Page 977 - Dictionnaire Westphal

Version HTML de base

BALAYURES
Terme injurieux (grec
périkatharmata),
employé une fois par saintPaul (1Co 4:18);
représentait, avec celui de «rebut»
(péripsêma)
qui l'accompagne, les rinçures et
raclures devaisselle. On les appliquait tous les deux, dans certaines villes
païennes,aux miséreux qui acceptaient de s'offrir, en échange de plaisirscopieux
pendant quelques mois, comme victimes du sacrifice annuelpour la rédemption de la
cité (cf. Pr 21:18, Epictète III, 22,78): les apôtres leur ressemblent par leur condition
méprisée (voirBbl. Cent.). Il se peut que la populace d'Éphèse (d'où Paul écrit cette
ép.)eût proféré ce cri contre lui et les siens, comme on cria plus tard:«Les chrétiens
aux lions!» Dans Php 3:8, il emploie, poursouligner l'immense infériorité de ses
avantages d'Israélite auprèsdu bien suprême qui est de connaître Jésus-Christ, un
autre termeaussi spécial
(skybalon,
c-à-d. probablement «ce qu'on jette auxchiens»), et
qui désigne plutôt «les ordures» (Ost.), comme dans Sir 27:4, ou dans une lettre du I er
siècle où un certainGemellus écrit à son fils: «L'ânier a acheté un petit paquet et
dufoin avarié; tout est pourri, ça ne vaut
que du fumier!»
Sg.trad. plus faiblement
«boue»; Vers. Syn. «balayures».