Page 185 - La Sainte Bible de Machaira 2020

Version HTML de base

La Sainte Bible de Machaira 2020
185
2
Et il lui dit: À L’ESPRIT DES VIVANTS ne plaise! tu ne mour-
ras point. Voici, mon père ne fait aucune chose, ni grande ni
petite, qu'il ne me la communique, et pourquoi mon père me
cacherait-il celle-ci? Cela n'est pas.
3
Alors David, jurant, dit encore: Ton père sait certainement que
je suis dans tes bonnes grâces, et il aura dit: Que Jonathan ne le
sache pas, de peur qu'il n'en soit affligé. Mais, certainement,
comme L’ADMIRABLE est vivant, et comme ton âme vit, il n'y a
qu'un pas entre moi et la mort.
4
Alors Jonathan dit à David: Que désires-tu que je fasse? et je le
ferai pour toi.
5
Et David dit à Jonathan: Voici, c'est demain la nouvelle lune, et
je devrais m'asseoir avec le roi pour manger; mais laisse-moi
aller, et je me cacherai aux champs jusqu'au soir du troisième
jour.
6
Si ton père vient à s'informer de moi, tu répondras: David m'a
demandé instamment la permission d'aller en hâte à Bethléhem,
sa ville, parce que toute sa famille y fait un sacrifice annuel.
7
S'il dit ainsi: C'est bon! tout va bien pour ton serviteur; mais s'il
se met en colère, sache que le mal est résolu de sa part.
8
Fais donc cette grâce à ton serviteur, puisque tu as fait entrer
ton serviteur en alliance avec toi au nom de L’ADMIRABLE.
Mais s'il y a quelque iniquité en moi, fais-moi mourir toi-même;
car pourquoi me mènerais-tu à ton père
?
1 S. 18. 3;
9
Et Jonathan lui dit: Loin de toi cette pensée! car si j'apprenais
que mon père a résolu d'amener la ruine sur toi, ne te le ferais-je
pas savoir?
10
Et David répondit à Jonathan: Qui me fera savoir si ton père
te répond quelque chose de fâcheux?
11
Et Jonathan dit à David: Viens, et sortons aux champs. Et ils
sortirent tous deux aux champs.
12
Alors Jonathan dit à David: Aussi vrai que L’ADMIRABLE est
L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, je sonderai mon père vers
cette heure-ci, demain ou après-demain; et voici, s'il est favora-
ble à David, et qu'alors je n'envoie pas vers toi et ne te le fasse
pas savoir,
13
Que L’ADMIRABLE traite Jonathan avec la dernière rigueur!
Que s'il plaît à mon père de te faire du mal, je te le ferai savoir
aussi; et je te laisserai aller, et tu t'en iras en paix; et que
L’ADMIRABLE soit avec toi comme il a été avec mon père!
14
Mais aussi, si je suis encore vivant, n'useras-tu pas envers moi
de la bonté de L’ADMIRABLE, en sorte que je ne meure point,
15
Et que tu ne retires point ta bonté de ma maison, à jamais,
non pas même quand L’ADMIRABLE aura retranché tous les
ennemis de David de dessus la face de la terre?
16
Et Jonathan traita alliance avec la maison de David, et dit:
Que L’ADMIRABLE tire vengeance des ennemis de David!
17
Jonathan fit encore jurer David par l'amour qu'il lui portait;
car il l'aimait autant que son âme.
18
Et Jonathan lui dit: C'est demain la nouvelle lune, et on s'en-
querra de toi; car ta place sera vide;
19
Mais, après-demain, tu descendras promptement, et tu vien-
dras vers le lieu où tu t'étais caché, le jour de cette affaire, et tu
demeureras auprès de la pierre d'Ézel;
20
Et je tirerai trois flèches à côté, comme si je tirais à quelque
but;
21
Et voici, j'enverrai un jeune homme, en lui disant: Va, trouve
les flèches. Si je dis à ce garçon: Voici, les flèches sont de ce côté-
ci de toi, prends-les; alors viens, tout va bien pour toi, et il n'y a
rien à craindre: L’ADMIRABLE est vivant
22
Mais si je dis au jeune garçon: Voici, les flèches sont au-delà
de toi; alors va-t'en, car L’ADMIRABLE te renvoie.
23
Mais quant à la parole que nous nous sommes donnée, toi et
moi, voici, L’ADMIRABLE est témoin entre moi et toi, à jamais.
1
S. 20. 42;
24
David se cacha donc aux champs. Et la nouvelle lune étant
venue, le roi s'assit pour prendre son repas.
