Page 708 - Bible Ostervald 1877

Version HTML de base

1 JEAN
1 Jean 1
1 Ce qui était, dès le commencement, ce que nous avons
ouï, ce que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons
contemplé, et que nos mains ont touché, concernant la paro-
le de vie;
2 Car la vie a été manifestée, et nous l'avons vue, et nous
en rendons témoignage, et nous vous annonçons la vie
éternelle, qui était avec le Père et qui s'est manifestée à
nous;
3 Ce que nous avons vu,
dis-je
, et ce que nous avons oui,
c'est ce que nous vous annonçons, afin que vous ayez
communion avec nous, et que nous ayons tous communion
avec le Père, et avec Jésus-Christ son fils.
4 Et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit
parfaite.
5 Or, la doctrine que nous avons entendue de lui, et que
nous vous annonçons, c'est que Dieu est lumière, et qu'il n'y
a point en lui de ténèbres.
6 Si nous disons que nous avons communion avec lui, et
que nous marchions dans la ténèbres, nous mentons et
nous n'agissons pas selon la vérité.
7 Mais si nous marchons dans la lumière, comme il est lui-
même dans la lumière, nous avons une communion mutuel-
le, et le sang de son fils Jésus-Christ nous purifie de tout
péché.
8 Si nous disons que nous n'avons point de péché, nous
nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n'est point en
nous.
9 Si nous confessons nos péchés, il est fidèle et juste pour
nous les pardonner, et pour nous purifier de toute iniquité.
10 Si nous disons que nous n'avons point de péché, nous le
faisons menteur et sa parole n'est point en nous.
1 Jean 2
1
Mes
petits enfants, je vous écris ces choses, afin que vous
ne péchiez point; que si quelqu'un a péché, nous avons un
avocat auprès du Père,
savoir
, Jésus-Christ le juste;
2 Car c'est lui qui est la propitiation pour nos pêchés; et non-
seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux de tout le
monde.
3 Et par ceci nous savons que nous l'avons connu,
savoir
, si
nous gardons ses commandements.
4 Celui qui dit: Je l'ai connu, et qui ne garde point ses com-
mandements, est menteur, et la vérité n'est point en lui.
5 Mais si quelqu'un garde sa parole, l'amour de Dieu est
véritablement parfait en lui, et c'est par cela que nous sa-
vons que nous sommes en lui.
6 Celui qui dit qu'il demeure en lui, doit aussi marcher com-
me il a marché lui-même.
7
Mes
frères, ce que je vous écris n'est pas un commande-
ment nouveau, mais c'est le commandement ancien que
vous avez reçu dès le commencement, et ce commande-
ment ancien, c'est la parole que vous avez entendue dès le
commencement.
8 Toutefois, je vous écris un commandement nouveau, ce
qui est vrai en lui et en vous, parce que les ténèbres sont
passées, et que la vraie lumière luit déjà.
9 Celui qui dit qu'il est dans la lumière, et qui hait son frère,
est encore dans les ténèbres.
10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière, et il n'y
a rien en lui qui le fasse broncher.
11 Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, et
marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les
ténèbres empêchent ses yeux de voir.
12
Mes
petits enfants, je vous écris, parce que vos péchés
vous sont pardonnés par son nom.
13 Pères, je vous écris, parce que vous avez connu celui
qui
est
dès le commencement. Jeunes gens, je vous écris, par-
ce que vous avez vaincu le malin.
14 Jeunes enfants, je vous écris, parce que vous avez
connu le Père. Pères, je vous ai écrit, parce que vous avez
connu celui
qui est
dès le commencement. Jeunes gens, je
vous ai écrit, parce que vous êtes forts, et que la parole de
Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin.
15 N'aimez point le monde, ni les choses
qui sont
dans le
monde; si quelqu'un aime le monde, l'amour du Père n'est
point en lui.
16 Car tout
ce fui est
dans le monde,
savoir
, la convoitise de
la chair, la convoitise des yeux, et l'orgueil de la vie, ne vient
point du Père, mais
vient
du monde;
17 Et le monde passe, et sa convoitise; mais celui qui fait la
volonté de Dieu, demeure éternellement.
18
Mes
enfants, le dernier temps est venu; et comme vous
avez ouï dire que l'antéchrist doit venir, aussi y a-t-il déjà
plusieurs antéchrists, par où nous connaissons que le der-
nier temps est venu.
19 Ils sont sortis d'entre nous, mais ils n'étaient pas des
nôtres; car s'ils eussent été des nôtres, ils seraient demeu-
rés avec nous; mais cela est arrivé, afin qu'il parût que tous
ne sont pas des nôtres.
20 Mais vous avez reçu l'onction de la part du Saint, et vous
connaissez toutes choses.
21 Je vous ai écrit, non comme à des gens qui ne connais-
sent pas la vérité, mais comme à des personnes qui la
connaissent et qui savent que nul mensonge ne vient de la
vérité.
22 Qui est menteur, si ce n'est celui qui nie que Jésus soit le
Christ? Celui-là est un antéchrist, qui nie le Père et le Fils.
23 Quiconque nie le Fils, n'a point le Père; mais celui qui
confesse le Fils a aussi le Père.
24 Que ce que vous avez entendu dès le commencement,
demeure donc en vous. Si ce que vous avez entendu dès le
commencement demeure en vous, vous demeurerez aussi
dans le Fils et dans le Père.
25 Et la promesse qu'il nous a annoncée, c'est la vie éternel-
le.
26 Je vous ai écrit ces choses au sujet de ceux qui vous
séduisent.
27 Mais l'onction que vous avez reçue de lui demeure en
vous; et vous n'avez pas besoin que personne vous instrui-
se; mais comme cette même onction vous enseigne toutes
choses, et qu'elle est véritable et exempte de mensonge,
vous demeurerez en lui, selon qu'elle vous a enseignés.
28 Maintenant donc,
mes
petits enfants, demeurez en lui,
afin que quand il paraîtra, nous ayons de la confiance, et
que nous ne soyons pas confus devant lui à son avènement.
29 Si vous savez qu'il est juste, sachez que quiconque fait
ce qui est juste, est né de lui.
1 Jean 3
1 Voyez quel amour le Père nous a témoigné, que nous
soyons appelés enfants de Dieu. C'est pour cela que le
monde ne nous conne point, parce qu'il ne l'a point connu.
2
Mes
bien-aimés, nous sommes dès à présent enfants de
Dieu, et ce que nous serons n'a pas encore été manifesté;
mais nous savons que quand il paraîtra, nous serons sem-
blables à lui, parce que nous le verrons tel qu'il est.
3 Et quiconque a cette espérance en lui, se purifie soi-
même, comme lui aussi est pur.
4 Quiconque pèche transgresse la loi; car le péché est une
transgression de la loi.
5 Or, vous savez que Jésus-Christ a paru pour ôter nos
péchés, et qu'il n'y a point de péché en lui.
708