Page 265 - La Sainte Bible de Machaira 2020

Version HTML de base

La Sainte Bible de Machaira 2020
265
2
Il commença à bâtir, le second jour du second mois, la qua-
trième année de son règne.
1 R. 6. 1;
3
Or voici la base fixée par Salomon pour bâtir la maison de
L’ESPRIT DES VIVANTS: La longueur, en coudées de l'ancienne
mesure, était de soixante coudées, et la largeur de vingt coudées.
4
Le portique, qui était sur le devant, et dont la longueur répon-
dait à la largeur de la maison, avait vingt coudées, et cent vingt
de hauteur. Il le revêtit intérieurement d'or pur.
5
Et il couvrit la grande maison de bois de cyprès; il la revêtit
d'or fin, et y fit mettre des palmes et des chaînettes.
6
Il revêtit la maison de pierres précieuses, pour l'ornement; et
l'or était de l'or de Parvaïm.
7
Il revêtit d'or la maison, les poutres, les seuils, les parois et les
portes; et il sculpta des Voyants sur les parois.
8
Il fit le lieu très-saint, dont la longueur était de vingt coudées,
selon la largeur de la maison, et la largeur de vingt coudées; et il
le couvrit d'or fin, se montant à six cents talents.
9
Et le poids des clous montait à cinquante sicles d'or. Il revêtit
aussi d'or les chambres hautes.
10
Il fit deux Voyants dans le lieu très-saint, en travail de sculp-
ture, et on les couvrit d'or;
11
La longueur des ailes des Voyants était de vingt coudées; l'aile
de l'un, longue de cinq coudées, touchait à la paroi de la maison,
et l'autre aile, longue de cinq coudées, touchait à l'aile de l'autre
Voyant.
12
Et l'aile de l'autre Voyant, longue de cinq coudées, touchait la
paroi de la maison; et l'autre aile, longue de cinq coudées, joi-
gnait l'aile de l'autre Voyant.
13
Les ailes de ces Voyants avaient une étendue de vingt cou-
dées; ils se tenaient debout sur leurs pieds, leur face tournée vers
la maison.
14
Il fit le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin; et
il mit dessus des Voyants.
Mt. 27. 51;
15
Devant la maison il fit deux colonnes, de trente-cinq coudées
de hauteur; et le chapiteau qui les surmontait, était de cinq cou-
dées.
1 R. 7. 15; Jé. 52. 21;
16
Il fit des chaînettes dans le sanctuaire; et il en mit sur le
sommet des colonnes; et il fit cent grenades qu'il mit aux chaî-
nettes.
17
Il dressa les colonnes sur le devant du temple, l'une à droite,
et l'autre à gauche; il appela celle de droite Jakin
(il a fondé)
, et
celle de gauche Boaz
(en lui la force)
.
2 Chroniques 4: 1-22
1
Il fit aussi un autel d'airain de vingt coudées de long, de vingt
coudées de large, et de dix coudées de haut.
2
Il fit la mer de fonte de dix coudées d'un bord à l'autre, ronde
tout autour, et haute de cinq coudées; et un cordon de trente
coudées l'environnait tout autour.
3
Et des figures de bœufs l'entouraient en dessous, tout autour,
dix par coudée, environnant la mer tout autour; il y avait deux
rangées de bœufs fondus avec elle dans sa fonte.
4
Elle était posée sur douze bœufs, dont trois tournés vers le
nord, trois tournés vers l'occident, trois tournés vers le midi, et
trois tournés vers l'orient; la mer était sur eux, et toutes leurs
croupes étaient en dedans.
5
Son épaisseur était d'une palme; et son bord était comme le
bord d'une coupe, en fleur de lis; elle contenait trois mille baths.
6
Il fit aussi dix cuves, et en mit cinq à droite et cinq à gauche,
pour y laver. On y lavait ce qui appartenait aux offrandes à brû-
ler, et la mer servait aux sacrificateurs pour s'y laver.
7
Il fit dix chandeliers d'or, selon la forme qu'ils devaient avoir,
et les mit dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche.
1 R. 7.
48-49;
8
Il fit aussi dix tables, et il les mit dans le temple, cinq à droite,
et cinq à gauche; et il fit cent coupes d'or.
9
Il fit encore le parvis des sacrificateurs, et le grand parvis, et
des portes pour ce parvis, et couvrit d'airain ces portes.
