The Religion of Babylonia and Assyria
By Morris Jastrow
CHAPTER XIX.
ORACLES AND OMENS.
A strong element of magic, we have seen, was always present in the hymns and prayers of the Babylonians, and even in such as contained religious sentiments of an elevated and pure character. The finest prayer has almost invariably tacked on to it an incantation, or constitutes in itself an incantation. Accompanying the prayer were offerings to the deity addressed, or certain symbolical rites, or both, and the efficacy of the prayer was supposed to reside partly in the accompanying acts and partly in the mystic power of the words of the prayer as such. In large measure this indissoluble association of prayer and incantation is due to the circumstance that both Babylonians and Assyrians addressed their deities only when something was desired of the latter,—the warding off of some evil or the expectation of some favor. Even in the penitential psalms, that merit the term 'sublime,' the penitent pours out his soul at the shrine of grace in order to be released from some misfortune that has come over him or that is impending. Mere praise of the gods without any ulterior motive finds no place in the Babylonian or Assyrian ritual. The closest approach to this religious attitude may perhaps be seen in the prayers attached by the kings to their commemorative or dedicatory inscriptions. One feels that the rulers are impelled to do this from a certain sense of love and devotion to their protecting deities. Nebuchadnezzar's prayers form a conspicuous example of the strength which pure love and attachment to the gods acquired in Babylonia; but even in these specimens, a request of some kind—usually for long life and prosperity—is made. The spiritualization[Pg 329] of the Babylonian religion has in this way most definite limitations imposed upon it. There is a point beyond which it could not go without giving rise to a totally changed conception of the gods and their relationship to men. Prayer in its higher form, as the result of an irresistible prompting of the emotions, without any other purpose than the longing to come into closer communion with a superior Power, involves such a change in religious conceptions, and hence is conspicuous in the Babylonian ritual by its absence.
A request of some kind being thus the motive that lies behind the Babylonian prayers, it follows that the means taken to ascertain the will or intention of the gods with regard to that request formed an essential feature of the ritual. Indeed, to ascertain the will of a deity constituted one of the most important functions of the priest—perhaps the most important function. The prayer was of no use unless it was answered, and the priest alone could tell whether the answer was afforded. The efforts of the priest were accordingly directed towards this end—the prognostication of the future. What was the intention of the deity? Would the hoped-for deliverance from evil be realized? Would the demon of disease leave the body? Would the symbolical acts, burning of effigies, loosening of knots, and the like, have the desired effect? Upon the success of the priest in performing this function of prognostication everything depended, both for himself and for the petitioner.
The natural and indeed necessary complement to the priest as exorciser is the priest as the forecaster of the future. Since no one, not even the king, could approach a deity directly, the mediation of the priest was needed on every occasion of a religious import. The ordinary means at the disposal of the priest for ascertaining the divine will or caprice were twofold,—directly through oracles or indirectly by means of omens derived from an examination of the sacrifices offered. A complete Babylonian ritual therefore required, besides the appeal[Pg 330] made by the petitioner through the priests or with their assistance, an incantation introduced in some form, an offering, certain symbolical acts and omens. The offerings and the symbolical acts, as a matter of fact, appear to have preceded[491] the prayer and the incantation, but in the prayers they are referred to again, and generally just before the interpretation of the omens. The omens constituted the ulterior end in view. Because of the looked-for omens the offering was brought, the symbolical acts performed, the incantations recited. All these rites formed the preparation for the grand finale. The worshipper waited anxiously for the decision of the priest. Attached, therefore, to the prayers we frequently find directions intended for the priests as to the signs to which his attention should be directed, certain peculiarities exhibited in parts of the animal sacrificed from which certain conclusions may be drawn. The observation of these signs grows to the dimensions of a science equal in extent to the observation of the heavenly bodies whose movements, as indeed the whole of the natural world, were supposed to exert an influence over the fate of mankind.
