Bible  Index 
Psalms Index
  Previous  Next 

Psalms 33

KJV

1  Rejoice7442 in the LORD,3068 O ye righteous:6662 for praise8416 is comely5000 for the upright.3477

2  Praise3034 the LORD3068 with harp:3658 sing2167 unto him with the psaltery5035 and an instrument of ten strings.6218

3  Sing7891 unto him a new2319 song;7892 play5059 skilfully3190 with a loud noise.8643

4  For3588 the word1697 of the LORD3068 is right;3477 and all3605 his works4639 are done in truth.530

5  He loveth157 righteousness6666 and judgment:4941 the earth776 is full4390 of the goodness2617 of the LORD.3068

6  By the word1697 of the LORD3068 were the heavens8064 made;6213 and all3605 the host6635 of them by the breath7307 of his mouth.6310

7  He gathereth3664 the waters4325 of the sea3220 together as a heap:5067 he layeth up5414 the depth8415 in storehouses.214

8  Let all3605 the earth776 fear3372 the LORD:4480 3068 let all3605 the inhabitants3427 of the world8398 stand in awe1481 of4480 him.

9  For3588 he1931 spoke,559 and it was1961 done; he1931 commanded,6680 and it stood fast.5975

10  The LORD3068 bringeth the counsel6098 of the heathen1471 to naught:6331 he maketh the devices4284 of the people5971 of none effect.5106

11  The counsel6098 of the LORD3068 standeth5975 forever,5769 the thoughts4284 of his heart3820 to all1755 generations.1755

12  Blessed835 is the nation1471 whose834 God430 is the LORD;3068 and the people5971 whom he hath chosen977 for his own inheritance.5159

13  The LORD3068 looketh5027 from heaven;4480 8064 he beholdeth7200 853 all3605 the sons1121 of men.120

14  From the place4480 4349 of his habitation3427 he looketh7688 upon413 all3605 the inhabitants3427 of the earth.776

15  He fashioneth3335 their hearts3820 alike;3162 he considereth995 413 all3605 their works.4639

16  There is no369 king4428 saved3467 by the multitude7230 of a host:2428 a mighty man1368 is not3808 delivered5337 by much7230 strength.3581

17  A horse5483 is a vain thing8267 for safety:8668 neither3808 shall he deliver4422 any by his great7230 strength.2428

18  Behold,2009 the eye5869 of the LORD3068 is upon413 them that fear3373 him, upon them that hope3176 in his mercy;2617

19  To deliver5337 their soul5315 from death,4480 4194 and to keep them alive2421 in famine.7458

20  Our soul5315 waiteth2442 for the LORD:3068 he1931 is our help5828 and our shield.4043

21  For3588 our heart3820 shall rejoice8055 in him, because3588 we have trusted982 in his holy6944 name.8034

22  Let thy mercy,2617 O LORD,3068 be1961 upon5921 us, according as834 we hope3176 in thee.

Sep

1 τῷ Δαυιδ ὁπότε ἠλλοίωσεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐναντίον Αβιμελεχ καὶ ἀπέλυσεν αὐτόν καὶ ἀπῆλθεν

2 εὐλογήσω τὸν κύριον ἐν παντὶ καιρῷ διὰ παντὸς ἡ αἴνεσις αὐτοῦ ἐν τῷ στόματί μου

3 ἐν τῷ κυρίῳ ἐπαινεσθήσεται ἡ ψυχή μου ἀκουσάτωσαν πραεῖς καὶ εὐφρανθήτωσαν

4 μεγαλύνατε τὸν κύριον σὺν ἐμοί καὶ ὑψώσωμεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τὸ αὐτό

5 ἐξεζήτησα τὸν κύριον καὶ ἐπήκουσέν μου καὶ ἐκ πασῶν τῶν παροικιῶν μου ἐρρύσατό με

6 προσέλθατε πρὸς αὐτὸν καὶ φωτίσθητε καὶ τὰ πρόσωπα ὑμῶν οὐ μὴ καταισχυνθῇ

7 οὗτος ὁ πτωχὸς ἐκέκραξεν καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσεν αὐτοῦ καὶ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ ἔσωσεν αὐτόν

8 παρεμβαλεῖ ἄγγελος κυρίου κύκλῳ τῶν φοβουμένων αὐτὸν καὶ ῥύσεται αὐτούς

9 γεύσασθε καὶ ἴδετε ὅτι χρηστὸς ὁ κύριος μακάριος ἀνήρ ὃς ἐλπίζει ἐπ᾽ αὐτόν

10 φοβήθητε τὸν κύριον οἱ ἅγιοι αὐτοῦ ὅτι οὐκ ἔστιν ὑστέρημα τοῖς φοβουμένοις αὐτόν

