2 SAMUEL
2 Samuel 1
1 Après que Saül fut mort, David étant revenu de la défaite
des Hamalékites, demeura à Tsiklag deux jours;
2 Et au troisième jour on vit paraître un homme, qui revenait
du camp de Saül, ayant ses vêtements déchirés, et de la
terre sur sa tête; et étant venu à David, il se jeta en terre et
se prosterna.
3 Et David lui dit: D'où viens-tu? Et il lui répondit: Je suis
échappé du camp d'Israël.
4 Et David lui dit: Qu'est-il arrivé? Je te prie, raconte-
le-
moi.
Il répondit: Le peuple a fui dans le combat, et même il y en a
eu beaucoup du peuple qui ont été défaits, et qui sont morts;
Saül aussi et Jonathan son fils sont morts.
5 Et David dit à ce jeune homme qui lui disait ces nouvelles:
Comment sais-tu que Saül et Jonathan son fils soient morts?
6 Et le jeune homme, qui lui disait ces nouvelles, lui répon-
dit: Je me trouvai par hasard sur la montagne de Guilboah,
et voici, Saül se tenait penché sur sa hallebarde, et quelques
cavaliers étaient sur le point de l'atteindre;
7 Et regardant derrière soi, il me vit, et m'appela, et je lui
répondis: Me voici.
8 Alors il me dit: Qui
es-
tu? Et je lui répondis: Je
suis
Hama-
lékite.
9 Et il me dit: Tiens-toi ferme sur moi, je te prie, et me fais
mourir; car je suis dans une grande angoisse, et même ma
vie
est
encore toute en moi.
10 Je me suis donc tenu ferme sur lui, et je l'ai fait mourir;
car je savais bien qu'il ne vivrait pas, après s'être ainsi jeté
sur sa hallebarde
; et j'ai pris la couronne qu'
il avait
sur sa
tête, et le bracelet qu'
il avait
à son bras, et je les ai apportés
ici à mon seigneur.
11 Alors David prit ses vêtements, et les déchira; tous les
hommes aussi, qui
étaient
avec lui,
en firent de même
.
12 Et ils menèrent deuil, et pleurèrent, et jeûnèrent jusqu'au
soir à cause de Saül, et de Jonathan son fils, et du peuple
de l'Eternel, et de la maison d'Israël, parce qu'ils étaient
tombés par l'épée..
13 Mais David dit au jeune homme qui lui avait dit ces nou-
velles: D'où
es-
tu? et il répondit: Je
suis
fils d'un étranger
Hamalékite.
14 Et David lui dit: Comment n'as-tu pas craint d'avancer ta
main pour tuer l'oint de l'Eternel?
15 Alors David appela l'un de ses gens, et lui dit: Approche-
toi, jette-toi sur lui; et il le frappa, et il mourut.
16 Car David lui avait dit: Ton sang
soit
sur ta tête; car ta
bouche a porté témoignage contre toi, en disant: J'ai fait
mourir l'oint de l'Eternel.
17 Alors David fit cette complainte sur Saül, et sur Jonathan
son fils:
18 (Et il ordonna qu'on enseignât aux enfants de Juda
à tirer
de l'arc; voici,
elle est
écrite dans le livre de Jasçar;)
19 O noblesse d'Israël, ceux qui ont été tués, sont sur tes
hauts lieux. Comment sont tombés les
hommes
vaillants?
20 Ne l'allez point dire dans Gath, et n'
en
portez point les
nouvelles dans les places d'Asçkelon, de peur que les filles
des Philistins ne s'en réjouissent, de peur que les filles des
incirconcis ne triomphent de joie.
21 Montagnes de Guilboah,
que la
rosée et
la
pluie
ne tom-
bent
jamais sur vous, ni sur les champs
qui y sont
haut éle-
vés, parce que c'est là qu'a été jeté le bouclier des
hommes
forts, et le bouclier de Saül,
comme s'il n'eut
point été oint
d'huile.
22
La flèche de
l'arc de Jonathan ne revenait jamais
sans
être teinte
du sang des morts et de la graisse des
hommes
vaillants, et l'épée de Saül ne revenait jamais sans effet.