It does not of course follow that in the case of every prayer an elaborate ritual was observed. Many of the prayers to the gods in their present form do not embody omens, as indeed many contain no reference to offerings or symbolical acts. While no conclusion can be drawn from this circumstance, since the omission may be due to the point of view from which in a given case a collection of prayers was made by the priest, still we may well believe that for the exorcising of evil spirits the utterance of sacred formulas was often considered quite sufficient. In the earlier stages of the Babylonian religion the priest's function may have ended when he had exorcised the demons by means of magic words. The demons were forced to yield. If they nevertheless held out, so much the worse for them or—for the priest, who, it was concluded, must have lost[Pg 331] his power over the spirits through some error committed by him. The resort to omens has wider aspects, as will presently be shown, than the connection with prayers and offerings, and a most reasonable view is that omens were first introduced into prayers on occasions when a worshipper wished to ascertain the will of a deity for a certain purpose, and to regulate his own conduct accordingly. In petitioning the deity a sacrifice was naturally offered. Through the sacrifice, which was rendered acceptable to the deity by the mediation of the priest, the desired answer to a question was obtained. From being resorted to in such instances, omens would naturally come to form part of the ritual for almost any occasion when a deity was appealed to, both in connection with incantations and symbolical acts when the omens would form a supplement to the magic element in the ritual, as well as in cases where no specific incantations are introduced. In both cases the omens would constitute the means resorted to for ascertaining whether the petitioner might look for a favorable reply to a request proffered or, in a more general way, find out anything that it may be important for him to know. The occasions for consulting the deity would be of a public or private character. How far it became customary for the general public to secure the mediation of a priest for securing aid from the gods in matters appertaining to personal welfare we have no means of definitely determining. We find, for example, a son consulting an oracle on behalf of his father in order to ascertain what day would be favorable for undertaking some building operation,[492] and he receives the answer that the fourth of the month will be propitious; and so there are other occasions on which private individuals consult the priests, but in general it was only on occasions of real distress that an individual would come to the sanctuary,—to seek relief from bodily ills, to ward off blows of adversity, to pacify a deity who has manifested his[Pg 332] or her displeasure. The expense involved—for the worshipper was not to appear empty-handed—would of itself act as a deterrent against too frequent visits to a sanctuary.
The public welfare occupied a much larger share in the Babylonian worship. In order to ensure the safety of the state, occasions constantly arose when the deities had to be consulted. It is no accident that so many of the prayers—the hymns and psalms—contain references to kings and to events that transpired during their reigns. In these references the occasions for the prayers are to be sought. Remarkable as is the expression which the consciousness of individual guilt finds in the religious literature of Babylonia, the anger of the deity against his land is much more prominently dwelt upon than the manifestation of his wrath towards an individual. It could not be otherwise, since the welfare of the state conditioned to so large an extent the happiness of the individual. The startling phenomena of nature, such as an eclipse, a flood, a storm, while affecting individuals were not aimed directly at them, but at the country viewed as the domain of a certain god or of certain gods. Blighted crops, famine, and pestilence had likewise a public as well as a private aspect. On all such occasions the rulers would proceed to the sanctuaries in order, with the assistance of the priests, to pacify the angered god. It was not sufficient at such times to pronounce sacred formulas, to make fervent appeals, but some assurances had to be given that the words and the symbolical acts would have the desired effect. Omens were sought for from the animals offered. There were other occasions besides those stated, when for the sake of the public welfare oracles were sought at the sanctuaries. If a public improvement was to be undertaken, such as the building of a palace, or of a temple, of a canal, or a dam, it was of the utmost importance to know whether the enterprise was acceptable to the deity. A day had to be carefully chosen for laying the foundations, when the god would be favorably[Pg 333] disposed towards his subjects,—the kings under whose auspices such work was carried on. Similar precautions had to be taken to select a favorable day for the dedication. This again was determined by means of omens either derived from offerings or in some other way. The Babylonians and Assyrians believed, as did the Jews upon their return from the Babylonian exile, that 'unless the lord assists, the builders work in vain.' When we come to military campaigns where the individual disappears altogether in the presence of the majestic figure of the state, the will and disposition of the gods had to be consulted at every step,—regarding the plans of the enemy, at the enemy's approach, before the battle, in the midst of the fray, and at its termination.
The frequency with which the gods were approached in the interests of the state and the public weal, plied with questions upon which the fate of the land depended, is shown by the stereotyped form which such official solicitations in the course of time acquired. Dating from the reigns of Esarhaddon and Ashurbanabal we have an elaborate series of prayers addressed to the sun-god, all dealing with questions of a political import. These prayers, so admirably edited and analyzed by Knudtzon,[493] are all arranged according to a single pattern. Each one opens with a question or series of questions which Shamash, the sun-god, is asked to answer. The god is then implored not to be angry, but to lend his aid against any errors unwittingly committed in the sacrificial rites. For a second time the same question is put in a somewhat varying form. Another appeal is made, and the various omens derived from the inspection of animals are interpreted as a guide to the priests. According to the application of these omens to the sacrifice before the priest, a decision is rendered. It will be sufficient for our purposes to present a single specimen of such a fixed ritual.[494]
[Pg 334] Esarhaddon, being hard pressed by a group of nations to the northeast of Assyria, led by a certain Kashtariti, and among whose followers the Gimirrites, the Medes, and Manneans are the most prominent, asks for an oracle from Shamash as to the outcome of the situation. The priest, acting as mediator, addresses[495] the god:
O Shamash! great lord! As I ask thee, do thou in true mercy answer me.
