Page 216 - Bible Ostervald 1877

Version HTML de base

1 ROIS
1 Rois 1
1 Or, le roi David devint vieux et avancé en âge, et
quoiqu'on
le couvrît d'habits, il ne pouvait pourtant se réchauffer.
2 Ses serviteurs donc lui dirent: Qu'on cherche au roi; notre
seigneur, une jeune fille vierge qui se tienne devant le roi et
qui en ait soin, et qu'elle dorme en son sein, afin que le roi,
notre seigneur, se réchauffe.
3 On chercha donc, dans toutes les contrées d'Israël, une
fille qui fût belle; et on trouva Abisag Sçunamite, qu'on ame-
na au roi.
4 Et cette jeune fille
était
fort belle, et elle avait soin du roi et
le servait; cependant le roi ne la connut point.
5 Alors Adonija, fils de Hagguith, s'éleva, disant: Je régnerai.
Et il s'établit des chariots, et des cavaliers, et cinquante
hommes qui couraient devant lui.
6 Mais
le roi
son père ne voulait point lui donner de chagrin
pendant sa vie, ni lui dire: Pourquoi agis tu ainsi? Il était
aussi de fort belle taille, et
sa mère
l'avait enfanté après
Absçalom.
7 Et il communiqua ses affaires à Joab, fils de Tsérujah, et
au sacrificateur Abiathar, qui furent de son parti.
8 Mais le sacrificateur Tsadok et Bénaja, fils de Jéhojadah,
et Nathan le prophète, et Scimhi, et Réhi, et les hommes
vaillants de David n'étaient point du parti d'Adonija.
9 Et Adonija tua des brebis et des bœufs et des bêtes gras-
ses auprès de la pierre de Zohéleth, qui
était
près de la fon-
taine de Roguel; et il convia tous ses frères, les fils du roi, et
tous ceux de Juda, qui étaient au service du roi.
10 Mais il ne convia point Nathan le prophète, ni Bénaja, ni
les hommes vaillants de l'armée, ni Salomon son frère.
11 Alors Nathan parla à Bath-scébah, mère de Salomon, et
lui dit: N'as-tu pas appris qu'Adonija, fils de Hagguith, a été
fait roi, sans que David, notre seigneur, le sache?
12 Maintenant donc, viens que je te donne un conseil, je te
prie, et sauve ta vie et la vie de ton fils Salomon.
13 Va te présenter au roi David, et dis-lui: Mon seigneur,
n'as-tu pas fait ce serment à ta servante, disant: Ton fils
Salomon régnera après moi, et
ce sera celui qui
sera assis
sur mon trône? Pourquoi donc Adonija a-t-il été fait roi?
14 Et pendant que tu seras encore là, et
que tu
parleras
avec le roi, je viendrai après toi, et je continuerai le discours
que tu auras commencé.
15 Bath-scébah donc vint vers le roi, dans sa chambre; or, le
roi était fort vieux, et Abisag Sçunamite le servait.
16 Et Bath-scébah se baissa profondément, et se prosterna
devant le roi; et le roi
lui
dit: Qu'as-tu?
17 Et elle lui répondit: Mon seigneur, tu as juré par l'Eternel
ton Dieu à ta servante, et tu as dit: Certainement ton fils
Salomon régnera après moi, et il sera assis sur mon trône.
18 Mais maintenant, voici, Adonija a été fait roi, et tu n'en
sais rien, ô roi, mon seigneur;
19 Il a même tué des bœufs, des bêtes grasses et des bre-
bis en grand nombre, et il a convié tous les fils du roi, avec
Abiathar le sacrificateur, et Joab, chef de l'armée; mais il n'a
point invité ton serviteur Salomon.
20 Or, pour ce qui est de toi, ô roi, mon seigneur, les yeux
de tout Israël
sont
sur toi, afin que tu leur déclares qui doit
être assis sur le trône du roi, mon seigneur, après lui.
21 Et il arrivera qu'aussitôt que le roi, mon seigneur, se sera
endormi avec ses pères, nous serons
tenus pour
coupables,
moi et mon fils Salomon.
22 Elle parlait encore avec le roi, lorsque Nathan le prophète
vint.
23 Et on le fit savoir au roi, disant: Voici Nathan le prophète.
Puis
Nathan
se présenta devant le roi, et se prosterna de-
vant lui sur son visage, en terre.
