Page 288 - La Sainte Bible de Machaira 2020

Version HTML de base

La Sainte Bible de Machaira 2020
288
VANTS qui est à Jérusalem. Moi, Darius, ai fait cet édit; qu'il soit
promptement exécuté.
13
Alors Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, Shéthar-
Boznaï, et leurs collègues, le firent promptement exécuter, parce
que le roi Darius le leur avait ainsi écrit.
14
Or les anciens des Judéens bâtissaient et avançaient, selon la
prophétie d'Aggée, le prophète, et de Zacharie, fils d'Iddo. Ils
bâtirent donc et achevèrent, d'après l'ordre de L’ESPRIT DES
VIVANTS d'Israël, et d'après l'ordre de Cyrus, de Darius, et d'Ar-
taxerxès, roi de Perse.
15
Et cette maison fut achevée le troisième jour du mois d'Adar,
en la sixième année du règne du roi Darius.
16
Et les enfants d'Israël, les sacrificateurs, les Lévites et le reste
de ceux qui étaient retournés de la captivité, célébrèrent avec joie
la dédicace de cette maison de L’ESPRIT DES VIVANTS.
17
Ils offrirent, pour la dédicace de cette maison de L’ESPRIT
DES VIVANTS, cent taureaux, deux cents béliers, quatre cents
agneaux, et douze boucs pour le péché, pour tout Israël, selon le
nombre des tribus d'Israël;
18
Et ils établirent les sacrificateurs dans leurs rangs, et les Lévi-
tes dans leurs classes, pour le service de L’ESPRIT DES VI-
VANTS à Jérusalem, selon ce qui est écrit au livre de Moïse.
No.
3. 6; No. 3. 32; No. 8. 11; 1 Ch. 24. 1;
19
Puis les enfants de la captivité célébrèrent la pâque, le quator-
zième jour du premier mois.
Ex. 12. 1; Lé. 23. 5; No. 28. 16; De.
16. 2;
20
Car les sacrificateurs et les Lévites s'étaient tous purifiés sans
exception; et ils immolèrent la pâque pour tous les enfants de la
captivité, pour leurs frères les sacrificateurs, et pour eux-mêmes.
21
Les enfants d'Israël qui étaient revenus de la captivité en
mangèrent, avec tous ceux qui, s'étant séparés de l'impureté des
nations du pays, se joignirent à eux, pour chercher
L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël.
22
Et ils célébrèrent avec joie la fête solennelle des pains sans
levain, pendant sept jours; car L’ADMIRABLE les avait réjouis,
ayant tourné vers eux le cœur du roi d'Assyrie, pour fortifier
leurs mains dans l'œuvre de la maison de L’ESPRIT DES VI-
VANTS, de L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël.
Esdras 7: 1-28
1
Après ces choses, sous le règne d'Artaxerxès, roi de Perse, Es-
dras, fils de Séraja, fils d'Azaria, fils de Hilkija,
2
Fils de Shallum, fils de Tsadok, fils d'Achitub,
3
Fils d'Amaria, fils d'Azaria, fils de Mérajoth,
4
Fils de Zérachia, fils d'Uzzi, fils de Bukki,
5
Fils d'Abishua, fils de Phinées, fils d'Éléazar, fils d'Aaron, le
grand sacrificateur,
6
Cet Esdras monta de Babylone. C'était un scribe versé dans la
loi de Moïse, que L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS
d'Israël, avait donnée. Et le roi lui accorda toute sa demande,
parce que la main de L’ADMIRABLE son ESPRIT DES VIVANTS
était sur lui.
7
Quelques-uns des enfants d'Israël, des sacrificateurs, des Lévi-
tes, des chantres, des portiers, et des Néthiniens, montèrent
aussi à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès.
8
Esdras arriva à Jérusalem au cinquième mois de la septième
année du roi.
9
Car, le premier jour du premier mois, fut commencé le départ
de Babylone; et au premier jour du cinquième mois, il arriva à
Jérusalem, parce que la bonne main de son ESPRIT DES VI-
VANTS était sur lui.
10
Car Esdras avait appliqué son cœur à rechercher la loi de
L’ADMIRABLE, et à la pratiquer, et à enseigner en Israël les lois
et les ordonnances.
11
Or c'est ici la teneur de la lettre que le roi Artaxerxès donna à
Esdras, sacrificateur et scribe, scribe des paroles des comman-
dements de L’ADMIRABLE et de ses ordonnances concernant
Israël:
12
Artaxerxès, roi des rois, à Esdras, sacrificateur et scribe ac-
compli de la loi de L’ESPRIT DES VIVANTS des cieux, - et ainsi
de suite.
