80
5°
Les leçons du Pentateuque appuyées par le Samaritain, par quelques
manuscrits hébreux, par les anciennes versions, le parallélisme et le sens
doivent être admises, quoique ne se trouvant pas dans la plupart des
manuscrits (Gen., XLVII, 3: Tes serviteurs sont un berger; il faut évidemment
lire bergers au pluriel, quoiqu'il n'y ait que trente manuscrits pour cette leçon.
- Gen., II, 24: Ils seront; lisez: les deux seront une même chair; c'est le texte du
Samar., des Septante, de l'Ital., Arab., Vulgate et de Matth., XIX, 5. - voyez
aussi Exode, XII, 40.)
6°
L'accord du sens avec les plus anciens manuscrits peut suffire à montrer
qu'une leçon est véritable, quoique non généralement reçue (Esaïe, LVII, 13,
“que ceux que tu assembles te délivrent;” la plupart des manuscrits mettent le
verbe au singulier, dix seulement ont le pluriel). Cette règle est surtout
applicable au Nouveau-Testament.
7°
L’accord des anciennes versions, du sens et du parallélisme suffira souvent
pour établir la valeur d’une variante, surtout pour l’Ancien-Testa ment (Ps.
LXV1I1, 18: “Tu as pris des dons entre les hommes;” d’après Ephés., IV, 8,
Targum, Syr., Ethiop., Arab. et quelques Pères, il faudrait lire: “Tu as donné
des dons, b Whiston et quelques Anglais ont proposé dans le texte hébreu
l’interversion de deux lettres,
לח
?
ת
au lieu de
תחקל
; cependant l’exégèse a
d’autres moyens d’expliquer les rapports de la citation de saint Paul avec
l’original. —On peut en dire autant d’Esaïe, LIX, 20, comparé avec Rom., XI,
26).
8°
Quand un texte est décidément corrompu, un passage parallèle peut
indiquer la vraie leçon. (Ainsi, le mot quatrième que nos versions ont ajouté en
italiques (2 Rois, XXV, 3) manquait au sens de la phrase; il a été ajouté d'après
Jér., LII, 6. - 1 Chron., I, 17, doit évidemment être corrigé par Gen., X, 23. -
Esaïe, XXX, 17, doit l'être probablement par Lév., XXVI, 8.)
A ces règles générales nous en ajouterons d'autres pour les cas douteux, pour
ceux où les critères extérieurs semblent appuyer également deux leçons
différentes. Le travail critique est alors plus difficile, et les restes ne peuvent
être appliquées d'une manière rigoureuse.