Page 501 - La Sainte Bible de Machaira 2020

Version HTML de base

La Sainte Bible de Machaira 2020
501
3
C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, et tous ses habitants
dans la langueur, avec les bêtes des champs et les oiseaux des
cieux; même les poissons de la mer périront.
4
Mais que nul ne conteste, et que nul ne reprenne! Car ton peu-
ple est comme ceux qui disputent avec le sacrificateur.
5
Tu tomberas de jour; le prophète aussi tombera avec toi de
nuit; et je détruirai ta mère.
6
Mon peuple est détruit, faute de connaissance. Puisque toi tu
as rejeté la connaissance, je te rejetterai, afin que tu n'exerces
plus devant moi le sacerdoce; puisque tu as oublié la loi de ton
ESPRIT DES VIVANTS, moi aussi j'oublierai tes enfants.
7
Plus ils se sont multipliés, plus ils ont péché contre moi: je
changerai leur gloire en ignominie!
8
Ils se nourrissent des péchés de mon peuple; ils sont avides de
ses iniquités.
9
Aussi il en sera du sacrificateur comme du peuple; je le punirai
selon ses voies et lui rendrai selon ses œuvres.
És. 24. 2;
10
Ils mangeront, et ne seront pas rassasiés; ils se prostitueront,
et ne multiplieront pas. Car ils ont abandonné L’ADMIRABLE,
pour ne pas observer sa loi.
Mi. 6. 14;
11
La fornication, le vin et le moût ôtent l'entendement.
12
Mon peuple consulte son bois, et son bâton lui prophétise; car
l'esprit de fornication égare, et ils se prostituent en abandonnant
leur ESPRIT DES VIVANTS.
Os. 5. 4;
13
Ils sacrifient sur le sommet des montagnes; sur les coteaux, ils
font fumer le parfum; sous le chêne, le peuplier, le térébinthe,
dont l'ombre est agréable. C'est pourquoi vos filles se prostituent,
et vos belles-filles commettent adultère.
És. 1. 29; És. 57. 7; Éz.
20. 28;
14
Je ne punirai point vos filles parce qu'elles se prostituent, ni
vos belles-filles parce qu'elles commettent adultère. Car eux-
mêmes se retirent avec des prostituées, et sacrifient avec les
femmes consacrées à l'impudicité; et le peuple sans intelligence
court à sa ruine.
15
Si tu te prostitues, Israël, que Juda ne se rende pas coupable!
N'entrez pas à Guilgal! Et ne montez point à Beth-Aven! Et ne
jurez point: "L’ADMIRABLE est vivant!"
16
Parce qu'Israël a été rebelle comme une génisse indomptée,
maintenant L’ADMIRABLE les fera paître comme un agneau
dans des lieux spacieux.
17
Éphraïm s'est associé aux idoles: abandonne-le!
18
Leur breuvage est devenu amer, ils se prostituent constam-
ment. Ses chefs se plaisent dans le déshonneur qu’ils
s’attribuent.
19
Le vent les attachera à ses ailes, et ils auront honte de leurs
sacrifices.
Osée 5: 1-15
1
Écoutez ceci, sacrificateurs, et vous maison d'Israël, soyez at-
tentifs; maison du roi, prêtez l'oreille! Car le jugement vient à
vous; parce que vous avez été un piège à Mitspa, et un filet tendu
sur le Thabor.
2
Par leurs sacrifices ils rendent leurs rébellions plus profondes;
mais moi je les châtierai tous.
3
Je connais Éphraïm, et Israël ne m'est point caché. Car main-
tenant, Éphraïm, tu t'es prostitué, et Israël s'est souillé.
4
Leurs œuvres ne leur permettent pas de revenir à leur ESPRIT
DES VIVANTS; parce que l'esprit de fornication est au milieu
d'eux, et qu'ils ne connaissent point L’ADMIRABLE.
Os. 4. 12;
5
Et la fierté d'Israël rend témoignage sur son visage. Israël et
Éphraïm tomberont par leur iniquité; Juda aussi tombera avec
eux.
