Page 626 - La Sainte Bible de Machaira 2020

Version HTML de base

La Sainte Bible de Machaira 2020
626
5
Mais ces jours étant passés, nous sortirent pour partir, et ils
nous accompagnèrent tous, avec
leurs
femmes et
leurs
enfants,
jusque hors de la ville. Et
nous
mettant à genoux sur le rivage,
nous firent la prière.
6
Et après nous être embrassés les uns les autres, nous sommes
montés sur le vaisseau; et ils retournèrent chez eux.
7
Achevant notre navigation, de Tyr nous vinrent à Ptolémaïs, et
après avoir salué les frères, nous sommes demeurés un jour avec
eux.
8
Le lendemain, Paul et nous qui étions avec lui, étant partis,
nous sommes arrivés à Césarée; et étant entrés dans la maison de
Philippe le messager de la grâce, qui était l'
un
des
sept
diacres,
nous logèrent chez lui.
Ac. 6. 5; Ac. 8. 29;
9
Il avait quatre filles vierges, qui prophétisaient.
Joë. 2. 28; Ac.
2. 17;
10
Comme nous avons demeuré
plusieurs jours, un prophète,
nommé Agabus, descendit de Judée.
Ac. 11. 28;
11
Et étant venu vers
nous
, il prit la ceinture de Paul, et se liant
les mains et les pieds, il dit: La Sainte Présence
de Christ
dit ceci:
Les Judéens lieront de même à Jérusalem l'homme auquel ap-
partient cette ceinture, ils
le
livreront entre les mains des Gentils.
Ac. 20. 23; Ac. 21. 33;
12
Et quand nous avons entendu cela, nous et les habitants du
lieu, nous supplièrent Paul de ne point monter à Jérusalem.
13
Mais Paul répondit: Que faites-vous, en pleurant et me bri-
sant le cœur? Car je suis prêt, non seulement à être lié, mais
même à mourir à Jérusalem pour le nom de L’ADMIRABLE
Jésus.
Ac. 20. 24;
14
Ainsi, n'ayant pu le persuader, nous cessèrent, disant: Que la
volonté de L'ADMIRABLE soit faite
Mt. 6. 10; Lu. 11. 2; Lu. 22.
42;
15
Quelques jours après, ayant fait nos bagages, nous sommes
monté à Jérusalem.
16
Et des disciples de Césarée vinrent aussi avec nous, amenant
un certain Mnason, de Cypre, ancien disciple, chez qui nous
devions loger.
17
Quand nous furent arrivés à Jérusalem, les frères nous reçu-
rent avec joie.
18
Et le lendemain, Paul vint avec nous chez Jacques, et tous les
anciens s'y assemblèrent.
19
Et après les avoir embrassés, il raconta en détail tout ce que
L’ESPRIT DES VIVANTS avait fait parmi les Gentils, par son
ministère.
20
Quant à eux, l'ayant entendu, ils glorifièrent L’ADMIRABLE
et ils lui dirent: Frère, tu vois combien il y a de milliers de Ju-
déens qui ont cru, et ils sont tous zélés pour la loi.
21
Or, ils ont été informés que tu enseignes à tous les Judéens
qui sont parmi les Gentils, à renoncer à Moïse, en leur disant de
ne pas circoncire les enfants, et de ne pas se conformer aux cou-
tumes.
22
Que faut-il donc faire? Certainement la multitude se rassem-
blera; car ils entendront dire que tu es arrivé.
23
Fais donc ce que nous allons te dire: Nous avons quatre
hommes qui ont fait un vœu;
24
Prends-les avec toi, purifie-toi avec eux, et paye leur dépense,
afin qu'ils puissent se faire raser la tête, et que tous sachent qu'il
n'est rien de tout ce qu'ils ont entendu dire de toi, mais
que
tu
continues à garder la loi.
25
Quant aux Gentils qui ont cru, nous avons décidé et nous leur
avons écrit qu'ils ne devaient rien observer de semblable, mais se
garder seulement de ce qui est sacrifié aux idoles, du sang
d'ani-
maux
étouffés, et de la fornication.
Ge. 9. 4; Ex. 20. 3; Ac. 15. 23;
1 Co. 8. 1;
26
Alors, Paul ayant pris ces hommes, et s'étant purifié avec eux,
entra dans le temple le jour suivant, déclarant la durée des jours
dans lesquels la purification s'accomplirait, et quand l'offrande
serait présentée pour chacun d'eux.
