82
propose, et avec le contexte. - Jude, 1 Sanctifiés doit être préféré à la leçon
aimés,
à
, parce que c'est une formule plus usitée au
commencement des épîtres. - Actes, XVII, 26: D'un seul sang. Cette leçon est
plus probable que celle qui supprime le mot sang; elle est plus conforme à
l'idée hébraïque. L'autre leçon d'un seul vient peut-être de Rom., IX, 10. - Jean,
VI, 69: Le Fils du Dieu vivant; doit être préféré à
, le saint, qui n'est
appliqué à Christ que dans la confession du démoniaque. - Marc, I, 2: Dans les
prophètes; Griesbach et Mill lisent: Dans le prophète Esaïe. La première leçon
est meilleure, parce qu'il y a ici la citation de deux prophètes.
6°
Des variantes hypothétiques, recommandées par le sens ou par l'analogie de
textes parallèles, peuvent être considérées comme probables, mais ne doivent
être reçues que si elles sont confirmées par l'évidence. - Les mots Dieu vit que
cela était bon manquent à la fin du second jour de la création (Gen., 1, 8); mais
ils se trouvent au verset
au milieu de l'histoire du troisième jour. Il est
évident qu'il y a en là une transposition, une erreur des copistes postérieurs,
d'autant plus (lue les Septante ont mis ces mots à leur place naturelle. - Ce
genre de variantes De peut pas être admis pour le Nouveau-Testament, dont
les manuscrits sont fort nombreux; il ne peut même l'être que très-rarement
pour l'Ancien. Voyez encore Josué, XXIV, 19, où il faut lire: “Ne cessez pas de
servir l'Eternel. - Esaïe, LII, 15; XVII, 2, etc.”
7°
Notons encore quelques cas assez rares où plusieurs variantes différentes
ont pour elles le sens, quelques manuscrits, quelques versions et quelques
citations; il est difficile alors de prononcer, et l'on ne doit se décider qu'avec
beaucoup de prudence et de circonspection.
.
§ 43. Le passage des trois témoins
. - Comme exemple à l'appui et pour
l'intelligence des principes qui viennent d'être énoncés, citons celui des
passages de l'Ecriture qui a fourni matière aux controverses critiques les plus
importantes (1 Jean, V, 7). Ce passage se trouve dans le texte imprimé de
l'édition de la Vulgate par Clément, dans l'édition grecque de Complutum, dans