From this day, the 3d day of this month of Iyar[496] to the 11th day of the month of Ab[497] of this year, a period of one hundred days and one hundred nights is the proscribed term for the priestly activity.[498]
Will within this period, Kashtariti, together with his soldiery, will the army of the Gimirrites, the army of the Medes, will the army of the Manneans, or will any enemy whatsoever succeed in carrying out their plan, whether by strategy (?) or by main force, whether by the force of weapons of war and fight or by the ax, whether by a breach made with machines of war and battering rams[499] or by hunger, whether by the power residing in the name of a god or goddess,[500] whether in a friendly way or by friendly grace,[501] or by any strategic device, will these aforementioned, as many as are required to take a city, actually capture the city Kishassu, penetrate into the interior of that same city Kishassu, will their hands lay hold of that same city Kishassu, so that it falls into their power? Thy great divine power knows it.[502]
The capture of that same city, Kishassu, through any enemy whatsoever, within the specified period, is it definitely ordained by thy great and divine will, O Shamash! Will it actually come to pass?[503]
[Pg 335] It will be observed that, much as in a legal document, all contingencies are enumerated. In other prayers, still more are mentioned. A definite answer is required, and care is taken not to leave any loophole open by means of which the deity may escape from the obligation imposed upon him to manifest his intention. Shamash might answer that the city will not be captured, with the mental reservation that it will surrender, or he might throw Esarhaddon off his guard by announcing that "not by might nor by strength" will the city be taken, and the king may be surprised some morning to learn that the catastrophe has been brought about through the power residing in the 'word.' These precautions were taken, not so much because it was supposed that the gods and priests were tricky, but because all conditions had to be carefully fulfilled in order to ensure an answer, and, if at all possible, of course a favorable answer. To the same end, great care had to be taken that in the preparation of the offering which accompanied the prayer no mistake should be made. The sacrificial animal—in the case before us a lamb—had to be guarded against all imperfections, impurities, and contaminations. The priest had to be careful to put on the proper dress, to speak the proper words, and to be himself free from any ritualistic impurity. Before proceeding to the inspection of the animal, in order to forecast the future, the priest had to take care that nothing might happen to interfere with the proper observation of the rites. This section of the prayer is characterized by the word "ezib" repeated at the beginning of every line, and which conveys the appeal that what follows may be precluded from happening.[504] The priest first prays to Shamash:
[Pg 336]Preclude that after the specified period [the catastrophe may not come to pass],
Preclude whatever they [i.e., the enemies] may plan may not be carried out (?),
Preclude them from making a slaughter and from plundering....
Whether the decision of this day be good or bad, ward off a stormy day with pouring rain.
This last phrase, which is somewhat obscure, seems to be a request made in the contingency of an unfavorable omen being received. The sun-god is asked, at all events, not to hide his countenance under clouds and rain on the decisive day of battle. Coming after these preliminary requests to the sacrifice, the priest continues:
Prevent anything unclean from defiling the place of inspection,[505]
Prevent the lamb of thy divinity, which is to be inspected, from being imperfect and unfit.
Guard him who takes hold of the body of the lamb, who is clothed in the proper sacrificial dress, from having eaten, drunk, or handled anything unclean.
Make his hand firm (?), guard the seer, thy servant, from speaking a word hastily.[506]
The priest thereupon repeats his question to the sun-god:
I ask thee, O Shamash! great lord! whether from the 3d day of this month of Iyar, up to the 11th day of the month of Ab of this year, Kashtariti, with his soldiers, whether the Gimirrites, the Manneans, the Medes, or whether any enemy whatsoever will take the said city, Kishassu, enter that said city, Kishassu, seize said city, Kishassu, with their hands, obtain it in their power.
The various terms used in describing the taking of a city are once more specified, so as to fulfill all the demands of definiteness in the question.[Pg 337]
The priest is now ready to proceed with an examination of the animal before him. A varying list of omens are introduced into the prayers under consideration. That they are so introduced is a proof of the official character of these texts. The omens were not, of course, intended to be recited. They are enumerated as a guide to the priests. The various signs that may be looked for are noted, and according to what the priest finds he renders his decision. Knudtzon has made the observation[507] that in the prayers published by him, the signs found on the animal are noted but not interpreted. This rather curious omission is again naturally accounted for on the assumption that these prayers in their present form are part of a ritual compiled solely for the benefit of priests attached to a Shamash sanctuary. Full directions were not required. All that the priest needed was to know what to look for. For the rest, he depended upon tradition or his own knowledge or judgment. The omens themselves, or rather the signs, refer to the condition in which certain parts of the animal are found or to peculiarities in the composition of the animal.
