La voix qui crie dans le désert

Texte Massorétique Hébreu - Texte Reçu Grec - Manuscrits du N.T.

 


Texte avec Codes Strong


1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-25

26-27-28-29-30-31-32-33-34-35-36-37-38-39-40-41-42-43-44-45-46-47-48-49-50

51-52-53-54-55-56-57-58-59-60-61-62-63-64-65-66-67-68-69-70-71-72-73-74-75

76-77-78-79-80-81-82-83-84-85-86-87-88-89-90-91-92-93-94-95-96-97-98-99-100

101-102-103-104-105-106-107-108-109-110-111-112-113-114-115-116-117-118-119-120-121-122-123-124-125

126-127-128-129-130-131-132-133-134-135-136-137-138-139-140-141-142-143-144-145-146-147-148-149-150

Psaumes 1: 1-6 - avec Codes Strong

1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des méchants, et qui ne se tient pas dans la voie des pécheurs, et qui ne s'assied pas au banc des moqueurs; Ps. 26. 4; Pr. 1. 10; Pr. 1. 15; Pr. 4. 14-15; 1 Co. 15. 33; Ép. 5. 11;

2 Mais qui prend son plaisir dans la loi du SOUVERAIN SUPRÊME, et médite sa loi jour et nuit. De. 6. 6; De. 17. 19; Jos. 1. 8; Ps. 119. 1;

3 Il sera comme un arbre planté près des ruisseaux d'eaux, qui rend son fruit dans sa saison et dont le feuillage ne se flétrit point; et ainsi tout ce qu'il fera, prospérera. Jé. 17. 8;

4 Il n'en sera pas ainsi des méchants; mais ils seront comme la paille que le vent chasse au loin. Job 21. 18; Ps. 35. 5; És. 17. 13; És. 29. 5; Os. 13. 3;

5 C'est pourquoi les méchants ne subsisteront pas dans le jugement, ni les pécheurs dans l'assemblée des justes.

6 Car le SOUVERAIN SUPRÊME connaît la voie des justes, mais la voie des méchants périra.

 

Psaumes 2: 1-12 - avec Codes Strong

1 Pourquoi ce tumulte parmi les païens? Et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines? Ac. 4. 25;

2 Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont consultés ensemble contre le SOUVERAIN SUPRÊME et contre son Oint.

3 Rompons leurs liens, disent-ils, et jetons loin de nous leurs cordes!

4 Celui qui est assis dans les cieux s'en rira; le Seigneur se moquera d'eux.

5 Alors il leur parlera dans sa colère; il les remplira de terreur par la grandeur de sa fureur.

6 Toutefois, j'ai oint mon Roi, sur Sion, ma montagne sainte.

7 Je publierai le décret: Le SOUVERAIN SUPRÊME m'a dit: Tu es mon Fils; aujourd'hui je t'ai engendré. Ac. 13. 33; Hé. 1. 5; Hé. 5. 5;

8 Demande-moi, et je te donnerai les païens pour héritage, et pour ta possession les extrémités de la terre. Ps. 22. 27; Ps. 72. 8;

9 Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme un vase de potier. Ap. 2. 27; Ap. 19. 15;

10 Maintenant donc, ô rois, ayez de l'intelligence; recevez instruction, juges de la terre.

11 Servez le SOUVERAIN SUPRÊME avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.

12 Baisez le Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans votre voie, quand sa colère s'enflammera tout à coup. Heureux tous ceux qui se confient en lui! Ps. 34. 8; Pr. 16. 20; És. 30. 18; Jé. 17. 7; Ro. 9. 33; Ro. 10. 11; 1 Pi. 2. 6;

 

Psaumes 3: 1-8 - avec Codes Strong

1 Psaume de David, lorsqu'il fuyait devant son fils, Absalom. SOUVERAIN SUPRÊME, combien sont multipliés ceux qui me pressent! Beaucoup de gens se lèvent contre moi! 2 S. 15. 1-37; 2 S. 16. 1-23; 2 S. 17. 1-29; 2 S. 18. 1-33;

2 (3-3) Plusieurs disent de mon âme: Il n'y a point en L’ESPRIT DES VIVANTS de délivrance pour lui! Sélah (pause).

3 (3-4) Mais toi, ô SOUVERAIN SUPRÊME, tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fait lever la tête.

4 (3-5) J'ai crié de ma voix au SOUVERAIN SUPRÊME, et il m'a entendu de sa sainte montagne. Sélah (pause).

5 (3-6) Je me suis couché, je me suis endormi, je me suis réveillé; car le SOUVERAIN SUPRÊME me soutient. Ps. 4. 8;

6 (3-7) Je ne craindrai point dix milliers de peuples qui se rangeraient contre moi tout alentour. Ps. 27. 3;

7 (3-8) Lève-toi, ô SOUVERAIN SUPRÊME, sauve-moi, ô mon ESPRIT DES VIVANTS! Car tu as frappé à la joue tous mes ennemis, tu as brisé les dents des méchants.

8 (3-9) Le salut vient du SOUVERAIN SUPRÊME; ta bénédiction est sur ton peuple! Sélah (pause). Pr. 21. 31; És. 43. 11; Jé. 3. 23; Os. 13. 4; Ap. 7. 10; Ap. 19. 1;

 

Psaumes 4: 1-8 - avec Codes Strong

1 Au chef Musicien sur Neginoth, Psaume de David. Quand je crie, entends-moi, ô ESPRIT DES VIVANTS de ma justice! Quand j'étais à l'étroit, tu m'as mis au large; aie pitié de moi, entends ma prière!

2 (4-3) Fils des hommes, jusqu'à quand ma gloire sera-t-elle mise en opprobre? Jusqu'à quand aimerez-vous la vanité, et rechercherez-vous le mensonge? Sélah (pause).

3 (4-4) Mais sachez que le SOUVERAIN SUPRÊME a mis à part pour lui-même celui qui est saint. Le SOUVERAIN SUPRÊME m'entendra quand je crierai à lui.

4 (4-5) Tremblez, et ne péchez point! Pensez en vos cœurs sur votre lit, et gardez le silence! Sélah (pause). Ép. 4. 26;

5 (4-6) Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en le SOUVERAIN SUPRÊME. De. 33. 19; Ps. 51. 19;

6 (4-7) Plusieurs disent: Qui nous fera voir du bien? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô SOUVERAIN SUPRÊME!

7 (4-8) Tu as mis dans mon cœur plus de joie, qu'ils n'en ont au temps que leur blé et leur vin ont été abondants.

8 (4-9) Je me coucherai, et je dormirai aussi en paix; car toi seul, ô SOUVERAIN SUPRÊME, tu me fais habiter en sûreté. Lé. 26. 5; De. 12. 10; De. 33. 28; Ps. 3. 5;

 

Psaumes 5: 1-12 - avec Codes Strong

1 Au chef Musicien sur Nehiloth, Psaume de David. Prête l'oreille à mes paroles, ô SOUVERAIN SUPRÊME, entends ma méditation!

2 (5-3) Mon roi et mon ESPRIT DES VIVANTS, sois attentif à la voix de mon cri, car c'est à toi que je prierai!

3 (5-4) ô SOUVERAIN SUPRÊME, dès le matin tu entends ma voix; dès le matin je me tournerai vers toi, et je regarderai.

4 (5-5) Car tu n'es pas un ESPRIT DES VIVANTS qui prenne plaisir à la méchanceté; le mal n'habitera point avec toi.

5 (5-6) Les insensés ne subsisteront pas devant tes yeux; tu hais tous les ouvriers d'iniquité.

6 (5-7) Tu feras périr ceux qui profèrent le mensonge; le SOUVERAIN SUPRÊME a en abomination l'homme de sang et de fraude.

7 (5-8) Mais en ce qui me concerne, je viendrai dans ta maison dans l'abondance de ta grâce, j'adorerai dans ton saint temple, avec crainte.

8 (5-9) ô SOUVERAIN SUPRÊME, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis; aplanis ta voie devant ma face.

9 (5-10) Car il n'y a point de sincérité dans leur bouche; leur intérieur n'est que méchanceté, leur gosier est un sépulcre ouvert; ils flattent avec leur langue. Ps. 34. 16; Ps. 94. 20; Ro. 3. 13;

10 (5-11) Détruit-les, ô ESPRIT DES VIVANTS! Qu'ils échouent dans leurs desseins; renverse-les à cause de la multitude de leurs transgressions; car ils se sont rebellés contre toi.

11 (5-12) Mais que tous ceux qui se confient en toi se réjouissent! qu'ils soient en joie à jamais! Sois leur protecteur, et que ceux qui aiment ton nom, s'égayent en toi!

12 (5-13) Car toi, SOUVERAIN SUPRÊME, tu béniras le juste; tu l'environneras de ta bienveillance comme d'un bouclier.

 

Psaumes 6: 1-10 - avec Codes Strong

1 Au chef Musicien sur Neginoth. Sur Shéminith, Psaume de David. ô SOUVERAIN SUPRÊME, ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur. Ps. 38. 1;

2 (6-3) Aie pitié de moi, ô SOUVERAIN SUPRÊME! car je suis sans force; ô SOUVERAIN SUPRÊME, guéris-moi, car mes os sont tremblants.

3 (6-4) Mon âme aussi est fort troublée; mais toi, ô SOUVERAIN SUPRÊME, jusqu'à quand?

4 (6-5) Reviens, ô SOUVERAIN SUPRÊME, délivre mon âme; sauve-moi pour l'amour de ta bonté!

5 (6-6) Car dans la mort on ne se souvient point de toi; qui te célébrera dans la tombe?

6 (6-7) Je me suis épuisé à force de soupirer; toute la nuit je baigne mon lit, je trempe ma couche de mes larmes.

7 (6-8) Mon oeil est tout défait de chagrin; il est envieilli à cause de tous mes ennemis.

8 (6-9) Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité! Car le SOUVERAIN SUPRÊME a entendu la voix de mes pleurs. Mt. 7. 23; Mt. 25. 41; Lu. 13. 27;

9 (6-10) Le SOUVERAIN SUPRÊME a entendu ma supplication, le SOUVERAIN SUPRÊME reçoit ma prière.

10 (6-11) Tous mes ennemis seront honteux et saisis d'effroi; ils s'en retourneront et ils seront soudain couverts de honte.

 

Psaumes 7: 1-17 - avec Codes Strong

1 Shiggaion de David, qu'il chanta au SOUVERAIN SUPRÊME, concernant les paroles de Cush, le Benjamite. ô SOUVERAIN SUPRÊME, mon ESPRIT DES VIVANTS, je me retire vers toi; sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi!

2 (7-3) De peur qu'ils ne déchirent mon âme comme un lion, me mettant en pièces, sans que personne me délivre.

3 (7-4) ô SOUVERAIN SUPRÊME, mon ESPRIT DES VIVANTS, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;

4 (7-5) Si j'ai récompensé de mal celui qui était en paix avec moi, et si j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans cause;

5 (7-6) Que l'ennemi persécute mon âme et qu'il la prenne; qu'il foule à terre ma vie et couche mon honneur dans la poussière! Sélah (pause).

6 (7-7) Lève-toi, ô SOUVERAIN SUPRÊME, dans ta colère! Élève-toi contre les fureurs de mes ennemis; et réveille-toi pour moi; accomplis le jugement que tu as ordonné.

7 (7-8) Ainsi l'assemblée des peuples t'environnera; à cause d'elle, remonte vers les lieux élevés!

8 (7-9) Le SOUVERAIN SUPRÊME juge les peuples. Juge-moi, ô SOUVERAIN SUPRÊME, selon ma justice, selon mon intégrité qui est en moi.

9 (7-10) Que la méchanceté des méchants prenne fin, mais affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô ESPRIT DES VIVANTS juste! 1 Ch. 28. 9; Jé. 11. 20; Jé. 17. 10; Jé. 20. 12; Ap. 2. 23;

10 (7-11) Mon bouclier est en L’ESPRIT DES VIVANTS, qui sauve ceux qui sont droits de cœur.

11 (7-12) L’ESPRIT DES VIVANTS juge le juste, et L’ESPRIT DES VIVANTS s'irrite tous les jours contre les méchants.

12 (7-13) Si le méchant ne se convertit, L’ESPRIT DES VIVANTS affilera son épée; il a bandé son arc, et l'a ajusté.

13 (7-14) Il a aussi préparé contre lui des armes mortelles, il mettra en œuvre ses flèches contre les persécuteurs.

14 (7-15) Voici, il travaille avec iniquité; et il a conçu la malice, et il n'enfante que duplicité. Job 15. 35; És. 59. 4;

15 (7-16) Il a fait une fosse, il l'a creusée; et il est tombé dans la fosse qu'il a faite. Job 4. 8; Ps. 9. 15; Ps. 10. 2; Pr. 5. 22; Pr. 26. 27; Ec. 10. 8;

16 (7-17) Sa malice retournera sur propre sa tête, et sa violence descendra sur son propre front.

17 (7-18) Je célébrerai le SOUVERAIN SUPRÊME à cause de sa justice; et je chanterai le nom du SOUVERAIN SUPRÊME, le Très-Haut.

 

Psaumes 8: 1-9 - avec Codes Strong

1 Au chef Musicien sur Gittith, Psaume de David. ô SOUVERAIN SUPRÊME, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre! vu que tu as établi ta gloire au-dessus des cieux.

2 (8-3) De la bouche des petits enfants et  de ceux qui tettent, tu as fondé ta force, à cause de tes ennemis, afin de faire cesser l'ennemi et le vindicatif. Mt. 21. 16;

3 (8-4) Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as arrangées,

4 (8-5) Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui? et le fils de l'homme, que tu le visites? Job 7. 17; Ps. 144. 3; Hé. 2. 6;

5 (8-6) Car tu l'as fait un peu inférieur aux messagers; et tu l'as couronné de gloire et d'honneur.

