N, Nû, Nu, treizième lettre de l'alphabet grec, se prononce comme la lettre n. en français. Les l)oriens la mettent quelquefois à la place «du λ, comme Mov pour %Χθον. Elle sc change en λ devant les λ, en μ devant lesji, ffet π, en y de· vant les γ, x^ χ, ξ, comme συλλαμβάνω au lieu de συνλαμβάνω, σύμμαχος au lieu de συνμαχος, πι'φχμμαι au lieu de itt'tpavaai, 'καΧίμ&ος au lieu de ιταλίνβιος, 'κοάίμντρχτος au lieu de irxXtv-XJpατος, συτΑνης au lieu de σνν ytvrjÇf σύγχαμχι au lieu de συν-jcttjxat, συγχωρ/ω au lieu de συν-χωρ/ω, παΧίγξιςος au lieu de »·άίνξ*ς·ος. Quelquefois ou la

ΜΩΡ

dieux , dieu de la raillerie. [ Μωμος, moqueur ; railleur ; goguenard.

Μωμοσχοι»«> f obserVer arec l’intention de blâmer ; chercher a reprendre. [ MufMn^o;, », ô, celui qui observe , etc. R. μωμος, oxotv/α.

Mtfîî, part. d*inlerr. est-ce que ? Μων ιταραχ«ρουσμ*ί σ« ; Luc. est-ce que je vous ai trompé ? M5» ον ««σοιθας; Eurip. est-ce que vous ne le croyez pas ? Tî χρην irotetv iuc ; Μων ονχ farotow ; Plat, quelle conduite devois-je tenir ? n’est-ce pas celle que j'ai tenue ? Μωνος , Dor. μόνος.

Îtf οίνυξ , υχ·ς, et μώνυχος, », λτ/λ*.

J·ign. que μονών νξ.

Μώομαι , fut. μώσομοκ , chercher. Μωραίνω , fut. μωρανω, aor. I ανα, ^///. η να, parf. μ€μ<6ρ<κγχ<χ, faire des folies ; faire des sottises— être fou, insensé; extrava-guer. [Μωραίνομαι, parf. μιμώ-ραμμαι, aor. ι ίμωροίνθην, être rendu fou, sot, extravagant; devenir fou, sot. extravagant.

[ Μωραί'νισθαι, devenir fade, insipide. R. μωρός.

Μωρία , ας , η , Ion. μωρίνι, ης, η ,

folie, extravagance, sottise. Μωρίνι ιτολΗ Xtytιν, Hèr. c’est une ' grande folie de dire.

[ Μωρία, MOBIE, fig. de rhet. tour de contradiction ; pensée en apparence contradictoire. Μώριον, », τΐ>, mandragore, celle qui est de la troisième espèce. et rend fou.

NAE

met par euphouie à la fin d’un mot, quand ce mot est suivi d’un autre qui commence par une voyelle, comme λ/γουσιν αυτοί pour λιχονσι αυτοί.

N , .pris numériquement, Vojr. le Tableau de la combinaison des nombres, à ia fin du Dictionnaire.

NABAA, ων, yàt, να'βλη, ης, $ t psaltérion, instrument de musique. [ Ναβλίζω , jouer du psaltérion. [ Ναβλις-^ς, if it joueur de psaltérion Nat;, Dor. et Ion. pour ν9ί«ς, nom. plur de ναΰς, ναό;. Ναιτηρ, ηρος» », νοτ/τη;, », et να/τωρι ορος, à, habitant, oi-toyefl, R. vine.

ΜΩΨ iÿ

Μωρολογία, άς9 η, sottjse, extras vagance. .[ Μορολογος, », adj, qui dit des sottises, des extravagances—^extravagant ; sot.

Μωρολο/«ω, dire des sottises, des extravagances. R.μωρϊς,Χόγος.

Μΰρον, », τ^, mûre, fruit du mûrier.

Sfciipfcv, neuf, de μωρός.

ΜΩΡΟΣ , ètt fc* 9 μΰρος, Att. sot; extravagant · insensé — fat ; fade; insipide.

Μωροσο^Λ», avoir une sotte ou une iolle sagesse ; être follement sage. [Μωροσοφία, otç, η, sotte ou folle sagesse. [Μω-ρόσδψος, », adj. qui a une folle ou une sotte sagesse—qui fait semblant d’être sot. R. μωρίς,

σοφός.    ,

Μωρόσυχον, », tl, mûre. [Bh#-ρόανχος, », mûrier.

Μωρότης, ητος, 4i, sottise; cttra-vagance ; fatuité.

Μωρως, adç. de μωρίς, sottement.

Μωρωσις, ιως,    folie—ineptie ;

bêtise —imjiécilïté; défaut de mémoire et de jugement—étal d’une uersonne qui est tombée en enfance.

Μωσα, ας, Dor. pour μούσα, ης.

Μωσ^ς, », et Μωσινς, &ς,

Μωση , et ΜωσιΓ, acc. Μωσ^ν , Mois* , législateur des Hé-àreuz. R. μωύ, eau, σο'ος, c. à d. sauvé des eaux.

ΜωσΟαι, V. μωμαι.

Μωνσης , » , ô , Μωϋσίος , (ως , ο $ mrm. sign, que Μωσ9ίς.

Μωχομαι, porter envie.

Μωψ pour μυωψ, qui a la vue baise ; qui est presque myope.

NAI

Νάθην pour bα'θην { de ναΐομαι.

N AI, partie, d'affirmation, oui; assurément; certes; vraiment. Ναι, rçàt To<î| mftvlpov, Hom.

„    )l en )ure par ce sceptre.

Ναιάς, αίος,^, NAÏADE, nymphe des fleupes et des fo.:taines. i«· ναιω.

ΝαίΛο, »    lempJc;

chapelle. H. ναός.

Nau'o** , ναΐίται'σχω , ναιιταω , poet, pour ναίω, habiter; demeurer—.pass, être habité. R. ναίω.

Νιαοισα, Dor. pour ναίουσα.

Ναίοισι pour ναίονσι.

Ναιομαι, de ναίω, être habite.

ΝαΓον pour tvatov.

Niïo;, Dor.pour ννϊος.

Digitized by t^ooQle

t>4S ' NAP ■

Waris, 5, 4, pour ναός.

Ϊίαις, tôoç, », *»*/»· .*/>*. f*t ναιαίς.

fcaiwpa, ας, mi're de famille;

la maîtresse de la maison.

Ναιχ», adp. AH.pourri.

HÀÎil, habiter. [ Ν«ίω», habitant. [ Ναίω, ναι«τάω W *cuo-piott, être habité.

ΝΛΚΟΣ, *ος, Λ, et νάχ»» »ç» », peau de mouton garnie de son poil; toison—peau garnie de son poil.

Χαχοτιλπω, tondre. [Ναχο*ίλτ*κ, », ό, tondeur. [ Ναχοτιλτος, *»> tondu. H. τίλλω.    -

ΗχχΊνς,*, o, foulon. R. vcwra*. flàÿAa, ατος, Λ, courant d’eau; ruisseau—fontaine. Ναμα των Xôfttv, Plut, flux de paroles, f ΝαματιαΓος, », adj. Naua-fieîov uJ«5> ? courant d’eau î eau de fontaine ou de ruisseau.

[ Να^ατωί»ς, «ος, ad h arrose par des ceurans d’eau; aquatique. R. vomi.

Ka^LipTtta, a; » ^ » vérité. R.

v»fupvfc.

Naaiprîïç, *ος, Dor. pour νν/ρΑρκι*. Νχ’ν, Dor. pour v<à»* tfawuov, ¥,    ,    victime.

Ναν»/ω, voler, Λ«τ /« *irr. ΝΑ'ΝΝΗ,ης,», tante.

ΝΑΝΟΙ, β , b, ifAiw; homme de petite taille. [ Νανοφυές, /ος, adj. et ναννΙης. «ος, qui est naturellement d’une très-De-tite taille—qui a l’air d un nain.

Νάξος, », », Naxos, £le. ΓΝάξιοι, «v, oî, habitans de l’Ile de Naxos. Ναξία λίθος, pierre à aiguiser.    #

Ναξίουρ^ς, /ος, adj. travaille' à Naxos, ou de la manière dont on travaille à Naxos. R. rpyov.

Xaoxépoçpourmoxépoi OUvtvxépoç.

Noowmi·», bâtir u» temple. [Nao-«οΛ*, · r b, chargé de la construction ou de la réparation d’un temple-—chargé de veiller* l’entretien de» temples, fonction qui faisait partie de l'èdilcté. R. vabç, -irot/w. ΝΑΟΣ, », Att. ν«ως, b. temple. Ίϊοιοφυλαξ, αχος, ô, çardien du temple; néocore. V. νιωχόρος.

R. νοώς, φυλάσσω.

ΙϊΑ'ΠΟΣ, «ος, το, νάβτ» , »ς, », bois—collines ou vallées pleines de bois—vallées. [Nat»a7ai, «v, al, Napees, nymphes des bois et des collines.

WA'nr, vo4, το, moutarde. »Α>ΔΟΙ » ,r>, JIAEB, arbrisseau

. NAS

aromatique. [ Νάρίινος, », adj. de nard; fait de nard. [ NapJi-τ»ς, », adj. parfumé avec du nard. [ΝαρίίΪΓω, être àemblable au nard ; avoir l’odeur du nard.

NopO»xta, ας, », petite férule. V. νάρθ»$.

Ναρθηχιον , ». τ*, boite a mettre de» parfums ou des médica— mens — livre qui traite de remèdes. R· νάρθ»ξ.

Νοκ>0»χοφόρος, β* δ# arme d’une férule ou d’ua bâton. R. νάρθ»ξ , φ/ρβ.    .

ΝΑΡΘΗΞ, »«ος, férule, plante qui ressemble au fenouil, et dont les anciens se seraient pour frapper sur Us mains des en/ans qu'on pou loi t châtier

— petit bâton instrument de chirurgie fait de férule.

ίΝ«ρβ«ΐΜ»λΐί» *«<» adj· *enibble à la férule; qui est de l’espèce ou de la nature de la férule.

Νλ'ρκΑΦΘΟΝ, », tV, narcafhte, sorte de parfum qu'on tiroit tf Arabie.

ΝΑΡΚΗ, »ς, f>, la torpiHe, son qui engourdit la main de ceux qui veulent le prendre. [Νάρχ», engourdissement ; torpeur—assoupissement. [ Nap-χάω et (ω. fut. ιίσω, être engourdi; s engourdir; être dans un état de torpeur. [Νάρχ»μ«, ατος, τ^, et νάρχ»σις, ιως, engourdissement; torpeur.

Νάρχισ^ος, ·, b , Η ARCISSE, fleur.

[ 9apx(Wvo{, de narcisse. R. γάρχ», à cause que t odeur du narcisse a la propriété (Γassoupir.    ·

Νάρχισσος, NARCISSE, nom d* homme.    ^

Νβίρχόω, fut. ωσ», engourdir; jeter dans un état de torpeur.

(Νάρχωσ(ς, «ως, », l’action ou a propriété d’engourdir.[Nap-χώο»ς , «ος, adj. engourdi —

?ui est dans un état de torpeur. Ναρχωτιχΐκ, », adj. HARCO-tique . qui a la propriété d’engourdir. R. voipx».

NA'PTH, »ς^ », MARTE, plante odoriférante.

Νάσθ»ν, f ai habité, aor. I pass, de νάω.

Νάσατο, Ion. et νάσσβιτο, poèt. pour Ινάσατο, aor. i moy. de va(&.

Νασιώτας, a, Dor.pour ν»<τ*ωτ»ς, *·

Κασρι>»ς, », o, mém. sign, que

y op. a.

Τίασμώί»ς, ·ος, mém. sign, que ναματώ£»ς. *

Νβσβς, Dor. pour νΤίσο^, v.

KAY

Naffff*, νασσχρί»ν, pour «Va&tréj {ν«σσ^ι»ν. de νάω.

NA'ZZQ, fut, άσω et άξ«, aplanir; égaliser—presser-    -

ϊίάςη;, », i. bébitant. R. voit». ÎÎour^ç, », aaj. tout plein; rempli de manière à ne pouvoif contenir davantage. R. vx?mw Να^ς, », ô, pain d’rpice, fait de miel, de raisins cuiti au soleil, et autres ingrediens.

Νας-οφ/ty/ùi, manger du pain d’épice Γ ^α^οφάγος, mangeur de pain a épice. R. φά?α>. Navay/ω, Λτ/. »σω, parf. vevawa-y»xa, faire naufrage — perdre dans un naufrage ; perdre*

Γ Nowayca, ας, », Ion. i»,

», naufrage. Navoytqc χρτησχμε-νος, Luc. ayant fait naufrage.

