Page 584 - Bible Ostervald 1877

Version HTML de base

17 Et ils le revêtirent d'un manteau de pourpre, et lui mirent
sur
la tête
une couronne d'épines qu'ils avaient entrelacées.
18 Et ils se mirent à le saluer,
en disant
: Je te salue, roi des
Juifs.
19 Et ils lui frappaient la tête avec une canne, et ils cra-
chaient contre lui, et se mettant à genoux, ils se proster-
naient devant lui.
20 Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau
de pourpre, et lui ayant remis ses habits, ils l'emmenèrent
pour le crucifier.
21 Et un certain homme de Cyrène, nommé Simon, père
d'Alexandre et de Rufus, passant par là en revenant des
champs, ils le contraignirent de porter la croix de
Jésus
.
22 Et ils le conduisirent au lieu
appelé
Golgotha, c'est-à-dire
la place du crâne.
23 Et ils lui présentèrent à boire du vin mêlé avec de la
myrrhe; mais il n'en but point.
24 Et après l'avoir crucifié, ils partagèrent ses habits, en les
jetant au sort,
pour savoir
ce que chacun en aurait.
25 Il était la troisième heure quand ils le crucifièrent.
26 Et le sujet de sa condamnation était marqué par cet écri-
teau: LE ROI DES JUIFS.
27 Ils crucifièrent aussi avec lui deux brigands, l'un à sa
droite, et l'autre à sa gauche.
28 Ainsi cette parole de l'Ecriture fut accomplie: Il a été mis
au rang des malfaiteurs.
29 Et ceux qui passaient par là lui disaient des outrages,
hochant la tête et disant: Hé! toi, qui détruis le temple, et qui
le rebâtis en trois jours,
30 Sauve-toi toi-même, et descends de la croix.
31 De même aussi les principaux sacrificateurs et les Scri-
bes disaient entre eux, en se moquant: Il a sauvé les autres,
et il ne peut se sauver lui-même.
32 Que le Christ, le roi d'Israël, descende maintenant de la
croix, afin que nous le voyions, et que nous croyions. Et
ceux qui étaient crucifiés avec lui, lui disaient aussi des ou-
trages.
33 Mais depuis la sixième heure il y eut des ténèbres sur
toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.
34 Et à la neuvième heure Jésus cria à haute voix, disant:
Eloï, Eloï, lamma sabachthani? C'est-à-dire: Mon Dieu, mon
Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné?
35 Et quelques-uns de ceux qui étaient présents, l'ayant
entendu, disaient: Voilà qu'il appelle Elie.
36 Et l'un d'eux courut, emplit une éponge de vinaigre, la mit
au bout d'une canne, et la lui présenta pour boire, en disant:
Laissez, voyons si Elie viendra l'ôter
de la croix
.
37 Alors Jésus ayant jeté un grand cri, rendit l'esprit.
38 Et le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut
jusqu'au bas.
39 Et le centenier qui était vis-à-vis de lui, voyant qu'il était
expiré en criant ainsi, dit: Cet homme était véritablement Fils
de Dieu.
40 Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, entre
lesquelles étaient Marie Madeleine, et Marie,
mère
de Jac-
ques le petit et de Joses, et Salomé,
41 Lesquelles le suivaient et le servaient lorsqu'il était en
Galilée, et plusieurs autres qui étaient montées avec lui à
Jérusalem.
42 Comme il était déjà tard, et que c'était le jour de la prépa-
ration, c'est-à-dire la veille du sabbat,
43 Joseph d'Arimathée, qui était un sénateur de considéra-
tion, et qui attendait aussi le règne de Dieu, vint avec har-
diesse vers Pilate, et
lui
demanda le corps de Jésus.
44 Pilate s'étonna qu'il fût déjà mort; et ayant appelé le cen-
tenier, il lui demanda s'il y avait longtemps qu'il était mort.
45 Et l'ayant appris du centenier, il donna le corps à Joseph.
46 Et
Joseph
ayant acheté un linceul, le descendit
de la
croix
, l'enveloppa dans ce linceul, et le mit dans un sépulcre
qui était taillé dans le roc; et il roula une pierre à l'entrée du
sépulcre.
47 Et Marie Madeleine et Marie,
mère
de Joses, regardaient
où on le mettait.
Marc 16
1 Après que la sabbat fut passé, Marie Madeleine, Marie,
mère
de Jacques, et Salomé, achetèrent des drogues aro-
matiques pour venir embaumer
le corps de Jésus
.
2 Et elles vinrent au sépulcre de grand matin, le premier jour
de la semaine, comme le soleil venait de se lever.
3 Et elles disaient entre elles: Qui nous ôtera la pierre qui
ferme l'entrée du sépulcre?
4 Et ayant regardé, elles virent que la pierre avait été ôtée;
or, elle était fort grande.
5 Puis, étant entrées dans le sépulcre, elles virent un jeune
homme assis du côté droit, vêtu d'une robe blanche; et elles
en furent épouvantées.
6 Mais il leur dit: Ne vous effrayez point; vous cherchez Jé-
sus de Nazareth qui a été crucifié; il est ressuscité, il n'est
plus ici; voici le lieu où on l'avait mis.
7 Mais allez, dites à ses disciples et à Pierre qu'il s'en va
devant vous en Galilée; vous le verrez là, comme il vous l'a
dit.
8 Elles sortirent aussitôt du sépulcre, et elles s'enfuirent; car
elles étaient saisies de crainte et d'étonnement. Et elles n'en
dirent rien à personne, tant elles étaient effrayées.
9 Or,
Jésus
, étant ressuscité le matin, le premier jour de la
semaine, apparut premièrement à Marie Madeleine, de la-
quelle il avait chassé sept démons.
10 Et elle s'en alla, et l'annonça à ceux qui avaient été avec
lui, et qui étaient dans le deuil et dans les larmes.
11 Mais eux, lui ayant ouï dire qu'il était vivant, et qu'elle
l'avait vu, ne la crurent point.
12 Après cela il se montra sous une autre forme à deux
d'entre eux qui étaient en chemin pour aller à la campagne.
13 Et ceux-ci s'en allèrent
le dire
aux autres
disciples
; mais
ils ne les crurent pas non plus.
14 Enfin il se montra aux onze
apôtres
, comme ils étaient à
table, et il leur reprocha leur incrédulité et la dureté de
leur
cœur, parce qu'ils n'avaient pas cru ceux qui l'avaient vu
ressuscité.
15 Et il leur dit: Allez-vous-en par tout le monde, et prêchez
l'Evangile à toute créature
humaine
.
16 Celui qui croira et qui sera baptisé, sera sauvé; mais celui
qui ne croira point sera condamné.
17 Et voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront
cru: Ils chasseront les démons en mon nom; ils parleront de
nouvelles langues;
18 Ils chasseront les serpents; quand ils auront bu quelque
breuvage mortel, il ne leur fera point de mal; ils imposeront
les mains aux malades, et ils seront guéris.
19 Le Seigneur
Jésus
, après leur avoir ainsi parlé, fut élevé
au ciel, et il s'assit à la droite de Dieu.
20 Et eux, étant partis, prêchèrent partout; le Seigneur opé-
rant avec eux, et confirmant la parole par les miracles qui
l'accompagnaient.
584