Page 1488 - Vines Expositary Dictionary

Basic HTML Version

of the Lord, in divine judgment upon the world, 2 Pet. 3:10 and 1 Thess. 5:2, 4; in v. 2,
according to the order in the original “the word ‘night’ is not to be read with ‘the day of
the Lord,’ but with ‘thief,’ i.e., there is no reference to the time of the coming, only to the
manner of it. To avoid ambiguity the phrase may be paraphrased, ‘so comes as a thief in
the night comes.’ The use of the present tense instead of the future emphasizes the
certainty of the coming.… The unexpectedness of the coming of the thief, and the
unpreparedness of those to whom he comes, are the essential elements in the figure; cf.
the entirely different figure used in Matt. 25:1-13.Ӧ*
2.
(
[
, 3027) is frequently rendered “thieves” in the
KJV
, e.g., Matt. 21:13.
See
ROBBER
.
THIGH
(
$
, 3382) occurs in Rev. 19:16; Christ appears there in the manifestation
of His judicial capacity and action hereafter as the executor of divine vengeance upon the
foes of God; His name is spoken of figuratively as being upon His “thigh” (where the
sword would be worn; cf. Ps. 45:3), emblematic of His strength to tread down His foes,
His action being the exhibition of His divine attributes of righteousness and power.¶
For
THINE
see
THY
THING(S)
1.
(
, 3056), “a word, an account,” etc., is translated “thing” in Matt. 21:24,
KJV
(1st part), and Luke 20:3,
KJV
,
RV
, “question” (in Matt. 21:24, 2nd part, “these
things” translates
$
, the neut. plur. of
$
, “this”); Luke 1:4; Acts 5:24,
KJV
(
RV
,
“words”) See
ACCOUNT
.
2.
(
$
, 4229), for which see
MATTER
, No. 2, is translated thing in Matt.
18:19, as part of the word “anything,” lit., “every thing”; Luke 1:1,
KJV
only; Acts 5:4; in
Heb. 6:18; 10:1, and 11:1, “things.” See
BUSINESS
,
MATTER
,
WORK
.
3.
(
:
, 4487), “a saying, word,” is translated “thing” in Luke 2:15; v. 19,
KJV
(
RV
, “saying”); in Acts 5:32, “things.” See
SAYING
.
Notes:
(1) The neuter sing. and plur. of the article are frequently rendered “the thing”
and “the things”; so with
$
, “these things,” the neut. plur. of
$
, “this.” (2) So in
the case of the neut. plur. of certain pronouns and adjectives without nouns, e.g., “all,”
“base,” “heavenly,” “which.” (3) When “thing” represents a separate word in the original,
it is a translation of one or other of Nos. 1, 2, 3, above. (4) In Phil. 2:10, “
” is added
in italics to express the meaning of the three adjectives.
THINK
1.
(
!
, 1380), “to suppose, to think, to form an opinion,” which may be
either right or wrong, is sometimes rendered “to think,” e.g., Matt. 3:9; 6:7; see
ACCOUNT
, No. 1,
SUPPOSE
, No. 2.
2.
(
4 !
, 2233), for which see
ACCOUNT
, No. 3, is rendered “to think” in
Acts 26:2; 2 Cor. 9:5, “I thought”; Phil. 2:6,
KJV
(
RV
, “counted”); 2 Pet. 1:13.
* From
Notes on Thessalonians.
by Hogg and Vine, pp. 153, 154.