CHAT-HUANT
Ce nom vulgaire de la chouette hulotte
(syrnium aluco)
estadopté hypothétiquement
par Vers. Syn. et Bbl. Cent, pour traduirel'hébreu
tînchènièt,
oiseau impur, dans Le
11:19 (1er nom)et De 14:16 (3e nom). La plupart des autres vers, ont «cygne», mais cet
animal est trèsrare en Palestine et n'eût probablement pas été classé impur. On aaussi
pensé à l'ibis, oiseau sacré de l'Egypte, et à la poule d'eau,très commune en Palestine.
--D'autre part Sg. traduit par chat-huant l'hébreu
kôs
; voirChouette.