Page 605 - Bible Ostervald 1877

Version HTML de base

22 Et il leur dit pour la troisième fois: Mais quel mal a-t-il fait?
je n'ai rien trouvé en lui
qui soit
digne de mort. Ainsi, après
l'avoir fait châtier, je le relâcherai.
23 Mais ils faisaient de nouvelles instances, en demandant
avec de grands cris qu'il fût crucifié; et leurs cris et ceux des
principaux sacrificateurs redoublaient.
24 Alors Pilate prononça que ce qu'ils demandaient fût fait.
25 Et il leur relâcha celui qui avait été mis en prison pour
sédition et pour meurtre, et qu'ils demandaient; et il aban-
donna Jésus à leur volonté.
26 Et comme ils le menaient
au supplice
, ils prirent un hom-
me de Cyrène, nommé Simon, qui revenait des champs, et
le chargèrent de la croix, pour la porter après Jésus.
27 Et une grande multitude de peuple et de femmes le sui-
vaient, qui se frappaient la poitrine et se lamentaient.
28 Mais Jésus se tournant vers elles, leur dit: Filles de Jéru-
salem, ne pleurez point sur moi, mais pleurez sur vous-
mêmes et sur vos enfants;
29 Car les jours viendront auxquels on dira: Heureuses les
stériles, les femmes qui n'ont point enfanté, et les mamelles
qui n'ont point allaité!
30 Alors ils se mettront à dire aux montagnes: Tombez sur
nous, et aux coteaux: Couvrez-nous.
31 Car si l'on fait ces choses au bois vert, que fera-t-on au
bois sec?
32 On menait aussi deux autres
hommes
, qui étaient des
malfaiteurs, pour les faire mourir avec lui.
33 Et quand ils furent au lieu appelé Calvaire, ils le crucifiè-
rent là, et les malfaiteurs, l'un à sa droite, et l'autre à sa gau-
che.
34 Mais Jésus disait: Mon Père, pardonne-leur, car ils ne
savent ce qu'ils font. Puis faisant le partage de ses vête-
ments, ils les jetèrent au sort.
35 Le peuple se tenait là et regardait. Et les principaux se
moquaient de lui avec le peuple, en disant: Il a sauvé les
autres; qu'il se sauve lui-même, s'il est le Christ, l'élu de
Dieu.
36 Les soldats l'insultaient aussi, et s'étant approchés, ils lui
présentaient du vinaigre.
37 Et ils lui disaient: Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-
même.
38 Et il y avait cette inscription au-dessus de sa tête, en
grec, en latin, et en hébreu: CELUI-CI EST LE ROI DES
JUIFS.
39 L'un des malfaiteurs qui étaient crucifiés l'outrageait aus-
si, en disant: Si tu es le Christ, sauve-toi toi-même, et nous
aussi.
40 Mais l'autre, le reprenant, lui dit: Ne crains-tu point Dieu,
puisque tu es condamné au même supplice?
41 Et pour nous,
nous le sommes
avec justice, car nous
souffrons ce que nos crimes méritent; mais celui-ci n'a fait
aucun mal.
42 Puis il disait à Jésus: Seigneur, souviens-toi de moi
quand tu seras entré dans ton règne.
43 Et Jésus lui dit: Je te dis en vérité, que tu seras aujour-
d'hui avec moi dans le paradis.
44 Il était environ la sixième heure, et il se fit des ténèbres
sur toute la terre jusqu'à la neuvième heure.
45 Le soleil s'obscurcit, et le voile du temple se déchira par
le milieu.
46 Alors Jésus, criant à haute voix, dit: Mon Père, je remets
mon esprit entre tes mains. Et ayant dit cela, il expira.
47 Le centenier, voyant ce qui était arrivé, donna gloire à
Dieu, et dit: Certainement, cet homme était juste.
48 Et tout le peuple qui s'était assemblé à ce spectacle,
voyant les choses qui étaient arrivées, s'en retournait en se
frappant la poitrine.
49 Or, tous ceux qui étaient de sa connaissance, et les
femmes qui l'avaient suivi de la Galilée, se tenaient loin,
regardant ce qui se passait.
50 Et un homme, appelé Joseph, qui était sénateur, homme
de bien et juste,
51 Qui n'avait point consenti au dessein des autres, ni à ce
qu'ils avaient fait, qui était d'Arimathée, ville de Judée, et qui
attendait aussi le règne de Dieu,
52 Etant venu vers Pilate, il lui demanda le corps de Jésus.
53 Et l'ayant descendu
de la croix
, il l'enveloppa d'un linceul,
et le mit dans un sépulcre taillé dans un roc, où personne
n'avait encore été mis.
54 C'était le jour de la préparation, et le sabbat allait com-
mencer.
55 Et les femmes qui étaient venues de Galilée avec
Jésus
,
ayant suivi
Joseph
, remarquèrent
où était
le sépulcre, et
comment le corps de
Jésus
y avait été mis.
56 Et s'en étant retournées, elles préparèrent des drogues
aromatiques et des parfums, et elles se reposèrent le jour du
sabbat, selon la loi.
Luc 24
1 Mais le premier jour de la semaine, ces femmes, et quel-
ques autres avec elles, vinrent de grand matin au sépulcre,
apportant les parfums qu'elles avaient préparés.
2 Et elles trouvèrent que la pierre qui était à l'entrée du sé-
pulcre avait été ôtée.
3 Et y étant entrées, elles n'y trouvèrent point le corps du
Seigneur Jésus.
4 Et comme elles ne savaient qu'en penser, voici, deux
hommes parurent devant elles, avec des habits brillants
comme un éclair.
5 Et comme elles étaient tout effrayées, et qu'elles bais-
saient le visage contre terre, ils leur dirent: Pourquoi cher-
chez-vous parmi les morts celui qui est vivant?
6 Il n'est point ici, mais il est ressuscité. Souvenez-vous de
quelle manière il vous a parlé, lorsqu'il était encore en Gali-
lée,
7 Disant: Il faut que le Fils de l'homme soit livré entre les
mains des méchants, et qu'il soit crucifié, et qu'il ressuscite
le troisième jour.
8 Et elles se souvinrent de ses paroles.
9 Et étant revenues du sépulcre, elles racontèrent toutes ces
choses aux onze
apôtres
, et à tous les autres.
10 C'était Marie Madeleine, Jeanne, et Marie,
mère
de Jac-
ques, et les autres qui étaient avec elles, qui dirent ces cho-
ses aux apôtres.
11 Mais ce qu'elles leur disaient leur parut une rêverie, et ils
ne les crurent point.
12 Toutefois, Pierre se leva et courut au sépulcre, et s'étant
baissé pour regarder, il ne vit que les linceuls qui étaient à
terre; puis il s'en alla, admirant en lui-même ce qui était arri-
vé.
13 Ce jour-là même, deux d'entre eux s'en allaient à un
bourg nommé Emmaüs, qui était éloigné de Jérusalem de
soixante stades.
14 Et ils s'entretenaient entre eux de tout ce qui était arrivé.
15 Comme ils s'entretenaient, et qu'ils raisonnaient ensem-
ble, Jésus lui-même, s'étant approché, se mit à marcher
avec eux.
16 Mais leurs yeux étaient retenus, en sorte qu'ils ne le re-
connaissaient point.
17 Et il leur dit: De quoi vous entretenez-vous dans le che-
min, et
pourquoi
êtes-vous si tristes?
18 L'un d'eux, nommé Cléopas, lui répondit: Es-tu seul si
étranger à Jérusalem, que tu ne saches pas les choses qui
s'y sont passées ces jours-ci?
605