[ Ναυτία, naufrage, au fig.; ruine. [ Ναυάγιον , »,    ,    nau

frage ; mais il signifie plus sou-pent, les débris d un vais>cau

3ni a fait naufrage ; débris ’un naufrage ; restes d*un naufrage — restes ; débris.

Î’ Ναυαγός, ?, ·, qui a fait nau-rage; naufragé. R. νανς, £γ<α. Ναυαρχ/ω, commander uûe flot te, une escadre ; être amiral.

S Ναυαρχία, ας, », comman-ement a’une flotte, etc. ; amirauté· [ Ναύαρχος, », b, commandant d’une flotte ; chef d’escadre; amiral. [ Ναύαρχος» ίίος*, », vaisseau amiral; vaisseau du commandant de la flotte. R. νανς, «ρχ».

Ναυά*»ς, », b, mêm. sign, que ναντ»ς.

Ναυ?άτ»ς, », ό, qui monte sur un vaisseau; passager—na»-tonier. R. ναυς, βαίνω.

Notv»ytîy , Ion. pour vavayt?v. Ναυ»γι» pour ναυαγία; ναυάγιο» pour yavâycov    '

Nav»yoç, », o, mêm. sign. que νανοψχος. R. νανς, αγω, conduire.

Ναν»γος ( de νανς, άγω, briser ), naufragé—qui brise le vaisseau; qui fait faire naufrage.

Ναυχλ»ρ/», être maître de navire; être patron de vaisseau. [ Νανχλ»ρία, aç, »» état de maître de navire [ Ναυχλ»ριον , », τ^. propriété d’un maître de navire; vaisseau qu’il loue h des armateurs. [ Ναν*λ»ΐρος? », o, maître de navire: patron de vaisseau—propriétaire <(ui loue sa maison à des étrangers; maître d’Iiôt ellerie; aube rpisti·. [ Ναυχληρ»χΐ>ς, » , adj. qui cou-

cerne les inaitm ie navire·

Digitized by t^ooQle

. NAY .    .

Tôt varuxfojpixàc, genre de vie ou commerce d’un maître de navire. [ Ϊίαυχληριχος, maître de> navire.

Ναυκληρώ-τιμος, a, adj. loué, C. à d.

donné à loyer. R. νοως, χλωρός, Ναυκρατοι, ων ', οί, démarques, appelés dans Γ origine NAü-Crates , chefs et administrateurs des tribus, chez les Athéniens.    .

ϊίαυχρατ/ω, fut.    , gagner une

bataille navale—avoir plus de forces navales; avoir une plus for^e marine; être plus puis. sant sur mer. [ Notvxp«r/cu.«t, être vaincu dans un combat naval—être inférieur en forces navales; être obligé de baisser paviUon devant une autre puissance. [ Ναυχροίτης, «ος, o, supérieur en forces navales; qui, avec ses vaisseaux, est maitnt de la mer, d’une partie de la mer, d’une place maritime, etc.

[ . Νανχρατωρ , opoç, l, mém. sign. Κ. ναΰς,χράτσς.

Να.<λας, », è, psaltériori , instrur ment de musique—joueur de p'ialtérion.    '

Ναύλον f s t ?o, et ναύλος, naulage, prix que les passagers paient au maître du vaisseau — la pièce de monnoie qu'on met-toit rfaiir ta bouche des morts pour payer le nautage à Cha~ ron — le prix du loyer ; ce qu ’on 'donne k celui chez lequel on a logé en voyage. Ναύλος, », et νάΰλον, », *&, psal-térion, instrument de musique. Νχυλοχ/ω, être en station pour tomber à {’improviste sur les vaisseaux ennemis. R.

■ λόχος.    ^

Ναύλοχος, », adj. propre h recevoir les vaisseaux ; où les vaisseaux peuvent être en station.

[ Ναύλοχον, e, to>, éttdroit de station pour · les vaisseaux ; havre; mouillage ; port.

Ναυλόω, louer uii vaisseau, c.à d. donner à louage; recevoir μη passager dans le vaisseau , moyennant le ndulage. R. v ανλον. Νανμαχ/ω, livrer qn combat naval. [Ναυ^αχησίίω f avoir envie de livrer un combat naval.

[ Ναυμαχία, ας, η , UAUftlACIIIE, combat naval. [Ναν^ιον, », rfc, amende payée par celui qui s’est absenté du combat naval.

[ Ναυμάχος , ar6, et ναυρα'χης,

», qui livre un combat naval.

Ναύ/Ααχος, propre à un combat naval ; dont on se sert dans un combat naval. R. ναυς, ράχομη.

NAY

Ναυον^/ω, fut. ,γίσω, construire des vaisseaux. [ Ναννη^/^αι α Ια sign. cet. et pass. [ Νανπτη-yia, ας, η, construction de t vaisseaux. [ Ναυ-κη^^ς, S. adj.

qui concerne la fabrication des ’ vaisseaux. [ Navremytxv}, l'art de construire des Vaisseaux. [Ναύτηôytov, »,    chantier, dans

lequel on construit des vaisseaux.    .

NewtsrYjywrtpLoç, », adj. propre à la construction des vaisseaux; qui sert à la construction des vaisseaux. R. νανς, tmjyvvfju. ΝΑΤΣ, να^ς , η, navire; vais-✓ seau — nom. ναυς , gén. ναος, vtbç, Alt. ν«ως, Ion. **»σς, dat. νηΐ, acc. ναΰν , nomin. plur. v95cç, gen. ytSv, dçt. acc. —- dans les poetes, nom. vî)t£ , gen. νηων , dàt. ναυσΐ, νηνσϊ, acc. vTJxç et v«aç· Ναΰσθλον, »,το, naulage. [Νανσ-Ολο'ω, recevoir un passager sur un vaisseau, moyennant le naulage—transporter. ΝαυσθλβίσασΟαι, mo liter sur un vaisseau en qualité de passager, en payant le naulage. R. ναύλον;., ,    *    .

Ναυσία , ναυσιοίω t etc. V. ναυτιοίω. Ν*υσίκλ«ιτος, a, qui s'est signalé •sur mer; célèbre marin. R. ναΰς, χλί/ω. [ Νανσίχλυτος, mém. Sign. '

Ναvçimtàri, ης, -ny amarre de vaisseau. R.    ‘

Νανσίσορΐ-σος-, », ô, qui pousse* le vaisseau; qui fait aller le vaisseau.    ··.■»·*

Nav^tcropoç, », navigable.

‘ Ν&υσίφορος, qui traverse sur un vaisseau ; qui fait un trajet par mer—qui sert à faire aller le vaisseau. R. ιτόρος. Ναυσίπους7 οίος, ô, insulaire. R.

, ναΰς, -ττονς, c. à d. celui à qui le l'aisseau sert de pied. Ναυσις-ονος Ζζρις, dans Pindare, défaite navale lamentable.; malheureux combat sur mer. R. V«ÛÇ, ÇfVW.

Navçafipov, », ri, ναυς-<χθαος, a, ô, η, havre ; mouillage ; rade— armée navale. R. ναΰς, ς-αθ^ός. Νανς-ολί», fut. »ίσω, transporter sur un vaisseau—parcourir ou traverser sur unvaisseau ; faire un trajet; naviguer; aller par mer vers un endroit.

Νοίυς-ολίίω, gouverner ; régir. Τίανς·ολί'ω, partir. [ Ναυςολία, ας, η, navigation; départ, sur un vaisseau. [ Tiavçclyjyot, ατ*ς, το, rpàn^sign. R.

ί^ΑΦ 64 <)

Neu-mç, a y poèt. vavatD*, matelot ; j nautonier ; marinier,.

,ÎΫvt(*, «ç, τό γ Ion. *<xvtfiet, envie .de vomir, cétte que cause fo mer—mal de iiier.-*—envie’1 de vomir, en génètal:. nausée; soulèvement de e«ur. [ Notv-Ttao» et wav^iaw, avoir le mal de mer; avoir en^ie de vomir —rejeter avep,dédain -r se soulever contre. R.

■ " Ναντίησις, «ως , η, et you»-σιασις, mém. sign. que ναυτία. Nfcwwt'qç, », adj. naval; nau-, tique; qui concerne la navigation—qui sert à naviguer. Ναυτιχλ ( sous-e ni. τ·χν η ) 9 Tart d’entendre bien Ja manne. TV ναντχον , armée ua-y,ale ;.lloUe ; forces na^yales^ la marine — les matelots; les çen^dçn^r. TotvauTtx&, armée navale ; ilot4ç.

( Ναυτιχ^ς, qui entend bien la n)arine ; bon marju. [ Noom-χώ;, çdy* à la manière des , matelots, des nautoniers.

ΔαντΓίχαι ναυτίχώς, placer son argent sur desvaisseâîix,v. à ; V Pf*t*r à intérêt à des arma-teurs. ’..........,

ΐίβνπλία, ας, navigation.

[Ναυτίλλΐ(7^α( , Viavrguer. * ^Αντ/ίλος-,, ^, αψ. mem. sign, que • ναυτικός· .    / .    ,

; . Ναυτίλος, suèsi. NAUTJLlS,

; poisson à'coquille. R. ναΰς,. parce qu'il conduit sa coquillo . comme une barque, a l'aide d* une sorte de poite formée par une membrane.

*ΐαυτιώ<Ν)ς, «ος , ô*, 'qui cause des , nausées-7*accompagné de nausées. R. ναυτία.

Ναντοίι'χαι, ων , οί, NADTODIQUEs, juges composant un tribunal ok les marchands y les étrangers et les, gens de mer ctôient juges en premiere instance. R. ναύτης,

ίίχη.

Ναυ«ρθορία , ας, η .naufrage — ι avarie d’on vaisscJu. R. φθείρω. Ναύφθορος, e , jqÆ qui a péri dans un vaisseau—qui s’est gâté sur mer.

Naw<ptv, poèt. pour ν«ων et ναυσ'. Ναύ«ρραχΊος, », adj. muni de vaisseaux ; défendu par des vaisseaux— garni de vaisseaux. ΝανΫραχΊος'ς-ρατ^ς, armée navale ; flotte équipée en guerre.

[ ΐίανφρσχ'ϊος \ mém. sign, que ναυ^αθμώς ou Xtfirjv. R. φράσσω. Νανω, couler; sourdre—-supplier.    ·    .

ΝΑΦΘΑ, ης, haphte, espèce

Digitized by t^ooQle

6Jo ■ ΝΕΑ

de bitume transparent, tiger et inflammable.

Na'w, habiter-·-couler ; sourdre.

[ ΐίάσθην, poéL pour IvàaQrr* , aor. f /rtf/J. i/ yaff»fiK)y pour Ινασα'μην, aor. ifmojr. j’ai habile. NaVw pour &α<τ* , j*.*î fait habiter ; j’ai transplanté dans une demeure;

Ht* et v9,x, poèt. pour v«vv, err.

sing, de νοτνς.

Nie, ή, jaéhère.

Ni*, Λη.

îîroyivijç, /ος, adj. nouvellement né ; nouveau*né—récent. H. vioç, y«voç.

Ni#*, fut. ά*ω , être jeune— être jeune, c. à dagir 00 parier <wr penser en jeune nomme—être vigoureux, robuste.

Νιά^ω, entrer dansTadoles-cencc — rajeunir. To vt«£ov,

So h. jeunesse.

*irx~w, passer le* temps de sa jeunesse, dans tes camps, etc. H. ν/ος.    ’

Nto^ja, «i* "hi F· vccapoç. , Nwuoîç» /«?* ad)‘ nouvellement aiguise : frais émoulu. H. άχη.

Κιαχόνπτβς, e9 adj. mem* sign. B·    ‘

Ν«*λης, /ος, λ//, nouvellement salé—nouveau, *Aceftt — frais —jeune. Tvp^ç vroJtrç , fromage frais. NfoitTç çtparierteï, tl*OU-pes fraîches, c.àd. qui n’ont pas encore combattu. Ι*«αλωτος, ·, adj. nouvellement pris. Κ. άλίσχω.

>’{» , «νος, e, jeune honxine. Ntavci*. oeç, η , action opérée avec le courage d'un jeune homme; trait de vigueur; trait dé hardiesse ■— jactance de jeune homme.

Δανίας, », O, jeune homme —hardi et vaillant—pétulant; bouillant ; fougueux ; emporté.

Tifovt*;, de jeune homme ; audacieux.    ^

HisviivfMi, orro;, -Λ, mêm. sign.

çue ν«οιν«ία.

