Page 527 - Bible Ostervald 1877

Version HTML de base

JONAS
Jonas 1
1 Or, la parole de l'Eternel fut
adressée
à Jonas fils d'Amit-
taï, et il
lui
dit:
2 Lève-toi, et t'en va en la grande ville de Ninive, et crie
contre elle; car leur malice est montée jusqu'à moi.
3 Mais Jonas se leva pour s'enfuir à Tarscis de devant la
face de l'Eternel; et il descendit à Japho, où il trouva un
navire qui allait à Tarscis, et ayant payé son passage, il y
entra, pour aller avec eux à Tarscis, de devant la face de
l'Eternel.
4 Mais l'Eternel éleva un grand vent sur la mer, qui y excita
une grande tempête, de sorte que le navire était en danger
de se briser.
5 Et les mariniers eurent peur, et crièrent chacun à son dieu,
et ils jetèrent dans la mer la charge qui
était
dans le navire,
pour le décharger; mais Jonas était descendu au fond du
navire, où il était couché, et dormait profondément.
6 Alors le maître pilote s'approcha de lui, et lui dit: Qu'as-tu,
dormeur? Lève-toi,
et
crie à ton Dieu, peut-être qu'il pensera
à nous et que nous ne périrons point.
7 Et ils se dirent l'un à l'autre: Venez, et jetons le sort, afin
que nous connaissions qui est la cause de ce mal qui nous
est arrivé
. Ils jetèrent donc le sort, et le sort tomba sur Jo-
nas.
8 Alors ils lui dirent: Déclare-nous maintenant pourquoi ce
mal nous
est arrivé
. Quelle
est
ta profession? Et d'où viens-
tu? Quel
est
ton pays, et de quel peuple
es-
tu?
9 Et il leur dit: Je
suis
Hébreu, et j'adore l'Eternel, le Dieu
des cieux, qui a fait la mer et la terre.
10 Alors ces hommes furent saisis d'une grande crainte, et
ils lui dirent: Pourquoi as-tu fait cela? car ces gens-là avaient
appris qu'il s'enfuyait de devant la présence de l'Eternel,
parce qu'il
le
leur avait déclaré.
11 Et ils lui dirent: Que te ferons-nous, afin que la mer se
calme à notre égard? Car la mer s'agitait de plus en plus.
12 Et il leur répondit: Prenez-moi, et jetez-moi dans la mer,
et la mer s'apaisera à votre égard; car je sais que c'est à
cause de moi que cette grande tempête
est venue
sur vous.
13 Et ces hommes voguaient, pour relâcher à terre; mais ils
ne pouvaient, parce que la mer s'agitait de plus en plus
contre eux.
14 Ils crièrent donc vers l'Eternel, et ils dirent: Eternel nous
te prions que nous ne périssions point maintenant à cause
de l'âme de cet homme, et ne mets point sur nous le sang
innocent; car tu es l'Eternel, tu as fait en ceci comme il t'a
plu.
15 Alors ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer; et la
tempête de la mer s'arrêta.
16 Et ces gens-là craignirent l'Eternel d'une grande crainte,
et ils offrirent des sacrifices à l'Eternel, et vouèrent des
vœux.
Jonas 2
1 Mais l'Eternel avait préparé un grand poisson pour englou-
tir Jonas, et Jonas demeura dans le ventre du poisson trois
jours et trois nuits.
2 Et Jonas fit sa requête à l'Eternel son Dieu dans le ventre
du poisson.
3 Et il dit: J'ai crié à l'Eternel à cause de ma détresse, et il
m'a exaucé; je me suis écrié du ventre du sépulcre, et tu as
entendu ma voix.
4 Tu m'avais jeté au profond, au cœur de la mer, et le cou-
rant m'avait environné, tous tes flots et toutes tes vagues
avaient passé sur moi;
5 Et j'avais dit: Je suis rejeté de devant tes yeux; cependant
je verrai encore le temple de ta sainteté.
