Hébreu:1.nècher, Le 11:13,De 14:12,Ps 103:5,Pr 23:5, etc.2.râkhâm, râkhâma, Le 11:18,De 14:17, Vers. Syn.cormoran.3.pères, Le 11:13,De 14:12, Vers. Syn. orfraie. 1. L'hébreu nècher correspond à l'arabe nisr, qui comprend les aigles, vautours et orfraies. Nos versions lerendent généralement par aigle, mais dans certains passages, commeJob 39:26-30 Jer 49:16 Mic 1:16, vautour convient beaucoupmieux. La Palestine compte huit espèces d'aigles et quatre espèces devautours. Les détails donnés sur le nècher conviennentparticulièrement au griffon des naturalistes (gyps fulvus), vulgairement grand vautour. Ce superbe oiseau est le pluscaractéristique de la Palestine. Il recherche particulièrement lesgorges qui dévalent vers le Jourdain; il a plus de 2 m. d'envergure;son plumage est brun et son cou se termine par une belle colleretteblanche; son bec recourbé est très fort. Les vautours se nourrissentde charognes; pour les dépouiller ils se rassemblent par centaines(Job 39:30 Pr 30:17). Les aigles sont moins répugnants:ils se nourrissent également de charognes, mais ils ne forment que depetits groupes. Les Orientaux en ont fait l'emblème de tout ce quiest noble. Le dieu assyrien Nisroc, à tête d'aigle, était ladéification de l'aigle nisr (2Ro 19:37,Esa 37:38); son imagefigurait sur les étendards de guerre (Hab 1:8). Les Perses etaprès eux les Romains ont adopté cet emblème: Cyrus est comparé àl'aigle (Esa 46:11). La Bible fait de nombreuses allusions à salongévité, sa force, sa rapidité, l'acuité de sa vision, son aireinaccessible et au soin qu'il prend de sa couvée (Ex 19:4,De28:49 32:11,2Sa 1:23,Job 9:26,Ps 103:5,Esa 40:31,Jer 49:16,La4:19,Eze 17:3,Os 8:1 etc.). L'aigle est un des animaux de la visiond'Ézéchiel (Eze 1:10) qui reparaissent dans celle del'Apocalypse (Ap 4:7); les Pères de l'Église en ont faitl'emblème de l'évangéliste Jean. 2. Râkhâm (arabe, rakkâm) désigne le vautourégyptien (neophron percnopterus). Ce rapace habite les régionschaudes de l'ancien continent. Il se repaît de charognes et absorbetoutes les ordures. Ces habitudes dégoûtantes, mais utiles à l'homme,le font hautement apprécier. Il est moins vigoureux que le grandvautour. Ce dernier paraît lui inspirer un profond respect et il nerevendique que ses reliefs. Il n'apparaît en Palestine qu'auprintemps. Il vit par couples et ne redoute pas la présence del'homme. Ses ailes noires contrastent avec son plumage blanchâtre. 3. Le pères est le vautour barbu (gypaëtusbarbatus) ou vautour des agneaux, le plus grand et le plus beau desvautours. Son nom hébreu (=briseur d'os) fait allusion à saprédilection pour les os à moelle. Il recherche aussi les serpents etles tortues. Il emporte sa proie à une grande hauteur et la laisseretomber; il répète ce manège jusqu'à ce qu'elle soit broyée. Cemagnifique oiseau n'est pas très abondant en Palestine.--Voir Oiseauxde proie; Orfraie. E. D.