23 Saül et Jonathan, si aimables et si agréables pendant
leur vie, n'ont point été séparés dans leur mort; ils étaient
plus légers que les aigles, ils étaient plus forts que les lions.
24 Filles d'Israël, pleurez sur Saül, qui vous revêtait d'écarla-
te,
et qui vous faisait vivre
dans les délices, qui vous faisait
porter des ornements d'or sur vos habits.
25 Comment les
hommes
forts sont-ils tombés au milieu de
la bataille, et comment Jonathan
a-t-il été
tué sur tes haute
lieux?
26 Jonathan mon frère, je suis en angoisse à cause de toi;
tu faisais tout mon plaisir; l'amour que j'avais pour toi était
plus grand que celui des femmes.
27 Comment sont tombés tes
hommes
vaillants, et
comment
ont
péri les armes de la guerre?
2 Samuel 2
1 Après cela David consulta l'Eternel, disant: Monterai-je en
quelqu'une des villes de Juda? Et l'Eternel lui répondit: Mon-
te. Et David dit: Dans laquelle monterai-je?
L'Eternel
répon-
dit:
Va
à Hébron.
2 David donc monta là, avec ses deux femmes,
savoir
, Ahi-
noham,
qui était
de Jizréhel, et Abigaïl,
qui avait été
femme
de Nabal,
qui était
de Carmel.
3 David fit remonter aussi les hommes qui
étaient
avec lui,
chacun avec sa famille, et ils demeurèrent dans les villes de
Hébron.
4 Et ceux de Juda vinrent, et oignirent là David pour roi sur
la maison de Juda. Et l'on rapporta à David que les gens de
Jabès de Galaad avaient enseveli Saül.
5 Et David envoya des messagers vers les gens de Jabès
de Galaad, et leur
fit
dire: Soyez bénis de l'Eternel, de ce
que vous avez usé de cette humanité envers Saül votre
seigneur, et de ce que vous l'ayez enseveli!
6
Que
l'Eternel veuille donc maintenant être envers vous
miséricordieux et véritable! De ma part aussi je vous ferai du
bien, parce que vous avez fait cela.
7 Et maintenant, que vos mains se fortifient, et soyez des
hommes de cœur; car Saül votre seigneur, est mort, et mê-
me la maison de Juda m'a oint pour
être
roi sur eux.
8 Mais Abner, fils de Ner, chef de l'armée de Saül, prit Isç-
bosceth, fils de Saül, et le fit passer à Mahanajim;
9 Et il l'établit roi sur Galaad, sur les Asçuriens, sur Jizréhel,
sur Ephraïm, et sur Benjamin, même sur tout Israël.
10 Isç-bosceth, fils de Saül,
était
âgé de quarante ans quand
il commença à régner sur Israël, et il régna deux ans. Il n'y
eut que la maison de Juda qui suivit David.
11 Et le nombre des jours que David régna à Hébron sur la
maison de Juda, fut de sept ans et six mois.
12 Or, Abner, fils de Ner, et les gens d'Isç-bosceth, fils de
Saül, sortirent de Mahanajim, vers Gabaon.
13 Joab aussi, fils de Tsérujah, et les gens de David sorti-
rent, et ils se rencontrèrent les uns les autres près de l'étang
de Gabaon; les uns se tenaient auprès de l'étang du côté de
deçà, et les autres auprès de l'étang du côté de delà.
14 Alors Abner dit à Joab: Que
quelques-uns de
ces jeunes
gens se lèvent maintenant, et qu'ils se battent devant nous.
Et Joab dit: Qu'ils se lèvent.
15 Ils se levèrent donc, et on en compta douze de Benjamin
pour le parti d'Isç-bosceth, fils de Saül, et douze des gens de
David.
16 Alors chacun d'eux, empoignant son homme,
lui passa
son épée dans le côté, et ils tombèrent tous ensemble; et ce
lieu-là fut appelé Helkath-hataurim, qui
est
en Gabaon.
17 Et il y eut, ce jour-là, un très rude combat, dans lequel
Abner fut battu avec, ceux d'Israël, par les gens de David.
18
Les
trois fils de Tsérujah, Joab, Abisçaï et Hasaël étaient
là; et Hasaël
était
aussi léger du pied qu'un chevreuil dans la
campagne.
199