Page 664 - Bible Ostervald 1877

Version HTML de base

2 CORINTHIENS
2 Corinthiens 1
1 Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et
Timothée,
notre
frère, à l'Eglise de Dieu qui est à Corinthe,
et à tous les saints qui sont dans toute l'Achaïe.
2 La grâce et la paix vous
soient données
de la part de Dieu
notre Père, et
par
le Seigneur Jésus-Christ.
3 Béni
soit
Dieu,
qui est
le Père de notre Seigneur Jésus-
Christ, le Père des miséricordes, et le Dieu de toute consola-
tion;
4 Qui nous console dans toutes nos afflictions, afin que par
la consolation dont Dieu nous console nous-mêmes, nous
puissions aussi consoler les autres, dans quelque affliction
qu'ils se trouvent.
5 Car, comme les souffrances de Christ abondent en nous,
notre consolation abonde aussi par Christ.
6 Ainsi, soit que nous soyons affligés,
c'est
pour votre
consolation et pour votre salut, qui s'avance en souffrant les
mêmes maux que nous souffrons aussi; soit que nous
soyons consolés,
c'est aussi
pour votre consolation et pour
votre salut.
7 Et l'espérance que nous avons de vous
est
ferme, sachant
que, comme vous avez part aux souffrances, vous aurez
aussi part à la consolation.
8 Car,
mes
frères, nous ne voulons pas que vous ignoriez
l'affliction qui nous est survenue en Asie, et dont nous avons
été accablés excessivement, et au-dessus de nos forces, en
sorte que nous avons été dans une extrême perplexité, mê-
me pour notre vie.
9 Et nous nous regardions nous-mêmes comme étant
condamnés à la mort, afin que nous n'eussions point de
confiance en nous-mêmes, mais en Dieu qui ressuscite les
morts;
10 Qui nous a délivrés d'un si grand danger de mort, et qui
nous en délivre; et nous avons cette espérance en lui, qu'il
nous délivrera encore dans la suite.
11 Etant aussi aidés par vous et par les prières
que vous
ferez
pour nous, afin que, plusieurs personnes ayant contri-
bué à nous faire obtenir cette faveur, plusieurs aussi en
rendent grâces pour nous.
12 Car ce qui fait notre gloire, c'est le témoignage que notre
conscience nous rend, que nous nous sommes conduits
dans le monde, et surtout à votre en simplicité et en sincérité
devant Dieu, non point avec une sagesse charnelle, mais
avec la grâce de Dieu.
13 Car nous ne vous écrivons rien ici que ce que vous avez
lu, et que vous avez reconnu, et j'espère que vous le recon-
naîtrez jusqu'à la fin;
14 De même que vous avez aussi reconnu en quelque sorte
que nous sommes votre gloire, comme vous serez aussi la
nôtre au jour du Seigneur Jésus.
15 C'est dans cette confiance, et afin que vous reçussiez
une double grâce, que j'avais résolu d'aller premièrement
vous voir,
16 Et de passer chez vous, en allant en Macédoine; puis, de
revenir de Macédoine chez vous, d'où vous m'auriez fait
conduire en Judée.
17 Ayant donc eu ce dessein, l'ai-je formé par légèreté, ou
les résolutions que je prends, les prends-je selon la chair, de
sorte qu'il y ait eu en moi, oui, oui; et
puis
, non, non?
18 Dieu, qui est véritable,
m'est témoin
qu'il n'y a point eu de
oui et de non dans mes paroles.
19 Car Jésus-Christ, le Fils de Dieu, que nous avons prêché
parmi vous, moi et Sylvain, et Timothée, n'a point été oui et
non; mais il a toujours été oui en lui.
20 Car autant qu'il y a de promesses de Dieu,
elles sont
oui
en lui, et Amen en lui, afin que Dieu soit glorifié par nous.
21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui
nous a oints,
c'est
Dieu,
22 Qui nous a aussi marqués de son sceau, et
nous a
donné
dans nos cœurs les arrhes de son Esprit.
23 Or, je prends Dieu à témoin sur mon âme, que ç'a été
pour vous épargner, que je ne suis point encore allé à Corin-
the.
24 Non que nous dominions sur votre foi, mais nous contri-
buons à votre joie, puisque vous demeurez fermes dans la
foi.
2 Corinthiens 2
1 J'avais donc résolu en moi-même de ne point retourner
vers vous pour vous donner de la tristesse.
2 Car si je vous affligeais, qui est-ce qui me donnerait de la
joie, sinon celui que j'aurais moi-même affligé?
3 Et je vous ai écrit ceci, afin que quand je serai arrivé, je ne
reçoive pas de la tristesse de ceux qui devraient me donner
de la joie; car j'ai cette confiance en vous tous, que vous
faites tous votre joie de la mienne.
4 Je vous écrivis
alors
, dans une grande affliction et le cœur
serré de douleur, avec beaucoup de larmes; non pour vous
affliger, mais pour vous faire connaître l'affection toute parti-
culière que j'ai pour vous.
5 Que si quelqu'un a été cause de cette tristesse, ce n'est
pas moi seul qu'il a affligé, mais c'est vous tous en quelque
manière;
ce que je dis
, pour ne pas vous trop charger.
6 C'est assez pour cet homme-là, d'avoir subi la correction
qui lui a été faite
par plusieurs;
7 De sorte que vous devez plutôt
lui
pardonner et
le
conso-
ler, de peur qu'il ne soit accablé par une trop grande tristes-
se.
8 C'est pourquoi je vous prie de lui donner des preuves de
votre
charité.
9 C'est pour cela aussi que je vous ai écrit, afin d'éprouver et
de connaître si vous êtes obéissants en toutes choses.
10 Celui donc à qui vous pardonnez, je
lui pardonne
aussi;
car pour moi, si j'ai pardonné,
je l'ai fait
pour l'amour de
vous, en la présence de Christ;
11 Afin que Satan n'ait pas le dessus sur nous; car nous
n'ignorons pas ses desseins.
12 Au reste, étant venu à Troas pour prêcher l'évangile de
Christ, quoique le Seigneur m'y eût ouvert une porte,
13 Je n'eus point l'esprit en repos, parce que je n'y trouvai
pas Tite mon frère; c'est pourquoi, ayant pris congé d'eux, je
vins en Macédoine.
14 Or, grâces à Dieu qui nous fait toujours triompher en
Christ, et qui répand par nous l'odeur de sa connaissance en
tous lieux.
15 Car nous sommes la bonne odeur de Christ devant Dieu,
à l'égard de ceux qui sont sauvés et à l'égard de ceux qui
périssent;
16 A ceux-ci, une odeur mortelle, qui leur donne la mort; et à
ceux-là, une odeur vivifiante, qui leur donne la vie. Et qui est
suffisant pour ces choses?
17 Car nous ne falsifions point la parole de Dieu, comme
plusieurs font; mais nous parlons avec sincérité, comme de
la part de Dieu, et en la présence de Dieu, en Jésus-Christ.
2 Corinthiens 3
1 Commencerons-nous de nouveau à nous recommander
nous-mêmes, ou avons-nous besoin, comme quelques-uns,
de lettres de recommandation auprès de vous, ou de lettres
de recommandation de votre part
auprès des autres
?
2 Vous êtes vous-mêmes notre lettre de recommandation,
écrite dans nos cœurs, et qui est connue et lue par tous les
hommes;
664