The priest is instructed to observe whether 'at the nape on the left side' there is a slit; whether 'at the bottom on the left side of the bladder' some peculiarity[508] is found or whether it is normal; whether 'the nape to the right side' is sunk and split or whether the viscera are sound. The proportions, too, in the size of the various parts of the body appear to have been of moment; and in this way, a large number of points are given to which the priest is to direct his attention. From a combination of all peculiarities and signs in a given instance, he divines the disposition of the god addressed, whether it is favorable or not. The whole ceremony is brought to a close by another appeal to the god to send an answer to the question put to him. The priest prays:[Pg 338]
By virtue of this sacrificial lamb, arise and grant true mercy, favorable conditions of the parts of the animal, a declaration favorable and beneficial be ordained by thy great divinity. Grant that this may come to pass. To thy great divinity, O Shamash! great lord! may it[509] be pleasing,[510] and may an oracle be sent in answer!
In some of the prayers a second series of omen indications are given. What the oracle announced we are, of course, not told. The ritual is not concerned with results.
From the analysis just given it will be seen that the consultation of a deity was often entailed with much ceremony. No doubt the priests did all in their power to add to the solemnity of such an occasion. The kings on their side showed their lavishness in furnishing victims for the sacrifice. Again and again does Esarhaddon solicit Shamash to reveal the outcome of the military campaigns in which the king was engaged. The same individual, Kashtariti, and the Gimirrites, Medes, etc., are mentioned in many other prayers prepared in the course of the campaign; and elsewhere other campaigns are introduced. What Esarhaddon did, no doubt his successors also did, as he himself followed the example set by his predecessors. We are justified, then, in concluding that a regular 'oracle and omen ritual' was developed in Babylonia and Assyria—how early it is of course impossible to say. There is every reason to believe that in some form such a ritual existed in Babylonia before the rise of Assyria, but it is also evident that in a military empire like Assyria, there would be more frequent occasion for securing oracles than in Babylonia. The ritual may therefore have been carried to a greater degree of perfection in the north. The Assyrian conquerors, if we may judge from examples, were fond of asking for an oracle at every turn in the political situation. The king intends to send an official to a foreign land, but he is uncertain as to the wisdom of his decision. Accordingly, he[Pg 339] puts the case before the god. If this decision is taken, he asks, Will the envoy carry out the orders of the king?
Thy great divinity knows it.
Is it commanded and ordained by thy great divinity,
O Shamash? Is it to come to pass?[511]
In a similar way, questions are asked with reference to the course of a campaign. Will the Assyrian king encounter the king of Ethiopia, and will the latter give battle? Will the king return alive from the campaign? is a question frequently asked. Even for their quasi-private affairs, the kings sought for an oracle. Before giving his daughter in marriage to a foreign potentate, Esarhaddon desires to know whether the one seeking this favor, Bartatua, the king of Ishkuza,[512]
is to be trusted, will he fulfill his promises, will he observe the decrees of Esarhaddon, the king of Assyria, and execute them in good faith?
Again, when the king is about to associate his son with himself in the government, he first inquires whether this is agreeable to the deity.[513] The king fears lest his son may cause trouble, may provoke dissensions. Past experience prompts him to be careful before following his inclination.
Is the entrance of Siniddinabal, the son of Esarhaddon, the king of Assyria, whose name is written on this tablet, into the government in accord with the command of thy great divinity? Is it to come to pass?
The reference to the writing of the name is interesting. It would appear that the question is actually written by the priest and placed before the deity. The Greeks similarly put their questions to the Delphian oracle in writing. May it be that among the Babylonians the answer of the god was at times also[Pg 340] handed down on a tablet, as the Greek and Roman oracles were communicated in writing on the leaves of a tree?
If sickness entered the royal house, an oracle was likewise sought. The king is sick. Is it ordained that he will recover? We are told in one case that[514]
Nikâ, the mother of Esarhaddon, the king of Assyria, is sick. She sees the hand of the goddess Nanâ of Uruk laid heavily upon her.... Is it ordained that this hand will be lifted off from the sufferer?
The occasions, it is evident, were exceedingly numerous when the Assyrian rulers appealed to the priests for oracles. Naturally, this appeal was not in all cases made with the elaborate formality illustrated by Esarhaddon's petitions to Shamash. At times the monarch, as the individual, would content himself with sending to the priest for an answer to a question, and the priest would reply in an equally simple and direct manner. Quite a number of such messages, sent by priests to their master, are included in the valuable publication of 'Assyrian Letters,' begun by Professor R. F. Harper.[515] The king's son wishes to set out on a journey. The father sends to the astrologers Balasi and Nabu-akheirba, and receives the reply:[516]
As for Ashur-mukinpalea, about whom the king, our lord, has sent to us, may Ashur, Bel, Nabu, Sin, Shamash, and Ramman bless him. May the king, our lord, witness his welfare (?). Conditions are favorable for the journey. The second day is favorable, the fourth day very favorable.