6 (8-7) Tu l'as établi dominateur sur les ouvrages de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds; 1 Co. 15. 27;

7 (8-8) Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et même les bêtes des champs;

8 (8-9) Les oiseaux des cieux et les poissons de la mer, tout ce qui traverse par les sentiers des mers.

9 (8-10) ô SOUVERAIN SUPRÊME, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!

 

Psaumes 9: 1-20 - avec Codes Strong

1 Au chef Musicien sur Muth-Labben (la mort du fils), Psaume de David. Je te célébrerai ô SOUVERAIN SUPRÊME de tout mon cœur; je raconterai toutes tes merveilles.

2 (9-3) Je m'égaierai et me réjouirai en toi, je chanterai ton nom, ô ESPRIT DES VIVANTS Très-Haut!

3 (9-4) Parce que mes ennemis sont retournés en arrière; ils tomberont, et périront devant ta présence.

4 (9-5) Car tu as maintenu mon droit et ma cause; tu t'es assis sur le trône en juste juge.

5 (9-6) Tu as châtié les païens, tu as détruit le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, à perpétuité.

6 (9-7) C'en est fait des ennemis; plus que des ruines! Tu as détruit leurs villes et leur mémoire a péri avec eux.

7 (9-8) Mais le SOUVERAIN SUPRÊME demeurera pour toujours; il a préparé son trône pour le jugement.

8 (9-9) Et il jugera le monde avec justice; il administrera le jugement des peuples avec droiture. Ps. 96. 13; Ps. 98. 9;

9 (9-10) Le SOUVERAIN SUPRÊME sera un refuge pour l'opprimé, un refuge au temps de la détresse. Ps. 37. 39; Ps. 46. 1; Ps. 91. 2;

10 (9-11) Et ceux qui connaissent ton nom, se confieront en toi; car, ô SOUVERAIN SUPRÊME tu n'abandonnes pas ceux qui te cherchent.

11 (9-12) Chantez des louanges au SOUVERAIN SUPRÊME qui habite en Sion; annoncez ses exploits parmi les peuples!

12 (9-13) Quand il fait la recherche à propos du sang, et il s'en souvient; il n'oublie point le cri des affligés.

13 (9-14) Sois miséricordieux envers moi, ô SOUVERAIN SUPRÊME! Vois mon affliction que je souffre de la part de ceux qui me haïssent, toi qui me fais remonter des portes de la mort!

14 (9-15) Afin que je publie toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion, je me réjouirai de ton salut.

15 (9-16) Les païens sont tombées dans la fosse qu'elles avaient faite; leur propre pied s'est pris au filet qu'elles avaient caché. Ps. 7. 15;

16 (9-17) Le SOUVERAIN SUPRÊME s'est fait connaître, pour l'exécution du jugement; le méchant s'est enlacé dans l'ouvrage de ses propres mains. - Higgaion. Sélah (Jeu d'instruments. Pause). -

17 (9-18) Les méchants sont déterminés pour la séquestration, ainsi que toutes les nations qui oublient L’ESPRIT DES VIVANTS.

18 (9-19) Car le pauvre ne sera pas oublié pour toujours; et l'attente des pauvres ne périra pas pour toujours!

19 (9-20) Lève-toi, ô SOUVERAIN SUPRÊME! Que l'homme ne prévale point, que les païens soient jugées devant ta face!

20 (9-21) ô SOUVERAIN SUPRÊME, répands sur eux la terreur; que les nations sachent qu'elles ne sont que des hommes! Sélah (pause).

 

Psaumes 10: 1-18 - avec Codes Strong

1 Pourquoi, ô SOUVERAIN SUPRÊME, te tiens-tu loin, et pourquoi te caches-tu au temps de la détresse?

2 Le méchant, par son orgueil, poursuit ardemment l'affligé. Ils seront pris dans les artifices qu'ils ont prémédités. Ps. 7. 15; Ps. 9. 15; Pr. 5. 22;

3 Car le méchant se vante du désir de son coeur; il estime heureux l'avare, et il méprise le SOUVERAIN SUPRÊME.

4 à travers l'orgueil de sa contenance, le méchant  ne cherche pas après L’ESPRIT DES VIVANTS! Toutes ses pensées sont qu'il n'y a point D’ESPRIT DES VIVANTS. Ps. 14. 1; Ps. 53. 1;

5 Ses voies sont toujours à craindre; tes jugements sont loin de sa vue; il souffle contre tous ses ennemis.

6 Il a dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, car jamais il ne m'arrivera de mal.

7 Sa bouche est pleine de malédiction, de tromperies et de fraude; sous sa langue il n'y a que malice et vanité. Ro. 3. 14;

8 Il se tient aux aguets près des villages; il tue l'innocent dans les lieux cachés; ses yeux épient le pauvre.

9 Il s'embusque dans les lieux cachés, comme un lion dans son repaire; il se tient aux aguets pour attraper le pauvre; il attrape le pauvre, en l'attirant dans son filet.

10 Il se couche, et se baisse, et les pauvres tombent en sa puissance.

11 Il a dit en son cœur: L’ESPRIT DES VIVANTS a oublié, il a caché sa face, il ne le verra jamais. Ps. 94. 7;

12 Lève-toi, Ô SOUVERAIN SUPRÊME! Ô ESPRIT DES VIVANTS, lève ta main, n'oublie point les affligés!

13 Pourquoi le méchant outrage-t-il L’ESPRIT DES VIVANTS? Il a dit en son cœur que tu n'en feras aucune recherche.

14 Tu l'as vu! Car tu regardes la malice et la vengeance, pour l'exiger de ta main; c'est sur toi que se repose le pauvre, tu es le secours de l'orphelin.

15 Casse le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu ne la trouves plus.

16 Le SOUVERAIN SUPRÊME est Roi à toujours et à perpétuité; les païens ont péri de dessus sa terre. Ps. 29. 10; Ps. 145. 13; Ps. 146. 10; Jé. 10. 10; La. 5. 19; Da. 4. 3; Da. 6. 26; 1 Ti. 1. 17;

17 SOUVERAIN SUPRÊME, tu as entendu le désir des humbles; affermis leurs cœurs, prête-leur une oreille attentive,

18 Pour faire droit à l'orphelin et à l'opprimé; afin que sur la terre l'homme ne continue plus à répandre l'oppression.

 

Psaumes 11: 1-7 - avec Codes Strong

1 Au chef Musicien, Psaume de David. Je me suis retiré vers le SOUVERAIN SUPRÊME; comment donc dites-vous à mon âme: Fuie en ta montagne, comme l'oiseau?

2 Car voici, les méchants bandent l'arc; ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer en secret contre ceux qui sont droits de cœur.

3 Si les fondations sont détruites, que fera le juste?

4 Le SOUVERAIN SUPRÊME est dans son saint temple; le SOUVERAIN SUPRÊME a son trône dans les cieux. Ses yeux contemplent, ses paupières sondent les fils des hommes.

5 Le SOUVERAIN SUPRÊME sonde le juste; mais son âme hait le méchant et celui qui aime la violence.

6 Il fera pleuvoir sur les méchants des filets, du feu et du soufre, et une tempête horrible sera la portion de leur coupe.

7 Car le SOUVERAIN SUPRÊME juste aime la justice; sa présence regarde les justes.

 

Psaumes 12: 1-8 - avec Codes Strong

1 (12-2) Au chef Musicien, sur Shéminith, Psaume de David. Aide-nous, ô SOUVERAIN SUPRÊME! Car il n'y a plus d'hommes de bien; car les fidèles ont disparu d'entre les fils des hommes. És. 57. 1;

2 (12-3) Chacun parle à son voisin avec vanité: avec des lèvres flatteuses, et ils parlent avec un cœur double.

3 (12-4) SOUVERAIN SUPRÊME veuille retrancher toutes les lèvres flatteuses, et la langue qui parle avec orgueil,

4 (12-5) Ceux qui disent: Nous aurons le dessus par nos langues, nos lèvres sont à nous, qui sera seigneur sur nous?

5 (12-6) À cause de l'oppression des pauvres, à cause du gémissement des pauvres, maintenant, dit le SOUVERAIN SUPRÊME, je me lèverai; je mettrai en sûreté celui qu'on insulte.

6 (12-7) Les paroles du SOUVERAIN SUPRÊME sont des paroles pures; elles sont comme un argent affiné dans un fourneau de terre, épuré sept fois. 2 S. 22. 31; Ps. 18. 30; Ps. 119. 140; Pr. 30. 5;

7 (12-8) Toi, ô SOUVERAIN SUPRÊME, tu nous les garderas, tu nous les préserveras de cette génération pour toujours! Ps. 41. 12; Am. 8.11,12; Ep. 5.26; 1 Pi. 1.23,25;

8 (12-9) Les méchants se promènent de toutes parts, quand les hommes abjects sont élevés.

 

Psaumes 13: 1-6 - avec Codes Strong

1 Au chef Musicien, Psaume de David. Jusqu'à quand, ô SOUVERAIN SUPRÊME, m'oublieras-tu toujours? Jusqu'à quand cacheras-tu ta face de moi?

2 Jusqu'à quand prendrai-je conseil en mon âme, et aurai-je le chagrin au cœur tout le jour? Jusqu'à quand mon ennemi s'élèvera-t-il contre moi?

3 ô SOUVERAIN SUPRÊME, mon ESPRIT DES VIVANTS, regarde et entends-moi; éclaire mes yeux, de peur que je ne m'endorme du sommeil de la mort;

4 De peur que mon ennemi ne dise: J'ai eu le dessus; et que mes adversaires ne se réjouissent, si j'étais ébranlé. Ps. 25. 2;

5 Mais moi, je me confie en ta bonté; mon cœur se réjouira de ton salut;

6 Je chanterai au SOUVERAIN SUPRÊME, parce que l'abondance de ses regards sont envers moi.

 

Psaumes 14: 1-7 - avec Codes Strong

1 Au chef Musicien, Psaume de David. L'insensé a dit en son cœur: Il n'y a point D’ESPRIT DES VIVANTS. Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables, il n'y a personne qui fasse le bien. Ps. 10. 4; Ps. 53. 1; Ro. 3. 10;

2 Le SOUVERAIN SUPRÊME abaisse des cieux son regard sur les fils des hommes, pour voir s'il y a quelqu'un qui soit intelligent, et qui recherche L’ESPRIT DES VIVANTS.

3 Ils se sont tous égarés, ils se sont corrompus tous ensemble; il n'y a personne qui fasse le bien, non pas même un seul.

4 Tous ces ouvriers d'iniquité n'ont-ils point de connaissance? Ils dévorent mon peuple comme s'ils mangeaient du pain; et ils n'invoquent point le SOUVERAIN SUPRÊME.

5 Ils étaient dans une grande frayeur; car L’ESPRIT DES VIVANTS est au milieu de la génération des justes.

6 Vous faites honte au conseil du pauvre, parce qu'il a fait du SOUVERAIN SUPRÊME son refuge!

7 Oh! qui donnera de Sion la délivrance d'Israël? Quand le SOUVERAIN SUPRÊME ramènera les captifs de son peuple, Jacob sera dans l'allégresse, Israël se réjouira.

 

Psaumes 15: 1-5 - avec Codes Strong

1 Psaume de David. SOUVERAIN SUPRÊME, qui séjournera dans ton tabernacle? Qui habitera sur ta sainte montagne?

2 C'est celui qui marche dans l'intégrité, et qui pratique la justice; et qui dit la vérité telle qu'elle est en son cœur; Ps. 24. 4; És. 33. 15;

3 Qui ne médit point par sa langue, qui ne fait point de mal à son voisin, et ne jette point l'opprobre sur son voisin;

4 Qui regarde avec dédain l'homme méprisable, mais il honore ceux qui craignent le SOUVERAIN SUPRÊME; et s'il a juré, fût-ce à son tort, il n'y change rien.

5 Il ne donne point son argent à usure et ne prend point de présent contre l'innocent. Celui qui fait ces choses ne sera jamais ébranlé.

 

Psaumes 16: 1-11 - avec Codes Strong

1 Michtam (cantique) de David. Préserve-moi, ô ESPRIT DES VIVANTS! car je me suis confié en toi.

2 ô Mon âme, tu as dit au SOUVERAIN SUPRÊME: Tu es mon Seigneur, ma bonté ne s'élève point jusqu'à toi, Job 22. 2; Job 35. 7; Ps. 50. 9; Ro. 11. 35;

3 Mais aux saints qui sont en la terre, et aux distingués, en qui je prends tout mon plaisir.

4 Les angoisses de ceux qui courent après un autre être divin, seront multipliées: je ne ferai pas leurs aspersions de sang, et leurs noms ne passeront point par mes lèvres.

5 Le SOUVERAIN SUPRÊME est la portion de mon héritage et de ma coupe; tu maintiens mon lot. La. 3. 24;

6 Les cordeaux me sont échus en des lieux agréables, et un très bel héritage m'est échu.

7 Je bénirai le SOUVERAIN SUPRÊME qui m'a donné conseil; les nuits même mes reins m'instruisent au-dedans de moi.

8 Je me suis toujours proposé le SOUVERAIN SUPRÊME devant moi; puisqu'il est à ma main droite, je ne serai point ébranlé. Ac. 2. 25;

9 C'est pourquoi mon cœur s'est réjoui, et ma gloire s'est égayée; aussi ma chair reposera en assurance.

10 Car tu ne laisseras pas mon âme dans la séquestration; tu ne permettras point que ton Saint voie la corruption. Ac. 2. 31; Ac. 13. 35;

11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de joie en ta présence, et des délices à ta main droite pour jamais.

