11 Une fumée sort de ses narines, comme d'un pot qui bout,
ou d'une chaudière.
12 Son souffle enflammerait des charbons, et de sa gueule il
sort
comme
une flamme.
13 La force est dans son cou, et la terreur marche devant lui.
14 Les muscles de sa chair sont liés; tout cela
est
massif en
lui, rien n'y branle.
15 Son cœur
est
massif comme une pierre, et ferme comme
une pièce de la meule de dessous.
16 Les
hommes les plus
forts tremblent quand il s'élève, et
ils ne savent où ils en sont, voyant comme il rompt tout.
17 Si quelqu'un s'en approche ni l'épée, ni la hallebarde, ni
le dard, ni la cuirasse, ne tiendront point devant lui.
18 Il ne tient non plus de compte du fer que de la paille, et
de l'airain non plus que du bois pourri.
19 La flèche ne le fera point fuir, les pierres de la fronde ne
lui sont pas plus que du chaume.
20 Les machines à jeter des pierres ne sont pour lui que
comme des brins de chaume; et il se rit lorsqu'on lance des
dards contre lui.
21 Il a sous lui des pointes de pots cassés; et il se couche
sur des pierres aiguës, comme sur le limon.
22 Il fait bouillonner le fond de la mer comme une chaudière,
et il la rend semblable à un chaudron de parfumeur.
23 Il fait briller
sa
trace après lui, et il fait paraître l'abîme
comme une tête blanche de vieillesse.
24 Il n'y a rien sur la terre qui lui puisse être comparé; il a été
fait pour ne rien craindre.
25 Il voit
au-dessous de
lui tout ce qui est élevé; il
est
roi sur
tous les plus fiers
animaux
.
Job 42
1 Alors Job répondit à l'Eternel et dit:
2 Je sais que tu peux tout, et qu'on ne te saurait empêcher
de faire ce que tu as résolu.
3 Qui
est
celui qui obscurcit le conseil
par des discours
sans
science? J'ai donc parlé, et je n'y entendais rien; ces choses
sont trop merveilleuses pour moi, et je n'
y
connais rien.
4 Ecoute maintenant, et je parlerai; je t'interrogerai, et tu
m'instruiras.
5 J'avais oui: parler de toi de mes oreilles; mais maintenant
mon œil t'a vu.
6 C'est pourquoi je me condamne, et je me repens sur la
poudre et sur la cendre.
7 Or, après que l'Eternel eut ainsi parlé à Job, il dit à Eliphaz
Thémanite: Ma colère est embrasée contre toi et contre tes
deux compagnons, parce que vous n'avez point parlé avec
droiture devant moi, comme job mon serviteur.
8 C'est pourquoi, prenez pour vous maintenant sept tau-
reaux et sept béliers, et allez vers Job mon serviteur, et
offrez un holocauste pour vous; et Job mon serviteur priera
pour vous (car, certainement, j'exaucerai sa prière), afin que
je ne vous traite pas selon votre folie, parce que vous n'avez
point parlé avec droiture devant moi, comme Job mon servi-
teur.
9 Ainsi, Eliphaz Thémanite, et Bildad Sçuhite,
et
Tsophar
Nahamathite vinrent et firent ce que l'Eternel leur avait
commandé; et l'Eternel exauça la prière de Job.
10 Et l'Eternel tira Job de sa captivité, après qu'il eut prié
pour ses amis; et il lui rendit au double tout ce qu'il avait eu.
11 Aussi tous ses frères, et toutes ses sœurs, et tous ceux
qui l'avaient connu auparavant vinrent vers lui; et ils mangè-
rent avec lui dans sa maison; et lui ayant témoigné qu'ils
étaient touchés de compassion pour lui, ils le consolèrent de
tout le mal que l'Eternel avait fait venir sur lui; et chacun
d'eux lui donna une pièce d'argent, et chacun une bague
d'or.
12 Ainsi l'Eternel bénit le dernier état de Job plus que le
premier, tellement qu'il eut quatorze mille brebis, et six mille
chameaux, et mille couples de bœufs, et mille ânesses.
13 Il eut aussi sept fils et trois filles.
14 Et il appela le nom de l'une Jémima, et le nom de l'autre
Ketsiha, et le nom de la troisième Kéren-Happuc.
15 Et il ne se trouva point de si belles femmes dans tout le
pays que les filles de Job; et leur père leur donna héritage
entre leurs frères.
16 Et Job vécut après ces choses-là cent quarante ans, et
vit ses fils, et les fils de ses fils
jusqu'à
la quatrième généra-
tion.
17 Puis il mourut âgé et rassasié de jours.
334