Νιανιινοuxt, être jeune—entrer dans la jeunesse—oser ou entreprendre avec le courage d’un jeune homme ; faire une action de vigueur. [ N«avuvo-fxxi, en mauvaise part % oser ou entreprendre avec la témérité d’un jeune homme, avec 1a présomption ou la confiance téméraire d'un jeune homme —agir avec la fougue de la jeunesse—dire avec ia jactance d un jeune homme,

NEB

KorvfÇc», agir en jeune homme, avec la touque, avec la témérité, avec la jactahcc d’un jeune homme.

Νιανιχ&ς,ί, adj. de jeune homme; qui convient à un jeune homme —vaillant—hardi— bouHIaut ; fougueux—vigoureux; robuste.

Ncavtxo;, fort—violent — grand ; considérable. Niavtx^ç φό£ος, grande frayeur.

Νιανιχώς, adv. en jeune homme — vigoureusement ; fortement — généreusement ; somptueusement.

NcSîvtç, *<ΐοςp ri, jeune fille.

Ν«ανισχ«νμχ, ατος, τ^, orgueil—4· libertinage.

Νίανισχινω, être jeune-roasser le temps de la jeunesse. [Νιανισ-xtvo/txi, mêm. sign. Il a aussi les dernières significations de

vcavttvopai.

Νίανίσχος, e, i, via?» oixo;, jeune homme; adolescent.

Νίαοι·ΐος, S, nouveau poète. R.

άοιίός.

Nrapoç, », adj. nouveau—récent frais , au propre et au figure.

Νεαρές , jeune—de jeune homme , d enfant—qui convient a un jeune homme ou

'à up enfant.. [Ν#αρως, adv. en jeune · homme. soit en bonne , soit en mauvaise part.

Ν/ασις, ca>;, η» l’action de re-nouveler—de mettSre' en jachère.

Κ/αται pour vcviarat, Ion. pour ν/νηνται , 3e pers. plur. parf. pass. de ν/ω, Lâlir, ou de νβί»,

• habiter.

Kcorrv), contr. vifnj, ης , la dernière corde, tf un instrument de musique à cordes.

Niari», ης, ή (yyi), jachère; terre en jachère.

Ν/ατος, », jachère—l’action de jachcrer.

Ν/ατος, », adj le dernier.

Niât»,' renouveler — mettre en jachère.

Νιβριιος, Voy. v*£too;.

Ν(^>κ(οσ<νλο;, v, ό, vêtu d*une peau de faon, èpith. de Bacchus. R. νίβρίς, n/trXoç.

N«βρίζω, être vêtu d*une peau de faon, comme tes Bacchantes. ['NeffptÇo», act. vêtir cPune peau de faon.

Κιβρίς, ά°ς , ή. peau de cerf ou de faon.

ΝΕΒΡ0Σ,. S, o, faon de biche: petit cerf. ^N/$p«io;, v, adj. de faon de biche—fait de peau ou fcit avec un os de faon de biche. '

NEI -

Νί^ροφόνος, u, qui tue Tes faons. R. φόνος.

'Νερόχαρης, /ος, qui aime λ poursuivre les jeunes faonr, epith. d* A potion. R. χαίρω.

ϋ(βρω£ης, /ος, vêtu d’une peau de faon , èpith. de Bacchus. R. νιβρός.

Nî/«, v, /4tt et poil, pour vit*.

Ν/ηαι, Ion. pour v/η , a* pers· sing. subj. près, de v/opac.

Nivjytvr*, «oç, mèm. sign, çue vie· γινης

Νίηβαλης, /ος, V. νιοΦαλης.

"Νιηχης , «ος , Γ. νιαχής. '

ΝίηχΟνης, /βς , et νίηχό^ητος % m9 V. νιαχονης.

Νίηχόρος pour νιωχορος.

’Νβηλάτης, », τί, ramtur. R. νβνς t «λαυνω.

Νιηλατος, β, nouvellement fabri-

Îjué—nouvellement roauîu ; rais. Vi^xta αίφιτα, pains frais. R. άλ/ω.

Νιηλιφης, /ος , nouvellement enduit R. ν/ος, άΧιίψω.

Ν/η)νς, υίος, nouvellement arri-ré—défunt. R. Αινθω.

Νιηνιας, vt$vi{ , vmvtvjç, vtvjvie-χος, Ion. pour νιανίας, etc.

Νι*ιφατρς9 », adj. nouvellement dit ou célèbre; nouveau—récemment tué.

'Naacpv), νις, η, le bas-Tentre·

Wtwip^ç, mem. sign, çue verorroç et νίοφός.

Necaroç, sync, pour vccorxro;, le dernier—le plus bas. xi α, vtixvj, plur. de vcrxoç.

1 Ntixtim, viix/<rxe, i/wtxiiiW, poèt. pour vnxitf.

Nccxcm·, mêm. sign, çue vci*/«.

Neixtcnp, îîpoç, o, querelleur—-de'tracteur; qui injurie; qui invective contre quelqu’un.

N αχίω > port. vtixctM', quereller; avoir querelle; disputer—as^ saillir d’injures; invectiver.

ΝΕΪΚΟΣ, «ος, rb , querelle ; altercation ; dispute; contestation —guerre. ΝιΓχος tytipn*, susciter ou exciter une querelle. ΝιΤχοςλνβιν, terminer une querelle.

Niî)oç, ·, o, Nil, fieuve d'Egypte. [ TScJaTo;, e, adj. du Nil. *[ NeJ»oç, », mêm. sigu. HttXutiii irvpapiiltç, pyramides d’Egypte.

"Neipw, Ion. et poèt. peur νφ«».

Νιιόθιν, adv. du fond de. ΐίιιςβπ

ix xpaàfaç, du fond de son cœur.    '

H«tô6t, au fond de.

N«7o*, v , Ion. pour v«#f *, -Λ, jachère. [Nc?ov, adv. pour nouvellement ; derniêresneat.

Digitized by ^.ooQle

NEK

Nitotvotftt, -ω, rendre nouveau;

renouveler; rajeunir—meilre. ' en jachère. R. ν«*ός.

Nttfcç, », ô, jachère..

ΝιΓος, terre nouvellement

l.ibouréfi,    i

Ni7ος, mèm. sign, que vtftoç. Niîo;, », ô. Ion.pour vto;, nouveau; récent. [Νιιότατος, le dernief»; le/plus bas. ' Νίίοτομιυς, /ος, ç, qui jachère. R. tljlfu.

NuWai, Ion. pour πίστη· ΝιίσσομΛΐ, revenir—aller; voyager.

Nci?», parf. moy. ν/νοφα, arroser; mouiller, mêm. sign, que yc<pa>.

Νίίχθιΐ;, Ατος, revenu, aor. i part, de ηίσσομαι.

Νπχθίϊς pour Λ((χθΐ({, de tptpra.    ^

, Ion. pour'iixiw ,dat. plur. de νιχάς.    .

Nixiç, ά£ος,η, monceau de cadavres.

T*txoaya>7iw, conduire les morts , fonction de Mercure. R. vcxpfc;,

«yw.

IScxptxo;, ίι, ^v, semblable à un niorl; cadavéreux, îίβχροβόρβς, «, o, qui dévore les morts. R. βορά.

T?cxpo£<VfAQ>v, o*o;, o, qui reçoit les morts, epith. de t enfer. R. ί/χομαι.

Νιχροίόχος , -οχος , «f , ό , mcm. sign.

NixpoOàwîni, », S, qui ensevelit les mort*. R. £ά«τίω.

Νίχροχόσμος, », i, qui rend aux morts les honneurs funehres; qui honore les morts par des éloges ou par de magnifiques funérailles. R. νεχρος, χοσμία. Νιχρορ,αντιια, ας, η, NKCRoMAN-CI Ê, l'art prétendu (f croquer les morts pour avoir cannois-sance de Vavenir, ou de quelque autre chose de caché. [ Nixpo-fAotvrtcov, », το, réponse donnée par un mort évoqué des enfers—lieu où Fon évoque lei morts. R. vixpo;, μχνηc. îïixpoWpva;, », o, qui vend les cadavres des morts, ép th. d% Achille dans Lycopfyron. Ήιχροντομ-σος, », ô, qui conduit les âme* des morts, èpith. de Mercure. R. π/μπω. -T9EKPOS, 5, adi. môrt. Πολλοί/; νιχρου; εσοίησκν, /W. ils firent un grand carnage.

Nixoor, corps, d'un homme mort; cadavre.

Tîfxpος-oÀiw, mr/n. sign, que yexpoc-ywyi». R. çî'Uû**

NEM

Ν«χροτ;όλος, », qui conduit les morts au lieu de la sépulture.

Ν«χρος·όλος, mêm. sign, que vtxpotvopLvroç.

NixpoTviitf, dépouiller les morts.

[ "Νισροσυλία, ας, l’action de, tf/r. £ Νίχροανλος, e, ô, qui dépouille les morts, c. h d. f «i //rj dépouille de leurs armes et de leurs habits. R. σνλάω.

Νιχρότοίφος, », o, qui ensevelit les morts. R. τάφος.

Νίχροφόρος, », ô, ci ui emporte les morts—cercueil. R. φιρω-

Ncxp£o>, fut. ή**,parf νιν/χρωχα, faire mourir—mortifier. [ N/-χρωσ«ς, ιως, mortification.

Νιχρώίν};, ιος, semblable à un mort; cadavéreux.

ΝΈΚΤΑΡ, αρος> xb , NECTAR,! boisson des dieux—breuvage exquis.

Ν«χ7άρ*ος, «, adj. de nectar* —semblable au neclar—divin.

Ν«χ7αρίττος oT»o<, vin d'année.

ΧΕΚΥΔΛΛΟΣ, «, ô, vèrs à soie en coque.

Ncxwyj/ος, », o, mêm. sign. que νιχνοςίλος. R. ν/χνς, άγω»

Ncxwjy^, qui passe les morts sur sa barque, épith. de Charon, noche* des enfers.

Nixvts, ας, traité sur les morts; catalogue des morts — évocation des morts, pour connoitre l avenir. ,

Ntxvio/juxvt«<« » mêm. sign, que νιχρομαντιι'α.

ΐίίχνο/χαντιΓον, «ι, τΐ>, el Ion. νιχνομαντνμον , Heu où l'on évoque les morts, pour connoitre Γaven ir ou quelque cl. ose de caché—réponse d uu mort évoqué du tombeau. £ Νιχυό-μαντ:ς, celui qui évoque, etc. —nécromancien.

Νίχυοσσόος, h, ô. qui fait sortir les morts de leur tomheau— sauveur des morts, èpith. de J. Ci dans Nonnus. Νίχνοσαοος ώρη, le moment où les morts sortiront de leur tombeau r Nonnus.

Νιχνος-ο'λος, v, o, qui passe les morts dans sa barque, èpith. de Churon; no c lier des enfers. R. çi’Ww.

Ν«χυς, υος, ô, mém. sign, que ν/χρος.

Hexuffra » w , τα , funérailles ; obsèques.

Τίι/Λ£«, a;, r>, Ni.ntEE r fjorèt de tAchaie. [NifuaToç νιμκαΓος, », adj. de Néniée. ΝιμιιαΓο-Xtwvr le lion de Némée, tue par lier ru le.

\ ΝψίΌω, paürc;pAturer. R. uqm-

NEM 65.

NifcfTâvou, Dor. pour νιμισησαι » 3e pers. sing. opt. aàr. i <*r/·

^ νιμίσχω.

ΝΕΜΕΣΛΩ, -5,^*/. η<τω, s’indigner avec raison ,    le

sens expose au mot νιαισις — s'indigner; s’irriter; être révolté de ; être offensé—craindre la réprimande—craindre.

[ Nif&saàoj&at, mêm. sign.    ·

NifA<7i(a, «v, r3t, fêtes en l’honneur de la déesse Némésis.

K«fucv}fAci>v, ονος, ό, plein d’Sn— dignation—qui fait des réprimandes—qui se plaint. /.

Nififσιοτίχΐς, qui s’indigne facilement ou pour le moindre sujet.

N*y.c<yv}xoç, », o, fait pour exciter J’indignation — digne ,de reproche. [ Νιρ*οτί)ΐος, envoyé par le courroux des dieux ou de Néméajs. f Κιμβσητος, qui s’indigne—qui réprimande.

Ncpcaf^o», -ομοα, mêm. sign. que νιμισάω—de plus, révérer.

Κιμβ9ΐς, <6>t j indignation, rr/Ar dont fon est saisi en voyant la prospérité des médians , etc.—iusttf réprimande —vengeance divine--Nbmésis, déesse de la vengeance.

Ki^WaS, poèt. pour vcpca$9 3° pens. sing. près, ind. de vtμασάω.

ϊΐιμισσατ&ς, J)or. pour νιμισσητος,

^ , Iv f jtoét. pour ημβσίΐχός.

Nf|*we>iOi», Ion. pour eycpicaovi-

. 6ησαν, 3e    plur. aor. ι χ

pass, de νιμισάω.