Ac. 24. 6;
27
Et comme les sept jours allaient être accomplis, les Judéens
d'Asie, l'ayant vu dans le temple, émurent toute la multitude, et
se saisirent de lui,
28
En criant: Hommes Israélites, aidez-
nous
. Voici l'homme qui
prêche partout, et devant tous, contre la nation, la loi, et ce lieu-
ci; il a même encore amené des Grecs dans le temple, et a profa-
né ce saint lieu.
29
Car ils avaient vu auparavant dans la ville avec lui, Trophime
d'Éphèse, et ils croyaient que Paul l'avait mené dans le temple.
Ac. 20. 4; 2 Ti. 4. 20;
30
Et toute la ville fut émue, et il y eut un rassemblement du
peuple; et ayant saisi Paul, ils le traînèrent hors du temple; et
aussitôt les portes furent fermées.
31
Mais, comme ils cherchaient à le tuer, le bruit vint au tribun
de la cohorte que tout Jérusalem était agité.
32
À l'instant il prit des soldats et des centeniers avec lui, et
courut à eux; et voyant le tribun et les soldats, ils cessèrent de
battre Paul.
33
Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda
qu'on le liât de deux chaînes; puis il demanda qui il était, et ce
qu'il avait fait.
Ac. 21. 11;
34
Mais dans la foule les uns criaient d'une manière, et les autres
d'une autre; ne pouvant donc rien apprendre de certain, à cause
du tumulte, il commanda qu'on le menât dans la forteresse.
35
Et quand
Paul
fut sur les marches, il dut être porté par les
soldats, à cause de la violence de la populace,
36
Car une foule de peuple le suivait, en criant: Fais-le mourir!
Lu. 23. 18; Jn. 19. 15; Ac. 22. 22;
37
Comme Paul était sur le point d'entrer dans la forteresse, il
dit au tribun: M'est-il permis de te dire quelque chose? Et celui-
ci répondit: Tu parles donc le grec?
38
N'es-tu point cet Égyptien qui, ces jours passés, a excité une
sédition, et conduit au désert quatre mille brigands
39
Paul répondit: Je suis Judéen, de Tarse, citoyen de cette ville
célèbre de Cilicie; je t'en prie, permets-moi de parler au peuple.
Ac. 9. 11; Ac. 9. 30;
40
Et quand il le lui eut permis, Paul, se tenant sur les marches,
fit signe de la main au peuple; et un grand silence s'étant établi, il
parla en langue hébraïque, et dit:
Actes 22: 1-30
1
Hommes frères et pères, écoutez maintenant ma défense au-
près de vous.
2
Et quand ils entendirent qu'il leur parlait en langue hébraïque,
ils firent encore plus de silence. Et il dit:
3
Je suis Judéen, né à Tarse en Cilicie, mais j'ai été élevé dans
cette ville aux pieds de Gamaliel, et instruit avec rigueur dans la
loi de
nos
pères, étant zélé pour L’ESPRIT DES VIVANTS, com-
me vous
l'
êtes tous aujourd'hui.
Ac. 5. 34; Ac. 9. 11; Ac. 21. 39; 2
Co. 11. 22;
4
J'ai persécuté à mort cette doctrine, liant et mettant dans les
prisons tant les hommes que les femmes,
Ac. 8. 3; Ac. 9. 1; Ac.
26. 9; 1 Co. 15. 9; Ga. 1. 13; 1 Ti. 1. 13;
5
Comme le souverain sacrificateur m'en est témoin, et tout le
conseil des Anciens. Ayant même reçu d'eux des lettres pour les
frères, j'allai à Damas, afin d'amener aussi liés à Jérusalem ceux
qui y étaient, pour être punis.
6
Or, comme j'étais en chemin, et que j'approchais de Damas,
vers midi environ, il arriva que tout à coup une grande lumière
du ciel resplendit autour de moi.
Ac. 9. 3; 1 Co. 15. 8; 2 Co. 12. 2;
7
Et étant tombé par terre, j'entendis une voix qui me dit: Saul,
Saul, pourquoi me persécutes-tu?
8
Et je répondis: Qui es-tu? L’ADMIRABLE? Et il me dit: JE
SUIS JÉSUS de Nazareth, que tu persécutes.
9
Or, ceux qui étaient avec moi, virent bien la lumière, et ils en
furent effrayés; mais ils ne comprirent point la voix de celui qui
me parlait.
Da. 10. 7;