Similarly, the astrologers send reports regarding the appearance and position of the moon and the stars, and of various phenomena that had to be taken into account in moments where decisive action had to be taken.[Pg 341]
Before leaving the subject, it may be of interest to point out that among the literary remains of the Assyrian period there are "blank formulas" for oracles, the names in each instance to be filled out by the officiating priest. Such formulas were prepared, no doubt, for cases of common occurrence. Thus Esarhaddon, before appointing a person to a responsible position, took the precaution of ascertaining from some deity whether the appointment was a wise one. The name of the individual being written down, the priest asks the deity in a general way:[517]
Will the man whose name appears on this tablet, and whom he [the king] is about to appoint to such and such a position, keep good faith, or will he manifest hostility towards the king, inciting to rebellion?
Esarhaddon may have had a special reason for using precautions against his officials, and even his sons. He came to the throne during a rebellion which involved the assassination of his father. Esarhaddon's own brothers were the murderers. We may well suppose that he trembled at every step he took, but his position is after all characteristic of the Assyrian rulers in general, many of whom came to the throne by violence and maintained themselves through force.
Other texts enable us to study the form of the oracles themselves. As yet, no oracle texts have been found belonging to the older Babylonian period, but we have again every reason to believe that what holds good for the days of Assyrian power applies to a much earlier period, though at the same time the greater frequency with which Assyrian rulers were wont to ply their gods with questions would increase the number of those whose special business it was to pronounce the oracles. The manifold duties of the priesthood would tend towards a differentiation of the priests into various classes. The priest, as exorciser, would become distinct from the priest as the inspector[Pg 342] of omens; and the latter different again from the pronouncer of oracles. From the fact that Marduk was regarded as the special god of oracles by the Assyrians as well as the Babylonians,[518] we may conclude that this differentiation of the priestly classes took place already in the south, or at all events that oracle-giving as a distinct priestly function was recognized in Babylonia and carried over to the northern empire. If we may draw a general conclusion from the state of affairs in Esarhaddon's days, this function was largely in the hands of women. We know from other evidence that women were attached to the temple service from ancient times.[519] As sorceresses, too, they occupied a quasi-priestly position, since their help could be invoked in driving evil spirits into the person of one's enemy. The oracle-giver and the sorcerer or sorceress are correlated personages in religion. For various reasons—in part, perhaps, because of her physical differences from man—woman was invested with a certain mystery by ancient nations.[520] Hence the fact that among so many nations witchcraft is associated with woman, and similarly among many nations women perform the functions of the oracle. In a series of eight oracles addressed to Esarhaddon,[521] six are given forth by women. These oracles, it so happens, all issue from the goddess Ishtar of Arbela. The cult of this goddess at Arbela stood in high favor in the eighth century B.C. An influential body of priests congregated there, and the eight oracles in question appear to be a part of a more extensive collection made by the theologians of Arbela, of whose intellectual activity there are other traces. Arbela appears to have developed a special school of theology, marked by the attempt to accord a superior position to the great goddess Ishtar.
[Pg 343] The one who pronounces the oracle speaks on behalf of Ishtar, and therefore employs the first person. The oracles all have reference to political events. They cannot, of course, be the answers to the questions asked in the prayers analyzed above, since these were addressed to the sun-god; but we may feel certain that the oracles of the Shamash priests or priestesses were much of the same order, varying only in minor particulars. The goddess invariably encourages the king. The priest, it would appear, hears the voice of the deity in the wind.
Fear not! The wind which speaks to thee—
Comes with speech from me, withholding nothing.[522]
Thine enemies, like the ... of Siwan,[523]
At thy feet will be poured out.
The great mistress am I.
I am Ishtar of Arbela, who forces thine enemies to submission.
Is there any utterance of mine that I addressed to thee upon which thou couldst not rely?
I am Ishtar of Arbela.
Thine enemies, the Ukkites (?), I give to thee, even I, Ishtar of Arbela.
In front and behind thee I march.
Fear not!
This oracle, we are told in the subscript, was pronounced by a certain Ishtar-la-tashiat, a son [i.e., a native] of Arbela. The dignity of the diction is very marked. The very frequent assurance 'fear not' and the solemn repetition of 'I am Ishtar' lend impressiveness to the message. The oracle, it will be seen, deals in general phrases. This indefiniteness characterizes most of them; and the more impressive the diction, the greater vagueness in the statements made. So an oracle, coming from Ishtar and Nabu and uttered by a woman Baya, a native of Arbela, announces:[Pg 344]
Fear not, Esarhaddon,
I, the lord, to thee do I speak.
The beams of thy heart I strengthen as thy mother,[524]
Who gave thee life.
Sixty great gods are with me[525]
Drawn up to protect thee.