Νιμ«Γσίζομχι pour νιμισιζομαι.

"Χίμισσι; pour νξμίσις.

Ntfxt'rtap, ορος, ό, distributeur. R. νι'αω.    ·

'ΝιμΙω, poet. pour νεμν.    ;    .

Νιμησις, <·»;, ή> distribution ; partage.

NipivjTyj;, », δ, oui partage.

N/jmioç, «ος, -Λ, bois.

NÎMft, fut. νιμω, pa/f. vtvipLTjxa, /fur. ι ϊνιιμχ,pa/f. moy. νχνομα, distribuer — donner — attribuer ; assigner—imputer. N<*-piiv Tty< χάριν, obliger quelqu’un; rendre service à quelqu’un.

Τΐίμω et v ΙμομΛΐ, posséder; avoir — habiter — cultiver·

[    cultiver,    au figuré—

suivre. Χιμιιν το Γσον, TXuC-suivre les règles de l’équité. Πολλά χ7,ς έλίχ^Γος τδ itaïat»

’ xpéwta νιμιτοκ, Thuc. dans plusieurs endroits de la Grèce o» suit les anciennes mœurs. *

’Nt^c* , regarder comme. Κ/ρ.ω σ* ^€ov , Soph, je VOUS» regarde cotnnie un dieu.

1\ίμο > rc^îr ; gouverner, Qoç

Digitized by ^.ooQle

652 ΝΕΟ

avr'oç cvmrv, Plat, 'qu’il gOÜ-vernoit lui-mAme.

Ntfx'jj, faire paître; mener paître ; nourrir — paître * se

• nourrir de.

Ncwt»i,^*M.étrc distribué, etc. [ Νέ'ρρμ*·, moy. diviser; partager—n revoir en partage jouir de ce qu'on a reçu en en partage—cultiver—habiter —paître; se nourrir de. Hvp< vrpcffOott, Nom» être consumé par ?e feu; être dévoré par les flammes.

Ni’vaçoti # J)or. pour v/v»cac y Parf' ind pass, du verbe νάω.

T9cvi«rotι, Ion. pour ν/ν»νται, 3e plur. parf . pass. de vt&>.

Νίν*χρωρ./*ος , parf. part, pass. de νβχροω.

TSmv.c«ç, part.parf. moy. </r ν«^ω.

Τί£31ΚΛθΣ, κ, ô, aveugle — étonné—insensé.

ΤΪ1-ΝΝΟΣ, », o, oncle.

Nrvvfcç, », adj. fou ; sot.

Νίνοθινρ/νος, de νοθεύω.

Kevoua rparf. moy. de ν/μω. .

îî/vorat,    pour vîvo»tq», de

νο/ω.

Νίνοτισμ/νος , Λ νοτίζω.

’Ν.νοφ», paf. moy. de νιΐφω.

ΙΝινωμεθα    ν«νο»/*εθα    ,    /^^*

pass, de νο/ω.

Ntoflipir,;. coç, nouvellement arrosé. R. ν/ος, άρίω.

"Νίόβίίαλτβν youoc, lait nouvellement trait, qui vient d'être trait.

Τΐίοβλας>)ς, ιος, et ν«οβλα<*ος, v, nouvellement poussé, en parlant de la germination. R. βΧαςχνω!

Ktο£ρώς, qui vient de prendre de

’ la nourriture.

Νιο'/αμος, », ad), nouvellement marié. R. yotp.ro».

TΣC7tv7j;,> /oç, v£oy/vv»roç , », vio-ytv-îj;, /ος, *·/ vcoycvoç, », ον, nouvellement né. R. γιίνομα·..

Tf soy ληνός, «i, qui vient de recouvrer la vue. R. γλη»».

Tiioyvbç, h , ô , sync. pourvtôyQvo$f V. veoyiv»'ç.

ος, h, jeune. R. yvTov.

3ΰο·/νν»ς, ιος, nouvellement marié. R. yvvij.

ΚίοοΛμωίη;, ιος, nouvellement admis au nomlye des citoyens —(ilote) nouvellement affranchi. R. jap(ûirjç.

'Sio'fxfrzος ,    * , nouvellement

écorché.    ,

ûtpftv. vioÆotprov , Horn, peau nouvellement enlevée. R. ίι'ρω. mèm.sign, que νιόίαοτος.

ÎUoitrxxfcç, », adj. nouvellement appris — nouveiieoieut

NEO

composé — nouveau. R. ic-Sàfxüi.    ’

Νιο-ίμητιος yàfioi, Ear. mâriage nouvellement célébré. Tîeôfy»-τος xititj f la nouvelle taariée. R. οαραω.

Nt^opoç, », mcm. sign. vto-Japroç.

Ntoipitsyrt; , /ος , nouvellement cueilli. R. ίρ/σω. [ N«όορίττΊος, », mcm. sign.

Ncocif/jç, /oç, ô, qui paroit jeune.

R. uoi;.

NioipyyK, /oç, nouvellement fait.

H. cpyov.

Nco'Çuy«s, », adj. nouvellement attelé — nouvellement accouplé — nouvellement marié.

H. ζυγός

NcoÇws, ν'Λς,.ί, nouvellement mariée. M. R.

ΝιοΟαλτ,ς, «ος, adj. dont la ver-dujtf! est nouvelle — jeune ; nouveau ; frais. R. £άλ*ω. "Ρΐίοθβνης, /oç, adj. qui vient de mourir; défunt. R. £ν»σχω. Nio6v)>/;ç, /oç, adj. nouvellement aiguisé ; frais moulu. R. £»y«. ΐ<«οθ»λ»ς , ioç , mcm. sign, çue ν«οθαλ»ς.

Νϊοθλιβ/ις, /oç, nouvellement exprimé. R. £λ(£ω.

Νίοθνης, vjtoç, qui vient de mon-rir; qui vient d'être tué. R.

£ν»σχω.

Νίόθυτος, », qlii vient d'être immolé ; dernièrement immolé.

11. ^VO).

Nrotv), yjç, », jeunesse—imprudence de la jeunesse. R. v/oç. Νεοικος, », nouveau citoyen — nouvel habitant ; habitant d’une nouvelle ville. R. oTxoç. Νίοχατιντατος , » , nouvellement fondé ; nouvellement établi— nouveau colon. R. χαΟίς-ψι. ■Νίοχαταχρι^κ, », adj. nouvellement enduit.

Neoxxroixoç, », nouvel habitant— habitant d’une ville nouvellement bâtie. R. χάτοιχος. ?Ϊίόχανςο; et vtcxavroç , » , qui -vient d’être brûlé. H. χαι». Ntoxvj<îr.c, /oç, dont la douleur est récente. R. x/jaoç.

Νεόχλω^ος, », nouvellement filé.

R. xÀft*Ücj.

NroxfAtjç, rjroç, nouvellement fabriqué; nouvellement fait. R.

xauvfi».

N:i>xpyjroç, », adj. mèm. sign.

—dept, qui vient de mourir. Newiaro;, », nouvellement coupé; nouvellement taillé — nouvellement creusé. R. χόπΊω. Νίοχίρος, », ô} νίωκόρος. Nccxpxtc;, »j vccïpx;,

ΝΕΟ

nouvellement mélarigé ; qni vient d’être tempéré par un mélange. R. xtpàvwμι.

Nioxliçeç, », ô, nouvellement

bâti. R. xltÇo.1    .

Nî^Iokoç, », qui vient d'étre tué. R. χ7εινω.

Νί^λαια, otç, », la jeunesse, r. à d. tous les j su ne s gens d* u a e ville*

Νιόλίχίος, », adj. qui vient d’être cueilli ou d’êire ramage ou d’être choisi. R. v/oçt λ/yw.

NcoÀx/w, traîner les vaisseaux, les trainer de la mer sur le port.

ÎNtcJxt'x, oç, », l'action de, ctc. N«όλ·Ί*ν, », το, Je lieu où Γοο retire les vaisseaux, f Ncclxoç, », ô, celui qui traîne Icà vaisseaux. R. νανς, Γλχββ.

Νιίλοντος, », nouvellement lavé. R. λονω.

Ν/οριαι, mcm. sign, çue vita.

Νιο^ην, vjvoç, nouvelle lune. R.

VtOÇ, fUQV».

Ncopyjvta, Contr. νουμ»νΓα, βς, », KÉomékie; nouvelle lune; le premier jour du mois ; le commencement dn mois; le> calendes.

N/ov, adv. denouvellement; récemment; dernièrement.

Ήίόνυμ,φός ywJ), nouvelle mariee. R. νύμψη.

N*oway»çf m. sign, çu*άρτιτταγής.

Ncoctî<0^iç, », qui a commencé depuis peu à obéir; nouvellement soumis —nouvellement persuadé; nouveau converti. R. tctt9&r.

Niomvôrii, /oç, adj. qui vient d’ëtre plongé dans la douleur;

3' ni est depuis peu dans le euil ; dont la douleur evt toute récente. R.v/ος, it/>Gc,.

■NfOT3»y»ç, /cç, v«^w»x7oç, β , adj. nouvellement caillé; nouvellement coagulé — nouveau — nouvellement joint; nouvellement assemblé ou composé; nouvellement ' construit. R«

v/<5ç, 7rry*/vv|xt.

Νίο·®λ<χ»ς , /oç, noux'ellement tressé ; nouvellement tissu. R. ττλ/χω.

Νί^σλοντος, », nouvellement enrichi ; nouveau riche. [ Ne'' tjXovfoç, qui' naguère étoit riche, suivant çuelaues inter-prêtes, sign, rare. R. ττλοντο-.

"Νίίσλντος et νϊό®λν»τος, », nouvellement lavé. Κ. Ίτλννω.

Neowoiinoç, », nouveau citoyen-citoyen d'une nouvelle ville. R. ττολίς. ■

Ncotjpcoiï?, /ος, qui convient à un jeune homme; propre ii la jeun04— jeune i qui n'est

Digitized by t^ooQle

ΝΕΟ

pas encore mûr. [ NiWwptftvrc , ' qui a l'éclat ou l'agrément de la jeunesse. U. ιτρ/σω.

Hiôtsrpcço;, v, adj'. nouvellement scié. R. ττρίω.

Niopyîjç, toç, adj. nouveltement fait. R. ιργον.

Ticoppavroç, », nouvellement arrosé. Σνν νεορράντω ζιφιι, Soph. avec, une épée encore toute, fumante de sang. R. ρ^ίνω.

Νι4ρρντος; », adj. nouvellement écoulé. R. νιος, pβω.'

Νιορτος, v, nouvellement excité ou suscité—nouveau. R. ορω.

Tic ος, », o, jachère.

Νιος, νιώς et νηος, gèn. Ion. et .Att. de νανς.

N^02, », adj. nouveau; récent. N/ov àiyoç, douleur récente. Νιος xaptjoç, fruit nouveau. N/ov» trovÇf au commencement de la nouvelle année. Νιώτιρος 4νος, Thuc. meurtre récent. Ν/ος, jeune ; adolescent. Νιος ών , ircjrt itpayyAroyj τολμάς \r/iiv τηλιχουτων, Plut. étant encore si jeuue, vous ose* parler sur des matières si importantes. Éx νιων 'Γταίίων , Plat, dès la plus tendre jeunesse. Πλάτανος tri v/a, platane encore jeune. Ενη χαι via, le dernier jour du mois. T/î v*<jt fwnvoç, Plat, le premier jour du mois. Ex ν/ας, Sjrn. depuis ou des sa plus tendre jeunesse; depuis ses premières années. Νιώτβρος τριά-χοντα ιτων , Xén. plus jeune de trente ans. Νιώτιρος se met quelquefois pour le positif Νιώτιρόν τι woucv , faire quelque chose de nouveau. [ Νιώτατος, superl. le plus nouveau ou très-nouveau ; très jeune ou le plus jeune, etc.—le dernier.

Νιο'σμηχΊος, 8, adj. nouvellement essuyé /M/frotté. R. *ίος, σμ^χω.

Νίοσσάς, άίος, η, nouvellement arraché. R. σσάω.

’Χίόστπορος ,    8    ,    . nouvellement

semé. R. σσιιρο».

Kiofftn'a, α;, η, nid—ruche d’abeilles. R. νιος.

Νιοσσο-σβιΐα, ας, η, pont#.

ΝΕΟΣΣΟΣ, Att. νιοτ7ΐ>ς, 5, ό, petit, des oiseaux—poussin— abeille d’un jeune essaim — jaune d’œuf. 'Αρκ»ς νιοτ7ί>ς, Artstoph. le coq.

ϋ(979οτρο(ρι7ον, s, lieu où l’on élève des poussins ou des petits d’oiseaux ; volière. R.

νιοσσ^ς, τρίφω.    .

