Page 32 - La Sainte Bible de Machaira 2020

Version HTML de base

La Sainte Bible de Machaira 2020
32
2
Et il regarda; et voici, il vit un puits dans les champs, et là mê-
me trois troupeaux de brebis couchés auprès; car on y abreuvait
les troupeaux. Et la pierre qui couvrait l'ouverture du puits était
grande.
3
Tous les troupeaux se rassemblaient là; alors on roulait la pier-
re de dessus l'ouverture du puits, et on abreuvait les troupeaux;
ensuite on remettait la pierre à sa place, sur l'ouverture du puits.
4
Et Jacob dit aux bergers: Mes frères, d'où êtes-vous? Et ils
répondirent: Nous sommes de Charan.
5
Et il leur dit: Connaissez-vous Laban, fils de Nachor? Et ils
répondirent: Nous le connaissons.
6
Il leur dit: Se porte-t-il bien? Ils lui répondirent: Il se porte
bien; et voici Rachel, sa fille, qui vient avec le troupeau.
7
Et il dit: Voici, il est encore grand jour; il n'est pas temps de
rassembler le bétail; abreuvez les brebis, et allez les paître.
8
Ils répondirent: Nous ne pouvons pas, jusqu'à ce que tous les
troupeaux soient rassemblés; alors on roule la pierre de dessus
l'ouverture du puits, et nous abreuvons les troupeaux.
9
Comme il parlait encore avec eux, Rachel arriva avec le trou-
peau de son père; car elle était bergère.
10
Et dès que Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère,
et le troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la
pierre de dessus l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de
Laban, frère de sa mère.
11
Et Jacob baisa Rachel; et, élevant la voix, il pleura.
12
Et Jacob apprit à Rachel qu'il était parent de son père, et qu'il
était fils de Rébecca; et elle courut le rapporter à son père.
13
Et aussitôt que Laban entendit parler de Jacob, fils de sa
sœur, il courut au-devant de lui, l'embrassa, et le baisa, et le fit
venir dans sa maison; et il raconta à Laban toutes ces choses.
14
Et Laban lui dit: Certainement, tu es mon os et ma chair; et il
demeura avec lui un mois de temps.
15
Puis Laban dit à Jacob: Parce que tu es mon frère, me servi-
ras-tu pour rien? Dis-moi quel sera ton salaire.
16
Or, Laban avait deux filles, dont l'aînée s'appelait Léa, et la
plus jeune Rachel.
17
Mais Léa avait les yeux délicats, et Rachel était belle de taille,
et belle de visage.
18
Et Jacob aimait Rachel; et il dit: Je te servirai sept ans pour
Rachel, ta plus jeune fille.
Os. 12. 12;
19
Et Laban répondit: Il vaut mieux que je te la donne que si je la
donnais à un autre; demeure avec moi.
20
Jacob servit donc sept ans pour Rachel; et ils ne lui semblè-
rent que quelques jours, parce qu'il l'aimait.
21
Et Jacob dit à Laban: Donne-moi ma femme; car mon temps
est accompli, et je viendrai vers elle.
22
Alors Laban rassembla tous les gens du lieu, et fit un festin.
23
Et le soir il prit Léa, sa fille, et l'amena à Jacob, qui vint vers
elle.
24
Et Laban donna sa servante Zilpa pour servante à Léa, sa fille.
25
Et le matin, voici, c'était Léa; et Jacob dit à Laban: Qu'est-ce
que tu m'as fait? N'est-ce pas pour Rachel que j'ai servi chez toi?
Et pourquoi m'as-tu trompé?
26
Laban répondit: On ne fait pas ainsi dans ce lieu, de donner la
plus jeune avant l'aînée.
27
Achève la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi
l'autre, pour le service que tu feras encore chez moi sept autres
années.
28
Et Jacob fit ainsi, il acheva la semaine de celle-ci; puis Laban
lui donna pour femme Rachel, sa fille.
29
Et Laban donna sa servante Bilha pour servante à Rachel, sa
fille.
30
Il vint donc aussi vers Rachel, et il aima Rachel plus que Léa,
et il servit chez Laban encore sept autres années.
31
Et L’ADMIRABLE, voyant que Léa était haïe, la rendit fé-
conde; mais Rachel était stérile.
32
Et Léa conçut et enfanta un fils, qu'elle appela Ruben (voyez
un fils!). Car elle dit: L’ADMIRABLE a regardé mon affliction;
maintenant mon mari m'aimera.