The god Sin is on thy right, Shamash on thy left.
Sixty great gods are round about thee
Drawn up in battle array in the center of the citadel.
On men do not rely.
Lift up thine eyes to me. Look up to me!
I am Ishtar of Arbela.
Ashur is gracious to thee.
Thy weakness I will change to strength (?).
Fear not! glorify me!
Is not the enemy subdued
Who has been handed over to thee?
I proclaim it aloud,
What has been will be.[526]
I am Nabu, the lord of the willing tablet,
Glorify me.
A message of this kind could hardly have been satisfactory except as a general encouragement.
The popularity of the Nabu cult in Assyria, it will be recalled, is an offset against the supremacy of Marduk in the south. The Assyrian kings found it to their interest to incorporate as much of the Babylonian cult as was possible into their own religious ritual. To Shamash they assigned the rôle played by Marduk. There was no danger in paying homage to Nabu, the son of Marduk. Ishtar they regarded as their own goddess quite as much as Ashur. These four deities, therefore, Ishtar, Shamash, Nabu, and Ashur, are the special gods of oracles recognized by the Assyrian rulers. Marduk, who is the chief source of oracles[Pg 345] in the south, is more rarely appealed to in the north, though of course recognized as powerful. He could not be expected to regard with favor an empire that so seriously threatened his supremacy in the pantheon.
The occasion when an oracle was announced was often one of great solemnity. Just as the prayers in which the questions of the kings were embodied were carefully written out, so that the priest in reciting them might not commit any mistakes, so the answer to the prayers were transmitted to the king in writing. Among the oracles of the days of Esarhaddon, there is one coming from Ashur in which the ceremonies accompanying the deliverance are instanced.[527] The oracle deals with the Gimirrites, the same people in regard to whom Esarhaddon so often consults the sun-god. It is marked by the more definite character of its announcements when compared with others. The text is in the form of a communication made to the king, and, like other official documents, it begins with a salutation. The gods give Esarhaddon greeting.[528]
The god Ashur himself now addresses the king:
As for those enemies that plot against thee, that force thee to march out,
Thou didst open thy mouth [saying], "Verily I implore Ashur."
I have heard thy cry.
Out of the great gate of heaven I proclaim aloud,
'Surely I will hasten to let fire devour them.
[Pg 346]Thou shall stand among them.
In front of thee I shall rise up.[531]
Up onto the mountain I bring them.
There to rain down upon them destructive stones.
Thine enemies I hew down,
With their blood I fill the river.
Let them behold and glorify me,
For Ashur, the lord of gods, am I.'
This important and striking message, coming direct from Ashur we are told, is to be formally presented and read in the presence of the king. Instructions are added to the priests to pour out a libation of precious oil. Sacrifices of animals and waving of incense are to accompany the presentation.
The oracle, as the god's answer to the king's questions, thus gave rise to a ritual as elaborate as the rites connected with the preparations for the answer. The oracles were not always trustworthy, as we can well believe, and often they were not definite enough. If we may judge from an expression in one of the divine messages to Esarhaddon, the king appears to have entered a complaint against a former oracle, which was not to his liking. Ishtar accordingly sends the following message:[532]
The former word which I spoke to thee,
On it thou didst not rely.
Now, then, in the later one you may have confidence.
Glorify me!
Clearly, the Assyrian kings believed that the oracles existed to announce what they wanted to hear. They probably did not hesitate to follow their own judgment whenever they considered it superior to the advice given to them by the gods. There would, of course, be no difficulty in accounting for failures brought about through obedience to the oracles. The priests, hemmed in on every side by minute ceremonial observances, forfeited their power as mediators by the slightest failure in[Pg 347] the observance of these rites. An error or a mishap would entail most serious consequences. A misleading oracle, therefore, and to a certain extent, unfavorable omens, would be the fault of the priests. The deity would send 'a lying message'[533] or bring about unfavorable omens as a sign of his or her displeasure. On the other hand, the priests in turn would not hesitate—speaking of course in the name of the gods—to accuse the kings of neglecting Ishtar or Nabu or Shamash, as the case may be. In an oracle addressed to Esarhaddon,[534] Ishtar of Arbela is represented as complaining that the king has done nothing for her, although she has done so much for him. Such a state of affairs cannot go on.
Since they do nothing for me,
I will not give anything to thee.
The king promptly responds by copious offerings, and the goddess appears to be pacified.
