Page 1405 - Dictionnaire Westphal

Version HTML de base

CARRIÈRE
Égyptiens, Phéniciens, Israélites, ont exploité des carrières depierre (voir ce mot).
1.
Cette trad., dans Jug 3:19-26, est improbable:l'hébreu
psilini
signifie pierres taillées et
partout ailleursdésigne des images taillées, statues ou idoles de faux dieux (De7:5,25
12:3,Esa 21:9 30:22,2Ch 34:4); or, dans la région de Guilgaldont il est question ici, il
n'y a nulle trace de carrières, tandisque ce lieu était célèbre par un cercle de pierres
sacrées. Il vautdonc mieux lire: «pierres taillées» (Reuss), et il est permis d'yvoir celles
de Jos 4:8,20
2.
Dans 1Ro 6:7, au texte peu clair et quiinterrompt la description du
Temple, les traducteurs n'ont pastoujours lu le mot «carrière» (par ex. Reuss, Sg.);
mais si le mot yest discutable, la chose ne l'est pas un peu plus haut, dans
1Ro5:16,18, où apparaît d'autant plus claire l'extraction de pierrestaillées de la
montagne, qu'il s'agit du Liban (Guibliens =gens deGuébal, aujourd'hui Byblos), et
qu'on peut voir aujourd'hui non loinde là, à l'entrée de Baalbek (voir ce mot), les
fameuses carrières oùest restée inutilisée, parmi d'autres, la pierre monumentale de
21 m.1/2 de long, sur 4 m. de large et 4 m. 1/2 de haut (fig. 41). VoirGuébal.
3.
Dans
Esa 51:1, les deux métaphores parallèles du«rocher» et du «creux de la fosse» (Sg.) pour
désigner le coupleancestral Abraham et Sara (verset 2), justifient pour le
deuxièmeterme la trad. «carrière». «La comparaison des premiers parents avecune
carrière d'où l'on tire les pierres pour une construction, estsans analogie dans les
textes hébreux, mais elle se rattache àd'autres locutions plus usitées.» (Reuss.)
4.
Dans Heb 12:3, la «carrière» a une significationet une étym. différentes (c'est le lieu des
courses de
chars);
laphrase: «courons dans la carrière» est fréquente chez les
classiques(Hérod., Eurip., etc.) comme image des efforts extraordinaires àfournir
lorsqu'on court un péril extrême. Le grec est en effet
agôn--
combat. Voir Jeu.