33
Elle conçut encore, et enfanta un fils, et dit: L’ADMIRABLE a
entendu que j'étais haïe, et il m'a encore donné celui-ci; et elle
l'appela Siméon (exaucement).
34
Elle conçut encore, et enfanta un fils, et dit: Pour cette fois,
mon mari s'attachera à moi; car je lui ai enfanté trois fils; c'est
pourquoi on l'appela Lévi (attachement).
35
Elle conçut encore et enfanta un fils, et dit: Cette fois je loue-
rai L’ADMIRABLE; c'est pourquoi elle l'appela Juda (louange).
Et elle cessa d'avoir des enfants.
Genèse 30: 1-43
1
Alors Rachel, voyant qu'elle ne donnait point d'enfant à Jacob,
fut jalouse de sa sœur, et dit à Jacob: Donne-moi des enfants;
sinon je suis morte.
2
Et la colère de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit: Suis-je
à la place de L’ESPRIT DES VIVANTS, qui t'a refusé la fécondité
3
Et elle dit: Voici ma servante Bilha; viens vers elle, et elle en-
fantera sur mes genoux, et j'aurai, moi aussi, des enfants par elle.
4
Elle lui donna donc pour femme Bilha, sa servante; et Jacob
vint vers elle.
5
Et Bilha conçut, et enfanta un fils à Jacob.
6
Et Rachel dit: L’ESPRIT DES VIVANTS m'a rendu justice, et il
a aussi exaucé ma voix, et m'a donné un fils; c'est pourquoi elle
l'appela Dan (juge).
7
Et Bilha, servante de Rachel, conçut encore et enfanta un se-
cond fils à Jacob.
8
Et Rachel dit: J'ai soutenu contre ma sœur des luttes de
L’ESPRIT DES VIVANTS; j'ai même eu la victoire; et elle lui
donna le nom de Nephthali (ma lutte).
9
Alors Léa, voyant qu'elle avait cessé d'avoir des enfants, prit
Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob.
10
Et Zilpa, servante de Léa, enfanta un fils à Jacob.
11
Et Léa dit: Quel bonheur! Et elle l'appela Gad (bonheur).
12
Et Zilpa, servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob.
13
Et Léa dit: Que je suis heureuse! car les filles me diront heu-
reuse; et elle l'appela Asser (heureux).
14
Et Ruben s'en alla au temps de la moisson des blés, et trouva
des mandragores* dans les champs, et les apporta à Léa, sa mère.
Et Rachel dit à Léa: Donne-moi, je te prie, des mandragores de
ton fils.
*Plante de la famille des Solanacées qui pousse dans les
pays méditerranéens, caractérisée par de larges feuilles (se
détachant du collet de la racine), par une fleur qui produit une
baie, par une racine charnue, simple ou fourchue, ressemblant
au corps humain, ce qui lui conférait autrefois une valeur magi-
que, et qui est douée de propriétés sédatives, narcotiques, stupé-
fiantes et aphrodisiaques.
15
Et elle lui répondit: Est-ce peu d'avoir pris mon mari, que tu
veuilles encore prendre les mandragores de mon fils? Et Rachel
dit: Eh bien! qu'il couche avec toi cette nuit en échange des man-
dragores de ton fils.
16
Et lorsque Jacob revint des champs le soir, Léa alla au-devant
de lui, et dit: Tu viendras vers moi; car je t'ai loué pour les man-
dragores de mon fils; et il coucha avec elle cette nuit-là.
17
Et L’ESPRIT DES VIVANTS exauça Léa, et elle conçut, et
enfanta à Jacob un cinquième fils.
18
Et elle dit: L’ESPRIT DES VIVANTS m'a donné mon salaire,
pour avoir donné ma servante à mon mari; et elle l'appela Issacar
(il y a salaire).
19
Et Léa conçut encore, et enfanta un sixième fils à Jacob,
20
Et Léa dit: L’ESPRIT DES VIVANTS m'a donné un bon
douaire; cette fois mon mari habitera avec moi; car je lui ai en-
fanté six fils. Et elle l'appela Zabulon (habitation).
21
Ensuite elle enfanta une fille, et elle l'appela Dina.
22
Et L’ESPRIT DES VIVANTS se souvint de Rachel, et
L’ESPRIT DES VIVANTS l'exauça et la rendit féconde.
23
Et elle conçut, et enfanta un fils, et dit: L’ESPRIT DES VI-
VANTS a ôté mon opprobre;
24
Et elle l'appela Joseph (il ôte ou il ajoute), en disant: Que
L’ADMIRABLE m'ajoute encore un autre fils!