4 Et il me dit: Fils de l'homme, sus, va vers la maison
d'Israël, et tu leur rapporteras mes paroles.
5
Car
tu n'es point envoyé vers un peuple d'un langage in-
connu ou d'une langue barbare;
c'est
vers la maison d'Israël.
6 Ni vers plusieurs peuples d'un langage inconnu, ou d'une
langue barbare, dont tu ne puisses pas entendre les paroles;
si je t'eusse envoyé vers eux, ne t'écouteraient-ils pas?
7 Mais la maison d'Israël ne voudra pas t'écouter, parce
qu'ils ne me veulent pas écouter; car toute la maison d'Israël
est effrontée et d'un cœur obstiné.
8 Voici, j'ai rendu ta face plus ferme que leurs faces, et ton
front plus dur que leurs fronts.
9 Et j'ai rendu ton front semblable à un diamant,
et
plus dur
qu'un caillou; ne les crains donc point, et ne t'effraie point à
cause d'eux; car ils sont une maison rebelle.
10 Puis il me dit: Fils de l'homme, reçois dans ton cœur et
écoute de tes oreilles toutes les paroles que je te dirai.
11 Sus donc, va vers ceux qui ont été transportés, vers les
enfants de ton peuple, et parle-leur, et dis-leur: Voici ce qu'a
dit le Seigneur l'Eternel; soit qu'ils écoutent, soit qu'ils n'en
fassent rien.
12 Puis l'esprit m'éleva, et j'entendis derrière moi une voix
avec un grand bruit
qui disait
: Bénie
soit
la gloire de l'Eter-
nel, du lieu
où
il
habite
.
13 Et
j'entendis
le bruit des ailes des animaux, lesquelles se
frappaient l'une contre l'autre, et le bruit des roues vis-à-vis
d'eux; même une voix accompagnée d'un grand bruit.
14 L'esprit m'éleva donc et m'emporta, et je m'en allai dans
l'amertume et dans le chagrin de mon esprit, et la main de
l'Eternel était sur moi pour me fortifier.
15 Et je vins vers ceux qui avaient été transportés à Télabib,
vers ceux qui demeuraient auprès du fleuve de Kébar, et je
me tins où ils se tenaient; je me tins là parmi eux sept jours
tout étonné.
16 Et au bout des sept jours, la parole de l'Eternel me fut
adressée
, et il
me
dit:
17 Fils de l'homme, je t'ai établi pour sentinelle à la maison
d'Israël; tu écouteras donc la parole de ma bouche, et tu les
avertiras de ma part.
18 Quand j'aurai dit au méchant; Tu mourras de mort, et que
tu ne l'auras pas averti, et ne lui auras pas parlé pour l'aver-
tir de se garder de son mauvais train, afin de lui sauver la
vie, ce méchant-là mourra dans son iniquité, mais je rede-
manderai son sang de ta main.
19 Que si tu as averti le méchant, et qu'il ne se soit point
détourné de sa méchanceté, ni de son mauvais train, il
mourra dans son iniquité, mais toi tu auras délivré ton âme.
20 De même si le juste se détourne de sa justice, et commet
l'iniquité, lorsque j'aurai mis quelque achoppement devant
lui, il mourra, parce que tu ne l'auras pas averti; il mourra
dans son péché, et on ne fera plus mention de ses justices
qu'il aura faites; mais je redemanderai son sang de ta main.
21 Que si tu avertis le juste, afin qu'il ne pèche point, et que
lui aussi ne
tombe
pas
dans le
péché, il vivra certainement,
parce qu'il aura été averti; et toi tu auras délivré ton âme.
22 Et la main de l'Eternel fut là sur moi, et il me dit: Lève-toi
et sors à la campagne, et là je te parlerai.
23 Je me levai donc, et je sortis à la campagne, et voici, la
gloire de l'Eternel paraissait là, telle que je l'avais vue auprès
du fleuve de Kébar, et je tombai sur ma face.
24 Alors l'esprit entra dans moi, et m'affermit sur mes pieds;
et il me parla, et
me
dit: Va, et renferme-toi dans ta maison.
25 Car pour toi, fils de l'homme, voici, on mettra des cordes
sur toi, et on t'en liera, et tu ne sortiras point pour aller parmi
eux.
