Page 1509 - Dictionnaire Westphal

Version HTML de base

CHEF
Ce mot franc., comme le latin
caput
qui l'a formé, et commel'hébreu
rôch
et le grec
kèphali
qu'il traduit souvent dansl'A.T. et le N.T., peut avoir le sens original de tête
(voir ce mot),ou celui de commandant. L'apôtre Paul tire parti de ce double sens, dans
deuxdéveloppements différents.
1.
Il compare l'Église au corps dont le Christ est la
tête, ou lechef (Eph 1:22 4:16 5:23,Col 1:18 2:18,19).
2.
Parlant de la coiffure des
chrétiens dans lesassemblées de Corinthe, il prescrit aux hommes d'avoir la tête nue
etaux femmes la tête couverte (1Co 11:3
et suivants
); autrement,dit-il, c'est «déshonorer
son chef», c-à-d., en même temps que donnerune allure indécente à sa tête, manquer à
l'honneur que l'on doit àcelui dont on est le subordonné: l'homme à son chef, Christ,
la femmeà son chef, l'homme. (cf. Eph 5:22) Au sens courant de maître ou directeur,
ce terme est fréquentdans la Bible et n'a guère besoin d'explication. Il peut désigner
lechef du peuple d'Israël, quel que soit son régime de gouvernement:Moïse, Aaron ou
Josué (No 14:4,Jos 9:18,Ne 9:17), Jephté lejuge (Jug 11:11), Saül (1Sa 9:16 15:17),
David et sessuccesseurs (1Sa 13:14,2Sa 6:21), un prince héritier (2Ch11:22); de même
les chefs de tribus ou les princes étrangers (No22:15,Jug 7, Da 10:13, etc.), les
souverains engénéral (Job 12:24), et le Messie. (Mt 2:6; grec
higoumênos
) Sont aussi
des chefs: les subordonnés de Moïse (Ex18:21,26,No 13:3,De 1:15 etc.), les ministres
royaux (2Ch 12:517:7,Jer 37:15,Da 2:48). les dirigeants responsables (Esa1:10 3:4-
6,Eze 22:27,Za 10:4 12:5
et suivant
); les chefs peuventêtre les autorités dans tous les
domaines, politique, judiciaire,militaire et religieux (Os 3:4 8:4,Sop 3:3).Les chefs du
temple apparaissent ainsi dans le N.T. (grec
archontes),
comme les membres du
Sanhédrin (Jn 7:26,4812:42,Ac 3:17 4:5,8), et «le chef du peuple» en est legrand-prêtre
(Ac 23:5).On trouve aussi:
-des chefs de bandes (1Sa 22:3,2Sa 4:2,Pr 28:2),-des chefs de corvée ou
surveillants (Ex 1:11,Pr 6:7),-des chefs de milliers et de centaines (No 31:14,1Sa
18:13, 1Ma 3:55 etc.),-un chef de secte (Ac 24:5),, grec
prôto-statês
etc.
Dans Eze 38:2, les uns traduisent
rôch:
«prince et
chef
de Mésec...» (Ost.), «prince
souverain
de M.» (Vers. Syn.),d'autres y lisent un nom pr.: «prince de
Rosch,
de
Méschec...»(Sg.).--Dans Ge 36:15,29, il s'agit d'ancêtres, que l'hébreudésigne, non
comme «têtes», mais comme «pères».--Pour les chefs militaires,voir Armée, Capitaine,
Officier; pour leschefs de familles, de gardes, de prêtres, de synagogue, etc.,voir
cesdivers mots. Le grec
archegos
signifie prince (Ac 5:31), et ailleurs,auteur: de la vie
(Ac 3:15), du salut (Heb 2:10). Pour ledouble titre de Jésus dans Heb 12:2 «chef et
consommateur de lafoi», les interprètes se partagent entre ces deux sens: soit
auteur(Ost., Stapf.), soit chef (Sg., VS.), prince (Laus.), «initiateur,chef de file, celui qui
entraîne les croyants...et les conduit aubut» (Bbl. Cent.). Les deux traductions peuvent
se soutenir par desanalogies littéraires; mais les écrits non littéraires
favoriseraientplutôt le sens d'auteur: «Il est devenu l'
auteur
de tout ledésordre» (édit de
proconsul, II e siècle av. J.-C); «lesanniversaires sont pour tous la
source
de beaucoup
de bienfaits»(pierre de `Rosette, II e
et suivant
.); «ô magistrat (crie unefoule),
auteur
de