Νιος-αθης, mêm. sign. que'ilοχα-

ΝΕΟ

Νιο^ιφν»ς, Ιος, nouvellement couronné. R. çtyv.

Νι^ροφος, β, nouvellement tor. du; nouveau. R. ς·ριφ».

ΝιοσνλλιχΤο; , s , nouvellement rassemblé. R. συλλ/χω. 7

■Νιοσυς-ατος ,a, nouvellement figé; nouvellement coagulé—nou-vellement agrégé à un corps. R. σννιςτομ*·

Νιοσφα^ς, «ος , nouvellement égorgé ; qui vient d’être tué— récent. Νιοσφαγγί φονον , Soph. un meurtre récent. [Νιόσφαχ-7ος, mcm. sign. que νιόσφα·/ν}ς. Νιοσφαχίον αΓμα, sang d’un animal qui vient d’être égorgé. R. σφάτ7ω.

Νιοτας, ατος, Dor. pour νβοτης.

Νιοτιλης, ιος, nouvellement achevé. R. τΑος.

Νιοτινχ7ος, 8 , et νιοτίυχ^ς, /ος, nouvellement fabrifjué. R. τινχω.

Νιότης, ητος* τζ, jeunesse ; adolescence— trait de jeunesse; imprudence.

NtÔTti;, la jeunesse , c. à d. tous les jeunes gens d'une ville.

Νιοτ^σιος,», adj. jeune—de jeune homme ; de la jeunesse; qui convient à la jeunesse.

Νιο'τρητος, », adj. nouvellement coupé. R. τιμνω.

Νίοτόχος, e, η, nouvellement accouchée.

"Νιοτριβης , i®5 » nouvellement broyé. R. τρίβω.    ■    ,

Νιότρωτος, 8, dont la blessure est récente. R. τιτρώσκω.

Νιοτίίνω , faire son nid ; nic her. Γ Νιοτϊιυσις, ιως, η, l’action de, etc £ Νιοτ7ιια , ας, η, mêm. sign. —de plus , nid. [Nrorlta, ας, η, nid—ruche.

ΝιότΤιον, », το, poussin; petit d’oiseau.

Néot7îç, ίδος , η, poulette.

Niot7o;, mém. sign, que νιοσσός.

Νιοτ?οτροφιΓον , mcm. sign. qhe νιοσσοτροφιιον.    ,

Νιοτ?οτροφιω, élever des poussins ou des petitsil’oiscaiix—élever des la plus tendre enfance. R. veor7bç, τ^ιφω.

Νιουρ^ης, », ό, et νεονρ/ος , », ό, •η , nouvellement fait. R. ipyov.

Νιουρ/ος, », ô, constructeur de vaisseaux. R. νανς.    #

Νιουτατος, », h et "h, dont la blessure est récente. R. où-τά&>.    .

Νιόφατος, », ό et η, qui vient d’ètre tué. R. φάω.

Nsô'fôtToç, », qui vient de mourir. R. (fOita.

Βίο?»?»;* é, ô, qui vient detre

NET 653

tilé ; dont le meurtre est récent.    *

Νιοφν^ς, /ος, nouvellement né.'

R. φνω.    ·

Νιοφντος, », nouvellement planté

— néophyte , nouvellement converti—nouvellement baptisé.

Ν<οχάραχ7ο;, », nouvellement imprimé; dont la, trace est récente. R. χαράσσω.    "

Νιογμ/ω et νιορζμΓξ'ω, innover; chercher à innover; méditer des innovations , des changep mens.

Νιοχμία, ας, Ion. (n, /ης, innovation; désir ou dessein d'innover; tentative pour innover. R. νιοχρός.

Νιοχμ^ς, », â , nouveau; récent frais—dont les force* ne sont pas encore entamées. Oi vto-, troupes fraîches. Tfc νιο/μον, nouveauté; iunova-t ion.

Νιοχμόω, mém. sign, que νιοχμ/ω. *

Νιοχαως, adv. de νιοχμος, nouvellement ; récemmeut. .

Νιοχμωσ(ς, ιως, ν\, mém. sign, que νιοχμία—de pl. nouveauté extraordinaire.

Νιόω , -ω> fut. ώσω, renouveler —mettre en jachère. (I. νιος.

Νιβτονς , ο<ΐος, qui nage—poisson. 1R. viûj, «ονς.

NtpOc et v/pOiy, pour cvipOiv, au-dessous ; en bas. [ Νιρτ/ριος , », adj. infernal. [Νιρτιρος, », adj. inférieur ; situé plus bas —mort. N/pTipoi £iol , les dieux infernaux. [ Nipr/pco: ,

( de vepr/ptoç ), les morts; les mânes. I\. v/p6t, fpa. .

Νίρτατος, », superl. situé dans le plus bas endroit ; le plus bas; le plus profond.

Nivip.», ατος , τΐ>, signe ; geste. Νιν/χαπ χρ?ί<τθΜ , faire signe. R. νινω.

Νινμαι, Dor. ou Ion. pour vU-jwti, vovptat, aller—revenir.

NivpSt, ας, η, Ion. ίίς, corde, u un arc, if un instrument de musique. R. vcvpov.

Νιυρχς, àèoi, nom d'une espèce d* herbe.

"Νΐνρίΐφίν, poèt. pour ix νιυρας.

Νιυρια, a;,    corde à boyau.

Nivptxîjç, », adj. qui a une maladie de nerfs; qui a les neris attaqués·

.Νινρινος, », fait de boyau. Νχυ-ptvtj χορίη, corde d’instrument de musique.

Ntvpiov, »,    |M!tit instrupnent

de musique à cordes.

NivpU, yi. mcm. sign. que ci vrupx;.

Digitized by t^ooQle

GH ' NET

HevpoGxnoit »* o, danseur de corde. Η. βχιν» .    .

Nrvpôxotv)ος, », dont la tige est nerveuse. R. χατνλός.

Htvpoxow/ω , -ω, couper les nerfs —énerver. R. vcvpov, xôt»7ω.

ΝΕΤΡΟΝ, «, το, nerf—force-corde, tt un arc % ét un instrument de musique. Ntvpo» ίγο-)/fur, Dèm. lenerf de ta guerre, c. à d- Γargent. Ncvpov «ναιρ,ον, Hippocr. la veine.

Κινρορραφια», coudre avec de la

* corae boyau. [ Νινροροάφος, », è, qui coud avec de la corde à boyau — cordonnier -1— ouvrier de la dernière classe ; vil artisan. R. paiwlo».

TΣV|OOirwa'îr)ç, /ος, adj. Νίνροσισα-ίη; άτραχίος, flèche lancée en bandant la corde de l’arc. R.

7VCU>.    ,

Νϊνρ9σΈτας·τ)ς, V, ν«υρόσσας·ος.

Νίνρ©<χβτας·ος, », adj. quon tire ou qu’on fait mouvoir avec de la cordé à bojrau ou avec de la corde. Ν«υροσσας·α άγαύίματα, marionnettes; pantins. [Ntv-ροστχ<χςης, », ο, joueur de marionnettes. [ Ν«νροσ«τα^/ο-fxai , ovjxat, être^ tiré ou être remué par des cordes.

Νίνρόσβτας·ος, e, ô, ronce, arbrisseau.

JtcvpoTtvcç , /ος , adj. dont la corde est tendue ; bandé. R. rtiva»,

îijvpôrpwroç, », qui a le· nerfs blessés. R. τιτρώσκω.

■Nrjooe», donner du nerf; forti-lier. [Ν«νρώ£ης, ιος, adj, nerveux.

Νινρώκς, «ντος, adj. nerveux— robuste.

Νινρωσις, «ως, η, NÉVROSE, ma-Hidie des nerfs.

Ν(ν?ις, «ως, η, natation R. ν/ω. Ν«νσις, «ως, η, inclination de tète—penchement ; inclinaison — déclinaison ; pente. R. vtvc*.

Νίυς-αζω <fut. οίσω , faire signe par un mouvement de tète ; avertir par un signe de téte ; *aire signe de la tète ; branler la tète; branler.    .

Nivçtov, V. νενω.

Νίνς·»7ρ, 95ρος, ό, nageur. R.v/ω.

Kcv?ts&;, ϊ, adj. qui nage; qui peut nager, e· à d. qui est de la classe des poissons , par opposition à iropnmxoç, qui est de la classe des animaux qui marchent sur terre. R. νιω. ’ Ν«\*τ«*'°ς» *lu' a b* propriété de nenchcr, d’incliner; qui teud et pc*e vers uu poiut,

ΝΕΦ

Sar la force de la gravitation, ί. ν«νω.

Νίνς-ος, qui nage ; qui surnage.

NfcYQ, fut. vtvéR*, faire lin signe de tète—faire signe—promettre — accorder. Eî ê* οδλως νίνσαις, Thèocr. si tu ne m’accordes pas ma demande.

Νιύω, pencher, neut.; décliner—incliper vers; être incliné, penché. Ζωα ν/ν«νχ« ττρος

Ϊ;/ρσον, Phil, les animaux ont a téte penchée vers la terre. N«v«iv irpfcç την y~tv ou «ΐς την γ7!ν. baisser les yeux, par honte ou par tristesse. N«v«iv irai χθονος, mêm. sign, que viuctv χαίτω et vcvttv (V( τω χάτω.

Ν«νω, se tourner vers—tendre , à un but, etc. — avoir rapport à; concerner.

N«v&>, nager. [ Nevç/ov , .il faut nager.

, ης . fi, Dor, »ι<ρΛ«, nuage, nuée — nua^e sur le front, c. à d. air sombre; air triste; air nébuleux.

ΝέφΛη. mort.

ΝβφΛη , urine’ chargée ; trouble.

Ν«<ρΛ*c, réseaux ; filets à prendre Ici oiseaux. [Ν«φι).η-yip/fïlî, «, ό, et poct. ν«φΐλη-yepera, qui rassemble les nuages , èpith. de Jupiter. R. ίγΐίρω.

Ν«φ/λιον, », το, petit nuage—

— néphelion , petite tache blanche sur les yeux.

^ιφώο^ινης , /ος, adj. engendré des nuées, èpith. des Centaures. R. fttVOflXt.

■Νιφιλοπ&ις, /ος, semblable à un nuage ; nébuleux. R. ιΤ<5ος.

Ν/φη , plur. de ν/φος. ,

ΝΕΦΟΣ, «ος, το, nuage; nuée— grande multitude—nuage sur le front ; tristesse. [ Ν/<ρη , nuages , etc.—blets à prendre les oiseaux; réseaux. [Νίφο'ω, assembler des nuages; rendre nébuleux; obscurcir. (Νιφω-σις, «ας, η, formation de nuages—nuage.

ΝΕΦΡΟΣ, », o, les reins. [N«-tfptôιος, », adj. des rems; qui concerne les reins. Ν«φρί<ΐιος ίηαο.;, graisse des reins. [ Nc-φριτιχ'ος, », adj. NÉPIIHÊTIQUK ^ tourmenté de la néphrélitiuc ; sujet^a des attaques de néphrétique. Ni'fptrn; σβτο'νδνλος , la première vertèbre des reins— ['Νιφρίτις, ιίος, η, 1j néphre-tique ; drmleur néphrélrqlte. Γ Nfppoctoη;, /ος, adj. sem— blabit: à des reins.

ΝΕΩ

«ος, nébuleux; couvert de nuages. R. ν/ωος.

Ν/^ωσις, «ως, η, assemblage de nuages ; formation de nuage* ; nuages; obscurcissement. R. vccpôtl».

aller—revenir. Dans ce

, sens on dit plus souvent v/opet. Ν«ω, fut, ησω, nager»

Ν/ω, filer—accumuler ; entasser ; élever en monceau.

Νιωχορια, ας, charge de néo— core.    7

Νβωχόρος, κέοηοιίΕ , celui φαί ètnlt^charge de la garde et de t entretien du temple, ce que vous appelons sacristain. (Tdoit souventy dit M. de Villoison , une dignité importante, t/n titre honorifique dont les pilles se glorifioient, et qu elles pre-noie'it sur 1rs mcjdailles. [ Nfra-xopt«, être néocore. R. vaÀ;, χορ/ω.

NiwÀxtw , vc*»Wot et νκωλχος , F, v«o\χΙω t etc,    ,

ΝίΜμβ, ατος, τ^>, jachère. R. νίοω.

Νιών,.ώνος, o, l’endroit où l’on retire les vaisseaux quand ou les met à scc sur le rivage. R. νανς.    .

Νεώνητος,», nouvellement acheté. R. ών/ofiai. #    ‘

Niunroi/», bâtir un temple. R. ycù;, Att. pour ναος, itot/ίω, temple.

Ntwmoitt) , construire un vaivieau. R. νανς, vaisseau.

