Page 531 - Bible Ostervald 1877

Version HTML de base

10 Les trésors de méchanceté ne sont-ils pas encore
dans
la maison du méchant, et un épha trop petit,
ce qui est
abo-
minable?
11 Tiendrai-je pour innocent
celui qui a
de fausses balances,
et de fausses pierres
à peser
dans le sac?
12 Car ses riches sont remplis de ce qu'ils ont ravi par vio-
lence, et ses habitants parlent faussement, et il y a une lan-
gue trompeuse dans leur bouche.
13 C'est pourquoi, je t'ai fait venir languissante en te frap-
pant, et je t'ai désolée à cause de tes péchés.
14 Tu mangeras, et tu ne seras point rassasiée, et tu seras
abaissée au dedans de toi; tu ôteras de devant
l'ennemi
,
mais tu ne sauveras point; et ce que tu auras sauvé, je le
livrerai à l'épée.
15 Tu sèmeras, mais tu ne moissonneras point; tu presseras
l'olive, mais tu ne t'oindras point d'huile, et
tu fouleras
le
moût, mais tu ne boiras point de vin.
16 On a gardé les ordonnances de Homri, et tout ce que la
maison d'Achab a fait, et vous avez marché dans leurs
conseils; c'est pourquoi je te mettrai en désolation, et on
sifflera ceux qui habitent en elle; et vous porterez l'opprobre
de mon peuple.
Michée 7
1 Malheur à moi! car je suis comme quand on a cueilli les
fruits d'été, et les grappillages de la vendange;
il
n'
y a
plus
de grappe pour manger, et mon âme désirait des premiers
fruits.
2 L'homme de bien est péri de dessus la terre, et
il
n'
y a
personne qui soit droit entre les hommes; tous tendent des
pièges pour répandre le sang; chacun chasse après son
frère avec des filets.
3 Pour faire le mal avec les deux mains, le gouverneur exi-
ge, et le juge
court
après la récompense, et les grands ne
parlent que des violences qu'ils souhaitent
de faire
, et qu'ils
ont préparées.
4 Le plus homme de bien d'entre eux
est
comme une ronce;
et l'homme le plus droit
est
pire qu'une haie d'épines; le jour
de tes sentinelles et de ta punition est venu; c'est maintenant
qu'il seront dans la perplexité.
5 Ne croyez point à
votre intime
ami, et ne vous fiez point en
vos
conducteurs; garde-toi d'ouvrir ta bouche devant celle
qui dort dans ton sein.
6 Car le fils déshonore son père; la fille s'élève contre sa
mère, la belle-fille contre sa belle-mère, et les domestiques
de chacun
sont
ses ennemis.
7 Mais moi, je regarderai vers l'Eternel; j'attendrai le Dieu de
ma délivrance; mon Dieu m'exaucera.
8 Toi, ô mon ennemie! ne te réjouis point sur moi. Si je suis
tombée, je me relèverai; si j'ai été couchée dans les ténè-
bres, l'Eternel m'éclairera.
9 Je porterai l'indignation de l'Eternel, parce que j'ai péché
contre lui, jusqu'à ce qu'il défende ma cause, et qu'il me
fasse justice; il me conduira à la lumière, je verrai sa justice.
10 Et mon ennemie
le
verra, et la honte la couvrira. Celle qui
me disait: Où est l'Eternel ton Dieu mes yeux la verront,
et
elle sera bientôt foulée comme la boue des rues.
11 Au jour qu'il rebâtira tes masures, en ce jour-là, les édits
seront éloignés.
12 En ce temps-là, on viendra jusqu'à toi, même d'Assyrie et
des villes fortes, et depuis les villes fortes jusqu'au fleuve, et
depuis une mer jusqu'à l'autre, et depuis une montagne
jusqu'à l'autre;
13 Après que le pays aura été en désolation, à cause de ses
habitants, à cause du fruit de leurs actions.
14 Pais ton peuple avec ta houlette, le troupeau de ton héri-
tage, qui demeure seul dans les forêts au milieu de Carmel;
qu'ils paissent en Basçan et en Galaad, comme au temps
d'autrefois.
15 Je ferai voir à mon peuple des choses merveilleuses,
comme au temps que tu sortis du pays d'Egypte.
16 Les nations le verront, et elles seront honteuses avec
toute leur force; elles mettront la main sur la bouche,
et
leurs
oreilles seront sourdes.
17 Elles lécheront la poudre comme le serpent,
et
elles
trembleront dans leurs enclos comme les reptiles de la terre;
elles seront effrayées de l'Eternel notre Dieu, et elles te
craindront.
18 Qui
est le Dieu
fort semblable à toi, qui ôte l'iniquité, et
qui passe par-dessus les péchés du reste de son héritage? Il
ne tient pas toujours sa colère, parce qu'il se plaît à faire
miséricorde.
19 Il aura encore compassion de nous; il mettra sous ses
pieds nos iniquités, et il jettera tous nos péchés au profond
de la mer.
20 Tu feras voir
la
vérité à Jacob,
et
ta miséricorde à Abra-
ham, selon que tu l'as juré à nos pères, dès les temps an-
ciens.
531