26 Et je ferai que ta langue s'attachera à ton palais; tu seras
muet, et tu ne leur seras point comme un homme qui les
reprenne, parce qu'ils
sont
une maison rebelle.
27 Mais quand je te parlerai, j'ouvrirai ta bouche, et tu leur
diras: Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: Que celui qui écouta,
écoute; et que celui qui n'écoute pas, n'écoute pas; car ils
sont
une maison rebelle.
Ézéchiel 4
1 Et toi, fils de l'homme, prends une brique et la mets devant
toi, et traces-y la ville de Jérusalem.
2 Puis tu mettras le siège contre elle, et tu bâtiras contre elle
des bastions et tu lèveras contre elle des terrasses, et tu
poseras des camps contre elle; et tu mettras autour d'elle
des machines
pour la battre
.
3 Tu prendras aussi une plaque de fer, et tu la mettras
comme une muraille de fer, entre toi et la ville; tu dresseras
ta face contre elle, et elle sera assiégée, tu l'assiégeras.
C'est un signe pour la maison d'Israël.
4 Après cela tu dormiras sur ton côté gauche, et tu mettras
l'iniquité de la maison d'Israël sur ce
côté-là
; selon le nombre
des jours que tu dormiras sur ce
côté
, tu porteras leur iniqui-
té.
5 Car je t'ai assigné les années de leur iniquité, selon le
nombre des jours,
savoir
, de trois cent et quatre-vingt-dix
jours. Ainsi tu porteras l'iniquité de la maison d'Israël.
6 Et quand tu auras accompli ces
jours-là
, tu dormiras une
seconde fois sur ton côté droit; et tu porteras l'iniquité de la
maison de Juda pendant quarante jours; je t'ai assigné cha-
que jour pour chaque année.
7 Et tu dresseras ta face vers le siège de Jérusalem; et ton
bras
sera
retroussé, et tu prophétiseras contre elle.
8 Or, voici, j'ai mis des cordes sur toi, et tu ne te tourneras
point d'un de tes côtés sur l'autre, jusqu'à ce que tu aies
accompli les jours de ton siège.
9 Prends aussi du froment, de l'orge, des fèves, des lentilles,
du millet et de l'épeautre, et tu les mettras dans un vase, et
tu t'en feras du pain selon le nombre des jours que tu dormi-
ras sur ton côté; tu en mangeras pendant trois cent et qua-
tre-vingt-dix jours.
10 Et la viande que tu mangeras
sera
du poids de vingt si-
cles par jour; et tu en mangeras de temps en temps.
11 Tu boiras aussi de l'eau par mesure,
savoir
, la sixième
partie d'un hin; tu la boiras de temps en temps.
12 Et tu mangeras des gâteaux d'orge, et tu les cuiras avec
des excréments d'hommes, eux le voyant.
13 Puis l'Eternel dit:
C'est
ainsi
que
les enfants d'Israël man-
geront leur pain souillé, parmi les nations vers lesquelles je
les chasserai.
14 Et je dis: Ah! ah! Seigneur, Eternel! voici, mon âme n'a
point été souillée, et je n'ai point mangé d'aucune bête morte
d'elle-même, ou déchirée
par les bêtes sauvages
, depuis ma
jeunesse jusqu'à présent, et aucune chair impure n'est en-
trée dans ma bouche.
15 Et il me répondit: Voici, je te donne la fiente des bœufs,
au lieu de la fiente de l'homme, et tu feras cuire ton pain
avec cette fiente.
16 Puis il me dit: Fils de l'homme, voici, je vais rompre le
bâton du pain dans Jérusalem; et ils mangeront le pain au
poids et avec chagrin; ils boiront l'eau par mesure et avec
étonnement.
17 Parce que le pain et l'eau leur manqueront, et ils seront
étonnés, se
regardant
l'un l'autre, et ils fondront à cause de
leur iniquité.
Ézéchiel 5
1 Fils de l'homme, prends-toi encore une épée tranchante, et
un rasoir de barbier; prends-le et fais-le passer sur ta tête, et
sur ta barbe; puis tu prendras une balance à peser, et tu
partageras ce
que tu auras rasé
.
473