Page 204 - La Sainte Bible de Machaira 2020

Version HTML de base

La Sainte Bible de Machaira 2020
204
24
Or David était assis entre les deux portes, et la sentinelle
allait sur le toit de la porte, vers la muraille; et, levant les yeux,
elle regarda; et voici, un homme accourait tout seul.
25
Alors la sentinelle cria, et le fit savoir au roi; et le roi dit: S'il
est seul, il apporte de bonnes nouvelles. Et il allait toujours et se
rapprochait.
26
Puis la sentinelle vit un autre homme qui courait; et la senti-
nelle cria au portier, et dit: Voici un homme qui court tout seul.
Et le roi dit: Il apporte aussi de bonnes nouvelles.
27
Et la sentinelle dit: Il me semble, à voir courir le premier, que
c'est ainsi que court Achimaats, fils de Tsadok. Et le roi dit: C'est
un homme de bien, il vient pour de bonnes nouvelles.
28
Alors Achimaats cria, et dit au roi: Tout va bien! Et il se pros-
terna devant le roi, le visage contre terre, et dit: Béni soit
L’ADMIRABLE, ton ESPRIT DES VIVANTS, qui a livré les
hommes qui avaient levé leurs mains contre le roi, mon seigneur!
29
Mais le roi dit: Le jeune homme, Absalom, se porte-t-il bien?
Achimaats répondit: J'ai vu s'élever un grand tumulte, lorsque
Joab envoyait le serviteur du roi et moi, ton serviteur; mais je ne
sais ce que c'était.
30
Et le roi dit: Mets-toi là de côté. Il se mit de côté, et se tint là.
31
Alors Cushi parut, et dit: Que le roi, mon seigneur, ait cette
bonne nouvelle; c'est que L’ADMIRABLE t'a fait justice aujour-
d'hui de la main de tous ceux qui s'élevaient contre toi.
32
Et le roi dit à Cushi: Le jeune homme, Absalom, est-il bien
portant? Et Cushi répondit: Que les ennemis du roi mon sei-
gneur, et tous ceux qui se sont élevés contre toi pour te faire du
mal, deviennent tels que ce jeune homme!
33
Alors le roi fut fort ému; il monta à la chambre haute de la
porte, et pleura; et, en marchant, il disait ainsi: Mon fils Absa-
lom! mon fils! mon fils Absalom! Que ne suis-je mort moi-même
à ta place! Absalom, mon fils! mon fils!
2 Samuel 19: 1-43
1
Et on fit ce rapport à Joab: Voilà le roi qui pleure et qui s'afflige
à cause d'Absalom.
2
Ainsi la victoire fut ce jour-là changée en deuil pour tout le
peuple, parce que le peuple avait entendu qu'on disait: Le roi est
fort affligé à cause de son fils.
3
Ainsi en ce jour-là le peuple revint dans la ville à la dérobée,
comme ferait un peuple honteux d'avoir fui dans la bataille.
4
Or le roi s'était couvert la face, et il criait à haute voix: Mon fils
Absalom! Absalom, mon fils! mon fils!
5
Alors Joab entra vers le roi dans la maison, et dit: Tu as au-
jourd'hui couvert de confusion tous tes serviteurs, qui ont, en ce
jour, garanti ta vie, et la vie de tes fils et de tes filles, et la vie de
tes femmes, et la vie de tes concubines.
6
Tu aimes ceux qui te haïssent, et tu hais ceux qui t'aiment; car
tu as aujourd'hui montré que tes capitaines et tes serviteurs ne te
sont rien; et je connais en ce jour que si Absalom vivait, et que
nous fussions tous morts aujourd'hui, cela serait agréable à tes
yeux.
7
Maintenant donc, lève-toi, sors et parle selon le cœur de tes
serviteurs; car je te jure par L’ADMIRABLE, que si tu ne sors, il
ne demeurera pas cette nuit un seul homme avec toi; et ce mal
sera pire pour toi que tous ceux qui te sont arrivés depuis ta jeu-
nesse jusqu'à présent.
