Page 180 - Bible Ostervald 1877

Version HTML de base

voudras; alors il lui disait: Tu
en
donneras maintenant; que si
tu n'en donnes, j'en prendrai par force.
17 Et ainsi le péché de ces jeunes hommes était très grand
devant l'Eternel; car les hommes méprisaient l'oblation de
l'Eternel.
18 Or, Samuel servait en la présence de l'Eternel, étant
jeune garçon, ceint d'un éphod de lin.
19 Sa mère lui faisait un petit roquet, qu'elle lui apportait
tous les ans, quand elle montait avec son mari pour offrir le
sacrifice solennel.
20 Et Héli bénit Elkana et sa femme, et dit: Que l'Eternel te
fasse avoir des enfants de cette femme, pour le prêt qui a
été fait à l'Eternel. Et ils s'en retournèrent chez eux.
21 Et l'Eternel visita Anne, qui conçut et enfanta trois fils et
deux filles, et le jeune garçon Samuel devint grand, en la
présence de l'Eternel.
22 Or, Héli était fort vieux, et il apprit tout ce que faisaient
ses fils à tout Israël, et comment ils couchaient avec les
femmes qui s'assemblaient par troupes à la porte du taber-
nacle d'assignation.
23 Et il leur dit: Pourquoi faites-vous de telles actions? car
j'apprends vos méchantes actions; ces choses
me sont rap-
portées
par tout le peuple.
24 Ne
faites pas ainsi
, mes fils, car vous n'êtes pas dans
une bonne réputation; vous faites transgresser le peuple de
l'Eternel.
25 Si un homme a péché contre un autre homme, le juge en
jugera; mais si quelqu'un pèche contre I'Eternel, qui priera
pour lui? Mais ils n'obéirent point à la voix de leur père; c'est
pourquoi l'Eternel voulut les faire mourir.
26 Cependant le jeune Samuel allait croissant, et il était
agréable à l'Eternel et aux hommes.
27 Or, un homme de Dieu vint à Heli, et lui dit: Ainsi a dit
l'Eternel: Ne me suis-je pas clairement manifesté à la mai-
son de ton père, quand ils étaient en Egypte, dans la maison
de Pharaon?
28 Je l'ai aussi choisi, d'entre toutes les tribus d'Israël, pour
être mon sacrificateur, afin d'offrir sur mon autel, et de faire
fumer les parfums, et de porter l'éphod devant moi; et j'ai
donné à la maison de ton père toutes les oblations des en-
fants d'Israël faites par le feu.
29 Pourquoi avez-vous foulé aux pieds mon sacrifice et mon
oblation, que j'ai commandé de faire au tabernacle? et
pour-
quoi
as-tu honoré tes fils plus que moi, pour vous engraisser
du meilleur de toutes les offrandes d'Israël mon peuple?
30 C'est pourquoi, l'Eternel, le Dieu d'Israël, dit: J'avais dit
que ta maison et la maison de ton père marcheraient devant
moi à jamais; mais maintenant l'Eternel dit: Il ne sera pas dit
que je fasse cela; car j'honorerai ceux qui m'honorent; mais
ceux qui me méprisent seront dans le dernier mépris.
31 Voici, les jours viennent que je couperai ton bras, et le
bras de la maison de ton père, en sorte qu'il n'y aura point
de vieillard dans ta maison;
32 Et tu verras un ennemi dans le tabernacle, pendant que
Dieu
enverra toute sorte de biens à Israël, et il n'y aura ja-
mais aucun vieillard en ta maison;
33 Et celui de tes
descendants que
je n'aurai point retranché
de mon autel, ne servira qu'à consumer tes yeux, et il tour-
mentera ton âme, et tous les enfants de ta maison mourront
dans la fleur de leur âge;
34 Et ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinées, t'
en
sera
un signe,
c'est qu'
ils mourront tous deux dans un même
jour;
35 Et je m'établirai un sacrificateur fidèle; il fera selon mon
cœur et selon mon âme; je lui bâtirai une maison stable, et il
marchera toujours devant mon Oint;
36 Et quiconque sera demeuré de reste de ta maison, vien-
dra se prosterner devant lui, pour avoir une pièce d'argent et
quelque pièce de pain, et il lui dira: Fais-moi entrer, je te
prie, dans quelqu'une des charges du sacerdoce, pour man-
ger un morceau de pain.