There is another feature connected with the oracles that must be touched upon before passing on. The oracles stand obviously in close relationship to the penitential psalms. It was, naturally, in times of political distress that the kings would be particularly zealous in maintaining themselves on good terms with the powerful gods. Without their aid success could not be expected to crown any efforts. Guiding their steps by frequent consultations of the priests, the appeals of the kings would increase in earnestness and fervor as the campaign progressed and assumed more serious aspects. When disaster stared them in the face, they would be forced to conclude that the gods were angered, and there was only one way left of averting the divine wrath—a free confession of sins, accompanied, of course, by offerings and magic rites. The Assyrian kings do not tell us in their annals of discomfitures that they[Pg 348] encountered. The penitential psalms supply this omission. We have such a psalm written in the days of Ashurbanabal,[535] in which that proud monarch humbles himself before the great god Nabu, and has the satisfaction in return of receiving a reassuring oracle. He prays:
The god reassures the king:
I will grant thee life, O Ashurbanabal, even I,
Nabu, to the end of days
Thy feet shall not grow weary, nor thy hands weak (?),
These lips of thine shall not cease to approach me,
Thy tongue shall not be removed from thy lips,
For I give thee a favorable message.
I will raise thy head, I will increase thy glory in the temple of E-babbara.[538]
The reference to the temple of Shamash at Sippar reveals the situation. Babylonia was the cause of much trouble to Ashurbanabal, owing chiefly to the intrigues of his treacherous brother Shamash-shumukin.[539] Ashurbanabal at one time was not merely in danger of losing control over the south, but of losing his life in the rebellion organized by his 'faithless brother.' A successful rebellion is a clear sign of a god's displeasure. Marduk, as we have seen, was not often appealed to by the Assyrian kings, but Nabu seemed always ready to help them. Hence the king confesses his sins and makes an[Pg 349] appeal to the great Babylonian god and not to Ashur. He is encouraged by the promise that his life will be spared, and that his supremacy will be recognized in Babylonia. The great sanctuary of Sippar is here employed figuratively for the temples of Babylonia in general. To be glorified in that famous temple was equivalent to a recognition of royal authority.
That these oracles served a practical purpose is definitely proved by the manner in which they are introduced by the kings in their annals. Ashurbanabal tells us that in the course of one of his campaigns against Elam, he addressed a fervent prayer to Ishtar of Arbela, and in reply the message comes, as in the texts we have been considering, "Fear not"; and she adds, "Thy hands raised towards me, and thy eyes filled with tears, I look upon with favor."[540]
Dreams.
It is, of course, not necessary to assume that the oracles of the gods were always delivered in the same formal manner, accompanied by elaborate ceremonies. The gods at times reveal themselves in a more direct manner to their favorites. In visions of the night they appear to encourage the Assyrian army by an oracle. On one occasion, when the army of Ashurbanabal approached a rushing stream which they were afraid to cross, Ishtar makes her appearance at night, and declares, "I walk in front of Ashurbanabal, the king who is the creation of my hands."[541] The army, thus reassured, crosses the river in safety. On another occasion, Ashurbanabal, when threatened by the king of Elam, receives a message from Ishtar revealed to a seer in a dream at night. The seer—no doubt a priest—reports to the king:[542] 'Ishtar, dwelling in Arbela, came with[Pg 350] quivers hung on her right and left side, with a bow in her hand, and girded (?) with a pointed, unsheathed sword. Before thee [i.e., the king] she stood, and like the mother that bore thee.[543] Ishtar, supreme among the gods, addressed thee, commanding: "Be encouraged[544] for the fray. Wherever thou art, I am."'
In connection with the importance that the Babylonians and Assyrians, in common with all ancient nations, attached to dreams, divine messages thus revealed had a special significance fully on a par with the oracles that were formally delivered with an accompaniment of elaborate rites. A god appearing to one in a dream was a manifestation, the force of which could not be disputed. It mattered little to whom the dream was sent. Ashur, on one occasion, chose to reveal himself to an enemy of Ashurbanabal with a message. He appears in a dream before Gyges, the king of Lydia, and tells him,[545] "Pay homage to Ashurbanabal, the king of Assyria, and by the power of his name conquer thine enemies." Gyges obeys and sends a messenger to the Assyrian monarch to inform him of the dream. Occasionally in this way a deity might appear to a king, but in general it was to the professional 'dreamer' rather than to the laity to whom oracles were thus sent. The message was not necessarily delivered in person by the deity. Sin, the moon-god, on one occasion writes his message on the moon's disc:
Against all who have evil designs
And hostile sentiments towards
Ashurbanabal, the king of Assyria,
Will I send a miserable death.[546]
Every dream was of course sent by some god, but the dreams of others than those who acted as mediators between the gods and men were of a different character. They were omens. The gods would reveal themselves indirectly by means of pictures or symbols, and it would require the services of a priest[Pg 351] again to interpret such symbols or omens. The gods were asked to send such dreams as might receive a favorable interpretation,[547] and when a dream came unsolicited, the gods were implored to convert the dream into a favorable omen.