8
Alors le roi se leva et s'assit à la porte; et on le fit savoir à tout
le peuple, en disant: Voici, le roi est assis à la porte. Et tout le
peuple vint devant le roi. Cependant Israël s'était enfui, chacun
dans sa tente.
9
Et tout le peuple se disputait dans toutes les tribus d'Israël,
disant: Le roi nous a délivrés de la main de nos ennemis, et il
nous a garantis de la main des Philistins; et maintenant il s'est
enfui du pays à cause d'Absalom.
10
Or Absalom que nous avions oint pour être roi sur nous, est
mort dans la bataille. Maintenant donc, pourquoi ne parlez-vous
pas de ramener le roi?
11
Alors le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et
Abiathar: Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur: Pourquoi
seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison? (Car les
discours que tenait tout Israël étaient parvenus jusqu'au roi dans
sa maison.)
12
Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair; et pour-
quoi seriez-vous les derniers à ramener le roi?
13
Dites aussi à Amasa: N'es-tu pas mes os et ma chair? Que
L’ESPRIT DES VIVANTS me traite avec la dernière rigueur, si tu
ne deviens devant moi, pour toujours, chef de l'armée à la place
de Joab!
2 S. 17. 25;
14
Ainsi il fléchit le cœur de tous les hommes de Juda, comme si
ce n'eût été qu'un seul homme; et ils envoyèrent dire au roi: Re-
viens avec tous tes serviteurs.
15
Le roi s'en retourna donc et vint jusqu'au Jourdain; et Juda
vint à Guilgal pour aller à la rencontre du roi, et pour lui faire
repasser le Jourdain.
16
Et Shimeï, fils de Guéra, Benjamite, de Bachurim, se hâta de
descendre avec les hommes de Juda, à la rencontre du roi David.
2 S. 16. 5; 1 R. 2. 8;
17
Et il y avait avec lui mille hommes de Benjamin, ainsi que
Tsiba, serviteur de la maison de Saül, et ses quinze fils et ses
vingt serviteurs avec lui; et ils passèrent le Jourdain devant le
roi.
18
Le bateau passa aussi, pour transporter la famille du roi, et
pour faire ce qu'il lui plairait. Alors Shimeï, fils de Guéra, se jeta
en terre devant le roi, comme il passait le Jourdain;
19
Et il dit au roi: Que mon seigneur ne m'impute point mon
iniquité, et ne se souvienne point de ce que ton serviteur fit avec
méchanceté, le jour où le roi, mon seigneur, sortait de Jérusalem,
et que le roi ne le prenne point à cœur.
20
Car ton serviteur reconnaît qu'il a péché; et voici, je suis venu
aujourd'hui, le premier de toute la maison de Joseph, pour des-
cendre au-devant du roi, mon seigneur.
21
Mais Abishaï, fils de Tséruja, répondit et dit: À cause de cela
ne fera-t-on pas mourir Shimeï, puisqu'il a maudit l'oint de
L’ADMIRABLE?
22
Et David dit: Qu'ai-je à faire avec vous, fils de Tséruja, que
vous soyez aujourd'hui mes adversaires? Ferait-on mourir au-
jourd'hui quelqu'un en Israël? Car ne sais-je pas bien qu'aujour-
d'hui je deviens roi sur Israël?
23
Et le roi dit à Shimeï: Tu ne mourras point! Et le roi le lui
jura.
24
Méphibosheth, fils de Saül, descendit aussi à la rencontre du
roi. Il n'avait point lavé ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavé ses
habits, depuis que le roi s'en était allé jusqu'au jour qu'il revint
en paix.
25
Il arriva donc, quand il fut venu à Jérusalem au-devant du
roi, que le roi lui dit: Pourquoi n'es-tu point venu avec moi, Mé-
phibosheth?
26
Et il répondit: Ô roi mon seigneur, mon serviteur m'a trompé;
car ton serviteur avait dit: Je ferai seller mon âne, et je monterai
dessus, et j'irai vers le roi; car ton serviteur est boiteux.