25
Et le roi s'assit sur son siège, comme les autres fois, sur le
siège contre la muraille; et Jonathan se leva, et Abner s'assit à
côté de Saül, mais la place de David était vide.
26
Et Saül n'en dit rien ce jour-là; car il se disait: Il lui est arrivé
quelque chose, qui fait qu'il n'est pas pur; certainement il n'est
pas pur.
27
Mais le lendemain de la nouvelle lune, le second jour, la place
de David fut encore vide; et Saül dit à Jonathan, son fils: Pour-
quoi le fils d'Isaï n'est-il point venu manger ni hier ni aujour-
d'hui?
28
Et Jonathan répondit à Saül: David m'a demandé instam-
ment la permission d'aller jusqu'à Bethléhem;
29
Et il a dit: Laisse-moi aller, je te prie; car nous avons un sacri-
fice de famille dans la ville, et mon frère m'a recommandé de m'y
trouver; maintenant donc, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, que j'y
aille, je te prie, afin de voir mes frères. C'est pour cela qu'il n'est
point venu à la table du roi.
30
Alors la colère de Saül s'embrasa contre Jonathan, et il lui dit:
Fils pervers et rebelle, ne sais-je pas bien que tu as choisi le fils
d'Isaï, à ta honte, et à la honte de ta mère?
31
Car tant que le fils d'Isaï vivra sur la terre, tu ne seras jamais
stable, ni toi, ni ton royaume; maintenant donc envoie-le cher-
cher, et amène-le-moi; car il est digne de mort.
32
Et Jonathan répondit à Saül, son père, et lui dit: Pourquoi le
ferait-on mourir? Qu'a-t-il fait?
33
Mais Saül brandit sa lance contre lui pour le frapper. Alors
Jonathan connut que son père avait résolu de faire mourir David.
34
Et Jonathan se leva de la table tout en colère, et ne prit point
son repas le second jour de la nouvelle lune; car il était affligé à
cause de David, parce que son père l'avait outragé.
35
Et le matin venu, Jonathan sortit aux champs, au lieu conve-
nu avec David; et il amena avec lui un petit garçon;
36
Et il dit à ce garçon: Cours, trouve donc les flèches que je vais
tirer. Le garçon courut, et Jonathan tira une flèche au-delà de lui.
37
Quand le garçon vint jusqu'au lieu où était la flèche que Jona-
than avait tirée, Jonathan cria après lui, et lui dit: La flèche n'est-
elle pas au-delà de toi?
38
Et Jonathan cria après le garçon: Vite, hâte-toi, ne t'arrête
pas! Et le garçon de Jonathan ramassa la flèche, et vint vers son
maître.
39
Mais le garçon ne savait rien; il n'y avait que David et Jona-
than qui connussent l'affaire.
40
Et Jonathan donna ses armes au garçon qu'il avait avec lui, et
lui dit: Va, porte-les à la ville.
41
Le garçon partit; et David se leva du côté du Midi, se jeta le
visage contre terre, et se prosterna trois fois; puis ils s'embrassè-
rent l'un l'autre, et pleurèrent tous deux, et même David pleura
extrêmement.
42
Et Jonathan dit David: Va en paix, selon ce que nous avons
juré tous deux, au nom de L’ADMIRABLE, en disant:
L’ADMIRABLE sera entre moi et toi, et entre ma postérité et ta
postérité, à jamais. (20-43) David se leva donc et s'en alla, et
Jonathan rentra dans la ville.
1 Samuel 21: 1-15
1
Et David vint à Nob vers Achimélec, le sacrificateur; et Achimé-
lec, tout effrayé, courut au-devant de David, et lui dit: D'où vient
que tu es seul, et qu'il n'y a personne avec toi?
2
Alors David dit à Achimélec, le sacrificateur: Le roi m'a donné
un ordre, et m'a dit: Que personne ne sache rien de l'affaire pour
laquelle je t'envoie, et que je t'ai commandée. Et j'ai donné ren-
dez-vous à mes gens à tel endroit.
3
Maintenant donc qu'as-tu sous la main? Donne-moi cinq
pains, ou ce qui se trouvera.
4
Et le sacrificateur répondit à David, et dit: Je n'ai point de pain
commun sous la main, j'ai seulement du pain sacré; mais tes
gens se sont-ils au moins gardés des femmes?
5
Et David répondit au sacrificateur, et lui dit: Certes, les femmes
ont été éloignées de nous, depuis hier et avant-hier que je suis