Nos versions modernes donnent ordinairement à ce mot le sens de cordeà mesurer; le cordeau était employé en effet soit comme notre mètrede charpentier (Esa 44:13), soit comme nos chaînesd'arpenteur (Esa 34:17,Jer 31:39 etc.). Il est désigné parplusieurs termes hébreux dont quelques-uns signifient proprement corde (voir cemot). 1. Qav est le plus usité; son étym. implique une idéede torsion par tension. Il est mentionné, au sens pr., dans lestextes ci-dessus et Eze 47:3; au sens fig., il représente ladévastation dans 2Ro 21:13,Esa 34:11,La 2:8. Dans Ps 19:6,on lit: «leur cordeau (qavvâm) s'étend sur toute la terre»; eneffet l'horizon semble en mesurer les limites; mais on interprèteordinairement: «leur son» (rendu par la corde musicale), leurs«accords», ou «accents»; d'autres lisent qôlâm =leur voix: c'estla trad. des LXX, suivie par saint Paul dans Ro 10:18 (grec phtoggos) 2. Khébel, terme général pour «corde» (voir ce mot),a le sens spécial de cordeau à mesurer dans Mic 2:5,Za 2:1. DansAm 7:17, il représente aussi la destruction. Dans 2Sa 8:2il est associé à une coutume orientale barbare: les captifs sontétendus sur le sol et mesurés au cordeau pour être divisés en lots,dont l'un sera massacré et l'autre gardé pour l'esclavage. Parextension, le terme hébreu désigne aussi la portion d'héritage qui aété mesurée (Ps 16:5), le lot (De 32:9 etc.). 3. Pâthil (=fil tordu) désigne aussi un cordeau àmesurer, dans Eze 40:3. Voir encore Cordon, Règle.