Table des matières :: Glossaire :: Auteur

2.4 La Bible hébraïque et la Bible chrétienne

2.4 1 Le précurseur

Nous trouvons dans le N.T. un grand nombre de citations de l'A.T. et plus encore d'allusions. Cette utilisation va dans trois sens. On trouve dans l'A.T. des prophéties de Jésus et de l'Eglise. On y trouve aussi des personnes et des institutions qui reflètent d'avance celles du N.T.; ce deuxième genre de relation est appelé "typologie". La troisième façon dont le N.T. utilise l'A.T. est caractérisée par ses images, par des façons de penser ou de parler. C'est-à-dire qu'il n'y a pratiquement pas une seule page du N.T. qui puisse être bien comprise en dehors du contexte de l'A.T. son précurseur.

Fig. 14 Peinture égyptienne, ses enemies servent de marchepied au roi fils du dieu.

Prophétie:

Le N.T. cite des prophéties de l'A.T. qui proclament d'avance Jésus. Dans ces cas l'A.T. n'a pas parlé consciemment de Jésus; ses auteurs ont généralement envisagé une autre personne, p.ex. Ps 110.1:

"De David. Psaume.
Oracle du SEIGNEUR à mon seigneur:
«Siège à ma droite*,
que je fasse de tes ennemis
l'escabeau de tes pieds!»
* mon seigneur: titre respectueux donné au roi.." TOB

Ce psaume appartient à la collection "de David", collection de psaumes qui s'appliquent particulièrement au roi, fils de David; notez que le mot SEIGNEUR = יהוה tandis que le deuxième seigneur et le mot normal pour "chef" (אָדוֹן).

Typologie:

La relation typologique entre les deux testaments semble parfois être explicite dans le N.T.: "Adam était l'image (τυπος) de celui qui devait venir" (Rm 5.14b) Mais n.b. il ne semble pas que τυπος était un terme technique pour le N.T. (cf. Jn 20.25; Ac 7.43; He 8.5; 9.9,23 24;10.1).

Le N.T., et bien des exégètes chrétiens après lui, interprètent l'A.T. (ou plus justement certains passages vétérotestamentaires) comme des "échos d'avance" ou des analogies partielles de personnes et d'événements néotestamentaires. L'A.T. est le précurseur préparant la compréhension de Jésus.

Langage:

Bien que la langue du N.T. soit le grec, on peut dire que son langage est en large mesure commun avec celui de l'A.T. Quand Jésus se nomme le bon berger, il se compare au berger selon la notion qu'en donne l'A.T. (où "berger" représente souvent les chefs d'Israël, que les prophètes blâmaient comme étant de "mauvais bergers").

Prochaine section: 2.4 2 Le témoin


Ce manuel a été rédigé par le Dr Tim Bulkeley à l'intention des étudiants africains de théologie de l'Université protestante du Congo. Il est mis en forme électronique hypertexte par lui en 2003-4.

Toute partie de cet ouvrage peut être copiée par quelque moyen que ce soit, à la seule condition de retenir cette mention intacte sur chaque page.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License.