Νίωσοιος, », qui construit nn temple un vaisseau.

Νίωρ/ω , garder les vaisseaux.

[Νίωρος, », b , celui qui veille à la garde des vaisseaux—‘ir.— fendant de la riiariiie. R. νανς, ώρεω.

Nco>py]ç, /ος, adj. nouvellement suspendu. R. αίωρεω.

Νβώριον, », το, endroit où les vaisseaux sont en station; endroit ou on tes retire, quand on les met a sec sur le rivage ; chantier.

Νιωρος, Voy. ν*ωρ/ω.

Νεωρνχη; , /ος, adj. nouvelle—■ meut creusé. R. Ιρύσσω.

Ν/ο>ς, adv. dt νι'ος, nouvellement ;· dernièrement; récemment.

Ν«ώς , <ù, Att. pour »α^ς , 5, ô, t t in pie—ν«ών, gen. plur. pour ναών.

Ν/ωσις, «ως, η, l’action de renouveler , de wtettre en jachère—seconde façon qu'on donne à la terre. R.

Νιώσοιχοι, ων, oL, 'chantiers,

Digitized by ^.ooQle

ΝΕΩ

sur an port de mer. R. νοίνς,

( οίκος. .    β

ΙϊΐΜς;), adp, de ν«ως, dernière-.

nient; nouvellement.

Νιωτα t adp. ΐις ν/οίτα , pour Tannée suivante ; pour l’année prochaine.

Νιώτατος, superl. de νιος. Ν««τιρίζω, méditer de faire ou être disposé à faire une inn^ vation , un changement, u™ révolution ; vouloir changer Tordre établi; brasser; tramer; remuer, c. à d. tenter ou méditer d’agir contre quelqu'un—innover; changer un ordre établi—changer la constitution du corps de l’homme. [Νίωτίρίζ’ιιν, imiter les mœurs aes jeunes gens—agira» parler en jeune homme. £Νιωτ«-ρ^μώς, e, o, disposition à innover , à changer ; amour de la nouveauté—innovation ; changement ; révolution — nouveau téd'une chose extraordinaire ; 1 premier exemple d’une chose. [ Νιωτιρις·^;, y, i, novateur; qui cherche à introduire des nouveautés, des innovations; qui veut chan-

fjer l’ordre établi—amour de a nouveauté, du changement. t 19«ωτιριχος, «f, adj. de jeune homme; propre à via jeunesse —sot ; imprudent. l^cwTtpotsoffw , introduire des nouveautés, des innovations, des chançemens — innover ; changer l’ordre établi ; agir d’une noùvelle manière.

'NtuTcpotsrotfot, ας, -η, amour de la nouveauté, du changement — caractère remuant , penchant à innover, à changer; changement; innovation— nouveauté d’une chose inouïe

— premier exemple 4*l,ne chose ; chose inouïe. [ Mi»t«-ρονοώς, i t adj. qui aime les innovations, les changement novateur; qui cherche à inno

- ver, à introduire des chan-gemens, à faire des innovations; à faire une révolution.

R. ν«ωτιρος, ΊΓοΤιω.

Τίίώτιρος, comp, de νιος, V. νιος.

Νιωτιρως , adp, nouvelle ment; récemment—à la manière des modernes.

■Ν/ωτος, », © , jachère. [Ν*ωτ^ς, i, ô, le temps où il faut mettre en jachère.

Νίωφνλαξ , αχος, ο , mém. sign, que ναοφνλαζ.

Jisrà/tppoç, » , r, y terre mise nouvellement en.culture.

NHK

Νιωχμ/ω, ν«ωχμιζω, νίωχμβω, etc. r. vioχμ-<ω, etc.    *

NtÎ , particule tfaffirmai, apec jurement. Νη Δία, par Jupiter—oui ; très-certainement, fô) Δί* àXXii, mais; mais aussi. Καί vrj Δι*, et partait!. Νη Δία, sâns doute, je le crois, dans un sens ironique. Nyj, en composition y eri pripatf, comme , incurable, ( ^ àx/m , guérir ). Quelquefois U est augmentatif, comme νηχντος , qui coule à grands flots ( de χίω, répandre ).    '

pour ντία, acc.poét. pour νανν , de ναΰς, Jon, νηνς, ’νηος, dat. plur. νη*?9(.

Νηγατ«ος, v, adj, nouvellement fait; neuf. R. νιος, γάω.

Nr/ypiToç , v, «, sommeil dont on ne peut se réveiller. R. v* .

Νη'<?νμος> » y adj. profond; d’où l’on ne sort qu’avec pehie. Νηί^,Μ-ος ν«τνος, Hom. profond sommeil. R. νί), ίνω.

Νηίνμος, v, adj, extrêmement doux. R. νη, Μυς,

ΝΗΔ1? Σ, νος, η, ventre— le sein de la mere—creux ; cavité— lit d’un fleuve. [ Νηίνϊα, ων , τα, intestins.

Νηιω, fut. *>σω , accumuler, entasser ; ramasser. R. ν/ω.

ΝηΦω, fut, ησω, parf, pass. v/-νησμαι , flier. Νηϊα, ω», rames. R. νανς.

Νηϊοίϋις, ων, ai, mém* sign, que ναϊάίις.

Nvftoç, η , adj, naval ; dont on se sert pour la construction des vaisseaux. Νη'ία τιχνη, l’art de la navigation; la connoîssance de la marine.

Ν9}ϊς, ΐίος, adj. ignorant ; inhabile. R. νη, «Γίω.

Νηίτης, » , adj, naval ; nautique.

Νηϊτ»χος, », adj, mèm. s gn.

Νηχ«ρ£ης, ιος, adj, qui n’est pas lucratif; qui ne rapporte au-cuu profit—inutile— imprudent ; qui manquer de sagesse. R. νη, χ/ρ£ος.

Νηχιρος, », >ηχ«ρως, ω, adj, qui n’a pas de cornes. Η.νη, χ/ρας.

Νιίχίς·οί, *», adj. incurable. [Nr χις-ov, adp. d’une maniéré incurable. H. *η, axe».

ΝηχονςΥω pour άνΤίΧΟυς-εω, ne'pas entendre—ne pas obéir. R. νη , àxouc.

Νηχ7ης, », ô, nageur. [Νηχίίχ^ς, » , adj. qui peut nager ; qui est de la classe des poissons.

ίΝηχΤος, », adj. mém. sign. X'vxlps, ί£ος, η, qui nage,

ΝΗΠ 65,5

qui surnage. Νηχίρίίις tXatai^ olives qui nagent dans la saumure.

Nvj>c-îjç, /ος, impitoyable; cruel —ferme. [ Νηλ«ης, mém. sign.

ίΝηλ«»ως et νηλιως, adv. cruel-ement. [ Νηλ«Γα, ας, η , arboi-sier. R. vtj, i)ccç. * Τίνιλιόβτοητβς, qui punit cruellement. R. νηλιης, Ίτοίνη. Νηλινς'ος, », adj. invisible. R.

νη , λινσσω.    .

Νηλιως , V, νηλι/ς.    ·

Νηλ^ιως, mem. sign, que άνΛ-γίως,

Νιληχίις, mêm, sign, que Νηλης , «ος, pour νηΐξ'ης.    '

Νη^ίσι^ος, νη^ίνονς, ·ίος, qui va nu-pieds. R. «ονς.

Νηΐιτης, «ος, exempt de faute; innocent. R. νη prip. ά)ιπω.

Τίηλ»νί)ς, très-coupable;criminel ; scélérat. R. vh augm·

ά)(Τ(ω.

Νηλιφης , «ος, mèm. sign, qu'&m-Αιψής,    "    .

Νη^ωσος, », qui n’a pas d’habit.

R. vr), ΧΰχΛος,    '

'STéU.a y ατος, xh i fil ; tissu; toile.

[ Νηματώδης , «ος, adj. que l’on peut filer.    \

N^îpia pout ναμα.    k

Νημιρτ^ς, /ος, vrai. [ Νημ«ρτες prts adverb, y et νηρ«ρτΤως, adp» vraiment. R. vi, ό^ιαρτιω.* N>ivipoç, e, adj· qui n’est pas agité par les vents ; où fes vents ne soufflent pai—calme, serein. [·Νην«μία, ας» η, sc— rénité; calme.» R. v^, ανιμος.

Νην/ω, mém. sign, que νη«ω. Νηξίβο^ις, ων, ot, qui nagent ;

poissons. R. νη'ξ*ς, ιτους.

Νηξις, «ως, ή, natation. R. νηχω. Νηοχόρος, «, i, mem. sign^yue ν«ωχορος.

Νηοβόλος, », ο , occupé au service du temple. R. νανς, «ολώ». Νηονορ/ω. faire un trajet, sur un paisseau. R. νανς, πόρος. Νη^ς, gèn. Ion. pour ναος, de νανς.

Νη^ς, Ion. pour ναλς, S, ô, temple.    '

Νηοσόος, νηοσσο^ος, ir, ό, η, qui sauve les vaisseaux du na»i-frage , èpith. tf Apollon et de I)iàne. R. votvç, σόος. Νηονχος, », ô, gardien du vais· seau. R. Γχω.

Νη«τανς*ος, », mèm. sign. qu’ixeA'j-ςος.    ^

Νησίχ7ης, «ος, adj. qui n'est pns peigné. R* πιίχω.

ΝηνινΟ/ως, adp. de νηΐ3Τ*νΟ>;ς, sans afniction; sans deuil ; stius leu tesse.

Digitized by t^ooQle

656 NHP

Knwt»0^ç , «ος, exempt

tion ; exempt'de tristesse—gai ; serein, f Νησενθης, qui dissipe le chagrin, Φάρμαχον νη««νθι;9 K^PBNTHÈS , remède fort r*ntè jpar les anciens contre la tris-/esse et la mélancolie. Homère en parle dans f Odyssée, M. de Villoison croit que c'est t opium des Orientaux, R. νη, •ksvQoç.

Νηνιάα, ας, $, mèmr, sign, que νητΰΐήη , de νητ»ιος.

Νητπάζω, νη«τιά£ομαι, se conduire comme un enfant ; agir en enfant*—agir comme un

, 5ot, comme un nigaud. [Νη-βιάχ»,    mem.    sigâ.

—de pl. jouer comme un enfant.

Νητσίαχος, », adj. mêm. sign, que νητνιος.

Nyjwuy), ης, η, enfance—nigau-derie; sottise. .

Νηνκιύομα*, mém. sign, que νη— ταιάχω.

Νηνι'η , V, νηβπος.

Νη«τιο*7όνος, », adj. qui tue les enfans. R. κ1«ινω.

ΚΗΙΠ02, », adj. enfant. Ex νη-«cov, dès la plus tendre enfance. Tb νητ»ιον , un enfant— l’enfance. [Ntmie, petits, des oiseaux, et d autres animaux. iTpxlwy νη'τχια, Plut, des oursons. f Νη«πος, -jeune , délicat, tendre ; foible, Φυ-Λν νη'-«artov, plante encore tendre. Bctj yyitvcv), foiblesse de forces.

Νησιος, nigaud, niais, sot —imprudent. [ Νησίη, femme sotte, Hom. Il, [ Νησιότης , ητος, η, enfance—nigaude rie; sottise.

¥Γη«ηέφραν, ονος , ad), dont l’esprit est semblable à celui d’un enfant; qui agit en enfant— riais; nigaud; sot—imprudent —léger. [ΐΐη«»οφροοηίνη, ης, η, niaiserie ; nigauderie ; sottise imprudence. R. φρην.

Νησοινα, νησοινιΐ, νησοινϊ), νη-trotvt, et h4\taroivoy, adv'. impunément. R. νη, t*otv>{.

V>itjotyoç, », adj. qui n’a pas été puni—impuni. M. R.

Nntolixfcç, η, fcv., qui a coûtume d'être sobre. R. νηφ»·

KtjtsrvTtoç, » , adj. nigaud ; niais; sot; insensé. R* νηΊ»ιος.

Νηριιίες, ων , at, Νηρηί£«ς, et Νηργ,ίις, les Néréides. Νηριια Tcxva, les poissons.

îitjprv;, ιο»ς, o, Nérée, dieu marin.

Κηριθμος, » , adj. innombrable. R. vi, άριθμες.    ·

\

NHT

NffPÏOTÎ, v, laurier-rose,

arbrisseau. R. vrjpôç.

Ννίρις-ος, y ^ mém. sign, qu'àvt— P‘ «τος.

Νηριτης, », e, XU5AITK, poisson de mer à coquille. R. »&>.

Nifptroç, », adj. incomparable— nombreux ; considérable. R. vv), ίρ'ζω.

Νηριτοφνλλος, », qui a beaucoup de feuilles. R. y^piroç, φυλλόν.