13
Un édit est fait maintenant de ma part, afin que tous ceux de
mon royaume qui sont du peuple d'Israël, et de ses sacrificateurs,
et des Lévites, qui se présenteront volontairement pour aller à
Jérusalem, aillent avec toi;
14
Parce que tu es envoyé de la part du roi et de ses sept conseil-
lers, pour t'enquérir au sujet de Juda et de Jérusalem, d'après la
loi de ton ESPRIT DES VIVANTS, que tu as en ta main,
15
Et pour porter l'argent et l'or que le roi et ses conseillers ont
volontairement offerts à L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, dont
la demeure est à Jérusalem,
Esd. 8. 25;
16
Ainsi que tout l'argent et l'or que tu trouveras dans toute la
province de Babylone, avec les offrandes volontaires du peuple et
des sacrificateurs, qu'ils feront volontairement à la maison de
leur ESPRIT DES VIVANTS qui est à Jérusalem.
17
C'est pourquoi tu auras soin d'acheter avec cet argent des
taureaux, des béliers, des agneaux, avec leurs offrandes et leurs
offrandes de breuvage, et tu les offriras sur l'autel de la maison
de votre ESPRIT DES VIVANTS, qui est à Jérusalem.
18
Du reste de l'argent et de l'or, vous ferez ce qui semblera bon
à toi et à tes frères, selon la volonté de votre ESPRIT DES VI-
VANTS.
19
Et pour ce qui est des ustensiles qui te sont donnés pour le
service de la maison de ton ESPRIT DES VIVANTS, dépose-les
en la présence de L’ESPRIT DES VIVANTS de Jérusalem.
20
Quant au reste de ce qui sera nécessaire pour la maison de
ton ESPRIT DES VIVANTS, et autant que tu auras à en donner,
tu le donneras de la maison des trésors du roi.
21
Et de par moi, Artaxerxès, roi, ordre est donné à tous les tré-
soriers qui sont au delà du fleuve, que tout ce qu'Esdras, le sacri-
ficateur, scribe de la loi de L’ESPRIT DES VIVANTS des cieux,
vous demandera, soit fait promptement,
22
Jusqu'à cent talents d'argent, cent cores de froment, cent
baths de vin, cent baths d'huile, et du sel à discrétion.
23
Que tout ce qui est commandé par L’ESPRIT DES VIVANTS
des cieux, soit exactement fait pour la maison de L’ESPRIT DES
VIVANTS des cieux; de peur qu'il n'y ait de l'indignation contre
le royaume, le roi et ses enfants.
24
De plus, nous vous faisons savoir qu'on ne pourra imposer ni
tribut, ni impôt, ni péage sur aucun des sacrificateurs, des Lévi-
tes, des chantres, des portiers, des Néthiniens et des serviteurs
de cette maison de L’ESPRIT DES VIVANTS.
25
Et toi, Esdras, établis des magistrats et des juges, selon la
sagesse de ton ESPRIT DES VIVANTS, que tu possèdes, afin
qu'ils fassent justice à tout le peuple qui est au delà du fleuve, à
tous ceux qui connaissent les lois de ton ESPRIT DES VIVANTS;
enseignez-les à quiconque ne les connaît point.
26
Et pour tous ceux qui n'observeront pas la loi de ton ESPRIT
DES VIVANTS et la loi du roi, qu'aussitôt il en soit fait justice,
soit par la mort, soit par le bannissement, soit par quelque
amende pécuniaire, soit par l'emprisonnement.
27
Béni soit L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS de nos pè-
res, qui a mis cela au cœur du roi, pour honorer la maison de
L’ADMIRABLE, qui est à Jérusalem;
28
Et qui a fait que j'ai trouvé grâce devant le roi, devant ses
conseillers, et devant tous les puissants princes du roi! Ainsi je
me fortifiai, parce que la main de L’ADMIRABLE mon ESPRIT
DES VIVANTS était sur moi, et je rassemblai les chefs d'Israël,
afin qu'ils montassent avec moi.
Esdras 8: 1-36
1
Voici les chefs des pères et l'enregistrement généalogique de
ceux qui montèrent avec moi de Babylone, pendant le règne du
roi Artaxerxès.
2
Des enfants de Phinées, Guershom; des enfants d'Ithamar,
Daniel; des enfants de David, Hattush;