Page 145 - Bible de Machaira 2016
P. 145
La Sainte Bible de Machaira 2016
12 Tu auras un endroit, hors du camp, où tu sortiras; et tu auras il en sera exempt pour sa famille, et il réjouira la femme qu'il
un pieu avec ton bagage; aura prise. De. 20. 7;
13 Et quand tu voudras t'asseoir dehors, tu creuseras avec ce 6 On ne prendra point pour gage les deux meules, ni la meule
pieu, et tu recouvriras ce qui sera sorti de toi. de dessus; car ce serait prendre pour gage la vie de son pro-
14 Car L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS marche au chain.
milieu de ton camp pour te délivrer, et pour livrer tes ennemis 7 Quand on trouvera un homme qui aura dérobé quelqu'un de
devant toi. Que ton camp soit donc saint, de peur qu'il ne voie ses frères, des enfants d'Israël, et l'aura fait esclave ou vendu,
chez toi quelque chose d'impur, et qu'il ne se détourne de toi. ce larron mourra; et tu ôteras le méchant du milieu de toi. Ex. 21.
15 Tu ne livreras point à son maître l'esclave qui se sera sauvé 16;
chez toi d'avec son maître; 8 Prends garde à la plaie de la lèpre, pour bien observer et pour
16 Il demeurera avec toi, au milieu de toi, dans le lieu qu'il choi- faire tout ce que les sacrificateurs, de la race de Lévi, vous en-
sira dans l'une de tes villes, où il lui plaira; tu ne le molesteras seigneront; vous prendrez garde à faire comme je leur ai com-
mandé. Lé. 13. 2;
point. 9
Souviens-toi de ce que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VI-
17 Qu'il n'y ait point de prostituée entre les filles d'Israël, et VANTS fit à Marie dans le chemin, quand vous sortiez d'Égypte.
qu'aucun des fils d'Israël ne se prostitue à l'infamie. No. 12. 10;
18 Tu n'apporteras point dans la maison de L’ADMIRABLE ton 10
Quand tu prêteras quelque chose à ton prochain, tu n'entre-
ESPRIT DES VIVANTS le salaire d'une prostituée, ni le prix d'un ras point dans sa maison pour prendre son gage;
chien, pour quelque vœu que ce soit; car tous les deux sont en
abomination à L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS. 11 Tu te tiendras dehors, et l'homme à qui tu prêtes t'apportera
19 Tu ne prêteras point à intérêt à ton frère, ni de l'argent, ni des le gage dehors.
vivres, ni quoi que ce soit qu'on prête à intérêt. Ex. 22. 25; Lé. 12 Et si c'est un homme pauvre, tu ne te coucheras point ayant
25. 36; Né. 5. 2; Lu. 6. 34-35; encore son gage.
20 Tu pourras prêter à intérêt à l'étranger, mais tu ne prêteras 13 Tu ne manqueras pas de lui rendre le gage, au coucher du
point à intérêt à ton frère; afin que L’ADMIRABLE ton ESPRIT soleil, afin qu'il couche dans son vêtement, et qu'il te bénisse; et
DES VIVANTS te bénisse en toute chose à laquelle tu mettras la cela te sera imputé à justice devant L’ADMIRABLE ton ESPRIT
main, dans le pays où tu vas entrer pour le posséder. DES VIVANTS. Ex. 22. 26;
21 Quand tu auras fait un vœu à L’ADMIRABLE ton ESPRIT 14 Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'en-
DES VIVANTS, tu ne différeras point de l'accomplir; car tre tes frères ou d'entre les étrangers qui demeurent dans ton
L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS ne manquerait pas pays, dans tes portes. Lé. 19. 13; Ja. 5. 4;
de te le redemander; et il y aurait du péché en toi. No. 30. 2; 15 Tu lui donneras son salaire, le jour même, avant que le soleil
22 Mais quand tu t'abstiendras de faire des vœux, il n'y aura se couche; car il est pauvre, et son âme s'y attend; de peur qu'il
point de péché en toi. ne crie contre toi à L’ADMIRABLE, et qu'il n'y ait du péché en toi.
23 Tu prendras garde de faire ce qui sera sorti de tes lèvres, 16 On ne fera point mourir les pères pour les enfants; on ne fera
lorsque tu auras fait à L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VI- point non plus mourir les enfants pour les pères; on fera mourir
VANTS un vœu volontaire, que tu auras prononcé de ta bouche. chacun pour son péché. 2 R. 14. 6; 2 Ch. 25. 4; Jé. 31. 30; Éz.
24 Quand tu entreras dans la vigne de ton prochain, tu pourras 18. 20;
manger des raisins selon ton appétit, pour te rassasier, mais tu 17 Tu ne pervertiras point le droit d'un étranger, ni d'un orphelin,
n'en mettras point dans ton panier. et tu ne prendras point pour gage le vêtement d'une veuve. Ex.
25 Quand tu entreras dans les blés de ton prochain, tu pourras 22. 21-22; Pr. 22. 22; És. 1. 23; Jé. 5. 28; Jé. 22. 3; Éz. 22. 29;
arracher des épis avec ta main; mais tu ne mettras point la fau- Za. 7. 10;
18
cille dans les blés de ton prochain. Mt. 12. 1; Et tu te souviendras que tu as été esclave en Égypte, et que
L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'a racheté de là.
Deutéronome 24: 1-22 C'est pourquoi, je te commande de faire ces choses.
1 Quand un homme aura pris une femme et l'aura épousée, si 19 Quand tu feras ta moisson dans ton champ, et que tu y auras
oublié une poignée d'épis, tu ne retourneras point pour la pren-
elle ne trouve pas grâce à ses yeux, parce qu'il aura trouvé en dre; elle sera pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve,
elle quelque chose de honteux, il lui écrira une lettre de divorce, afin que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te bénisse
la lui mettra dans la main, et la renverra de sa maison. Mt. 5. 31; dans toutes les œuvres de tes mains. Lé. 19. 9; Lé. 23. 22;
Mt. 19. 7; Mc. 10. 4; 20
Quand tu secoueras tes oliviers, tu n'y retourneras point pour
2 Et, étant sortie de sa maison, elle peut devenir la femme d'un examiner branche après branche; ce qui restera sera pour
autre homme, l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve.
3 Si ce dernier mari la hait, lui écrit une lettre de divorce, la lui 21 Quand tu vendangeras ta vigne, tu n'y feras pas grappiller
met dans la main, et la renvoie de sa maison; ou si ce dernier après toi; ce qui restera sera pour l'étranger, pour l'orphelin et
mari, qui l'avait prise pour femme, meurt, pour la veuve.
4 Son premier mari, qui l'avait renvoyée, ne pourra pas la re- 22 Et tu te souviendras que tu as été esclave au pays d'Égypte;
prendre pour femme après qu'elle a été souillée; car ce serait c'est pourquoi, je te commande de faire cela.
une abomination devant L’ADMIRABLE, et tu ne chargeras point
de péché le pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VI- Deutéronome 25: 1-19
VANTS te donne en héritage.
5 Quand un homme aura nouvellement pris femme, il n'ira point 1 Quand il y aura un différend entre des hommes, et qu'ils s'ap-
à la guerre, et on ne lui imposera aucune charge; pendant un an procheront du tribunal pour qu'on les juge, on justifiera celui qui
est dans son droit, et l'on condamnera celui qui a tort.
147