Page 21 - La Sainte Bible de Machaira 2020

Version HTML de base

La Sainte Bible de Machaira 2020
21
5
Par eux furent peuplées les îles des nations, dans leurs terres,
chacun selon sa langue, selon leurs familles, selon leurs nations.
6
Et les fils de Cham, sont Cush, Mitsraïm
(Égypte)
, Put et Ca-
naan.
1
Ch. 1. 8;
7
Et les fils de Cush, Seba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Et
les fils de Raema, Sheba et Dedan.
8
Et Cush
(Chaos, Cheops)
engendra Nimrod
(le Rebelle)
, qui
commença à être le grand Souverain de la terre.
1 Ch. 1. 10;
9
Il fut un puissant agresseur contre L’ADMIRABLE. C'est pour
cela qu'on dit: Comme Nimrod, puissant agresseur contre
L’ADMIRABLE.
10
Et le commencement de son royaume fut Babel, Érec, Accad
et Calné, dans le pays de la régénération
(Shinear)
.
11
De cet empire-là il sortit en puissance, et il bâtit Ninive, Re-
hoboth-Ir, Calach,
12
Et Résen, entre Ninive et Calach; c'est la grande ville.
13
Et Mitsraïm
(l'Égypte)
engendra les Ludim, les Anamim, les
Lehabim, les Naphtuhim,
14
Les Pathrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et
les Caphtorim*.
*île en forme de couronne; l’ancien Continent
d’Atlantide situé dans la mer Méditerranée dans les environs de
Crète et Santorin.
15
Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth;
16
Les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens;
17
Les Héviens, les Arkiens, les Siniens;
18
Les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite les
familles des Cananéens se dispersèrent.
19
Et la limite des Cananéens fut depuis Sidon, en venant vers
Guérar, jusqu'à Gaza, en venant vers Sodome, Gomorrhe, Adma,
et Tseboïm, jusqu'à Lésha.
20
Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs
langues, dans leurs terres, dans leurs nations.
21
Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et
frère aîné de Japhet.
22
Les fils de Sem sont Élam, Assur, Arpacshad, Lud et Aram.
Ge. 11. 10; 1 Ch. 1. 17;
23
Et les fils d'Aram, Uts, Hul, Guéther et Mash.
24
Et Arpacshad engendra Shélach, et Shélach engendra Héber.
1 Ch. 1. 18;
25
Et à Héber il naquit deux fils: le nom de l'un est Péleg*, car en
son temps le Continent fut fragmenté; et le nom de son frère,
Jockthan.
*fragmenter, fractionner, morceler. A cette époque, la
terre qui fut alors d’un seul Continent, fut fragmenter par un
cataclysme cosmique en les cinq continents que nous connais-
sons de nos jours.
26
Et Jockthan engendra Almodad, Sheleph, Hatsarmaveth, et
Jérach;
27
Hadoram, Uzal, Dikla,
28
Obal, Abimaël, Sheba,
29
Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont fils de Jockthan.
30
Et leur demeure était depuis Mésha, en venant vers Sephar,
vers la montagne d'Orient.
31
Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs
langues, selon leurs terres, selon leurs nations.
32
Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs généra-
tions, dans leurs nations; et c'est d'eux que sont sorties les na-
tions de la terre après le déluge.
Genèse 11: 1-32
1
Or tout le
Continent
terre avait le même langage et les mêmes
expressions.
2
Mais il arriva qu'étant partis du côté de l'Orient, ils trouvèrent
une plaine dans le pays de Shinear, et ils y demeurèrent.
Ge. 10.
10;
– Traduction étymologique -
Or il arriva, comme ils partirent du soleil levant, qu'ils conçurent
une infraction dans le domaine de la régénération, et ils y persis-
tèrent.
3
Et ils se dirent l'un à l'autre: Allons, faisons des briques, et
cuisons-les au feu. Et la brique leur tint lieu de pierre, et le bitu-
me leur tint lieu de mortier.
4
Et ils dirent: Allons, bâtissons-nous une ville et une tour*, dont
le sommet
soit
dans les cieux, et faisons-nous une réputation, de
peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre.
És. 14. 12-14;
*pyramide de Chéops contruite en terre de Mit-
sraïm (ancienne Égypte) et dont la signification est «la tour du
chaos», c'est-à-dire «tour de la confusion»..
