Page 207 - Dictionnaire Westphal

Version HTML de base

ABÎME
Les versions françaises traduisent ainsi plusieurs mots hébreu etgrec dont le sens n'est
pas exactement semblable.Dans Ps 64:7 130:1, l'hébreu indique simplement ce qui
estprofond; dans Job 26:6 28:22,Pr 15:11 27:20, s'ajoute l'idéed'un lieu de destruction
(le même mot est traduit par
néant
dansPs 88:12). Dans Esa 44:27,Jon 2:4, le terme
désigne lesprofondeurs de la mer (trad. par
gouffre
dans Ps 69:3; cf.Job 41:22,Mic
7:19,Za 10:11). En général, l'abîme dont il est question dans nos textes
françaiscorrespond à l'hébreu
tehôm
(en grec
abussos),
et signifieaussi bien les flots de
la mer qu'un gouffre profond, mais en tenantcompte des conceptions cosmologiques
des anciens. L'abîme, c'estl'océan qui a enveloppé autrefois la terre; Dieu l'a enfermé
dans desréservoirs qui depuis lors le contiennent (Ps 33:7, cf. Ge7:11 8:2). D'après une
croyance commune aux Israélites et aux Babyloniens(voir Cosmogonie), le Dieu
créateur a dû soutenir un combat contrel'océan et ses monstres (Ps 104,74:13).
L'abîme est situé «enbas», sous la terre (Ge 49:25); c'est un lieu désolé, sansfirmament
par-dessus, sans fondement par-dessous (Hén. 18:12). Le livre d'Hén., et les Apo en
général, en font le lac de feudestiné au châtiment du Malin et de ses suppôts, sous la
surveillancede l'ange Uriel; tel est le sens également de 2Pi 2:4, oùl'original emploie le
mot de la mythologie grecque: Tartare.--Cesflots de l'abîme représentent parfois les
fleuves infernaux que lacroyance populaire plaçait sur le chemin du
cheol
(voir ce
mot);l'abîme devient ainsi l'une des parties du cheol, la pire de toutes(Ps 88:12, cf. Ps
55:23). Une conception très différente, empruntée aux idées populaires del'époque, se
fait jour dans Lu 16:26; l'abîme, désigné ici parun mot grec
(chasma)
qu'on ne
rencontre que là, c'est le gouffreprofond qui sépare dans la mort les méchants et les
justes. Lesimages de cette parabole ne doivent pas être prises à la lettre;elles ne sont
en effet que le cadre extérieur et pittoresque depensées plus profondes. La parabole
nous donne une leçon avant toutmorale et religieuse; elle nous rappelle qu'il faut
songer auprochain, non jouir égoïstement, et qu'il faut écouter les messagesreligieux
de ceux que Dieu nous envoie. Edm. R.