Os. 7. 10;
6
Ils iront avec leurs brebis et leurs bœufs chercher
L’ADMIRABLE, mais ils ne le trouveront point; il s'est retiré
d'eux.
7
Ils ont été perfides envers L’ADMIRABLE; car ils ont engendré
des enfants étrangers; maintenant, un mois les dévorera avec
leurs biens!
8
Sonnez du cor à Guibea, de la trompette à Rama! Poussez des
cris à Beth-Aven!
9
Derrière toi, Benjamin! Éphraïm sera mis en désolation au jour
du châtiment; j'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine.
10
Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes;
je répandrai sur eux ma colère comme un torrent.
11
Éphraïm est opprimé, accablé justement; car c'est volontiers
qu'il suit les commandements de l'homme.
12
Je serai donc comme la teigne pour Éphraïm, comme la ver-
moulure pour la maison de Juda.
13
Éphraïm a vu sa maladie, et Juda sa plaie. Éphraïm s'en va
vers Assur, et on envoie vers le roi Jareb; mais il ne pourra ni
vous guérir, ni vous délivrer de votre plaie.
14
Je serai comme un lion pour Éphraïm, et comme un lionceau
pour la maison de Juda: moi, moi, je déchirerai!
Os. 2. 10;
15
Je m'en irai, j'emporterai, sans que personne délivre! Je m'en
irai, je retournerai en mon lieu; jusqu'à ce qu'ils se reconnaissent
coupables, et qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me
chercheront avec empressement.
Osée 6: 1-11
1
Venez, retournons à L’ADMIRABLE! Car il a déchiré, mais il
nous guérira; il a frappé, mais il bandera nos plaies. Il nous ren-
dra la vie dans deux jours.
2
Le troisième jour il nous relèvera, et nous vivrons en sa pré-
sence.
3
Et nous connaîtrons L’ADMIRABLE, nous nous attacherons à
le connaître. Son lever se prépare comme celui de l'aurore, et il
viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de l'arrière-
saison, qui arrose la terre.
4
Que te ferai-je, Éphraïm? Que te ferai-je, Juda? Votre piété est
comme la nuée du matin, comme la rosée qui dès le matin se
dissipe.
5
C'est pourquoi je les frappe par les prophètes, je les tue par les
paroles de ma bouche, et mes jugements éclateront comme la
lumière.
6
Car c'est la piété que j'aime et non le sacrifice, et la connaissan-
ce de L’ESPRIT DES VIVANTS plus que les offrandes à brûler.
Mt. 9. 13; Mt. 12. 7;
7
Mais comme Adam ils ont transgressé l'alliance; là ils ont agi
perfidement contre moi.
Os. 8. 1;
8
Galaad est une ville d'ouvriers d'iniquité, pleine de traces de
sang.
9
Et la troupe des sacrificateurs est comme les bandes qui épient
les gens, et qui massacrent sur le chemin de Sichem; car ils
commettent le crime.
10
Dans la maison d'Israël, j'ai vu une chose horrible: là est la
prostitution d'Éphraïm; là Israël se souille!
11
Pour toi aussi, Juda, une moisson est réservée, quand je ra-
mènerai les captifs de mon peuple.
Osée 7: 1-16
1
Lorsque je voulais guérir Israël, l'iniquité d'Éphraïm et la mé-
chanceté de Samarie se sont révélées; car ils ont pratiqué la faus-
seté; et tandis que le larron s'est introduit, la bande a pillé au-
dehors. Et ils ne se disent pas, dans leurs cœurs, que je me sou-
viens de toute leur malice.
2
Maintenant leurs forfaits les environnent; ils sont devant ma
face.
3
Ils réjouissent le roi par leur malice, et les chefs par leurs men-
songes.
4
Ils sont tous adultères, pareils au four chauffé par le boulanger,
qui cesse d'attiser le feu depuis qu'il a pétri la pâte jusqu'à ce
qu'elle soit levée.
5
Au jour de notre roi, les chefs se rendent malades par l'ardeur
du vin; le roi tend la main aux moqueurs.
6
Lorsqu'ils dressent des embûches, leur cœur est un four; toute
la nuit dort leur boulanger; au matin c'est un feu qui jette des
flammes.