CHAT-HUANT

Ce nom vulgaire de la chouette hulotte (syrnium aluco) estadopté hypothétiquement par Vers. Syn. et Bbl. Cent, pour traduirel'hébreu tînchènièt, oiseau impur, dans Le 11:19 (1er nom)et De 14:16 (3e nom). La plupart des autres vers, ont «cygne», mais cet animal est trèsrare en Palestine et n'eût probablement pas été classé impur. On aaussi pensé à l'ibis, oiseau sacré de l'Egypte, et à la poule d'eau,très commune en Palestine. --D'autre part Sg. traduit par chat-huant l'hébreu kôs ; voirChouette.