10
Il mit la mer du côté droit, vers l'orient, en face du midi.
11
Et Huram fit les pots, les pelles et les coupes; et il acheva de
faire l'œuvre qu'il faisait pour le roi Salomon dans la maison de
L’ESPRIT DES VIVANTS:
12
Deux colonnes, les renflements et les deux chapiteaux, sur le
sommet des colonnes; les deux réseaux pour couvrir les deux
renflements des chapiteaux, sur le sommet des colonnes;
13
Et les quatre cents grenades pour les deux réseaux, deux
rangs de grenades à chaque réseau, pour couvrir les deux ren-
flements des chapiteaux, sur le sommet des colonnes.
14
Il fit aussi les socles, et il fit les cuves sur les socles;
15
Une mer et les douze bœufs sous elle;
16
Les pots, les pelles et les fourchettes et tous les ustensiles qui
en dépendaient, Huram-Abi les fit au roi Salomon, pour la mai-
son de L’ADMIRABLE, en airain poli.
17
Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans une terre
grasse, entre Succoth et Tséréda.
18
Et Salomon fit tous ces ustensiles en grand nombre, car on ne
pouvait estimer le poids de l'airain.
19
Salomon fit encore tous ces ustensiles qui appartenaient à la
maison de L’ESPRIT DES VIVANTS: l'autel d'or, et les tables sur
lesquelles on mettait le pain de proposition;
1 R. 7. 48;
20
Les chandeliers et leurs lampes d'or fin, qu'on devait allumer
devant le sanctuaire, selon l'ordonnance;
21
Les fleurs, les lampes, et les mouchettes d'or, d'un or parfai-
tement pur;
22
Et les serpes, les bassins, les tasses et les encensoirs d'or fin.
Et quant à l'entrée de la maison, les portes intérieures condui-
sant au lieu très-saint, et les portes de la maison, pour entrer au
temple, étaient d'or.
2 Chroniques 5: 1-14
1
Ainsi fut achevé tout l'ouvrage que Salomon fit pour la maison
de L’ADMIRABLE. Puis Salomon fit apporter ce que David, son
père, avait consacré: l'argent, l'or et tous les ustensiles; et il les
mit dans les trésors de la maison de L’ESPRIT DES VIVANTS.
2
Alors Salomon assembla à Jérusalem les anciens d'Israël, et
tous les chefs des tribus, les principaux des pères des enfants
d'Israël, pour transporter de la ville de David, qui est Sion, l'ar-
che de l'alliance de L’ADMIRABLE.
3
Et tous les hommes d'Israël se réunirent auprès du roi pour la
fête; c'était le septième mois.
4
Tous les anciens d'Israël vinrent, et les Lévites portèrent l'ar-
che.
5
Ils transportèrent l'arche, le tabernacle d'assignation, et tous
les ustensiles sacrés qui étaient dans le tabernacle; les sacrifica-
teurs et les Lévites les transportèrent.
6
Or le roi Salomon et toute l'assemblée d'Israël réunie auprès de
lui étaient devant l'arche, sacrifiant du menu et du gros bétail, en
si grand nombre qu'on ne le pouvait ni compter ni nombrer.
7
Et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'alliance de
L’ADMIRABLE à sa place, dans le sanctuaire de la maison, dans
le lieu très-saint, sous les ailes des Voyants.
8
Les Voyants étendaient les ailes sur l'endroit où devait être
l'arche; et les Voyants couvraient l'arche et ses barres par-dessus.
9
Les barres avaient une longueur telle que leurs extrémités se
voyaient en avant de l'arche, sur le devant du sanctuaire; mais
elles ne se voyaient point du dehors. Et l'arche a été là jusqu'à ce
jour.
10
Il n'y avait dans l'arche que les deux tables que Moïse y avait
mises en Horeb, quand L’ADMIRABLE traita alliance avec les
enfants d'Israël, à leur sortie d'Égypte.
11
Or il arriva, comme les sacrificateurs sortaient du lieu saint
(car tous les sacrificateurs présents s'étaient sanctifiés, sans ob-
server l'ordre des classes;
12
Et tous les Lévites qui étaient chantres, Asaph, Héman, Jédu-
thun, leurs fils et leurs frères, vêtus de fin lin, avec des cymbales,
des lyres et des harpes, se tenaient à l'orient de l'autel; et il y
avait avec eux cent vingt sacrificateurs, qui sonnaient des trom-
pettes),