In the case of dreams, it will be apparent, the dividing line between oracles proper and omens becomes exceedingly faint and it is very doubtful whether the Babylonians or Assyrians recognized any essential difference between the two. The suggestion has already been thrown out that there is a wider aspect to omens in the Babylonian religion than their employment in connection with sacrificial offerings. We have reached a point when it will be proper to take up this wider aspect.[Pg 352]
FOOTNOTES:
[491] See King, Babylonian Magic, p. xxx.
[492] Harper's Assyrian Letters, no. 219.
[493] Assyrische Gebete an den Sonnengott für Staat und Königliches Haus (Leipzig, 1893, 2 vols.).
[494] Knudtzon, no. 1.
[495] That the priest recites the prayer and not the king is shown by the frequent introduction of the king's name in the 3d person. See, e.g., Knudtzon, nos. 40-47.
[496] 2d month.
[497] 5th month.
[498] I.e., the priest is only asked for an oracle regarding the events of the next one hundred days.
[499] Various machines are mentioned. The precise meaning of the technical terms employed is not known.
[500] By invoking the assistance of the gods.
[501] Peacefully, by mutual agreement and the promise of favors.
[502] One is reminded of the Arabic phrase "Allah alone knows it," so frequently introduced in Mohammedan writings.
[503] Lit., 'Seen will it be seen, heard will it be heard?' The emphatic construction is identical with the one frequently employed in Biblical Hebrew.
[504] Knudtzon (p. 25) did not grasp the negative force of ezib. The word is a request that something might not happen.
[505] Where the animal is to be inspected, probably the altar itself.
[506] In the Jewish ritual and many others, stress is laid upon pronouncing the words of a prayer clearly and deliberately, especially such words as have a particularly sacred value.
[507] Assyrische Gebete, p. 50.
[508] Exactly of what nature cannot be ascertained. The text (Knudtzon, no. 29, rev. 15) is defective at this point.
[509] The prayer or the lamb.
[510] Lit., 'proceed.'
[511] Knudtzon, no. 66. Other examples are furnished in George Smith's History of Ashurbanabal, pp. 184, 185.
[512] A district to the northeast of Assyria; Knudtzon, no. 29.
[513] Ib. no. 107.
[514] Ib. no. 101.
[515] Four volumes comprising several hundred letters have already appeared under the title, Assyrian Letters of the K. Collection (London, 1896). For a good summary of the character of the Assyrian epistolary literature, see Johnston's article in the Journal of the American Oriental Society, xviii. 1, pp. 125-134.
[516] Harper, no. 77.
[517] E.g., Knudtzon, no. 124.
[518] Zimmern, Busspsalmen, p. 32. The popularity of the sun-cult in Assyria in connection with omens and oracles is probably due also in part to the influence of Marduk, who was, as we have seen, a solar deity.
[519] Lehman, Samassumukin, p. 42.
[520] See Ploss, Das Weib, pp. 594-606; also above.
[521] IVR. pl. 61.
[522] I.e., Ishtar sends the wind with a clear message.
[523] 3d month.
[524] Perhaps a proverbial phrase, having the force of 'I nurture thee as thy own mother did.'
[525] Constituting the host of Ishtar, which is elsewhere referred to, e.g., IVR. 2d Ed. pt. 61, col. i. 27.
[526] Lit., 'the future or later things like the former.'
[527] Published by S. A. Strong, Beiträge zur Assyriologie, ii. 627-33.
[528] The opening lines, containing a reference to the Gimirrites, are imperfectly preserved.
[529] I.e., he is the greatest scion of the reigning dynasty.
[530] 'Lord of the court'—a title of Ashur.
[531] As a protection, just as Jahwe appears in a pillar of cloud to protect his people.
[532] IVR. 2d Ed. 61, col. vi. 47-52.
[533] See I Kings, xxii. 23.
[534] Strong, Beiträge zur Assyriologie, ii. 628, 629.
[535] Published and translated by S. A. Strong, Transactions of the Ninth International Oriental Congress (1893), ii. 199-208.
[536] Supplied from the context, through comparison with similar compositions.
[537] Lit., 'my soul cannot overcome.'
[538] The composition continues in this strain, Ashurbanabal and Nabu speaking alternately.
[539] See Tiele, Babyl.-Assyr. Geschichte, pp. 371 seq.
[540] George Smith, Annals of Ashurbanabal, p. 121.
[541] Rassam Cylinder, VR. col. v. ll. 95-103.
[542] George Smith, Annals of Ashurbanabal, pp. 119-121.
[543] With maternal kindness.
[544] Lit., 'look up.'
[545] Rassam Cylinder, col ii. ll. 98 seq.
[546] Ib. col. iii. ll. 122-124.
[547] E.g., IVR. 59, no. 2, 21b.