 

Psaumes 17: 1-15 - avec Codes Strong

1 Prière de David. ô SOUVERAIN SUPRÊME! écoute la justice; sois attentif à mon cri; prête l'oreille à ma prière que je te fais, avec des lèvres sans fraude!

2 Que mon droit sorte de ta présence; que tes yeux regardent à l'équité!

3 Tu as sondé mon cœur, tu m'as visité la nuit; tu m'as examiné, et tu ne  trouveras rien; je suis déterminé que ma bouche ne transgresse pas.

4 Quant aux actions des hommes, suivant la Parole de tes lèvres, je me suis gardé des voies du destructeur.

5 Mes agissements sont affermis dans tes sentiers, que mes pieds ne glissent pas.

6 Je t'invoque, car tu m'entends, ô ESPRIT DES VIVANTS! Incline ton oreille vers moi, écoute ma parole!

7 Rends admirables tes gratuités, ô toi, dont la main droite délivre de leurs adversaires ceux qui se retirent vers toi!

8 Garde-moi comme la pomme de l'œil; cache-moi sous l'ombre de tes ailes,

9 De devant les méchants qui m'oppriment, et de mes ennemis mortels qui m'environnent!

10 Ils sont enfermés dans leur propre graisse; ils parlent fièrement de leur bouche.

11 Ils nous ont maintenant entouré dans notre marche; ils jettent leur regard pour nous étendre par terre.

12 Ils ressemblent au lion qui est avide de sa proie, et au lionceau qui se tient dans les lieux cachés.

13 Lève-toi, ô SOUVERAIN SUPRÊME! confronte-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant par ton Épée!

14 Par ta main, ô SOUVERAIN SUPRÊME, délivre-la des hommes, des hommes de ce monde, dont leur portion est dans cette vie, dont tu remplis le ventre avec ton trésor caché; leurs enfants sont rassasiés, et ils laissent leurs restes à leurs petits enfants.

15 Mais moi, je verrai ta face en justice; je serai satisfait de ta ressemblance, quand je me réveillerai.

 

Psaumes 18: 1-50 - avec Codes Strong

1 Au chef Musicien, Psaume de David, serviteur du SOUVERAIN SUPRÊME, qui adressa au SOUVERAIN SUPRÊME les paroles de ce cantique le jour que le SOUVERAIN SUPRÊME l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. (18-2) Et il dit: Je t'aimerai, ô SOUVERAIN SUPRÊME, ma force!

2 (18-3) Le SOUVERAIN SUPRÊME est mon rocher, et ma forteresse, et mon libérateur! Mon ESPRIT DES VIVANTS  ma force, en qui je me confierai! Mon bouclier, et la corne de mon salut, et ma haute tour!

3 (18-4) J'appellerai au SOUVERAIN SUPRÊME, qui est digne d'être loué! ainsi je serais sauvé de mes ennemis.

4 (18-5) Les tristesses de la mort m'avaient environné, et les débordements d'hommes injustes me firent craindre;

5 (18-6) Les tristesses de la séquestration m'avaient entouré, les pièges de la mort m'avaient surpris;

6 (18-7) Dans ma détresse, j'ai appelé le SOUVERAIN SUPRÊME, et j'ai crié à mon ESPRIT DES VIVANTS. De son temple, il a entendu ma voix, et mon cri est parvenu devant lui à ses oreilles.

7 (18-8) Alors la terre fut ébranlée et trembla; les fondements des montagnes s'agitèrent et furent ébranlés, parce qu'il était irrité.

8 (18-9) Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu dévorant; des charbons en étaient embrasés.

9 (18-10) Il plia aussi les cieux et descendit, ayant l'obscurité sous ses pieds.

10 (18-11) Il était monté sur un chérubin, et il volait; oui, il volait sur les ailes du vent.

11 (18-12) Il fit des ténèbres sa demeure secrète; il mit autour de lui, comme une tente, des eaux ténébreuses, d'épaisses nuées du ciel.

12 (18-13) De la splendeur qui était devant lui, s'échappaient d'épaisses nuées, avec de la grêle et des charbons de feu.

13 (18-14) Le SOUVERAIN SUPRÊME tonna aussi dans les cieux, le Très-Haut donna sa voix, avec de la grêle et des charbons de feu.

14 (18-15) Oui, il envoya ses flèches, et les dispersa; il lança des éclairs, et les mit en déroute.

15 (18-16) Alors les sillons des eaux furent vus, et les fondements du monde furent découvert, au bruit de ta menace, ô SOUVERAIN SUPRÊME, au souffle du vent de tes narines.

16 (18-17) Il envoya d'en haut, et me prit; il me tira des grosses eaux.

17 (18-18) Il me délivra de mon ennemi puissant, et de ceux qui me haïssaient; car ils étaient trop forts pour moi.

18 (18-19) Ils m'avaient empêché au jour de ma calamité; mais le SOUVERAIN SUPRÊME fut mon appui.

19 (18-20) Il m'emmena ainsi dans un endroit très large, il m'a délivré, parce qu'il a pris son plaisir en moi.

20 (18-21) Le SOUVERAIN SUPRÊME m'a rémunéré selon ma justice; il m'a récompensé selon la pureté de mes mains.

21 (18-22) Car j'ai gardé les voies du SOUVERAIN SUPRÊME, et que je ne me suis point détourné méchamment de mon ESPRIT DES VIVANTS.

22 (18-23) Car tous ses jugements ont été devant moi, et je n’ai point rejeté loin de moi ses ordonnances.

23 (18-24) J'ai aussi été intègre devant lui, et je me suis gardé de mon iniquité.

24 (18-25) Ainsi le SOUVERAIN SUPRÊME m'a récompensé selon ma justice, selon la pureté de mes mains devant ses yeux.

25 (18-26) Avec le miséricordieux, tu te montreras miséricordieux; avec l'homme juste, tu te montreras juste.

26 (18-27) Avec le pur, tu te montreras pur; et avec l'astucieux, tu te montreras astucieux.

27 (18-28) Car tu sauves le peuple affligé, mais tu abaisses les regards hautains.

28 (18-29) Car c'est toi qui fais luire ma lampe; le SOUVERAIN SUPRÊME mon ESPRIT DES VIVANTS va éclairé mes ténèbres.

29 (18-30) Car avec toi je me jette sur une troupe; avec mon ESPRIT DES VIVANTS je franchis une muraille.

30 (18-31) La voie de L’ESPRIT DES VIVANTS est parfaite; la Parole du SOUVERAIN SUPRÊME est éprouvée; il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.

31 (18-32) Car qui est L’ESPRIT DES VIVANTS, sinon le SOUVERAIN SUPRÊME? Ou qui est un rocher, sinon notre ESPRIT DES VIVANTS?

32 (18-33) C'est L’ESPRIT DES VIVANTS qui me ceint de force, et qui rend mon chemin parfait;

33 (18-34) Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, et il me fait tenir debout sur mes lieux haut élevés;

34 (18-35) Il dresse mes mains au combat, tellement qu'un arc d'airain est brisé par mes bras.

35 (18-36) Tu m'as aussi donné le bouclier de ton salut; et ta main droite m’a soutenu, et ta bonté  m’a fait devenir fort grand.

36 (18-37) Tu as élargis mon chemin sous mes pas, et mes pieds n’ont point glissé.

37 (18-38) J’ai poursuivi mes ennemis, et je les ai atteints, jamais plus je ne me tournerai jusqu'à ce que je les ai consumé.

38 (18-39) Je les ai blessés tellement qu’ils n’ont point pu se relever; ils sont tombés sous mes pieds.

39 (18-40) Car tu m'as ceint de force pour la bataille, tu as courbé sous moi ceux qui s’élevaient contre moi.

40 (18-41) Tu m'as donné le cou de mes ennemis;  que je puisse détruire ceux qui me haïssent.

41 (18-42) Ils criaient, qu'il n’y avait personne pour les sauver; ils criaient au SOUVERAIN SUPRÊME, mais il ne leur a point répondu.

42 (18-43) Et je les ai réduits comme la poussière livrée au vent, et je les ai rejetés comme la boue des rues.

43 (18-44) Tu m'as délivré des dissensions du peuple; tu m'as mis à la tête des païens; un peuple que je n'ai pas connu  me servira.

44 (18-45) Aussitôt qu’ils ont entendu parler de moi, ils m'obéiront; les étrangers se soumettront eux-mêmes à moi.

45 (18-46) Les étrangers défailliront, et sortiront tremblants de leurs retraites cachées.

46 (18-47) Le SOUVERAIN SUPRÊME est vivant! Et béni soit mon Rocher! Que L’ESPRIT DES VIVANTS de mon salut soit exalté,

47 (18-48) C'est L'ESPRIT DES VIVANTS qui me donne la vengeance, et qui range les peuples sous moi!

48 (18-49) Il m'a délivré de mes ennemis, certainement, tu m'élèves au-dessus de ceux qui s’élèvent contre moi, tu m'as délivré de l'homme violent!

49 (18-50) C'est pourquoi je te louerai, ô SOUVERAIN SUPRÊME, parmi les païens, et je chanterai des louanges à ton nom.

50 (18-51) C'est lui qui délivre magnifiquement son ROI, qui fait miséricorde à son Oint, à David et à sa postérité à jamais.

 

Psaumes 19: 1-14 - avec Codes Strong

1 (19-2) Au chef Musicien, Psaume de David. Les cieux racontent la gloire de L’ESPRIT DES VIVANTS, et le firmament fait connaître l'œuvre de ses mains.

2 (19-3) Jour après jour des paroles sont prononcées, et nuit après nuit la connaissance est manifestée.

3 (19-4) Il n'y a aucun discours ni aucun langage, dans lesquelles leur voix n'est pas entendue.

4 (19-5) Leur règle couvre toute la terre, et leur voix jusqu'aux extrémités du monde. Il a posé en eux un tabernacle brillant, Ro. 10. 18;

5 (19-6) Et lui, il est comme un époux sortant de sa chambre nuptiale; et il se réjouit, comme un homme vaillant, de parcourir sa course. Ec. 1. 5;

6 (19-7) Son départ est de l'un des bouts des cieux, et son tour s'achève à l'autre bout; et il n'y a rien qui puisse se mettre à couvert de sa chaleur.

7 (19-8) La loi du SOUVERAIN SUPRÊME est parfaite, restaurant l'âme; le témoignage du SOUVERAIN SUPRÊME est sûr, donnant la sagesse au simple. 2 S. 22. 31; Ps. 18. 30;

8 (19-9) Les ordonnances du SOUVERAIN SUPRÊME sont droites, elles réjouissent le cœur; le commandement du SOUVERAIN SUPRÊME est pur, il éclaire les yeux.

9 (19-10) La crainte du SOUVERAIN SUPRÊME est pure, elle subsiste à perpétuité; les jugements du SOUVERAIN SUPRÊME ne sont que vérité, ils sont tous également justes.

10 (19-11) Ils sont plus désirables que l'or, et oui même plus que beaucoup d'or fin; plus doux aussi que le miel, que ce qui découle des rayons de miel. Ps. 119. 72; Ps. 119. 103; Ps. 119. 127; Pr. 8. 11;

11 (19-12) Aussi ton serviteur est éclairé par eux; il y a un grand avantage à les observer.

12 (19-13) Qui connaît ses fautes commises par erreur? Purifie-moi de mes fautes cachées.

13 (19-14) Garde aussi ton serviteur des péchés de présomptions; qu'ils ne dominent point sur moi; alors je serai intègre et je serai innocent d'une grande transgression.

14 (19-15) Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon cœur soient acceptées en ta présence, ô SOUVERAIN SUPRÊME, mon force et mon rédempteur!

 

Psaumes 20: 1-9 - avec Codes Strong

1 (20-2) Au chef Musicien, Psaume de David. Que le SOUVERAIN SUPRÊME t'entende au jour de la détresse; que le nom de L’ESPRIT DES VIVANTS de Jacob te mette en une haute retraite!

2 (20-3) Envoie-moi l'aide de ton sanctuaire, et qu'il te fortifie hors de Sion!

3 (20-4) Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes et qu'il ait pour agréable ton offrande à brûler! Sélah (pause).

4 (20-5) Qu'il t'accorde le désir de ton propre cœur, et qu'il accomplisse tous tes desseins!

5 (20-6) Nous nous réjouirons de ton salut, et nous élèverons notre bannière au nom de notre ESPRIT DES VIVANTS; le SOUVERAIN SUPRÊME accomplira toutes tes demandes.

6 (20-7) Maintenant sachez que le SOUVERAIN SUPRÊME a délivré son Oint; il l'entendra de sa sainteté très haute, par le secours puissant de sa main droite.

7 (20-8) Les uns se confient en leurs chariots, et les autres en leurs chevaux; que nous puissions nous souvenir de nouveau du nom du SOUVERAIN SUPRÊME, notre ESPRIT DES VIVANTS.

8 (20-9) Ils sont abaissés et sont tombés, et nous sommes relevés et redressés.

9 (20-10) SOUVERAIN SUPRÊME! délivre. Que le roi nous réponde au jour que nous crierons.

 

Psaumes 21: 1-13 - avec Codes Strong

1 (21-2) Au chef Musicien, Psaume de David. Le roi se réjouira dans ta force, ô SOUVERAIN SUPRÊME, et en ton salut il se réjouira grandement.

2 (21-3) Tu lui as donné le désir de son cœur, et ne lui as pas refusé la prière de ses lèvres. Sélah (pause).

3 (21-4) Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.

4 (21-5) Il te demandait la vie, et tu la lui as donnée, même un prolongement de jours, à toujours et à perpétuité.

