HISTOIRE DE LA
BIBLE EN FRANCE
ET
FRAGMENTS RELATIFS À L'HISTOIRE GÉNÉRALE DE LA BIBLE
Daniel LORTSCH,
Agent général de la Société Biblique Britannique et Étrangère
Préface de
M. le pasteur Matthieu LELIÈVRE
1910
ATTENTION
Ce livre a tendance à supporter le Texte Critique du Nouveau Testament plutôt que celui du Texte Reçu et n'est point endossé par nous. Nous le présentons uniquement pour consultation à cause de son contenu historique pratique. Pour une bonne compréhension, ce livre doit être comparé avec celui de «La Bible Authentique: Quelle Version?» que nous endossons fortement.
Texte numérisé
et mise en pages par
Jean leDuc
et Alexandre Cousinier
Février
2024
***
Table des
matières générale
Partie 1
Jusqu’au 16° siècle
Préface
Avant-propos
Bibliographie
Pour l'histoire de la Bible en France
La Bible dans le monde, par D. Lortsch, 58, rue de Clichy, Paris,
1904.
Pour les Fragments
Chapitre 1
La Vieille France, Pays de la BIBLE
Du troisième au dixième siècle
Onzième et douzième siècles
Chapitre 2
L'attaque
Chapitre 3
La Défense
Comment la Bible se défendit
Comment la Bible fut défendue
Par les colporteurs bibliques et les libraires
Par les imprimeurs
Dans une page de Rabelais
La Bible armant ses défenseurs, ou le Livre des martyrs
Chapitre 4
La Bible chez les Rois
Chapitre 5
La Bible chez les Grands
Chapitre 6
De la fin du 12° au commencement
du 14° siècle
Chapitre
7
14° siècle - La Bible de Jean
de SY - La Bible de Raoul de Presles
Chapitre
8
15° siècle : Le Nouveau Testament
de Barthélémy Buyer - La Bible de Jean de Rely
Chapitre
9
16° siècle : La Bible de Lefèvre
d'Étaples
Partie
2
Versions protestantes, de Olivétan à
Ostervald
Chapitre 10
Notre vieil OSTERVALD
Le Synode de Chanforans
Le "maître d'école" et ce qu'il fit
La Bible d'Olivétan
Pièces liminaires
Le texte
Révisions de la Bible d'Olivétan
jusqu'à Ostervald
Ostervald et sa révision
J.-F. Ostervald
Ostervald et le capucin - Ostervald et Louis XIV - Ostervald et
Fénelon
Réflexions et notes
Révision du texte
Révisions d'Ostervald
Chapitre
11
Versions Protestantes Originales parues depuis la version
d'Olivétan
Seizième siècle
Dix-septième siècle
Dix-huitième siècle
Dix-neuvième et vingtième siècles
Chapitre 12
Le Psautier Huguenot
Partie
3
Oeuvre Biblique au 19° siècle – Versions
non protestantes
Chapitre 13
L'œuvre Biblique en France au 19° siècle
Disette de Bibles - Premiers efforts
- La Société biblique britannique - Frédéric Léo - Oberlin et Henri Oberlin
- Daniel Legrand
Société biblique protestante de
Paris - Société biblique française et étrangère - Société biblique de France
Agence française de la Société biblique britannique et
étrangère
En France
Dans les colonies
Pour nos missions françaises
Société nationale pour une traduction nouvelle des livres saints en
langue française
Chapitre 14
Versions catholiques
Chapitre 15
La Version de Sacy
Historique
Caractéristique
Pouvons-nous répandre cette version?