5
Et L’ADMIRABLE descendit pour voir la ville et la tour
qu'avaient bâties les fils des hommes.
– Traduction étymologique -
Et L’ADMIRABLE,
sous la forme de Melchisédec
, descendit pour
voir la ville et la pyramide qu'avaient bâties les fils d'Adam.
6
Et L’ADMIRABLE dit: Voici, c'est un seul peuple, et ils ont tous
le même langage, et voilà ce qu'ils commencent à faire; et main-
tenant rien ne les empêchera d'exécuter tout ce qu'ils ont projeté.
7
Allons, descendons, et débordons leur rive, en sorte qu'ils ne
comprennent plus le langage l'un de l'autre.
8
Et L’ADMIRABLE fracassa en fragments
toute
la face du
Continent, et ils cessèrent d'étendre leur empire.
De. 32. 8; Ac.
17. 26;
9
C'est pourquoi son nom fut appelé Babel*; car L’ADMIRABLE
y confondit le langage de toute la terre, et de là L’ADMIRABLE
les dispersa sur toute la face de la terre.
*il ne s’agit pas de la
ville de Babylone ici, Babel était un nom symbolique qui repré-
sentait l’ancienne Égypte, la terre régénérée des eaux.
10
Voici les descendants de Sem: Sem, âgé de cent ans, engendra
Arpacshad, deux ans après le déluge.
Ge. 10. 22; 1 Ch. 1. 17;
11
Et Sem, après qu'il eut engendré Arpacshad, vécut cinq cents
ans; et il engendra des fils et des filles.
12
Et Arpacshad vécut trente-cinq ans, et engendra Shélach.
13
Et Arpacshad, après qu'il eut engendré Shélach, vécut quatre
cent trois ans; et il engendra des fils et des filles.
14
Et Shélach vécut trente ans, et engendra Héber.
15
Et Shélach, après qu'il eut engendré Héber, vécut quatre cent
trois ans; et il engendra des fils et des filles.
16
Et Héber vécut trente-quatre ans, et engendra Péleg.
17
Et Héber, après qu'il eut engendré Péleg, vécut quatre cent
trente ans; et il engendra des fils et des filles.
18
Et Péleg vécut trente ans, et engendra Rehu.
1 Ch. 1. 25;
19
Et Péleg, après qu'il eut engendré Rehu, vécut deux cent neuf
ans; et il engendra des fils et des filles.
20
Et Rehu vécut trente-deux ans, et engendra Serug.
21
Et Rehu, après qu'il eut engendré Serug, vécut deux cent sept
ans; et il engendra des fils et des filles.
22
Et Serug vécut trente ans, et engendra Nachor.
23
Et Serug, après qu'il eut engendré Nachor, vécut deux cents
ans; et il engendra des fils et des filles.
24
Et Nachor vécut vingt-neuf ans, et engendra Tharé.
25
Et Nachor, après qu'il eut engendré Tharé, vécut cent dix-
neuf ans; et il engendra des fils et des filles.
26
Et Tharé vécut soixante et dix ans, et engendra Abram, Na-
chor et Haran.
27
Voici les descendants de Tharé: Tharé engendra Abram, Na-
chor et Haran; et Haran engendra Lot.
Jos. 24. 2; 1 Ch. 1. 26;
28
Et Haran mourut en présence de Tharé son père, au pays de
sa naissance, à Ur des Chaldéens.
29
Et Abram et Nachor prirent des femmes. Le nom de la femme
d'Abram
était
Saraï, et le nom de la femme de Nachor, Milca,
fille de Haran, père de Milca et père de Jisca.
Ge. 22. 20;
30
Mais Saraï était stérile; elle n'avait point d'enfant.
Ge. 16. 1-2;
Ge. 18. 11-12;
31
Et Tharé prit Abram son fils, et Lot fils de Haran, son petit-
fils, et Saraï sa belle-fille, femme d'Abram son fils, et ils sortirent
ensemble d'Ur des Chaldéens, pour aller au pays de Canaan. Et
ils vinrent jusqu'à Charan, et ils y demeurèrent.
Jos. 24. 2; Né. 9.
7; Ac. 7. 4;