5 (21-6) Sa gloire est grande par ta délivrance; tu l'as couvert de majesté et d'honneur.

6 (21-7) Car tu as fait de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours, tu le combles de joie en ta présence.

7 (21-8) Car le roi met sa confiance en le SOUVERAIN SUPRÊME, et par la bonté du Très-Haut, il ne sera point ébranlé.

8 (21-9) Ta main trouvera tous tes ennemis, ta main droite trouvera ceux qui te haïssent.

9 (21-10) Tu les rendras tels qu'un four ardent au temps de ta colère; le SOUVERAIN SUPRÊME les engloutira dans sa colère, et le feu les consumera.

10 (21-11) Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur germe d'entre les fils des hommes.

11 (21-12) Car ils ont intenté du mal contre toi; ils ont imaginé des desseins qu'ils ne pourront exécuter.

12 (21-13) Ainsi tu leur feras tourner le dos, lorsque tu prépareras tes flèches sur la corde contre leurs faces.

13 (21-14) Élève-toi, SOUVERAIN SUPRÊME, dans ta force! Nous chanterons et nous célébrerons ta puissance!

 

Psaumes 22: 1-31 - avec Codes Strong

1 (22-2) Au chef Musicien, sur Aijeleth Shahar (Biche de l'Aurore), Psaume de David. Mon ESPRIT DES VIVANTS, mon ESPRIT DES VIVANTS, à ceci tu m'as désigné, retardant ma délivrance des paroles de mon gémissement? Mt. 27. 46; Mc. 15. 34; Jn. 12.27;

2 (22-3) Mon ESPRIT DES VIVANTS, je crie le jour, mais tu ne réponds point; et la nuit, et je n'ai point de repos.

3 (22-4) Mais tu es le Saint, ô toi qui habites au milieu des louanges d'Israël.

4 (22-5) Nos pères se sont confiés en toi; ils se sont confiés, et tu les as délivrés.

5 (22-6) Ils ont crié vers toi, et ils ont été délivrés; ils se sont confiés en toi, et ils n'ont pas été confus. Ps. 25. 3; Ps. 31. 1; És. 49. 23; Ro. 9. 33;

6 (22-7) Mais moi, je suis un ver, et non un homme; l'opprobre des hommes et le méprisé du peuple.

7 (22-8) Tous ceux qui me voient se moquent de moi; ils bougent les lèvres, ils secouent la tête, disant, Mt. 27. 39;

8 (22-9) Il a confiance en la délivrance du SOUVERAIN SUPRÊME, qu'il le sauve, puisqu'il a mis en lui son affection. Mt. 27. 43;

9 (22-10) Mais c'est toi qui m'as tiré hors du ventre de ma mère, et qui m'as fait reposer en paix sur les mamelles de ma mère.

10 (22-11) J'ai été mis en ta charge dès la matrice: tu es mon ESPRIT DES VIVANTS dès le ventre de ma mère.

11 (22-12) Ne t'éloigne pas de moi, car la détresse est proche, car il n'y a personne pour me secourir!

12 (22-13) Plusieurs taureaux m'ont environné; de puissants taureaux de Basan m'ont entouré.

13 (22-14) Ils ont ouvert leur gueule contre moi, comme un lion déchirant et rugissant.

14 (22-15) Je me suis écoulé comme de l'eau, et tous mes os se sont déjoints; mon cœur est comme la cire, il se fond dans mes entrailles.

15 (22-16) Ma force est desséchée comme la glaise; ma langue est attachée à mon palais, et tu m'as couché dans la poussière de la mort.

16 (22-17) Car des chiens m'ont environné, une assemblée de méchants m'a entouré; ils ont percé mes mains et mes pieds. Mt. 27. 35; Mc. 15. 24; Lu. 23. 33; Jn. 19. 23; Jn. 19. 37; Jn. 20. 25;

17 (22-18) Je peux compter tous mes os. Ils me considèrent et me regardent.

18 (22-19) Ils partagent entre eux mes vêtements; et jettent le sort sur ma robe. Lu. 23. 34; Jn. 19. 24;

19 (22-20) Toi donc, ô SOUVERAIN SUPRÊME, ne t'éloigne pas! ô ma force, hâte-toi de me secourir.

20 (22-21) Délivre mon âme de l'épée, mon bien-aimé de la puissance des chiens!

21 (22-22) Sauve-moi de la gueule du lion, car tu m'as entendu d'entre les cornes des taureaux!

22 (22-23) J'annoncerai ton nom à mes frères; je te louerai au milieu de l'assemblée. Hé. 2. 12;

23 (22-24) Vous qui craignez le SOUVERAIN SUPRÊME, louez-le; toute la postérité de Jacob, glorifiez-le; toute la postérité d'Israël, redoutez-le!

24 (22-25) Car il n'a point méprisé ni dédaigné l'affliction de l'affligé; il ne lui a point caché sa face; mais quand il criait vers lui, il l'a entendu.

25 (22-26) Ma louange commencera par toi dans la grande assemblée; je rendrai mes vœux en présence de ceux qui te craignent.

26 (22-27) Les humbles mangeront et seront rassasiés; ceux qui cherchent le SOUVERAIN SUPRÊME, le loueront; votre cœur vivra à perpétuité.

27 (22-28) Tous les bouts de la terre s'en souviendront, et se tourneront vers le SOUVERAIN SUPRÊME; et toutes les familles des nations adoreront devant toi. Ps. 2. 8; Ps. 72. 11; Ps. 86. 9;

28 (22-29) Car le règne appartient au SOUVERAIN SUPRÊME, et il est le gouverneur des nations.

29 (22-30) Tous ceux qui s'engraissent sur la terre mangeront et adoreront; tous ceux qui s'abaissent dans la poussière s'inclineront devant lui; et aucun ne peut conserver sa propre âme.

30 (22-31) Un germe le servira; et cela leur sera raconter par le SOUVERAIN SUPRÊME à une génération.

31 (22-32) Ils viendront, et raconteront sa justice au peuple qui naîtra, parce qu'il aura fait ces choses. Ps. 52. 9;

 

Psaumes 23: 1-6 - avec Codes Strong

1 Psaume de David. Le SOUVERAIN SUPRÊME est mon Berger; je ne manquerai de rien. És. 40. 11; Jé. 23. 4; Éz. 34. 23; Jn. 10. 11; 1 Pi. 2. 25; Ap. 7. 17;

2 Il me fait reposer dans de verts pâturages; il me mène vers des eaux paisibles. Ps. 1. 3;

3 Il restaure mon âme, il me conduit dans les sentiers de la justice, à cause de son nom. Ps. 41. 12; És. 58.11;

4 Même, quoique je marche dans la vallée de l'ombre de la mort, je ne craindrais aucun mal; car tu es avec moi; ton bâton et ta houlette me consolent. Ps. 3. 5; Ps. 118. 6;

5 Tu dresses une table devant moi, en présence de mes ennemis; tu oins ma tête d'huile; ma coupe déborde.

6 Assurément, les biens et la miséricorde m'accompagneront tous les jours de ma vie, et j'habiterai dans la maison du SOUVERAIN SUPRÊME pour l'éternité.

 

Psaumes 24: 1-10 - avec Codes Strong

1 Psaume de David. La terre appartient au SOUVERAIN SUPRÊME, et ce qu'elle contient, le monde et ceux qui y habitent. Ex. 19. 5; De. 10. 14; Job 41. 11; Ps. 50. 12; 1 Co. 10. 26; 1 Co. 10. 28;

2 Car il l'a fondée sur les mers, et l'a établie sur les débordements.

3 Qui montera à la montagne du SOUVERAIN SUPRÊME? Ou qui se tiendra dans son saint lieu? Ps. 15. 1; És. 33. 14-15;

4 C'est celui qui a les mains nettes et un cœur pur, qui n'a pas élevé son âme à la vanité, et qui ne jure pas pour tromper.

5 Il recevra la bénédiction du SOUVERAIN SUPRÊME, et la justice de L’ESPRIT DES VIVANTS, son Sauveur.

6 ô Jacob, telle est la génération de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta face. Sélah (pause).

7 ô portes, élevez vos sommets! et soyez exaltées, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.

8 Qui est ce Roi de gloire? Le SOUVERAIN SUPRÊME fort et puissant, le SOUVERAIN SUPRÊME puissant dans les batailles.

9 ô portes, élevez vos sommets! même élevez-les, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.

10 Qui est ce Roi de gloire? Le SOUVERAIN SUPRÊME des armées; c'est lui qui est le Roi de gloire! Sélah (pause).

 

Psaumes 25: 1-22 - avec Codes Strong

1 Psaume de David. ô SOUVERAIN SUPRÊME, j'élève mon âme à toi.

2 ô mon ESPRIT DES VIVANTS, je me confie en toi; que je ne sois pas rendu honteux, que mes ennemis ne triomphent point de moi. Ps. 22. 5; Ps. 31. 1; Ps. 34. 5;

3 Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera honteux; ceux-là seront honteux, qui agissent perfidement sans cause. És. 28. 16; Ro. 10. 11;

4 ô SOUVERAIN SUPRÊME, montre-moi tes voies, enseigne-moi tes sentiers! Ps. 27. 11; Ps. 86. 11; Ps. 119. 1;

5 Dirige-moi dans ta vérité et enseigne-moi; car tu es L’ESPRIT DES VIVANTS de mon salut, je m'attends à toi à la journée longue.

6 Souviens-toi de tes tendres miséricordes, ô SOUVERAIN SUPRÊME, et de l'estime de tes bienveillances; car elles sont de tout temps. Ps. 103. 17; Ps. 106. 1; Ps. 107. 1; Ps. 117. 2; Ps. 136. 1; Jé. 33. 11;

7 Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô SOUVERAIN SUPRÊME!

8 Le SOUVERAIN SUPRÊME est bon et droit; c'est pourquoi il dirigera les pécheurs dans la voie.

9 Il dirigera les humbles dans la justice; et il enseignera sa voie aux humbles.

10 Tous les sentiers du SOUVERAIN SUPRÊME ne sont que miséricorde et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.

11 Pour l'amour de ton nom, ô SOUVERAIN SUPRÊME, pardonne mon iniquité; car elle est grande.

12 Quel est l'homme qui craint le SOUVERAIN SUPRÊME? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.

13 Son âme sera prospère, et sa postérité possédera la terre en héritage.

14 Le secret du SOUVERAIN SUPRÊME est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.

15 Mes yeux sont continuellement sur le SOUVERAIN SUPRÊME; car il fera sortir mes pieds du filet.

16 Tourne-toi vers moi, et sois miséricordieux envers moi, car je suis seul et affligé!

17 Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!

18 Vois mon affliction et ma douleur, et pardonne-moi tous mes péchés!

19 Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine cruelle.

20 Ô garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi!

21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je m'attends à toi!

22 Ô ESPRIT DES VIVANTS! rachète Israël de toutes ses détresses.

 

Psaumes 26: 1-12 - avec Codes Strong

1 Psaume de David. Ô SOUVERAIN SUPRÊME, fais-moi justice! Car j'ai marché dans mon intégrité; je me suis confié aussi en le SOUVERAIN SUPRÊME, ainsi je ne glisserai point. Ps. 7. 8;

2 Ô SOUVERAIN SUPRÊME, sonde-moi et éprouve-moi; examine mes reins et mon cœur!

3 Car ta bonté est devant mes yeux, et j'ai marché dans ta vérité.

4 Je ne me suis point assis avec les hommes vains; je n'irai point avec les gens hypocrites. Job 31. 5; Ps. 1. 1;

5 J'ai haï l'assemblée des hommes pervers, et je ne m'assiérai point avec les imposteurs.

6 Je laverai mes mains dans l'innocence, et ainsi j'entourerai ton autel, ô SOUVERAIN SUPRÊME!

7 Que je puisse te proclamer avec une voix de reconnaissances, et pour raconter toutes tes merveilles.

8 SOUVERAIN SUPRÊME! j'ai estimé le séjour de ta maison, et le lieu où ta honneur habite.

9 N'assemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires,

10 Qui ont la malice dans leurs mains, et dont la main droite est pleine de corruption.

11 Pour moi en ce qui me concerne, je marcherai dans mon intégrité; rachète-moi; et sois miséricordieux envers moi!

12 Mon pied se tient ferme dans le droit chemin; je bénirai le SOUVERAIN SUPRÊME dans les assemblées.

 

Psaumes 27: 1-14 - avec Codes Strong

1 Psaume de David. Le SOUVERAIN SUPRÊME est ma lumière et mon salut; de qui aurais-je peur? Le SOUVERAIN SUPRÊME est la force de ma vie; de qui aurais-je crainte? Ps. 118. 6; És. 10. 17; És. 60. 19-20; Mi. 7. 8; Lu. 1. 79; Jn. 1. 4; Jn. 8. 12; Ap. 21. 23;

2 Quand les méchants, mes ennemis et mes adversaires, sont venus contre moi pour dévorer ma chair, eux-mêmes ont bronché et sont tombés.

3 Quand une armée camperait contre moi, mon cœur ne craindrait point; quand la guerre s'élèverait contre moi, j'aurai confiance en ceci.

4 J'ai désiré une chose au SOUVERAIN SUPRÊME, et je la rechercherai: que je puisse habiter dans la maison du SOUVERAIN SUPRÊME tous les jours de ma vie, pour contempler la beauté du SOUVERAIN SUPRÊME, et pour considérer son temple.

5 Car il m'abritera dans sa tente au mauvais jour; il me cachera dans le secret de son tabernacle; il m'élèvera sur un rocher.

6 Et maintenant ma tête s'élèvera au-dessus de mes ennemis qui sont autour de moi; ainsi j'offrirai dans son tabernacle des sacrifices de réjouissance; je chanterai, oui, je chanterai des louanges au SOUVERAIN SUPRÊME.