Chapitre 16
Versions Israélites
Chapitre 17
Nombre des manuscrits Bibliques,
des Traductions et des Éditions de la Bible en France
Chapitre 18
Le prix de la Bible autrefois
Ce qu'elles coûtaient
Comment faire pour les lire
Depuis l'invention de l'imprimerie
Chez les protestants
Comparaison de quelques versions
Sonnets pour servir d'Introduction aux Fragments et à l'Aperçu sur le
colportage biblique
Les copistes
Les imprimeurs
Les traducteurs
Les colporteurs
Le nerf de la guerre
Partie
4
Les textes originaux et les traductions
anciennes
Fragments relatifs à l'Histoire générale de la Bible (Les Textes
Originaux)
Les trois plus vieilles Bibles du
monde
Le Codex Vaticanus
Le Codex Sinaïticus
Le Codex Alexandrinus
Comment le texte de l'Ancien Testament
est venu jusqu'à nous
En premier lieu, ils ont fixé le texte sacré
En second lieu, ils ont copié le texte
En troisième lieu, ils ont annoté le texte
Des notes sur le contenu du texte.
Compte des lettres
Compte des expressions
Autre classe de notes
Autres comptes
Des corrections
Les points-voyelles
Système d'accents
Aperçu sur l'Histoire du Nouveau
Testament
Formation du Canon
Histoire du Texte
Les Manuscrits
Les Variantes
Le Texte imprimé — «Texte Reçu»
De l'utilité des anciennes versions
Bibliques
La version des Septante (Légende
et histoire)
La version d'Aquila
La version Syriaque
La Vulgate
Premières versions latines
Origine et importance de la Vulgate
Préjugés
Trop de succès
Une révision papale et ses suites
Partie 5
Histoire de la Bible en Europe :
Angleterre, Allemagne, Italie, Espagne
La Bible hors de France
La Bible en Angleterre
Aux premiers siècles
Saint Patrick, Sainte Brigide, Saint Finian, Saint Colomba
Le vacher-poète
La mort de Bède le vénérable
Alfred le grand, Aldred, Alfric, Orme
La Version de Wiclef
La
Version de Tyndale
Depuis la Réformation
La Bible en Allemagne : La version de Luther
La Bible en Italie
Au moyen âge
Les premières Bibles imprimées
La version protestante - Diodati
La Bible Martini
La Bible en Italie au dix-neuvième siècle
La Bible en Espagne
Jusqu'au seizième siècle
Le seizième siècle
La Polyglotte de Complute et la
Bible de Ferrare
La
Réformation et la Bible
Les Temps modernes
Partie
6
Histoire de la Bible hors
d’Europe
La version Turque
La Bible en Russie
La version Laponne
La Bible à Madagascar
La Bible dans l'Ouganda
La Bible au Lessouto
Versions Chinoises
Coup d'oeil sur la langue
Les traductions
La version Japonaise
La Bible en Corée
Histoire
La langue
Une belle avance
Premiers efforts
La trouée
Progrès
Le témoignage des missionnaires
Le colportage biblique
Les groupes d'études bibliques
Les colporteurs coréens
Les femmes aussi
Tous à l'œuvre
Un réveil
Résultats globaux
Conclusion
La Bible en Inde
Batailles Inconnues - ou: La Traduction de la Bible –
Méthodologie, processus
S'assimiler les sons
Étude des formes grammaticales
Vocabulaire
Nuances de style
Méthode et secret
Résultats
Influence de l'Ancien Testament
sur la langue française
Mots
Expressions
Tournures hébraïques
Comment on fait une Bible
Privilèges royaux
Le fameux papier indien
Collaboration imprévue de la Chine et de l'Inde - 2.000 ou 3.000
kilomètres parcourus pour imprimer une Bible. - La fameuse guinée. - En 400
langues. - L'angle "Amen"
Partie
7
La Bible et le rôle du catholicisme,
du protestantisme, des Juifs — Les Apocryphes
L'Église Romaine et la Bible
Les décrets et instructions
La Bible dans l'enfer
Une Lettre pastorale
La Vulgate intangible ?
Inexactitudes catholiques dans
la traduction du Nouveau Testament
Inexactitudes protestantes dans
la traduction du Nouveau Testament
Les Apocryphes
La Parole de Dieu répandue par les
Juifs pendant le siècle qui a précédé l'ère chrétienne