SYNTYCHE

(=rencontre). Chrétienne de Philippes, comme Évodie (voir ce mot),dont le nom signifie: bon succès; malgré leurs deux noms exprimantl'harmonie, elles ont donné à saint Paul des raisons, inconnues denous, de les exhorter à se mettre d'accord (Php 4:2). Cette lettre étant adressée à l'Église de Philippes, qui avaitété fondée par Lydie (Ac 16:14 et suivant), et le nom decelle-ci pouvant être aussi bien un surnom: la Lydienne, plus d'unauteur a voulu la retrouver soit en Syntyche soit en Evodie; d'autresont fait de Syntyche le geôlier de Philippes (Ac 16:27,34) etd'Évodie sa femme. Rien ne donne de consistance à ces hypothèseshasardées. Il est plus probable qu'en ce passage l'apôtre joue sur lesens des noms, car il continue en s'adressant à un «fidèle collègue»,en grec Sunzugos, - mot analogue à Suntukhè (Syntyche), etqui peut signifier compagnon (ou compagne) de joug, frère d'armes ouconjoint; on a certainement eu tort d'y voir une désignation deLydie, que Paul appellerait alors «ma fidèle conjointe», ou «mavéritable épouse» (hypothèse de Renan), car Paul n'était pasmarié;voir (cf. 1Co 7:8) Lydie. Mais il se peut qu'il s'adresseà un personnage appelé en effet Sunzugos (Synzyge), en tirant deson nom un sens moral approprié: toi qui es un vrai collègue, ou: toiqui sais unir au joug; c'est ainsi qu'il avait tiré partiailleurs (Phm 1:11) du sens du nom d'Onésime (voir ce mot).