7 Ô SOUVERAIN SUPRÊME, entend lorsque ma voix s'élève vers toi; sois miséricordieux envers moi et réponds-moi!

8 Lorsque tu dis, Cherchez ma face; mon cœur te dit, Je chercherai ta face, ô SOUVERAIN SUPRÊME!

9 Ne cache pas ta face loin de moi! Ne rejette pas ton serviteur dans ta colère! Tu as été mon secours; ne me délaisse pas, ne m'abandonne pas, Ô ESPRIT DES VIVANTS de mon salut!

10 Lorsque mon père et ma mère me délaissent, alors le SOUVERAIN SUPRÊME me prendra et m'élèvera.

11 Ô SOUVERAIN SUPRÊME, enseigne-moi ta voie, et conduis-moi dans le droit chemin, à cause de mes ennemis. Ps. 25. 4; Ps. 86. 11; Ps. 119. 1;

12 Ne me livre pas à la volonté de mes ennemis; car de faux témoins et ceux qui ne respirent que cruauté, se sont élevés contre moi.

13 Je défaillirai, si je n'aurai pensé voir les biens du SOUVERAIN SUPRÊME dans la terre des vivants!

14 Attends-toi au SOUVERAIN SUPRÊME, sois courageux, et il fortifiera ton cœur; attends-toi, dis-je, au SOUVERAIN SUPRÊME! És. 25. 9; És. 33. 2; Ha. 2. 3;

 

Psaumes 28: 1-9 - avec Codes Strong

1 Psaume de David. Je crierai à toi, Ô SOUVERAIN SUPRÊME, mon rocher! ne sois pas sourd à ma voix, de peur que si tu gardes le silence, je ne devienne semblable à ceux qui descendent dans la fosse. Ps. 30. 3; Ps. 143. 7;

2 Entend la voix de mes supplications, quand je crie à toi, quand j'élève mes mains vers ton sanctuaire.

3 Ne m'entraîne pas avec les méchants, ni avec les ouvriers d'iniquité, qui parlent de paix avec leurs voisins, tandis que la malice est dans leurs cœurs. Ps. 12. 2; Jé. 9. 8;

4 Donne-leur selon leurs œuvres; et selon la méchanceté de leurs actions; donne-leur selon l'ouvrage de leurs mains; rends-leur ce qu'ils ont mérité!

5 Car ils ne considèrent pas les œuvres du SOUVERAIN SUPRÊME, ni l'ouvrage de ses mains. Il les détruira, et ne les relèvera point.

6 Béni soit le SOUVERAIN SUPRÊME, parce qu'il a entendu la voix de mes supplications!

7 Le SOUVERAIN SUPRÊME est ma force et mon bouclier; mon cœur s'est confié en lui, et j'ai été secouru; aussi mon cœur s'est réjoui, et je le louerai par mon cantique.

8 Le SOUVERAIN SUPRÊME est leur force, et il est la force du salut de son Oint.

9 Sauve ton peuple, et bénis ton héritage; nourris-les aussi et élève-les éternellement!

 

Psaumes 29: 1-11 - avec Codes Strong

1 Psaume de David. Donnez au SOUVERAIN SUPRÊME, vous qui êtes puissants, donnez au SOUVERAIN SUPRÊME la gloire et la force! Ps. 96. 7-8;

2 Donnez au SOUVERAIN SUPRÊME la gloire dû à son nom; adorez le SOUVERAIN SUPRÊME dans la beauté de la sainteté!

3 La voix du SOUVERAIN SUPRÊME est sur les eaux; L’ESPRIT DES VIVANTS de gloire fait tonner, le SOUVERAIN SUPRÊME est sur les grandes eaux. Ex. 9. 23;

4 La voix du SOUVERAIN SUPRÊME est puissante; la voix du SOUVERAIN SUPRÊME est pleine de majesté.

5 La voix du SOUVERAIN SUPRÊME brise les cèdres; oui, le SOUVERAIN SUPRÊME brise les cèdres du Liban.

6 Il les fait sauter comme un veau; le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.

7 La voix du SOUVERAIN SUPRÊME divise les flammes de feu.

8 La voix du SOUVERAIN SUPRÊME fait trembler le désert; le SOUVERAIN SUPRÊME fait trembler le désert de Kadès.

9 La voix du SOUVERAIN SUPRÊME fait enfanter les biches; et découvre les forêts; et dans son temple chacun parle de sa gloire!

10 Le SOUVERAIN SUPRÊME siégeait sur le déluge; le SOUVERAIN SUPRÊME siégera en roi éternellement. Ps. 10. 16;

11 Le SOUVERAIN SUPRÊME donnera force à son peuple; le SOUVERAIN SUPRÊME bénira son peuple par la paix.

 

Psaumes 30: 1-12 - avec Codes Strong

1 (30-2) Psaume et cantique pour la dédicace de la maison de David. Je t'exalterai, ô SOUVERAIN SUPRÊME! Car tu m'as relevé, et tu n'as pas permis que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.

2 (30-3) Ô SOUVERAIN SUPRÊME, mon ESPRIT DES VIVANTS, j'ai crié à toi, et tu m'as guéri.

3 (30-4) Ô SOUVERAIN SUPRÊME, tu as fait remonter mon âme du sépulcre; tu m'as gardé en vie, afin que je ne descendisse point en la fosse.

4 (30-5) Chantez au SOUVERAIN SUPRÊME, vous, ses saints, et rendez grâce à la mémoire de sa sainteté! Ps. 97. 12;

5 (30-6) Car il n'y a qu'un moment dans sa colère, mais toute une vie dans sa faveur; les pleurs ne viennent que la nuit, mais la joie vient le matin.

6 (30-7) Et dans ma prospérité je disais: Je ne serai jamais ébranlé!

7 (30-8) SOUVERAIN SUPRÊME, par ta faveur, tu avais établi la force dans ma montagne. Tu as caché ta face, j'ai été troublé.

8 (30-9) Ô SOUVERAIN SUPRÊME, j'ai crié à toi; j'ai fait ma supplication au SOUVERAIN SUPRÊME,

9 (30-10) Quel profit y a-t-il dans mon sang, si je descends dans la fosse? La poussière te louera-t-elle? Annoncera-t-elle ta vérité?

10 (30-11) Ô SOUVERAIN SUPRÊME, entend, et sois miséricordieux envers moi! SOUVERAIN SUPRÊME, sois-moi en secours!

11 (30-12) Tu as tourné pour moi mon deuil en danse, tu as détaché mon vêtement, et tu m'as ceint de joie,

12 (30-13) Afin que ma gloire chante ta louange, et ne se taise point. (30-14) Ô SOUVERAIN SUPRÊME, mon ESPRIT DES VIVANTS, je te rendrai grâce à toujours.

 

Psaumes 31: 1-24 - avec Codes Strong

1 (31-2) Au chef Musicien, Psaume de David. Ô SOUVERAIN SUPRÊME, en toi je mets ma confiance; que je ne sois jamais honteux! Délivre-moi par ta justice! Ps. 22. 5; Ps. 25. 2-3; Ps. 71. 1-2; És. 49. 23;

2 (31-3) Incline ton oreille vers moi; délivre-moi rapidement; sois mon puissant rocher, une forteresse où je puisse me sauver!

3 (31-4) Car tu es mon rocher et ma forteresse; c'est pourquoi dirige-moi et conduis-moi, à cause de ton nom.

4 (31-5) Tire-moi hors du filet qu'ils m'ont tendu en secret : car tu es ma force.

5 (31-6) Je remets mon esprit entre tes mains; tu m'as racheté, ô SOUVERAIN SUPRÊME, ESPRIT DES VIVANTS de vérité! Lu. 23. 46;

6 (31-7) J'ai haï ceux qui s'adonnent aux vanités trompeuses; mais moi, je me confie en le SOUVERAIN SUPRÊME.

7 (31-8) Je m'égayerai et je me réjouirai en ta miséricorde, toi qui as regardé mon affliction, tu as pris connaissance des détresses de mon âme.

8 (31-9) Et tu ne m'as pas livré aux mains de l'ennemi; tu as assuré mes pieds dans un endroit spacieux.

9 (31-10) Ô SOUVERAIN SUPRÊME, sois miséricordieux envers moi, car je suis dans la détresse! Mon œil dépérit de chagrin, mon âme aussi et mon ventre.

10 (31-11) Car ma vie se consume dans la tristesse, et mes années dans les gémissements; ma force manque à cause de mon iniquité, et mes os sont consumés.

11 (31-12) J'ai été méprisé parmi tous mes ennemis, particulièrement parmi mes voisins, et j'ai été une crainte à ceux de ma connaissance; ceux qui me voient dehors s'enfuient loin de moi. Job 19. 13; Ps. 38. 11;

12 (31-13) Je suis oublié dans les pensées comme un mort; je suis comme un vase brisé.

13 (31-14) Car j'ai entendu les diffamations de plusieurs; la frayeur fut de tous côtés, quand ils consultaient ensemble contre moi, et complotaient de m'enlever la vie.

14 (31-15) Mais moi, Ô SOUVERAIN SUPRÊME, je me confie en toi; j'ai dit: Tu es mon ESPRIT DES VIVANTS.

15 (31-16) Mes temps sont en ta main; délivre-moi de la main de mes ennemis et de ceux qui me persécutent.

16 (31-17) Fais luire ta face sur ton serviteur; délivre-moi par ta bonté.

17 (31-18) Ô SOUVERAIN SUPRÊME, que je ne sois point honteux, car je t'ai invoqué; que les méchants soient honteux, qu'ils aient la bouche fermée dans le sépulcre!

18 (31-19) Qu'elles soient muettes, les lèvres menteuses qui profèrent contre le juste des paroles arrogantes, avec orgueil et mépris!

19 (31-20) Oh! qu'elles sont grandes, les bontés que tu as établies pour ceux qui te craignent; que tu répands, aux yeux des fils des hommes, sur ceux qui se confient en toi! És. 64. 4; 1 Co. 2. 9;

20 (31-21) Tu les caches dans le secret de ta présence, loin de l'orgueil des hommes; tu les gardes secrètement dans ta tente contre les langues qui les attaquent.

21 (31-22) Béni soit le SOUVERAIN SUPRÊME! Car il a montré sa bonté merveilleuse envers moi, et m'a mis comme dans une ville forte.

22 (31-23) Car je disais dans mon empressement: Je suis retranché de devant tes yeux; néanmoins tu as entendu la voix de mes supplications, quand j'ai crié à toi.

23 (31-24) Ô estimez le SOUVERAIN SUPRÊME, vous tous ses saints! car le SOUVERAIN SUPRÊME garde ceux qui persévèrent, mais il rend à celui qui agit avec orgueil tout ce qu'il a fait.

24 (31-25) Soyez courageux, et il fortifiera votre cœur, vous tous qui espérez au SOUVERAIN SUPRÊME! Ps. 27. 14;

 

Psaumes 32: 1-11 - avec Codes Strong

1 Psaume de David, Maschil (cantique). Béni soit celui dont la transgression est pardonnée, et dont le péché est couvert! Ro. 4. 6-7;

2 Béni soit l'homme à qui le SOUVERAIN SUPRÊME n'impute pas l'iniquité, et dans l'esprit duquel il n'y a point de lâcheté!

3 Quand je me suis tu, toute la journée mes os se sont consumés dans mon rugissement.

4 Car, jour et nuit, ta main s'appesantissait sur moi; ma vigueur se changeait en une sécheresse d'été. Sélah (pause).

5 Je t'ai fait connaître mon péché, et je ne t'ai point caché mon iniquité. J'ai dit: Je confesserai mes transgressions au SOUVERAIN SUPRÊME; et tu as pardonné l'iniquité de mon péché. Sélah (pause). Pr. 28. 13; 1 Jn. 1. 9;

6 C'est pourquoi tous ceux qui te sont dévoués t'invoqueront au temps que tu puisses être trouvé; sûrement les grandes eaux qui débordent ne l'atteindront point.

7 Tu es ma demeure secrète; tu me préserveras de la détresse, tu m'environnes de chants de délivrance. Sélah (pause). Ps. 27. 5; Ps. 31. 20;

8 Je t'instruirai, et je t'enseignerai le chemin où tu dois marcher; je te conduirai; mon œil sera sur toi.

9 Ne soyez pas comme le cheval ou comme le mulet sans intelligence, dont il faut serrer la bouche avec un mors et un frein, de peur qu'ils n'approchent de toi. Pr. 26. 3; Ja. 3. 3;

10 Beaucoup de tristesses atteindront le méchant; mais la grâce environnera celui qui se confie en le SOUVERAIN SUPRÊME.

11 Justes, réjouissez-vous en le SOUVERAIN SUPRÊME, et égayez-vous! Poussez des cris de joie, vous tous qui avez le cœur droit!

 

Psaumes 33: 1-22 - avec Codes Strong

1 Vous Justes, réjouissez-vous en le SOUVERAIN SUPRÊME! Car la louange convient aux hommes droits. Ps. 147. 1;

2 Célébrez le SOUVERAIN SUPRÊME avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!

3 Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir habilement vos instruments et vos voix! Ps. 40. 3; Ps. 96. 1; Ps. 98. 1; Ps. 144. 9; És. 42. 10; Ap. 5. 9; Ap. 14. 3;

4 Car la Parole du SOUVERAIN SUPRÊME est juste, et toute son œuvre est faite avec vérité.

5 Il estime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté du SOUVERAIN SUPRÊME. Ps. 45. 7; Ps. 119. 64; Hé. 1. 9;

6 Les cieux ont été faits par la Parole du SOUVERAIN SUPRÊME, et toute leur armée par le Souffle de sa bouche. Ge. 1. 6-7;

7 Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il enferme les profondeurs.