ΝΗΡΟΣ, », adj. humjde—creux —qui nage—humble; bas.

Νιορ^ς pour νεαρός ,'récent ; frais.

Νηναιη λίθος, sardoîne, pierre précieuse—emeraude.    '

Νησιάρχης, νησι'αρχος, », o, gouverneur d’une ile. R. ννίσος, *?X*-    .

Νησίiloy ét νησίον,    »,    ,    Ull

ilot, une petite lie. R. ννίσος.

Νησίς, ίοος, η’, petite île, un· ilot.    ,

Νίι«ς, cei;, η, Faction de filer — l’action d'accumuler, d’entasser. R. y/», filer.

Νησιώτης, féin. νησιώτις, t£o;, η, habitant d’une île; insulaire. [ Νησιωτιχας, », adj. qui cou— cerne les insulaires—qui est d'une ile—qui est dans une tie.

ΝΙΪΣΟΣ, », o, ile—Tobe bordée de pourpre. *

NU22A, Att. y9jr7a , ας, η, canard , canne. [Νησσάριον, », τβ, petit canard; petite canne, caneton; canette.

Τ^ησσαΤος, », adj. canard.

Νη<τ«*ά, ας, η,jeûne; inanition; état d’un homme à jeun.

£ Νης·ινω, fut. «υσω , rester à jeun; s'abstenir de manger; jeûner ; s'abstenir· R. vîiçiç.

Νης-ixVç, »,. adj. qui concerne ceux qui filent—adroit à filer, rf νηςπχη, l’ait de filer. R. νεω.

Νηςιμος, « , adj. Ν/ς·ιμος V μι pa , jours de jeûne.    -

ΝΙΪΣΤΙΣ, «ως, qui n*a pas pris de nourriture ; qui est à jeun.

[ TStjçtç, subst. 1 intestin jéjunum. On appelle ainsi le second intestin gr?le 9 parce quon le troupe souvent vide.

Νησνίριον, », το, petite lie; un ilot. R. νήσος.

Ννίτην, adv. en vain.

ΤΓϊίτοςpour vt&rhçf y rim pour vîxty).

ΝητΙς, » , ô , filé—accumulé ; entassé. R. νιω.

'Νητρικης, ιος, très-vrai ; très-certain. £ ^rtTptxcSç,adv. vraiment;

' certainement. R. νη, augm. άτριχης.

Ννίτρον, », τ>>, fuseau — que-mouille. R. νιω..

NIK

Mtla, ης, η, canard : canne, f ΝητΪάριον, », τ&, νητίιον , », τ^, petit canard ; petite canne; caneton ; canette. Γ ΝητΙοφονος, », adj. qui tue les canard». R. <ρ£νος. *    -

Νηνκ , arc. Ion. pour νανν, de νανς.

Νηϋ{ , Ion, pour νανς.

Νηυσι, dut. plur. Ion, de ναυς.

Νηφαΐνω, mêm. sign, que ννίφω.

offrir des sacrifices sans .libation de vin —- être sobre. [ΐΗηφαλί£«, mêm. sign·

Νηφάλιος et νηφάλιος,    », adj.

sobre—vigilant; prudent; attentif. Νηφάλια îipi. sâcrifices dans lesquels on faisoit des li-batione, non pits ûvec du pin f mais avec de Veau de mie/. Les bols (ξύλα ) , quon brùloit dans ces sortes de sacrifices étoient aussi appelés νηφάλια. [ Νηφαλιως, adv. sobrement. Νηφαλιως ίχιιν , être sobre. [ Νηφαλιότη*, ητος, η, sobriété —νί plan ce ; attention ; prudence.

Νηφαντιχΐ>ς, $>, ον , qoi tt*enivre pas—qui ne s'enivre pas; sobre.

Nr;φαντός , », adj. mêm. sign, que νηφάλιος. '

ΝΐίΦΰ« fut. ψω, être sobre—être vigilant; prévoyant; circonspect.

Νηχπον, β, το, endroit où l’on nage. R. νηχω.

Νηχοτάλαντϊΐ, lieux et villes auprès de la mer.

Νηχυτος, », adj. qui coule II grands flots dont le cours est étendu. R. νη, augm. χν«.

Νηχω, fut. η'ξω, νηχομαι, nager. Τα νη^ομενα , les poissons.

[ Νΐΐξΐΐ, «ως, η, natation.

Νηψις, ιως, η, sobriété. R. ν/)φ«.

Νηω pour νιω, accumuler, eu— tasser.

Νηώς pour ναονς, arc. plur. da ναός, temple.    '

NtÇw, laver. R. νί«»7ω.

NtxaGpoy, » , το , prix de la victoire. R. νιχάω.

Nexafyj, ης , poét. pour v'xrj.

Νιχαξω, «Γς, Dor. pour νιχησν.

[ Νιχατηρ, ^ρος , ο, Dor. pour

νΐχ^της. *

ΝΙΚΑ^, fut. ησω, vaincre ; remporter la victoire—Pen»porter sur quelqu’un; être supérieqr à quelqu’un. Ntxâv μάχην t vaincre dans un combat. Korv-μαχίαν νίκησα; τον; Aoutc^atpio— νι ον;, Din. avant vaincu les Laccdémoniens dans un combat naval. Νιχαν ιαρίοδο* , ΤΓίρΓο^ος. Νιχαν ό)νμ«τια , vain—

cre aux jeux olympiques. £Ux£»

Digitized by t^ooQle

ΝΙΠ

XdOOu ι, être supérieur en beauté; être plus beau ou plus belle.

Niχάω, gagner sa cause, son procès—prévaloir; remporter—obtenir; gagner. Ev«-χ>)α* Π<ριχλ/ονς γνώρν), l’avisde Perirle* l'emporta. On dit aussi ivt'xrjfft γνώμτην, sous-en t, χατα, son avis 1’emporta ou prévalut. Quelquefois νιχχω a un infinitif pour nominatif, comme ώς i' ουν Ivlxa tftxr/itv v)» Atyvwrlot, Plut. dès que l'avis de fuir en Egypte eut prévalu.

Ntxaopotc, être vaincu—succomber—céder; être inférieur à. Nιχασθαι «-tvoç rt, être inférieur à quelqu'un en quelque chose* Νιχατθα» se construit aussi avec deux génitifs , /*«λ de la personne et Γautre de la chose.

T4txc<rpov, », x)>f mém. sign. çue

VlXYJTOplOV.

ΝΓχη, ης, η, victoire: triomphe —avantage remporté sur quelqu’un. [Νίχ»ρ.α, ατος, το, mèm. sign.

Νιχητ^ριον, », r^, le prix de la victoire—la palme—couronne. Τίίχ·ηττορια tçtiectt, Plut, donner un fe>lin chez soi en réjoui ^ure d’une victoire.

Ν(χητηρ»ος, », adj., qui est le prix de 4a. victoire ; qui concerne la victoire ; qui .accompagne ou suit la victoire; triomphal.

Νιχτ,τΐ>ς« », &, vainqueur; triomphant    β

Ntxr,T»xk;, S, adj. qui a le talent de vaincre; qui a l’habitude de vaincre.

», o, qui a remporté la victoire; vainqueur; triomphant—qui excelle, qui l'emporte sur les autres. R. νίχ* , <p/pti>.

ΝΓχος, *ος, rfc, victoire; triomphe.

Ntxwrv, Att. pour vixaouv, 3e pers. plur. opt. près, de vexotw.

Νίχων, ωνος, ο, 191 CON, nom donné par les Juifs à la ma-chine de guerre avec laquelle les Romains bat loir ni les murs de Jérusalem pendant le siège de cette ville. R. νιχάω.

Hippa, ατος, το, eau avec laquelle ou a lavé les mains. R νίσίω.

Nîv, poèt. pour μ\ν , lui-même; elle-méme.

îlttalrjp, ηρος, o, bassin à laver les pieds ou ruvette à laver les mains. R. νίσίω.

toltBrlfjov, », rb, eau pour laver les mains ou les piea$.

NOE

NÎIITO, fat. ty», ραφ v/vt^a, laver, r. λούω.

NtW7o(xa», se laver les mains avant le repas ; se laver les mains.

Νίσσοραι, aller; partir. R. ν/ω.

NÎTPON, v, t)), NITRE, suc res-. semblant à du sel.

N»Tρωίης, t oç , semblable au nitre ; qui a le goût du nitre —nitreux.    '

Νίφα pour νκράία, de νιφας. ·

Νίφα,ογος, », adj· blanchi parla neige. [Ntyapyoç, blanc comme la neigel Η. νιφας, αργός.

Τίιφ^ς, άοος, neiçe qi.* tombe à gros flocons; neige. Ία» βιλών τ^ς νιφάίας, saint Chrjrs. une grêle de traits.

IStyiç, rosée ; goutte. R.

νίψω.    ·

Ιίιφατης, «, ô, NlPHATt, mont d'Arménie.

Νιφ*τοβλ·/)ς, îJtoç, et νιφιτοβλφτνκ, », aJj. couvert de neige. R. βάλλω.

Νκρ^ος, », ô, mêm. sign. que

• νιφας.    *    ^

Nt®oβλλς, ΐΐτος, couvert de neige. R. βάλλω. [ Νιφόέολος, », mem.

ΐίιφόίΐς, «ντος, adj. couvert de neige ; neigeux—blanc comme la neige,

Νίφο^ιδος, cqf, où l’ofi marche sur la neige ; couvert de neige

*R. çtiSv.

ν/ΦCl, fui. tye»f neiger—arroser; mouiller. [ Νίφορχι, être couvert de neige—être arrosé ; être mouillé.

Νοας, V. vioç.

No'jtç pour vocîç, part. près, de νόημι, pour νο/ω.

Νοίρος, », adj. doué d’intelligence—intellectuel ; spirituel, par opposition à matériel.

îîoeç, V. νοος.

Notûvrcç, Dor. pour voovvrtç.

No/o>, fut. νοήσω, parf. vtvénxa, parf. pass. vcvôvjpac, avoir dans l’esprit ; rouler dans son esprit; se mettre dans l’esprit—entendre, c.àd. concevoir: comprendre; sentir—imaginer.

Νο/ω, penser. Ka*V> va*?* Ttvi, Xèn. vouloir du mal à quelqu’un.

Νο/ω, avoir du bon sens, ,être un homme de sens; être prudent.

Not®*, avoir un sens, c. à d. une signification. Te yocT 3<?c λόγος ; quel est le seus de ce discours ou de celte parole?

Dans C origine le mot νο/ω désignait la vue; de là fient

ΝΟΘ 65;

qtte dans Homère il signifie quelquefois je vois. La même signification s*est conservée dans le mot ιτρόνοια, pré— voyance. Aristote dit que νονς

. est dans Γàme.ce que la vue et f dans t œil.

Nctjpa, βρ*ος, rfc, ce que l’on m dans Tesprit; pensée; intention; dessein; projet—invention. [ No'tjpa, l'esprit; la pensée. [ No»^a, mèm. sign· fw’fvôvpvjpa-—pensée dans un discours. [N&yjpa, notion; coii-noissance. Τα άτρωτα vov^para p

les premières notions, lescon*. noissances élémentaires.

Νοερών, ονος, adj. <jui a du sens^ du bon sens ; intelligent —· prudent.

Νο\)σις, c«K, intellection; in— telligence; conception—pensée. .    .

Νοητιχ)>ς, », adj. doué d’intelli-· 0ence. T6 votjrtx'ov, Ut faculté intellective ; l'intelligence 5 l’intellect ; l'entendement.

Nojjrfeç, », adj. intelligible, en terme philosophique— qui est du ressort Je rintelligence ? intellectuel. [ ΝοηΛ; est opposé

. à αισθητός, qui tombe sous les sens.

Νονίτως, adv. d’une manière intellective ou intellectuelle; de manière à pouvoir être conçu par l’esprit.

Νοθπα,ας, η, bâtardise; illégitimité. [ΝοθβΓα, ων, ri, la portion de h tens que la loi permettait a un pere de donner i son. bâtard, laquelle ne devait pas excéder mille drachmes. R.

νόθος.

Νοθίνσις, V, νοθενω.

Νοθίύω, abâtarlir—adultérer-*-· altérer—corrompre—falsifier —aliéner—tromper—flatter. [Νοθιυοραι, être alleré—être corrompn — être regarde comme supposé. comme apocryphe, en parlant d* un ouvrage qu on al tribut h un auteur, et qui n'en est pas. [Νο'θ«υσις, ιως, •η, l’action d’abâtardir, d’altérer , et autres sens du verbe abâtardissement — altération, etc.

Νοθογ/νκίτος, né bâtard. R.

y t (vouai.

