Page 349 - Dictionnaire Westphal

Version HTML de base

AGORA
(=place publique).Nos versions traduisent ce mot grec comme un nom commun
(Mt20:3,Ac 16:19 etc.). Mais dans Ac 17:17 on pourrait leconserver comme nom
propre: l'
Agora
était universellement connuecomme étant la place centrale d'Athènes
(exactement comme, à Rome,le
Forum).
Dans Mr 7:4, il faut garder le
singulier:«lorsqu'ils reviennent de la place publique» (la grand' place duvillage, lieu du
marché, du passage des voyageurs, rendez-vous desdésoeuvrés, etc.).