Page 139 - Bible de Machaira 2016
P. 139
La Sainte Bible de Machaira 2016
16 Puis tu rassembleras au milieu de la place tout son butin, et 22 Tu ne manqueras point de donner la dîme de tout le produit
tu brûleras entièrement cette ville et tout son butin, devant de ce que tu auras semé, de ce qui sortira de ton champ, cha-
L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, et elle sera à tou- que année.
jours un monceau de ruines; elle ne sera plus rebâtie. 23 Et tu mangeras, devant L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES
17 Et il ne demeurera rien de l'interdit en ta main, afin que VIVANTS, au lieu qu'il aura choisi pour y faire habiter son nom,
L’ADMIRABLE revienne de l'ardeur de sa colère, et qu'il te fasse la dîme de ton froment, de ton vin, de ton huile, et les premiers-
miséricorde, et qu'il ait pitié de toi, et qu'il te multiplie, comme il nés de ton gros et de ton menu bétail, afin que tu apprennes à
l'a juré à tes pères, craindre toujours L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS.
18 Parce que tu auras obéi à la voix de L’ADMIRABLE ton ES- De. 12. 17-18;
PRIT DES VIVANTS, pour garder ses commandements que je 24 Mais si le chemin est trop long pour toi, en sorte que tu ne
te prescris aujourd'hui, pour faire ce qui est droit aux yeux de puisses porter toutes ces choses, parce que le lieu que
L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS. L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura choisi pour y
mettre son nom, sera trop loin de toi, quand L’ADMIRABLE ton
Deutéronome 14: 1-29 ESPRIT DES VIVANTS t'aura béni,
1 Vous êtes les enfants de L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES 25 Alors tu les convertiras en argent, et tu serreras l'argent en ta
VIVANTS. Ne vous faites point d'incision, et ne vous rasez point main; tu iras au lieu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VI-
entre les yeux pour un mort; Lé. 19. 27-28; Lé. 21. 5; VANTS aura choisi,
2 Car tu es un peuple consacré à L’ADMIRABLE ton ESPRIT 26 Et tu donneras l'argent en échange de tout ce que tu désire-
DES VIVANTS, et L’ADMIRABLE t'a choisi d'entre tous les peu- ras, gros ou menu bétail, vin ou boisson forte, et tout ce que tu
ples qui sont sur la face de la terre, pour que tu lui sois un peu- souhaiteras; et tu le mangeras là, devant L’ADMIRABLE ton
ple particulier. De. 7. 6; De. 26. 18; ESPRIT DES VIVANTS, et tu te réjouiras, toi et ta famille. Mt.
21. 12;
3 Tu ne mangeras aucune chose abominable. 27
Et tu n'abandonneras point le Lévite qui est dans tes portes,
4 Voici les animaux que vous mangerez: le bœuf, le mouton et la parce qu'il n'a point de portion ni d'héritage avec toi. No. 18. 20;
chèvre, Lé. 11. 2; No. 18. 24; De. 10. 9; De. 12. 12; De. 18. 1-2; De. 26. 12;
5 Le cerf, la gazelle, le daim, le chamois, le chevreuil, le bœuf 28 Au bout de trois ans, tu tireras toutes les dîmes de ton revenu
sauvage et la girafe. de cette année-là, et tu les déposeras dans tes portes.
6 Et vous mangerez d'entre les animaux, tous ceux qui ont l'on- 29 Alors le Lévite, qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi,
gle divisé et le pied fourché, et qui ruminent. et l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes,
7 Seulement, voici ce que vous ne mangerez point d'entre ceux viendront et mangeront, et se rassasieront; afin que
qui ruminent et d'entre ceux qui ont l'ongle divisé et le pied four- L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te bénisse dans
ché: le chameau, le lièvre et le lapin; car ils ruminent, mais ils toute œuvre que tu feras de ta main.
n'ont point l'ongle divisé: ils vous seront souillés;
8 Le pourceau aussi; car il a l'ongle divisé, mais il ne rumine Deutéronome 15: 1-23
point: il vous sera souillé. Vous ne mangerez point de leur chair; 1 De sept en sept ans tu feras l'année de relâche. Ex. 21. 2; Jé.
et vous ne toucherez point leur cadavre. 34. 14;
9 Voici ce que vous mangerez de tout ce qui est dans les eaux. 2 Et voici comment se fera l'année de relâche. Que tout créan-
Vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles; cier se relâche de son droit sur ce qu'il a prêté à son prochain,
10 Mais tout ce qui n'a point de nageoires ni d'écailles, vous ne qu'il ne presse point son prochain et son frère, quand on aura
le mangerez point; cela vous sera souillé. proclamé l'année de relâche à l'honneur de L’ADMIRABLE.
11 Vous mangerez tout oiseau pur. 3 Tu pourras presser l'étranger; mais si tu as affaire avec ton
12 Mais voici ceux dont vous ne mangerez point: l'aigle, l'orfraie, frère, tu lui donneras du relâche,
le vautour, 4 Afin qu'il n'y ait point de pauvre chez toi. Car L’ADMIRABLE te
13 L'autour, le faucon et le milan selon son espèce; bénira certainement dans le pays que L’ADMIRABLE ton ES-
PRIT DES VIVANTS te donne en héritage pour le posséder,
14 Et tout corbeau, selon son espèce; 5
Pourvu seulement que tu obéisses à la voix de L’ADMIRABLE
15 Et l'autruche, le coucou, et la mouette, et l'épervier, selon son ton ESPRIT DES VIVANTS, pour prendre garde à pratiquer tous
espèce; ces commandements que je te prescris aujourd'hui.
16 La chouette, le hibou, le cygne, 6 Quand L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura béni,
17 Le pélican, le cormoran, le plongeon, comme il te l'a dit, tu prêteras sur gage à beaucoup de nations,
18 La cigogne et le héron, selon son espèce; la huppe et la et tu n'emprunteras point sur gage; tu domineras sur beaucoup
de nations, et elles ne domineront point sur toi. De. 28. 12;
chauve-souris. 7
Quand un de tes frères sera pauvre au milieu de toi, dans l'une
19 Et tout reptile qui vole vous sera souillé; on n'en mangera de tes portes, dans le pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES
point. VIVANTS te donne, tu n'endurciras point ton cœur, et tu ne res-
20 Vous mangerez tout oiseau pur. serreras point ta main devant ton frère pauvre.
21 Vous ne mangerez d'aucune bête morte; tu la donneras à 8 Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter
l'étranger qui sera dans tes portes, et il la mangera, ou on la sur gage ce dont il aura besoin.
vendra à un étranger. Car tu es un peuple consacré à 9 Prends garde à toi, qu'il n'y ait une pensée impie dans ton
L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS. Tu ne feras point cœur, et que tu ne dises: La septième année, l'année de relâ-
cuire le chevreau dans le lait de sa mère. Ex. 23. 19; Ex. 34. 26; che, approche; et que, ton œil étant sans pitié envers ton frère
141