11 πλούσιοι ἐπτώχευσαν καὶ ἐπείνασαν οἱ δὲ ἐκζητοῦντες τὸν κύριον οὐκ ἐλαττωθήσονται παντὸς ἀγαθοῦ διάψαλμα

12 δεῦτε τέκνα ἀκούσατέ μου φόβον κυρίου διδάξω ὑμᾶς

13 τίς ἐστιν ἄνθρωπος ὁ θέλων ζωὴν ἀγαπῶν ἡμέρας ἰδεῖν ἀγαθάς

14 παῦσον τὴν γλῶσσάν σου ἀπὸ κακοῦ καὶ χείλη σου τοῦ μὴ λαλῆσαι δόλον

15 ἔκκλινον ἀπὸ κακοῦ καὶ ποίησον ἀγαθόν ζήτησον εἰρήνην καὶ δίωξον αὐτήν

16 ὀφθαλμοὶ κυρίου ἐπὶ δικαίους καὶ ὦτα αὐτοῦ εἰς δέησιν αὐτῶν

17 πρόσωπον δὲ κυρίου ἐπὶ ποιοῦντας κακὰ τοῦ ἐξολεθρεῦσαι ἐκ γῆς τὸ μνημόσυνον αὐτῶν

18 ἐκέκραξαν οἱ δίκαιοι καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσεν αὐτῶν καὶ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτῶν ἐρρύσατο αὐτούς

19 ἐγγὺς κύριος τοῖς συντετριμμένοις τὴν καρδίαν καὶ τοὺς ταπεινοὺς τῷ πνεύματι σώσει

20 πολλαὶ αἱ θλίψεις τῶν δικαίων καὶ ἐκ πασῶν αὐτῶν ῥύσεται αὐτούς

21 κύριος φυλάσσει πάντα τὰ ὀστᾶ αὐτῶν ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ συντριβήσεται

22 θάνατος ἁμαρτωλῶν πονηρός καὶ οἱ μισοῦντες τὸν δίκαιον πλημμελήσουσιν

23 λυτρώσεται κύριος ψυχὰς δούλων αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ πλημμελήσωσιν πάντες οἱ ἐλπίζοντες ἐπ᾽ αὐτόν

Tan

‎1 ‏רַנְּנ֣וּ צַ֭דִּיקִים בַּֽיהוָ֑ה לַ֝יְשָׁרִ֗ים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃

‎2 ‏הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה בְּכִנּ֑וֹר בְּנֵ֥בֶל עָ֝שׂ֗וֹר זַמְּרוּ־לֽוֹ׃

‎3 ‏שִֽׁירוּ־ל֖וֹ שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ הֵיטִ֥יבוּ נַ֝גֵּ֗ן בִּתְרוּעָֽה׃

‎4 ‏כִּֽי־יָשָׁ֥ר דְּבַר־יְהוָ֑ה וְכָל־מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ בֶּאֱמוּנָֽה׃

‎5 ‏אֹ֭הֵב צְדָקָ֣ה וּמִשְׁפָּ֑ט חֶ֥סֶד יְ֝הוָ֗ה מָלְאָ֥ה הָאָֽרֶץ׃

‎6 ‏בִּדְבַ֣ר יְ֭הוָה שָׁמַ֣יִם נַעֲשׂ֑וּ וּבְר֥וּחַ פִּ֝֗יו כָּל־צְבָאָֽם׃

‎7 ‏כֹּנֵ֣ס כַּ֭נֵּד מֵ֣י הַיָּ֑ם נֹתֵ֖ן בְּאֹצָר֣וֹת תְּהוֹמֽוֹת׃

‎8 ‏יִֽירְא֣וּ מֵ֭יְהוָה כָּל־הָאָ֑רֶץ מִמֶּ֥נּוּ יָ֝ג֗וּרוּ כָּל־יֹשְׁבֵ֥י תֵבֵֽל׃

‎9 ‏כִּ֤י ה֣וּא אָמַ֣ר וַיֶּ֑הִי הֽוּא־צִ֝וָּ֗ה וַֽיַּעֲמֹֽד׃

‎10 ‏יְֽהוָ֗ה הֵפִ֥יר עֲצַת־גּוֹיִ֑ם הֵ֝נִ֗יא מַחְשְׁב֥וֹת עַמִּֽים׃

‎11 ‏עֲצַ֣ת יְ֭הוָה לְעוֹלָ֣ם תַּעֲמֹ֑ד מַחְשְׁב֥וֹת לִ֝בּ֗וֹ לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃

‎12 ‏אַשְׁרֵ֣י הַ֭גּוֹי אֲשֶׁר־יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑יו הָעָ֓ם׀ בָּחַ֖ר לְנַחֲלָ֣ה לֽוֹ׃

‎13 ‏מִ֭שָּׁמַיִם הִבִּ֣יט יְהוָ֑ה רָ֝אָ֗ה אֶֽת־כָּל־בְּנֵ֥י הָאָדָֽם׃

‎14 ‏מִֽמְּכוֹן־שִׁבְתּ֥וֹ הִשְׁגִּ֑יחַ אֶ֖ל כָּל־יֹשְׁבֵ֣י הָאָֽרֶץ׃

‎15 ‏הַיֹּצֵ֣ר יַ֣חַד לִבָּ֑ם הַ֝מֵּבִ֗ין אֶל־כָּל־מַעֲשֵׂיהֶֽם׃

‎16 ‏אֵֽין־הַ֭מֶּלֶךְ נוֹשָׁ֣ע בְּרָב־חָ֑יִל גִּ֝בּ֗וֹר לֹֽא־יִנָּצֵ֥ל בְּרָב־כֹּֽחַ׃

‎17 ‏שֶׁ֣קֶר הַ֭סּוּס לִתְשׁוּעָ֑ה וּבְרֹ֥ב חֵ֝יל֗וֹ לֹ֣א יְמַלֵּֽט׃

‎18 ‏הִנֵּ֤ה עֵ֣ין יְ֭הוָה אֶל־יְרֵאָ֑יו לַֽמְיַחֲלִ֥ים לְחַסְדּֽוֹ׃

‎19 ‏לְהַצִּ֣יל מִמָּ֣וֶת נַפְשָׁ֑ם וּ֝לְחַיּוֹתָ֗ם בָּרָעָֽב׃

‎20 ‏נַ֭פְשֵׁנוּ חִכְּתָ֣ה לַֽיהוָ֑ה עֶזְרֵ֖נוּ וּמָגִנֵּ֣נוּ הֽוּא׃

‎21 ‏כִּי־ב֭וֹ יִשְׂמַ֣ח לִבֵּ֑נוּ כִּ֤י בְשֵׁ֖ם קָדְשׁ֣וֹ בָטָֽחְנוּ׃

‎22 ‏יְהִֽי־חַסְדְּךָ֣ יְהוָ֣ה עָלֵ֑ינוּ כַּ֝אֲשֶׁ֗ר יִחַ֥לְנוּ לָֽךְ׃

Vul

1 Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum, et abiit.

2 [Benedicam Dominum in omni tempore;
semper laus ejus in ore meo.

3 In Domino laudabitur anima mea:
audiant mansueti, et lætentur.

4 Magnificate Dominum mecum,
et exaltemus nomen ejus in idipsum.

5 Exquisivi Dominum, et exaudivit me;
et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.

6 Accedite ad eum, et illuminamini;
et facies vestræ non confundentur.

7 Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum,
et de omnibus tribulationibus ejus salvavit eum.

8 Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum,
et eripiet eos.

9 Gustate et videte quoniam suavis est Dominus;
beatus vir qui sperat in eo.

10 Timete Dominum, omnes sancti ejus,
quoniam non est inopia timentibus eum.

11 Divites eguerunt, et esurierunt;
inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.

12 Venite, filii; audite me:
timorem Domini docebo vos.

13 Quis est homo qui vult vitam;
diligit dies videre bonos?

14 Prohibe linguam tuam a malo,
et labia tua ne loquantur dolum.

15 Diverte a malo, et fac bonum;
inquire pacem, et persequere eam.

16 Oculi Domini super justos,
et aures ejus in preces eorum.

17 Vultus autem Domini super facientes mala,
ut perdat de terra memoriam eorum.

18 Clamaverunt justi, et Dominus exaudivit eos;
et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.

19 Juxta est Dominus iis qui tribulato sunt corde,
et humiles spiritu salvabit.

20 Multæ tribulationes justorum;
et de omnibus his liberabit eos Dominus.

21 Custodit Dominus omnia ossa eorum:
unum ex his non conteretur.

22 Mors peccatorum pessima;
et qui oderunt justum delinquent.

23 Redimet Dominus animas servorum suorum,
et non delinquent omnes qui sperant in eo.]


Next: Psalms 34