8 Que toute la terre craigne le SOUVERAIN SUPRÊME; que tous les habitants de la terre soient dans l'étonnement!

9 Car il parla, et ce fut fait; il commanda, et elle prit forme.

10 Le SOUVERAIN SUPRÊME dissipe le conseil des païens, il met à néant le dessein des peuples. És. 19. 3;

11 Le conseil du SOUVERAIN SUPRÊME subsiste à toujours; les pensées de son cœur durent d'âge en âge. Pr. 19. 21; Pr. 21. 30; És. 46. 10;

12 Bénie soit la nation dont le SOUVERAIN SUPRÊME est L’ESPRIT DES VIVANTS, le peuple qu'il s'est choisi pour son propre héritage! Ps. 65. 4; Ps. 144. 15;

13 Le SOUVERAIN SUPRÊME regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.

14 Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.

15 Il a formé leurs cœurs à tous, il prend garde à toutes leurs actions.

16 Le roi n'est pas sauvé par la multitude d'une armée, et l'homme puissant n'est pas délivré par sa grande force.

17 Le cheval est une chose vaine pour la sûreté, il ne délivrera point par la grandeur de sa force.

18 Voici, l'œil du SOUVERAIN SUPRÊME est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté, Job 36. 7; Ps. 34. 15; 1 Pi. 3. 12;

19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les garder en vie durant la famine.

20 Notre âme s'attend au SOUVERAIN SUPRÊME; il est notre secours et notre bouclier.

21 Car notre cœur se réjouira en lui; parce que nous nous confions en son saint nom.

22 Que ta bonté soit sur nous, ô SOUVERAIN SUPRÊME! comme nous espérons en toi.

 

Psaumes 34: 1-22 - avec Codes Strong

1 (34-2) Psaume de David; lorsqu'il changea son comportement en présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. Je bénirai le SOUVERAIN SUPRÊME en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche. 1 S. 21. 13;

2 (34-3) Mon âme se glorifiera en le SOUVERAIN SUPRÊME; les humbles l'entendront et se réjouiront.

3 (34-4) Ô magnifiez le SOUVERAIN SUPRÊME avec moi; exaltons son nom tous ensemble!

4 (34-5) J'ai cherché le SOUVERAIN SUPRÊME, et il m'a entendu; et il m'a délivré de toutes mes frayeurs.

5 (34-6) Ils ont regardé vers lui, et ont été éclairés, et leurs faces n'ont point été honteuses.

6 (34-7) Ce pauvre a crié, et le SOUVERAIN SUPRÊME l'a entendu, et l'a sauvé de toutes ses détresses.

7 (34-8) L'ange du SOUVERAIN SUPRÊME campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.

8 (34-9) Ô goûtez et voyez que le SOUVERAIN SUPRÊME est bon! Béni soit l'homme qui se confie en lui!

9 (34-10) Ô craignez le SOUVERAIN SUPRÊME, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!

10 (34-11) Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent le SOUVERAIN SUPRÊME n'auront besoin d'aucun bien. Job 4. 11;

11 (34-12) Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du SOUVERAIN SUPRÊME.

12 (34-13) Quel l'homme ne désire-t-il pas la vie, et qui aimerait à voir plusieurs jours de bonheur? 1 Pi. 3. 10;

13 (34-14) Garde ta langue du mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.

14 (34-15) Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la. Hé. 12. 14;

15 (34-16) Les yeux du SOUVERAIN SUPRÊME sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri. Job 36. 7; Ps. 33. 18; 1 Pi. 3. 12;

16 (34-17) La face du SOUVERAIN SUPRÊME est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.

17 (34-18) Quand les justes crient, le SOUVERAIN SUPRÊME les entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.

18 (34-19) Le SOUVERAIN SUPRÊME est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l'esprit contrit. 2 Ti. 3. 11;

19 (34-20) Le juste a des maux en grand nombre; mais le SOUVERAIN SUPRÊME le délivre de tous. 2 Ti. 3. 12;

20 (34-21) Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu. Jn. 19. 36;

21 (34-22) Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.

22 (34-23) Le SOUVERAIN SUPRÊME rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera détruit.

 

Psaumes 35: 1-28 - avec Codes Strong

1 Psaume de David. Ô SOUVERAIN SUPRÊME, plaide ma cause avec ceux qui luttent contre moi; combats contre ceux qui combattent contre moi!

2 Prends l'écu et le bouclier, et lève-toi pour me secourir!

3 Saisis la lance, barre le passage à ceux qui me persécutent; dis à mon âme: Je suis ton salut.

4 Qu'ils soient honteux et confus, ceux qui cherchent après mon âme; qu'ils soient repoussés en arrière et confus, ceux qui méditent mon malheur! Ps. 40. 14; Ps. 70. 2;

5 Qu'ils soient comme la paille devant le vent, et que l'ange du SOUVERAIN SUPRÊME les chasse! Job 21. 18; Ps. 1. 4; És. 29. 5; Os. 13. 3;

6 Que leur chemin soit ténébreux et glissant, et que l'ange du SOUVERAIN SUPRÊME les persécute!

7 Car sans cause ils m'ont caché leur filet sur une fosse; sans cause ils l'ont creusée pour mon âme.

8 Qu'une ruine imprévue l'atteigne! Qu'il soit pris au filet qu'il a caché! Qu'il y tombe et qu'il périsse!

9 Et mon âme s'égaiera en le SOUVERAIN SUPRÊME, et se réjouira en son salut.

10 Tous mes os diront: SOUVERAIN SUPRÊME, qui est semblable à toi, qui délivres l'affligé de celui qui est plus fort que lui, l'affligé et le pauvre de celui qui le dépouille?

11 De faux témoins se lèvent; ils me demandent des choses dont je ne sais rien.

12 Ils me rendent le mal pour le bien; jusqu'à priver mon âme.

13 Pour moi en ce qui me concerne, quand ils étaient malades, je me couvrais d'un sac, j'humiliais mon âme par le jeûne, et ma prière revenait sur mon sein.

14 J'agissais comme s'il était mon ami ou mon frère; je m'abaissa fortement, comme celui qui mène deuil pour sa mère.

15 Mais dans mon adversité, ils se réjouissaient et se rassemblaient ensemble; oui, des gens outragés se sont réunis ensemble contre moi, et je ne le savais pas: ils m'ont déchiré, et n'ont point cessé,

16 Dans leurs festins, avec des moqueurs hypocrites, ils ont grincé les dents contre moi.

17 Seigneur, combien de temps regarderas-tu? Délivre mon âme de leurs destructions; mon bien-aimé du lion.

18 Je te rendrai grâce dans la grande assemblée; je te louerai au milieu d'un peuple nombreux. Ps. 40. 9-10; Ps. 111. 1;

19 Que mes ennemis ne se réjouissent point injustement à mon sujet; que ceux qui me haïssent sans cause ne clignent pas l'œil! Jn. 15. 25;

20 Car ils ne parlent point de paix, mais ils méditent des tromperies contre ceux qui sont paisibles dans le pays.

21 Oui, ils ont ouvert contre moi leur bouche, et ont dit: Ah! ah! notre œil l'a vu!

22 Tu l'as vu, Ô SOUVERAIN SUPRÊME; ne te tais point! Ô Seigneur, ne sois pas loin de moi!

23 Réveille-toi toi-même, et réveille-toi à mon jugement, même pour ma cause, mon ESPRIT DES VIVANTS et mon Seigneur.

24 Juge-moi selon ta justice, Ô SOUVERAIN SUPRÊME mon ESPRIT DES VIVANTS, et qu'ils ne se réjouissent point de moi!

25 Qu'ils ne disent pas en leurs cœurs: Ah! notre âme est contente! Qu'ils ne disent pas: Nous l'avons englouti!

26 Qu'ils soient honteux et confus ensemble, tous ceux qui se réjouissent de mon mal! Qu'ils soient revêtus de honte et de déshonneur, ceux qui s'élèvent fièrement contre moi!

27 Que ceux qui prennent plaisir à ma justice poussent des cris de joie et se réjouissent! Et que sans cesse ils disent: Magnifié soit le SOUVERAIN SUPRÊME, qui se plaît à la prospérité de son serviteur!

28 Et ma langue racontera ta justice et ta louange toute la journée.

 

Psaumes 36: 1-12 - avec Codes Strong

1 (36-2) Au chef Musicien, Psaume de David, serviteur du SOUVERAIN SUPRÊME. La transgression du méchant me dit au fond de mon cœur, que la crainte de L’ESPRIT DES VIVANTS n'est point devant ses yeux.

2 (36-3) Car il se flatte lui-même à ses propres yeux, jusqu'au moment que son iniquité se trouve pour être haie.

3 (36-4) Les paroles de sa bouche ne sont qu'iniquité et que fraude; il renonce à être sage, et à bien faire.

4 (36-5) Il médite la malice sur son lit; il se tient sur un chemin qui n'est pas bon, il n'a point en horreur le mal.

5 (36-6) Ô SOUVERAIN SUPRÊME, ta bonté atteint jusqu'aux cieux, ta fidélité jusqu'aux nues. Ps. 57. 10; Ps. 108. 4;

6 (36-7) Ta justice est comme les montagnes majestueuses; tes jugements sont d'une grande profondeur. Ô SOUVERAIN SUPRÊME, tu conserves les hommes et les bêtes.

7 (36-8) Ô ESPRIT DES VIVANTS, combien est précieuse ta bonté! Ainsi les enfants des hommes se confient sous l'ombre de tes ailes.

8 (36-9) Ils seront abondamment rassasiés de la graisse de ta maison, et tu les abreuveras au fleuve de tes délices.

9 (36-10) Car la source de la vie est auprès de toi; dans ta lumière nous verrons la lumière.

10 (36-11) Ô continue ta faveur à ceux qui te connaissent, et ta justice aux hommes droits de cœur.

11 (36-12) Que le pied de l'orgueilleux n'approche pas de moi, et que la main du méchant ne m'ébranle pas!

12 (36-13) Là sont tombés les ouvriers d'iniquité; ils ont été renversés et ne pourront plus se relever.

 

Psaumes 37: 1-40 - avec Codes Strong

1 Psaume de David. Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie aux ouvriers d'iniquité. Pr. 23. 17; Pr. 24. 1;

2 Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte.

3 Confie-toi en le SOUVERAIN SUPRÊME, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.

4 Prends ton plaisir aussi en le SOUVERAIN SUPRÊME, et il t'accordera les désirs de ton cœur.

5 Remets ta voie au SOUVERAIN SUPRÊME et confie-toi aussi en lui, et il agira. Ps. 22. 8; Ps. 55. 22; Pr. 16. 3; Mt. 6. 25; Lu. 12. 22; 1 Pi. 5. 7;

6 Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.

7 Repose-toi dans le SOUVERAIN SUPRÊME, et attends-toi patiemment à lui; ne t'irrite pas toi-même à cause de celui qui prospère dans ses voies, à cause de l'homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.

8 Cesse la colère, et laisse la fureur; ne t'irrite point en aucune façon pour mal faire.

9 Car les méchants seront retranchés, mais ceux qui s'attendent au SOUVERAIN SUPRÊME, ils hériteront la terre.

10 Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus: oui, tu considéreras soigneusement sa place, et il ne sera plus.

11 Mais les humbles hériteront la terre, et jouiront d'une paix abondante. Mt. 5. 5;

12 Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.

13 Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.

14 Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour détruire ceux qui ont des discours droits.

15 Leur épée entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs seront brisés.

16 Mieux vaut le peu du juste que les richesses de plusieurs méchants.

17 Car les bras des méchants seront brisés, mais le SOUVERAIN SUPRÊME soutient les justes.

18 Le SOUVERAIN SUPRÊME connaît les jours des hommes droits, et leur héritage subsistera toujours.

19 Ils ne seront pas honteux au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.

20 Mais les méchants périront, et les ennemis du SOUVERAIN SUPRÊME seront consumés comme la graisse des agneaux; ils s'évanouiront comme la fumée.

21 Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.

22 Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés.

23 Les pas de l'homme de bien sont conduits par le SOUVERAIN SUPRÊME, et il prend plaisir à sa voie.

24 S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car le SOUVERAIN SUPRÊME le soutient de sa main.

25 J'ai été jeune, et maintenant je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.

26 Il est toujours miséricordieux et il prête, et sa postérité est bénie.

27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.

28 Car le SOUVERAIN SUPRÊME estime la justice, et il n'abandonne pas ses saints; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.

29 Les justes hériteront la terre, et y demeureront à perpétuité.

30 La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.

31 La loi de son ESPRIT DES VIVANTS est dans son cœur; ses pas ne glisseront point. Ps. 40. 8; És. 51. 7;

32 Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.

33 Le SOUVERAIN SUPRÊME ne le laissera pas dans sa main, et ne le laissera point condamner quand on le jugera.

34 Attends-toi au SOUVERAIN SUPRÊME, et garde sa voie; et il t'exaltera pour hériter la terre; quand les méchants seront retranchés, tu le verras.

35 J'ai vu le méchant en grande puissance et s'étendant comme un laurier vert.

36 Toutefois il a cessé, et, voici, il n'est plus; oui, je l'ai cherché: mais il ne s'est point trouvé.

37 Observe l'homme intègre, et considère l'homme droit; car la fin d'un tel homme est la paix.

38 Mais les transgresseurs seront détruits ensemble; la fin des méchants sera retranchée.

39 Mais le salut des justes vient du SOUVERAIN SUPRÊME; il est leur force au temps de la détresse.

40 Le SOUVERAIN SUPRÊME les secourra et les délivrera; il les délivrera des méchants, et les sauvera, parce qu'ils se sont confiés en lui.