24 Et Nathan dit: O roi, mon seigneur, as-tu dit: Adonija
régnera après moi, et sera assis sur mon trône?
25 Car il est descendu aujourd'hui, et il a tué des bœufs, des
bêtes grasses et des brebis en grand nombre, et il a convié
tous les fils du roi, et les chefs de l'armée, et le sacrificateur
Abiathar; et voilà, ils mangent et boivent devant lui, et ils ont
dit: Vive le roi Adonija!
26 Mais il n'a point convié ni ton serviteur, ni le sacrificateur
Tsadok, ni Bénaja, fils de Jéhojadah, ni Salomon ton servi-
teur.
27 Ceci aurait-il été fait par le roi, mon seigneur, sans que tu
eusses fait savoir à ton serviteur qui est celui qui doit être
assis sur le trône du roi, mon seigneur, après lui?
28 Et le roi David répondit, et dit. Appelez-moi Bath-scébah;
et elle se présenta devant le roi, et se tint devant lui.
29 Alors le roi jura, et dit: L'Eternel, qui m'a délivré de toute
affliction,
est
vivant,
30 Que comme je t'ai juré par l'Eternel, le Dieu d'Israël, di-
sant: Certainement ton fils Salomon régnera après moi, et
sera assis sur mon trône en ma place, je le ferai ainsi au-
jourd'hui.
31 Alors Bath-scébah se baissa profondément sur
son
visa-
ge en terre, et se prosterna devant le roi, et dit: Que le roi
David, mon seigneur, vive à jamais.
32 Et le roi David dit: Appelez-moi Tsadok le sacrificateur, et
Nathan le prophète, et Bénaja, fils de Jéhojadah; et ils se
présentèrent devant le roi.
33 Et le roi leur dit: Prenez avec vous les officiers de votre
seigneur, et faites monter mon fils Salomon sur ma mule, et
faites-le descendre vers Guihon;
34 Et que Tsadok le sacrificateur, et Nathan le prophète
l'oignent en ce lieu-là pour roi sur Israël; puis vous sonnerez
de la trompette, et vous direz: Vive le roi Salomon!
35 Et vous monterez après lui, et il viendra et s'asseyera sur
mon trône, et régnera en ma place; car j'ai ordonné qu'il soit
conducteur d'Israël et de Juda.
36 Alors Bénaja, fils de Jéhojadah, répondit au roi, et dit:
Amen. Que l'Eternel, le Dieu du roi, mon seigneur, l'ordonne
ainsi.
37 Comme l'Eternel a été avec le roi, mon seigneur, qu'il soit
de même avec Salomon, et qu'il élève son trône plus que le
trône du roi David, mon seigneur.
38 Alors Tsadok le sacrificateur descendit avec Nathan le
prophète, Bénaja, fils de Jéhojadah, et les Kéréthiens et les
Péléthiens, et ils firent monter Salomon sur la mule du roi
David, et ils le menèrent à Guihon.
39 Et Tsadok le sacrificateur prit une corne pleine d'huile du
tabernacle, et oignit Salomon; puis on sonna de la trompette,
et tout le peuple dit: Vive le roi Salomon!
40 Et tout le monde monta après lui, et le peuple jouait des
flûtes, et donnait toutes les marques d'une fort grande joie,
et la terre retentissait des cris qu'ils faisaient.
41 Or, Adonija et tous les conviés qui
étaient
avec lui, en-
tendirent
ce bruit
, comme ils achevaient de manger. Joab
aussi ouït le son de la trompette, et dit: Que veut dire ce
bruit de la ville qui est ainsi émue?
42 Lorsqu'il parlait encore, voici, Jonathan, fils d'Abiathar le
sacrificateur, arriva. Et Adonija:
lui
dit: Entre, car tu es un
vaillant homme, et tu apporteras de bonnes nouvelles.
43 Mais Jonathan répondit, et dit à Adonija: Certainement, le
roi David, notre seigneur, a établi roi Salomon.
44 Et le roi a envoyé avec lui Tsadok le sacrificateur, Nathan
le prophète, Bénaja, fils de Jéhojadah, et les Kéréthiens et
les Péléthiens, et ils l'ont fait monter sur la mule du roi;
45 Et Tsadok le sacrificateur, Nathan le prophète l'ont oint
pour roi à Guihon, d'où ils sont remontés avec joie, ce qui a
ému toute la ville;
c'est
là le bruit que vous avez entendu.
46 Salomon même s'est assis sur le trône du royaume.
216