1 Samuel 3
1 Or, le jeune Samuel servait l'Eternel, en la présence d'Héli;
et la Parole de l'Eternel était rare en ces jours-là, et les vi-
sions n'étaient pas communes.
2 Et il arriva un jour qu'Héli, dont les yeux commençaient à
se ternir,
de sorte qu'
il ne pouvait voir, étant couché en son
lieu,
3 Avant que les lampes de Dieu fussent éteintes, Samuel
étant aussi couché au tabernacle de l'Eternel, où
était
l'arche
de Dieu,
4 L'Eternel appela Samuel, et il répondit: Me voici.
5 Et il courut vers Héli, et
lui
dit: Me voici, car tu m'as appelé;
Mais
Héli
dit: Je ne t'ai point appelé; retourne
-t'en, et
cou-
che-toi, et il s'en retourna et se coucha.
6 Et l'Eternel appela encore Samuel, et Samuel se leva et
s'en alla vers Héli et lui dit: Me voici, car tu m'as appelé. Et
Héli
dit: Mon fils, je ne t'ai point appelé; retourne
-t'en et
cou-
che-toi.
7 Or, Samuel ne connaissait point encore
la voix de
l'Eternel,
et la Parole de l'Eternel ne lui avait point encore été révélée.
8 Et l'Eternel appela encore Samuel pour la troisième fois; et
Samuel se leva, et s'en alla vers Héli, et dit: Me voici, car tu
m'as appelé. Et Héli reconnut que l'Eternel appelait ce jeune
garçon.
9 Alors Héli dit à Samuel: Va, et couche-toi; et si l'on t'appel-
le, tu diras: Eternel, parle; car ton serviteur écoute. Samuel
donc s'en alla, et se coucha en son lieu.
10 Et l'Eternel vint, et se tint là, et il appela, comme
il avait
fait
les autres fois, Samuel, Samuel; et Samuel dit: Parle; car
ton serviteur écoute.
11 Alors l'Eternel dit à Samuel: Voici, je vais faire une chose
en Israël que nul ne pourra entendre sans que ses deux
oreilles lui tintent;
12 En ce jour-là je mettrai en effet contre Héli tout ce que j'ai
dit contre sa maison; je commencerai et j'achèverai;
13 Car je l'ai averti que j'allais punir sa maison pour jamais,
à cause de l'iniquité qu'il a connue, c'est que ses fils se sont
rendus infâmes et il ne les a point réprimés.
14 C'est pourquoi, j'ai juré à la maison d'Héli, si jamais l'ini-
quité de la maison d'Héli est expiée par
quelque
sacrifice ou
par
quelque
oblation.
15 Et Samuel demeura couché jusqu'au matin, puis il ouvrit
les portes de la maison de l'Eternel. Or, Samuel craignait de
déclarer cette vision à Héli.
16 Mais Héli appela Samuel et
lui
dit: Samuel, mon fils, et il
répondit: Me voici.
17 Et Héli dit: Quelle est la parole qui t'a été adressée? Je te
prie, ne me
la
cache point. Que Dieu te traite avec la derniè-
re rigueur, si tu me caches un seul mot de tout ce qui t'a été
dit.
18 Samuel donc lui déclara toutes ces paroles, et il ne lui
cacha rien. Et
Héli
répondit: C'
est
l'Eternel, qu'il fasse ce qui
lui semblera bon.
19 Et Samuel devenait grand, et l'Eternel était avec lui, et
aucune de toutes ses paroles ne tomba à terre.
20 Et tout Israël, depuis Dan jusqu'à Béer-scébah, connut
que Samuel était établi pour prophète de l'Eternel.
21 Et l'Eternel continua à apparaître à Scilo, car l'Eternel se
manifestait à Samuel, à Scilo, par sa parole.
1 Samuel 4
1 Ce que Samuel avait dit à tout Israël arriva; car Israël sortit
en bataille pour rencontrer les Philistins, et campa près
d'Ebenhézer; et les Philistins campèrent à Aphek.
180