 

Psaumes 38: 1-22 - avec Codes Strong

1 (38-2) Psaume de David. Pour rappeler au souvenir. Ô SOUVERAIN SUPRÊME, ne me châtie pas dans ta colère, et ne me punis pas dans ta fureur! Ps. 6. 1;

2 (38-3) Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi.

3 (38-4) Il n'y a aucune vigueur dans ma chair, à cause de ta fureur, ni aucun repos dans mes os, à cause de mon péché.

4 (38-5) Car mes iniquités vont par-dessus ma tête; comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.

5 (38-6) Mes plaies sont fétides, et corrompues, à cause de ma folie.

6 (38-7) Je suis courbé, affaissé au dernier point; je marche en deuil tout le jour. Ps. 42. 9; Ps. 43. 2;

7 (38-8) Car mes reins sont pleins de maladies dégoûtantes; il n'y a aucune vigueur dans ma chair.

8 (38-9) Je suis affaibli et tout brisé; je rugis dans l'agitation de mon cœur.

9 (38-10) Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.

10 (38-11) Mon cœur palpite, ma force m'abandonne; et la lumière de mes yeux même, je ne l'ai plus.

11 (38-12) Ceux qui m'aiment, et même mes amis intimes, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent au loin.

12 (38-13) Ceux aussi qui cherchent après ma vie me tendent des pièges; et ceux qui cherchent mon mal parlent de ruine, et imaginent des tromperies tout le jour.

13 (38-14) Mais moi, comme un sourd, je n'entends point; je suis comme un muet qui n'ouvre point la bouche.

14 (38-15) Ainsi je suis comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.

15 (38-16) Car c'est en toi, Ô SOUVERAIN SUPRÊME, que j'espère; tu répondras, Ô Seigneur, mon ESPRIT DES VIVANTS!

16 (38-17) Car j'ai dit: Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi.

17 (38-18) Car je suis prêt à tomber, et ma tristesse est continuellement devant moi.

18 (38-19) Car je déclarerai mon iniquité; je serais en peine à cause de mon péché. Ps. 32. 5;

19 (38-20) Mais mes ennemis sont vivants et ils sont forts, et ceux qui me haïssent sans cause se sont multipliés.

20 (38-21) Ceux aussi qui rendent le mal pour le bien sont mes adversaires; parce que je m'attache au bien.

21 (38-22) Ne m'abandonne point, Ô SOUVERAIN SUPRÊME! Ô Mon ESPRIT DES VIVANTS, ne t'éloigne point de moi!

22 (38-23) Hâte-toi, viens à mon secours, Ô Seigneur, qui es mon salut!

 

Psaumes 39: 1-13 - avec Codes Strong

1 (39-2) Au chef Musicien, à Jéduthun, Psaume de David. J'ai dit: Je prendrai garde à mes voies, afin de ne pas pécher par ma langue; je mettrai un frein à ma bouche, tant que le méchant sera devant moi.

2 (39-3) Je suis resté muet, dans le silence; je me suis abstenu de parler, même pour le bien; et ma tristesse s'est augmentée.

3 (39-4) Mon cœur s'est échauffé au-dedans de moi; ma méditation s'est embrasée comme un feu; alors j'ai parlé avec ma langue:

4 (39-5) SOUVERAIN SUPRÊME, fais-moi connaître ma fin et quelle est la mesure de mes jours; que je sache combien fragile je suis.

5 (39-6) Voilà, tu as réduit mes jours à la mesure de quatre doigts, et ma durée est devant toi comme un rien; oui, tout homme debout n'est que vanité! Sélah (pause). Ps. 62. 9; Ps. 144. 4;

6 (39-7) Oui, l'homme se promène comme une ombre; oui, c'est en vain qu'on s'agite; on amasse des richesses, et on ne sait qui les recueillera.

7 (39-8) Et maintenant, qu'ai-je attendu, Seigneur? Mon espoir est en toi.

8 (39-9) Délivre-moi de toutes mes transgressions, et ne m'expose pas à l'opprobre de l'insensé!

9 (39-10) Je suis resté muet, je n'ouvre pas ma bouche, parce que c'est toi qui l'as fait.

10 (39-11) Détourne de moi tes châtiments! Je me consume sous les coups de ta main.

11 (39-12) Lorsque tu corriges l'homme en le reprenant pour son iniquité, tu consumes sa beauté comme la teigne. Assurément, tout homme n'est que vanité! Sélah (pause).

12 (39-13) Ô SOUVERAIN SUPRÊME, entend ma prière; prête l'oreille à mon cri, ne sois pas sourd à mes larmes! Car je suis un étranger chez toi, et un voyageur comme ont été tous mes pères. Lé. 25. 23; 1 Ch. 29. 15; Ps. 119. 19; Hé. 11. 13; 1 Pi. 2. 11;

13 (39-14) Ô détourne de moi ton regard, que je reprenne mes forces, avant que je m'en aille et que je ne sois plus.

 

Psaumes 40: 1-17 - avec Codes Strong

1 (40-2) Au chef Musicien, Psaume de David. J'ai patiemment attendu le SOUVERAIN SUPRÊME; et il s'est incliné vers moi, et il a entendu mes cris.

2 (40-3) Il m'a fait remonter de la fosse de destruction, du bourbier abject; il a posé mes pieds sur le roc, il a affermi mes pas.

3 (40-4) Et il a mis dans ma bouche un nouveau cantique, même la louange à notre ESPRIT DES VIVANTS. Plusieurs le verront, et auront de la crainte, et se confieront en le SOUVERAIN SUPRÊME.

4 (40-5) Béni soit l'homme qui fait du SOUVERAIN SUPRÊME sa confiance, et ne se tourne pas vers les orgueilleux, vers ceux qui s'adonnent au mensonge!

5 (40-6) Plusieurs, Ô SOUVERAIN SUPRÊME, mon ESPRIT DES VIVANTS, sont tes oeuvres merveilleuses que tu as faites, et tes pensées qui sont envers nous, nul ne peut être comparé à toi, si je voudrais les déclarer et en parler, elles sont trop nombreuses pour les raconter.

6 (40-7) Tu ne prends plaisir ni au sacrifice, ni à l'offrande; tu m'as percé les oreilles; tu ne demandes point d'offrande à brûler, ni de sacrifice pour le péché. Hé. 10. 5;

7 (40-8) Alors j'ai dit: Voici, je viens; il est écrit de moi dans le rouleau de ton livre.

8 (40-9) Ô mon ESPRIT DES VIVANTS, j'ai pris plaisir à faire ta volonté, et ta loi est au-dedans de mon cœur. Ps. 37. 31; És. 51. 7;

9 (40-10) J'ai annoncé ta justice dans la grande assemblée; voici, je n'ai point retenu mes lèvres, tu le sais, ô SOUVERAIN SUPRÊME! Ps. 35. 18; Ps. 111. 1;

10 (40-11) Je n'ai point caché ta justice au-dedans de mon cœur; j'ai déclaré ta fidélité et ton salut; je n'ai point caché ta bonté et ta vérité à la grande assemblée.

11 (40-12) Toi donc, Ô SOUVERAIN SUPRÊME, ne me ferme pas tes tendres miséricordes! Que ta bonté et ta vérité me gardent continuellement!

12 (40-13) Car des maux sans nombre m'ont environné; mes iniquités m'ont atteint, et je ne puis les voir; elles surpassent en nombre les cheveux de ma tête, et le cœur me manque.

13 (40-14) Ô SOUVERAIN SUPRÊME, veuille me délivrer! Ô SOUVERAIN SUPRÊME, hâte-toi de me secourir!

14 (40-15) Que ceux qui cherchent après mon âme pour la détruire, soient honteux et confus ensemble! Que ceux qui me veulent du mal, retournent en arrière et soient honteux! Ps. 35. 4; Ps. 35. 26; Ps. 70. 2; Ps. 71. 13;

15 (40-16) Qu'ils soient désolés en récompense de leur honte, ceux qui disent de moi: Ah! ah!

16 (40-17) Que tous ceux qui te cherchent s'égaient et se réjouissent en toi; que ceux qui aiment ton salut disent continuellement: Magnifié soit le SOUVERAIN SUPRÊME!

17 (40-18) Mais moi, je suis pauvre et misérable; mais le Seigneur pense à moi. Tu es mon secours et mon libérateur. Ô mon ESPRIT DES VIVANTS, ne tarde point!

 

Psaumes 41: 1-13 - avec Codes Strong

1 (41-2) Au chef Musicien, Psaume de David. Béni soit celui qui fait attention au pauvre! Au jour du malheur le SOUVERAIN SUPRÊME le délivrera.

2 (41-3) Le SOUVERAIN SUPRÊME le gardera et conservera sa vie; il sera béni sur la terre; tu ne le livreras point à la volonté de ses ennemis.

3 (41-4) Le SOUVERAIN SUPRÊME le fortifiera sur son lit d'épuisement; tu transformeras tout son lit, lorsqu'il sera malade.

4 (41-5) J'ai dit: SOUVERAIN SUPRÊME, sois miséricordieux envers moi, guéris mon âme, car j'ai péché contre toi!

5 (41-6) Mes ennemis disent du mal de moi: Quand mourra-t-il, et périra son nom?

6 (41-7) Et si quelqu'un vient me voir, il parle avec vanité; son cœur s'amasse de l'iniquité; quand il s'en va dehors, il raconte tout.

7 (41-8) Tous ceux qui me haïssent chuchotent ensemble contre moi; ils méditent contre moi ma perte.

8 (41-9) Une méchante maladie, disent-ils, s'attache à lui; le voilà couché, il ne se relèvera plus.

9 (41-10) Même mon ami proche, en qui j'avais confiance et qui mangeait mon pain, a levé son talon contre moi. Jn. 13. 18;

10 (41-11) Mais toi, Ô SOUVERAIN SUPRÊME, sois miséricordieux envers moi et relève-moi; et je le leur rendrai.

11 (41-12) À ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon ennemi ne triomphe point de moi.

12 (41-13) Pour moi en ce qui me concerne, tu me soutiens dans mon intégrité; tu m'as établi devant ta face pour toujours. Ps. 12. 6,7; 23.3 :

13 (41-14) Béni soit le SOUVERAIN SUPRÊME, ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, d'éternité en éternité! Amen! oui, Amen!

 

Psaumes 42: 1-11 - avec Codes Strong

1 (42-2) Au chef Musicien, Maschil pour les fils de Coré. Comme un cerf soupire après les eaux courantes, ainsi mon âme soupire après toi, Ô ESPRIT DES VIVANTS!

2 (42-3) Mon âme a soif de L’ESPRIT DES VIVANTS, de L’ESPRIT DES VIVANTS, l'existence même; quand entrerai-je et me présenterai-je devant la face de L’ESPRIT DES VIVANTS? Ps. 63. 1;

3 (42-4) Mes larmes sont devenues mon pain jour et nuit, pendant qu'on me dit sans cesse: Où est ton ESPRIT DES VIVANTS? Ps. 80. 5;

4 (42-5) Quand je me souviens de ces choses, je répands mon âme en moi: car je suis allé avec la multitude, j'ai marché avec eux jusqu'à la maison de L’ESPRIT DES VIVANTS, avec des cris de joie et de louange, avec la multitude qui observe de fête.

5 (42-6) Pourquoi t'abats-tu, Ô mon âme, et pourquoi murmures-tu contre moi? Espère en L’ESPRIT DES VIVANTS, car je le louerai encore pour le secours de sa présence! Ps. 43. 5;

6 (42-7) Ô mon ESPRIT DES VIVANTS, mon âme est abattue en moi; ainsi je me souviendrai de toi au pays du Jourdain et des Hermons, au mont de Mitséar.

7 (42-8) Un abîme appelle un autre abîme au bruit de tes torrents; toutes tes vagues, tous tes flots ont passé sur moi.

8 (42-9) De jour, le SOUVERAIN SUPRÊME enverra sa grâce, et de nuit son cantique sera avec moi; je prierai L’ESPRIT DES VIVANTS qui est ma vie;

9 (42-10) Je dirai à L’ESPRIT DES VIVANTS, mon rocher: Pourquoi m'as-tu oublié? Pourquoi marcherai-je en deuil à cause de l'oppression de l'ennemi? Ps. 35. 14; Ps. 38. 6; Ps. 43. 2;

10 (42-11) Comme avec une épée dans mes os, mes ennemis m'outragent, quand ils me  disent chaque jour: Où est ton ESPRIT DES VIVANTS?

11 (42-12) Pourquoi t'abats-tu, Ô mon âme, et pourquoi murmures-tu contre moi? Espère en L’ESPRIT DES VIVANTS, car je le louerai encore; qui est la vigueur de ma contenance et mon ESPRIT DES VIVANTS!

 

Psaumes 43: 1-5 - avec Codes Strong

1 Fais-moi justice, Ô ESPRIT DES VIVANTS, et plaides ma cause contre une nation infidèle! Ô délivre-moi de l'homme trompeur et pervers!

2 Car tu es L’ESPRIT DES VIVANTS de ma force. Pourquoi m'as-tu rejeté? Pourquoi marcherai-je en deuil à cause de l'oppression de l'ennemi? Ps. 35. 14; Ps. 38. 6; Ps. 42. 9;

3 Ô envoie ta lumière et ta vérité; qu'elles me conduisent, qu'elles m'amènent sur ta montagne sainte, vers tes tabernacles!

4 Alors j'entrerai vers l'autel de L’ESPRIT DES VIVANTS, vers L’ESPRIT DES VIVANTS, ma joie et mon allégresse; oui, je te louerai avec la harpe, Ô ESPRIT DES VIVANTS, mon ESPRIT DES VIVANTS!

