PEUPLE

L'expression hébraïque am haarets est rendue dans nos versions,suivant les cas, par: peuple du pays, populations du pays, gens dupays, habitants du pays, commun peuple. En dehors de quelques passages où cette expression s'applique,dans un sens général, aux peuples de la terre (Jos 4:24,2Ch32:19) elle désigne tantôt les éléments non hébreux de la contrée(Ge 23:7-12 et suivant, No 14:9), tantôt les élémentspopulaires par opposition aux dirigeants israélites (2Ro24:14,Jer 34:19,Za 7:5 etc.), la foule (Le 20:2,2Ro 21:24,Eze22:29 etc.), tantôt le peuple d'Israël dans son ensemble (2Ro11:14,20 21:24,2Ch 26:21 36:1 Jer 37:2 etc.), tantôt enfin lapopulation mi-iuive, mi-païenne que les exilés trouvèrent enPalestine à leur retour de Babylone (Esd 3:3 4:4 9:2 10:2-11,Ne10:30), et comprenant entre autres des marchands (Ne 10:31). Dans la langue du N.T., les termes grecs okhlos et plêthos désignent le plus souvent la masse de la population, lamultitude (voir ce mot), parfois dans un sentiment méprisant de lapart des chefs juifs envers la «populace» (Jn 7:49). Voir aussiNations, Table des peuples.