MULTITUDE

Dans l'A.T. , traduction de deux mots hébreu: (a) hâmôn, employé 62 fois dans le sens d'unegrande quantité d'hommes; (b) rôb, employé 67 fois pour désigner une grandequantité d'objets.Dans le N.T. , le mot multitude est employé pour rendre deux mots grec: (a) okhlos, en général traduit par «foule», qui serencontre 174 fois; (b) plêthos ; ce dernier est presque particulier àLuc, car, sur 32 fois dans tout le N.T., il se rencontre 8 fois dansle 3 e évangile et 17 fois dans les Actes. Dans la plupart des cas, okhlos, qui vient d'un verbe ayant le sens de: remuer, veut direfoule, sans nuance spéciale. Plêthos, qui vient d'un verbe qui exprime l'idée d'être plein,est, au contraire, beaucoup plus riche; il peut signifier, soit unegrande foule, soit les habitants d'un pays ou d'une ville, soit uneassemblée, soit une grande quantité d'objets. Multitude évoque l'idée d'une très grande, quantité, d'une masse,souvent confuse, d'hommes; mais les mots hébreux et grecs employésdans le texte biblique peuvent exprimer des nuances plus ou moinsrapprochées du sens original, et dont nous avons à tenir compte. L'A.T., par exemple, qui emploie «multitude» pour un grandrassemblement d'hommes (voir Ramassis d'étrangers), peut aussi parlerd'une multitude de chars (Esa 37:24), de sacrifices (Esa1:11), de sortilèges (Esa 47:12), d'iniquités et depéchés (Jer 30:14,15). Dans le N.T., «multitude» peut avoir le même sens de foule,surtout lorsque ce terme rend le mot okhlos, mais, même dans cecas, les nuances en sont plus riches. L'idée de confusion, dedésordre, qui s'attache à «multitude», peut aussi bien s'appliqueraux foules qui éveillent la compassion de Jésus parce qu'elles sontcomme des brebis qui errent çà et là, n'ayant pas de berger pour lesconduire (par ex. Mt 13:2 14:14,19 15:31,32,33,39 Marc 6:348:1,2), que, dans un sens péjoratif, à la foule ameutée (par ex.Ac 16:22 19:33 21:34). L'idée de «très grande foule» estparticulièrement marquée dans Lu 6:17, où la foule (okhlos) des disciples est opposée à la multitude (plêthos) de ceux quiétaient venus écouter Jésus. Le mot plêthos peut, du reste, commenous l'avons dit, exprimer plusieurs idées plus ou moins parentes demultitude. En grec classique, il est employé quelquefois pour désigner lepeuple soit en général: le peuple juif (1Ma 8:20,2Ma11:16), soit dans le sens de plèbe opposée à l'aristocratie, soitdans le sens péjoratif de populace. Ces nuances se retrouvent dans le N.T., en particulier dans Lucet dans les Actes. Luc emploie plêthos en parlant du peuple d'uneville ou d'un pays (Lu 8:37,Ac 14:4), de l'ensemble du peuplejuif, considéré comme corps politique (Ac 25:24); il lui donneun sens plus restreint, connu d'ailleurs par des inscriptionsantiques, celui de communauté, quand il l'emploie pour désignerl'assemblée des fidèles (Ac 4:32 6:2,5 15:30). Le fait que cemot désigne dans Ac 15:12 le concile de Jérusalem semble bienindiquer que cette assemblée comprenait non seulement les apôtres etles anciens, mais aussi l'Église dans son ensemble, ce qui estconfirmé par Ac 15:22. Plêthos prend son sens péjoratif dans Lu 23:1, où ceuxqui amènent Jésus devant Pilate comprennent, en plus des membres dusanhédrin, la populace qu'ils traînent derrière eux; dans Ac21:36, où il s'agit d'une véritable émeute de la multitude réuniedans le temple, ou dans Ac 23:7, où les juges de Pauls'abandonnent au désordre d'une assemblée populaire. Enfin, comme dans l'A.T., multitude (plêthos) peut désignerune grande quantité d'animaux ou d'objets, par exemple dans les deuxrécits de pêche miraculeuse une multitude de poissons (Lu 5:6,Jn21:6), et dans Jas 5:20 et 1Pi 4:8 une multitude depéchés. En résumé, nous pouvons dire, sans chercher dans les passagesauxquels nous avons fait allusion une signification forcée, quel'emploi des mots synonymes multitude et foule dans le N.T. montrel'attitude, faite d'amour et de raison, de Jésus et de ses véritablesdisciples à l'égard de l'humanité: compassion agissante pour lesmasses souffrantes, même quand elles sont égarées, mais en même tempséloignement pour toute forme de désordre.Ch. B.