5 Pourquoi t'abats-tu, Ô mon âme, et pourquoi murmures-tu contre moi? Espère en L’ESPRIT DES VIVANTS, car je le louerai encore; qui est la vigueur de ma contenance et mon ESPRIT DES VIVANTS! Ps. 42. 5; Ps. 42. 11;

 

Psaumes 44: 1-26 - avec Codes Strong

1 (44-2) Au chef Musicien, Maschil pour les fils de Coré. Ô ESPRIT DES VIVANTS! nous avons entendu de nos oreilles, nos pères nous ont raconté l'œuvre que tu as faite en leurs jours, aux temps d'autrefois.

2 (44-3) Comment tu as chassé les païens de ta main et tu les as établi; comment tu as affligé les peuples, et les a chassés. Ex. 15. 17; Ps. 80. 8;

3 (44-4) Car ce n'est pas par leur propre épée qu'ils ont conquis le pays, et ce n'est pas leur propre bras qui les a sauvés; mais ta main droite, et ton bras, et la lumière de ta présence, car tu les favorisais.

4 (44-5) C'est toi, Ô ESPRIT DES VIVANTS! qui es mon Roi; commande la délivrance de Jacob.

5 (44-6) Par toi nous frapperons nos ennemis; par ton nom nous foulerons ceux qui s'élèvent contre nous.

6 (44-7) Car je ne me confierai pas en mon arc; jamais mon épée me sauvera.

7 (44-8) Mais c'est toi qui nous as sauvés de nos ennemis, et qui as rendu honteux ceux qui nous haïssent.

8 (44-9) C'est en L’ESPRIT DES VIVANTS que nous nous glorifions tout le jour; nous louerons ton nom à jamais. Sélah (pause).

9 (44-10) Mais tu nous as rejetés et couverts de honte, et tu ne sors plus avec nos armées. Ps. 60. 1; Ps. 74. 1; Ps. 89. 38; Ps. 108. 11;

10 (44-11) Tu nous fais reculer devant l'ennemi, et ceux qui nous haïssent ont pris leur butin.

11 (44-12) Tu nous as donné comme des brebis désigné pour être manger; tu nous as dispersés parmi les païens.

12 (44-13) Tu vends ton peuple pour rien, et tu n'as point fait augmenter ta richesse par leur prix.

13 (44-14) Tu fais de nous l'opprobre de nos voisins, la moquerie et la risée de ceux qui sont autour de nous. Ps. 79. 4; Ps. 80. 6; Jé. 24. 9;

14 (44-15) Tu fais de nous une fable parmi les païens; un hochement de tête parmi les peuples.

15 (44-16) Ma confusion est toujours devant moi, et la honte de ma face m'a couvert,

16 (44-17) À la voix de celui qui insulte et qui blasphème, à cause de l'ennemi et du vengeur.

17 (44-18) Tout cela nous est arrivé; et cependant nous ne t'avons pas oublié, nous n'avons pas faussé ton alliance.

18 (44-19) Notre cœur ne s'est point retiré en arrière; nos pas ne se sont point écartés de ton sentier,

19 (44-20) Quoique tu nous aies foulés dans la place des dragons, et nous aies couverts de l'ombre de la mort.

20 (44-21) Si nous aurions oublié le nom de notre ESPRIT DES VIVANTS, ou étendu nos mains vers un être divin étranger,

21 (44-22) L’ESPRIT DES VIVANTS n'en aurait-il pas fait enquête, lui qui connaît les secrets du cœur?

22 (44-23) Certainement, à cause de toi, nous sommes tués tous les jours, et regardés comme des brebis destinées à la boucherie. Ro. 8. 36;

23 (44-24) Lève-toi! Pourquoi dors-tu, Ô Seigneur? Réveille-toi, ne nous rejette pas à toujours!

24 (44-25) Pourquoi caches-tu ta face, et oublies-tu notre affliction et notre oppression?

25 (44-26) Car notre âme est courbée jusque dans la poussière; notre ventre est attaché à la terre.

26 (44-27) Lève-toi à notre secours, et rachète-nous à cause de ta bonté!

 

Psaumes 45: 1-17 - avec Codes Strong

1 (45-2) Au chef Musicien, Maschil (cantique) pour les fils de Coré;

cantique nuptial sur Shoshannim (les lys). Mon cœur est remué pour de bonnes choses: je parle des choses que j'ai faites pour le roi: ma langue est la plume d'un habile écrivain.

2 (45-3) Tu es plus élégant qu'aucun des enfants des hommes: la grâce est répandue sur tes lèvres: ainsi L’ESPRIT DES VIVANTS t'a béni à jamais.

3 (45-4) Ceins ton épée sur ta cuisse, Ô Tout-Puissant, avec ta gloire et ta majesté!

4 (45-5) Et dans ta majesté tu supportes la prospérité à cause de la vérité, et l'humilité et la justice; et ta main droite t'enseignera des choses terribles!

5 (45-6) Tes flèches sont aiguës; les peuples tomberont sous toi; elles iront au cœur des ennemis du roi.

6 (45-7) Ton trône, Ô ESPRIT DES VIVANTS, subsiste éternellement; le sceptre de ton royaume est un sceptre de droiture. Hé. 1. 8;

7 (45-8) Tu aimes la justice et tu hais la méchanceté; c'est pourquoi, ô ESPRIT DES VIVANTS, toi le Suprême, tu es oint d'une huile de joie; tu es mis au-dessus de tes semblables.

8 (45-9) La myrrhe, l'aloès et la casse parfument tous tes vêtements; quand tu sors des palais d'ivoire, dont ils t'ont réjoui.

9 (45-10) Des filles de rois sont parmi tes dames d'honneur; la reine est à ta main droite, parée d'or d'Ophir.

10 (45-11) Écoute, Ô jeune fille, et considére, et incline ton oreille; oublie aussi ton propre peuple et la maison de ton père.

11 (45-12) Et le roi désirera pour lui ta beauté. Puisqu'il est ton Seigneur, adore-le.

12 (45-13) Et la fille de Tyr sera là avec un présent, même les riches parmi le peuple imploreront ta faveur. Ps. 72. 10;

13 (45-14) La fille du roi est pleine de gloire dans l'intérieur du palais; des tissus d'or forment son vêtement.

14 (45-15) Elle sera présentée au roi, en vêtements brodés; les vierges, ses compagnes qui la suivent seront amenées vers toi.

15 (45-16) Elles seront amenées avec réjouissance et allégresse; elles entreront au palais du roi.

16 (45-17) Tes fils tiendront la place de tes pères; tu les établiras princes dans toute la terre.

17 (45-18) Je rendrai ton nom célèbre dans toutes les générations; ainsi les peuples te loueront à toujours et à perpétuité.

 

Psaumes 46: 1-11 - avec Codes Strong

1 (46-2) Au chef Musicien, Cantique pour les fils de Coré, sur Alamoth (jeunes filles). L’ESPRIT DES VIVANTS est notre refuge et notre force, un secours immédiat dans les détresses.

2 (46-3) C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait bouleversée, quand les montagnes seraient transportées au sein de la mer;

3 (46-4) Quand ses eaux mugiraient en bouillonnant, et que leur furie ferait trembler les montagnes. Sélah (pause).

4 (46-5) Il y a un fleuve dont les ruisseaux réjouiront la cité de L’ESPRIT DES VIVANTS, le lieu saint des tabernacles du Très-Haut.

5 (46-6) L’ESPRIT DES VIVANTS est au milieu d'elle; elle ne sera point ébranlée: L’ESPRIT DES VIVANTS lui donnera secours, et elle se présentera à son arrivée.

6 (46-7) Les païens s'agitèrent, les royaumes furent ébranlés; il fait entendre sa voix, la terre est anéantie.

7 (46-8) Le SOUVERAIN SUPRÊME des armées est avec nous; L’ESPRIT DES VIVANTS de Jacob est notre refuge. Sélah (pause).

8 (46-9) Venez, contemplez les œuvres du SOUVERAIN SUPRÊME, les désolations qu'il a faites sur la terre.

9 (46-10) Il fait cesser les guerres jusqu'au bout de la terre; il rompt les arcs et brise les lances en pièces; il brûle les chariots au feu.

10 (46-11) Cessez, et reconnaissez que JE SUIS L’ESPRIT DES VIVANTS; je serai exalté parmi les païens, je serai exalté par toute la terre.

11 (46-12) Le SOUVERAIN SUPRÊME des armées est avec nous; L’ESPRIT DES VIVANTS de Jacob est notre refuge. Sélah (pause).

 

Psaumes 47: 1-9 - avec Codes Strong

1 (47-2) Au chef Musicien, Psaume pour les fils de Coré. Peuples, battez tous des mains; poussez des cris de joie à L’ESPRIT DES VIVANTS avec une voix de triomphe!

2 (47-3) Car le SOUVERAIN SUPRÊME le Très-Haut est terrible, il est le Grand Roi sur toute la terre.

3 (47-4) Il soumettra les peuples sous nous, et les nations sous nos pieds.

4 (47-5) Il choisira notre héritage pour nous, l'excellence de Jacob qu'il a aimé. Sélah (pause).

5 (47-6) L’ESPRIT DES VIVANTS est monté au milieu des cris; le SOUVERAIN SUPRÊME au son de la trompette.

6 (47-7) Chantez des louanges à L’ESPRIT DES VIVANTS, chantez des louanges; chantez des louanges à notre Roi, chantez des louanges!

7 (47-8) Car L’ESPRIT DES VIVANTS est Roi de toute la terre; chantez les louanges avec compréhension!

8 (47-9) L’ESPRIT DES VIVANTS règne sur les païens; L’ESPRIT DES VIVANTS siège sur le trône de sa sainteté.

9 (47-10) Les princes des peuples se rassemblent ensemble, même avec le peuple de L’ESPRIT DES VIVANTS d'Abraham; car à L’ESPRIT DES VIVANTS sont les boucliers de la terre; il est souverainement exalté.

 

Psaumes 48: 1-14 - avec Codes Strong

1 (48-2) Cantique et Psaume pour les fils de Coré. Le SOUVERAIN SUPRÊME est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre ESPRIT DES VIVANTS, sur la montagne de sa sainteté.

2 (48-3) Elle s'élève avec grâce, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion; du côté du nord, la ville du grand Roi. Mt. 5. 35;

3 (48-4) L’ESPRIT DES VIVANTS est connu dans ses palais pour un refuge.

4 (48-5) Car voici, les rois s'étaient donné rendez-vous; ils ont passé de côté ensemble.

5 (48-6) Ils l'ont vue, et ainsi ils ont été émerveillés, ils ont été troublés, et se sont enfuis à la hâte.

6 (48-7) Là une crainte les a saisis, et une douleur comme celle de la femme qui enfante.

7 (48-8) Tu brises les navires de Tarsis avec un vent d'est.

8 (48-9) Ce que nous avions entendu, ainsi nous l'avons vu dans la ville du SOUVERAIN SUPRÊME des armées, dans la ville de notre ESPRIT DES VIVANTS; L’ESPRIT DES VIVANTS l'établira à toujours. Sélah (pause).

9 (48-10) Ô ESPRIT DES VIVANTS, nous avons pensé à tes bienveillances au milieu de ton temple!

10 (48-11) Tel qu'est ton nom, Ô ESPRIT DES VIVANTS, ainsi est ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta main droite est pleine de justice.

11 (48-12) Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements!

12 (48-13) Parcourez Sion, et faites le tour d'elle, comptez ses tours.

13 (48-14) Considérez ses remparts, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.

14 (48-15) Car cet ESPRIT DES VIVANTS-là est notre ESPRIT DES VIVANTS, à toujours et à perpétuité. Il sera notre guide jusqu'à la mort.

 

Psaumes 49: 1-20 - avec Codes Strong

1 (49-2) Au chef Musicien, Psaume pour les enfants de Coré. Entendez ceci, vous tous les peuples; prêtez l'oreille, vous tous les habitants du monde!

2 (49-3) Que les deux abaissés et élevés, riches et pauvres, ensemble.

3 (49-4) Ma bouche parlera de sagesse, et la méditation de mon cœur sera pleine de sens.

4 (49-5) J'inclinerais mon oreille à une parabole; j'exposerai mon énigme au son de la harpe. Ps. 78. 2; Mt. 13. 35;

5 (49-6) Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, quand l'iniquité de mes talons m'environnera?

6 (49-7) Ils se confient en leurs biens, ils se glorifient en la multitude de leurs richesses.

7 (49-8) Mais l'homme ne saurait en aucune façon racheter son frère, ni donner à L’ESPRIT DES VIVANTS une rançon pour lui.

8 (49-9) Car le rachat de leur âme est précieux, et il ne se fera jamais,

9 (49-10) Pour qu'ils continuent de vivre à perpétuité, et qu'ils ne voient point la corruption.

10 (49-11) Car on voit que les sages meurent; le fou et les personnes féroces périssent également, et laissent leurs biens à d'autres.

11 (49-12) Ils pensent que leurs maisons dureront éternellement, et leurs demeures d'âge en âge; ils appellent leurs terres d'après leurs propres noms.

12 (49-13) Néanmoins l'homme ne peut demeurer dans son honneur; il est rendu semblable aux bêtes qui périssent.

13 (49-14) Celà est la voie de leur folie; pourtant leur postérité approuve leurs discours. Sélah (pause).

14 (49-15) Ils sont mis au sépulcre comme des brebis; la mort se repaîtra d'eux; et les justes domineront sur eux au matin; et leur beauté sera consumée dans le sépulcre, loin de leur habitation.

15 (49-16) Mais L’ESPRIT DES VIVANTS rachètera mon âme de la puissance