6 Les eaux m'avaient environné jusqu'à l'âme; l'abîme
m'avait enveloppé de toutes parts; les roseaux m'avaient
entouré la tête.
7 J'étais descendu jusqu'aux racines des montagnes; la
terre avec ses barres
était
autour de moi pour jamais; mais
tu as fait remonter ma vie hors de la fosse, ô Eternel mon
Dieu!
8 Quand mon âme se pâmait en moi, je me suis souvenu de
l'Eternel, et ma requête est parvenue à toi jusqu'au palais de
ta sainteté.
9 Ceux qui s'adonnent aux vanités fausses, abandonnent
leur miséricorde.
10 Mais moi, je te sacrifierai avec une voix de louange, je
rendrai ce que j'ai voué, car le salut
est
de l'Eternel.
11 Alors l'Eternel fit commandement au poisson, et il vomit
Jonas sur le sec.
Jonas 3
1 Après cela la parole de l'Eternel fut
adressée
à Jonas pour
la seconde fois, et il lui dit:
2 Lève-toi, et t'en va à Ninive la grande ville, et publies-y ce
que je te commande.
3 Jonas se leva donc, et il s'en alla à Ninive, suivant l'ordre
de l'Eternel. Or, Ninive
était
une très grande ville, de trois
jours de chemin.
4 Alors Jonas commença d'entrer dans la ville le chemin
d'une journée, et il cria en disant: Encore quarante jours, et
Ninive sera renversée.
5 Et les hommes de Ninive crurent à Dieu, et ils publièrent
un jeûne, et se vêtirent de sacs depuis le plus grand d'entre
eux jusqu'au plus petit.
6 Car cela était parvenu jusqu'au roi de Ninive, qui se leva
de son trône, ôta de dessus lui son vêtement magnifique, et
se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre.
7 Et il fit crier, et l'on publia dans Ninive par un édit du roi et
de ses princes: Qu'aucun homme, ni bête, ni bœuf, ni brebis,
ne goûtent d'aucune chose, qu'ils ne se repaissent point et
ne boivent point d'eau;
8 Et que les hommes et les bêtes soient couverts de sacs, et
qu'ils crient à Dieu de toute leur force; et que chacun se
convertisse de sa mauvaise voie, et de l'iniquité qui
est
en
ses mains.
9 Qui sait si Dieu ne se repentira point, et s'il ne reviendra
point de l'ardeur de sa colère, en sorte que nous ne péris-
sions point?
10 Et Dieu regarda à ce qu'ils avaient fait, et comment ils
s'étaient détournés de leur mauvaise voie, et Dieu se repen-
tit du mal qu'il avait dit qu'il leur ferait, et ne le fit point.
Jonas 4
1 Mais
cela
déplut extrêmement à Jonas, et il en fut fort
affligé.
2 Et il fit sa requête à l'Eternel, et dit: Eternel! je te prie,
n'est-ce pas ici ce que je disais, quand j'étais encore en mon
pays? C'est pourquoi aussi je voulais m'enfuir à Tarscis. car
je connaissais que tu es un Dieu miséricordieux, pitoyable,
lent à la colère, abondant en grâce, et qui te repens du mal
dont tu as menacé
.
3 Maintenant donc, Eternel! retire, je te prie, mon âme; car la
mort m'
est
meilleure que la vie.
4 Et l'Eternel lui dit: Fais-tu bien de t'affliger ainsi?
5 Et Jonas était sorti de la ville, et s'était assis du côté du
levant de la ville, et il s'était fait là une cabane, sous laquelle
il se tint à l'ombre, jusqu'à ce qu'il vît ce qui arriverait à la
ville.
6 Et l'Eternel Dieu prépara un kikajon, et le fit monter au-
dessus de Jonas, afin qu'il lui fît ombre sur la tête, et qu'il le
527