Νοθοχαλλοσννη, ης,τό, beauté,qui n’est pas naturelle ; beauté artificielle, empruntée. R. χοίλλος.

Ν0Θ02, », o. bâtard; enfant naturel; illégitime—altéré—* falsifié—corrompu—supposa; apocryphe.[ Νέθως, adv. aurw

63

Digitized by ^.ooQle

658 NOM

manière illégitime—avec alteration — faussement — d’une manière apocryphe.

KofJierv, », tfc, petite pensée; petite sentence. R. νόος.

N«^à£ccoç OU νομα<£<Γος, at, adj. où il y a des pâturages ; qui est un pacage. R. ν/μω.

Νοα.α£ιχ^ς, î, adj. qui vit dans les pâturages—pastoral. Νομα-ϊιχος βίος, vie pastorale. On dit dans le même sens : νομοκίίτης βίος ( νομα<ΐί+ης, « ).

Κόμαιον, y, Λ, coutume; loi; rit; institut. R. νόμος.

Νομοαος, y, adj. qui pâture-— qu’on met en pâture — qui vient du pâturage. R. νομή.

Νομάρχης , if, ό , NOM ARQUE, jfdtf-perneur d'un nome ou a une province chez lût Egyptiens. R. νόμος, άρχ/. [Νομαρχία, ας, τ», nom archie, charge de nomarque. Vνόμος.

Νομάς, άίος, adj. qui pâture— qui fait partie d’un troupeau qu’on met en pâture. [ Νομά-*ίς, ων, NOMADES, nom çu'on donne à certains peuples errons çui changeaient continuellement de demeure pour chercher de nouveaux pâturages* comme faisoieni les Scythes ret comme font aujourd'hui les Tartares.

Vopftç, tTç, géu. «wv, oc, (lance du vaisseau.

Houlivç, Ιος y ©', pasteur—distributeur—possesseur —législateur. R. ν/μω.

"Νομιυτιχ^ς, 3, adj. pastoral.

Τίομι^ω, faire paître — habiter. Ev .S/pn «νμάτοισι wap* Αί-6(ό«κσσι νομιυο*ς , Thêocr, puisses-tu, dans l’ardente canicule, habiter les extrémités de la,Libye. [ Νομινω, paitre.

Κομ^ι, 95ς, η« distribution; partage; division—largesse; confiai re—part échue en partage ; kéritagé; possession.

Νομή , pâturage ; pacage. Εξάγκν ιτρος νομας, Xén. conduire aux pâturages \ mener paitre.

Νομ·?), l’action de paître , de consumer, de ronger, de dévorer—ulcère.

Ν·μαΙ, nomes , proviiïces ; préfectures.

Νομή, coutume, usage ; loi. Νομν?*ς , Ion. pour ν·μι?ς, pasteurs. M. R.

Νομίζω. fut. ίσω, parf ν«νόμιχα , croire; penser. Νομίζω ττάντας •Ιίενα», je crois que tout le monde sait. [ Νο^ίςισθα*, être cru —être considéré — jouir

NOM

d’une bonne réputation—êtfe regardé comme valable. R..

νόμος.

Νομίζω, établir par une loi ; faire passer en coutume — avoir coutume. Ως ναμίζονσι Ρωμαίοι, Hèr. comme c’est la coutume parmi les Romains.

[ Νομίζομαι, être passé en coutume ; être en usage, άς νομί-ÇcTotc, Aristoph. comme c’est la coutume. Tfc νομιζόμινον, ce qui est passé en coutume; ce qui est établi par une loi—ce qui est légitime ; ce qui est

Î*uste—usage; Ιόΐ.Τλνο^ζόμίνοΕ, es derniers devoirs qu on rend aux morts—le culte qu'on doit aux dieux.    ^    ^

Νομίζω, se rendre parüci-pant de ; usurper ; s’approprier se faire initier à.

Νομίζω, mesurer — mettre ep vers.

Noulix^ç , i, adj. légal ; conforme a la loi; légitime. [ Νομιχ^ς, légiste ; jurisconsulte. [ Νομιχη, sous-ent. τ/χνη ou ίβπςημη, la connoissence des lob, la juris-

Î>rudence. [Νομιχως, adç. conformément à la loi ; suivant la loi ; légalement — suivant les règles de la jurisprudence.

Νόμιμον, ·, xb, loi; règlement; institution ; droit. Αγραφα νόμιμα, lob qui ne sont pas écrites, c. à J, coutumes, usages qui ont force de loi ; droit coutumier. Αγραφα νόμιμα signifie aussi lob natu-

, relies gravées dans le cœur de tous les hommes. { Νομίμως, adp. légitimement ; légalement.

Νόαιμος,κ, adj. légitime; juste; légal; fixé ou prescrit ou exigé par la loi.

Νόμιος, «, adj. de berger; pastoral. [Νόμιος, juste.

Νόμισις, «ως, croyance—religion ; culte; rit — établissement d’une loi; institution.

Νόμισμα, ατός, Λ, pièce de monnoie; monnoie—usage—loi; règlement; édit.

Νομισματοπώλης, «, ό, qui vend de l’argent; changeur; ban-

3uier, [ Νομισματο·Βτωλιχ·ί), l'art e la banque. R. πωλιω.

Νομις-Ζον, il faut croire.

Noucçevo», administrer suivant les lois.

Νομις-ιυομαι, avoir cours de monnoie; être valable.

Νομογροίφος, v, ô, législateur qui fixe des nomes. V. νόμος. [ No-μογράψος, législateur. R. νόμος, γράγ**

NOM

Νομογραφία, ας, i, légbl** tion»

Νομο£ι£άσχαλος, *, ô, ,*/vop.o£t-ίάχΐης, ·, ô, docteur de la loi. R. νόμος, ί«ϊοίσχω.

Νομοθεσία, ας, η, établissement d’une loi — législation —droit d’établir des lob -·- sanction. R. νόμος, τίθημι.

Νοαοθετεω. fut. liait, établir une loi ou des lois—établir; instituer; fonder—ordonner par une loi; prescrire, imposer une loi ; réprimer par une loi. f ΝομοθετεΓσΟαι , être établi comme loi; être institué—être soumb à une loi ; recevoir une loi ; recevoir une constitution.

[ Νομοθ/τημα, ατος, το, loi; édit; règlement.

Νομοθ/της, et, législateur—IfOMO-THÈTE , magistrat athénien chargé de faire les lois ou de les rédiger. R. τίθημι.

Νομοθετησις, (ως, η, mém, sign.

çue νομοθεσία.

^ottofliT«x^ç, î, adj. qui concerne le léeblateur. d νομοθ«τιχη, l’art de faire des lois ; science législative. Γ Νομοθιτιχ^ς, habile dans Part de faire des lob—habile législateur.

Νοαόμαθ^ς, ιος, o, instruit dam

' les lois ; oui connoit parfaitement les lois. R. μανθάνω.

Nouo«ot/tt, faire une loi ou des lob. R. νόμος , ΊΓΟί/ω.

Νομονοιος, ϊ, b, législateur.

ΝΟΜΟΣ, «, ô, loi. Ex τον νόμον, ou xaxk xbv νόμον, suivant la loi ; conformément à la loi ; aux termes de la loi. Παρλ τον νόμον , contre la loi ; d'une manière illégale ; illégitimement. [ Ν·μος, la loi divine, dans les auteurs sacrés. [Νόμος, coutume ; usage. Πολ/μον νόαω, par le droit de la guerre. ‘

ΟΓνόμοι, les mœurs, dans Soph,

Νόμος, chanson—nome , air

· de musique : ces airs étaient ainsi appelés parce çu*its avaient différens tons çui leur et oient propres y et çu'on regardait comme des règles invariables dont on ne denoit point s'érar-ter. [Νομογράφος, NOMOGRAPHE, législateur qui, fixe les nomes.

Νομ^ς, nome , c. à ét. province; gouvernement ou préfecture, chez tes Egyptiens.

Νομάρχης, NOM arque , gouverneur d’un nome.

Νόμος, pâturage ; pacage— pâture — taction de paître— nourriture ; proie.

Digitized by t^ooQle

N02

Vόρος, demeure; habitation; établissement.

ΐϊο^.οφυλαχίς, ων, ο?, ΝΟΜΟΡΗΤ-LAQUEs, gardiens des lois, qui surveilloient les voies dans les assemblées générales. [ Νομο-φυλαχία,ας, η, charge de no-mophylaque.

ΝομοφυλαχιΓον , β, rfc, el ν ο· μοφνλχχιον, «, tribunal des nomophyjaques. R. νόμος,

φυλάσσω.

"Νομωίις «λχος, ulcère rongeur.

ΤίομωΛς, 5, ό, interprète des lois.

Νοο£λα£&ς, /ος, mém. sign, que <ρρινο£\χζγιςplus usité. R. vôoç, βΧάχ/Ιω.

'NOOS, gén. νόον, νοΰ, dal. νόφ, νω, ΛΛΓ. νόον, νουν,    νό«,

νοΰ, nom. Alt. νους, gén. νο^ς, dat. voî, esprit; intelligence— intellect —pensée — sentiment —dessein ; intention ; volonté. Εν νω ιΤχιν άτσι/ναι, Thuc. il avoit intention de s'en aller, ΐν νω uoc y/yovtv , Plat. îl m’est venu dans l'esprit. Τούτον ίχω τον vîv, tel est mon sentiment. Νουν tjçm ιτρ^ς τουτφ, OM wpfcç τούτο, j’applique mon esprit à cela. Νοΰν «χ«ιν, être sensé; avoir du bon sens; être prudent. Νοΰν et, impers. c’est une chose sensée; if y a de la prudence. Βάλλ<σθα< ιίς-νοΰν, se mettre dans l’esprit, se mettre dans la téte. Κατ« νοΰν, suivant l'intention,suivant la volonté; au gré des désirs—suivant le sentiment ; selon le dessein.

Νους , sens ; signification. Nwv <T f^cc Ttv« ; Arisioph. <|ucl est le sens de ces paroles? 2v χαχως Ιξ(£ι£ω τον νοΰν ττίς ίψιςοΧΤ};, Syn. vous η’ave* pas bien saisi le sens de ma lettre. Voy. la fin du mot νο/ω. On trouve dans quelques auteurs le nom. plur. νόις, et Tacc. plur. νόας, du nom. Att. νους. *

Νο'ος, la raison; la cause d’une chose.'

Νοθσφαλίς όμμα, œil dont le regard annonce la folie.

Νοσά^ω, rendre malade. R. νόσος.

Νοσαχιρ^ς, S, adj, mem. sign, que νοσηρές et νοσιρός.

Noroît,», adi. malade; maladif; sujet à aes maladies ; malsain.

Κοσ/«, fut. ησω, être malade; n’ètre pas bien portant—tomber malade. [ Νοσιω, être malade, au fig. être atteint d’une maladie de l'esprit. Νοσονσα«ς ψν^αΓς ovièv φάρμαχο» *λην

ΝΟΣ

νόσος, Isocr. les esprits atteints de quelque maladie ne peuvent être guéris que par leur maladie même. Οιτ^Μανιχαίων νοσ»ντ«ς, ceux qui sont infectés de l’hérésie des Manichéens , dans saint Jean Chrysoslome.

Νοσ/ω , avoir la maladie d’une chose, c. à d. être atteint d’une folle passion pour une chose. ΤοΓς -mpi ίόξαν vo~ σοΰσι, Plut, à ceux qui ont la maladie de la gloire, c. à d. ceux oui sont tourmentés d’une folle passion pour la gloire.

Νοο7))ίυω,/ι*/. *υσω, donner des soins à un malade; soigner un malade. [ Νοσ*λ«υομαι , être soigné dans sa maladie; être traité—être malade. [ Νοση-λ«υω, rendre malade ; affoibiir la santé.

Nοσηλιία , ας, η , maladie dans laqàelle on est soigné — Faction de soigner un malade

— soins qu'on donne à un malade — traitement d’une maladie. ,

Noo^ita, ων, τ&, remèdes qu'on fait prendre à un malade; traitement.

Νοσηλ.-ία, ας, η, maladie:

Νόσημα, ατος,το, maladie—vice; corruption, f Νοσηματ«χΐ>ς, », adj. el νοσηματω<?ης, c ος, adj. maladif; valétudinaire; sujet aux maladies; malsain; atta-

3ué de maladies. [ Νοσηματω-ης, qui provient d'une maladie ; qui vient à la suite d une maladie. Μανία νοσημα-τώ<ϊης, Arlst. folie qtfi est venue à la suite d’une maladie.

Î Ν·σηματω£ως, adv, comme es valétudinaires.

Νοσημάτιον, «*, τ&, petite maladie; maladie légère; légère indisposition.

Νοσηματωΐης, V. νόσημα.

Νοσηρές, mém. sign, que νοσίρός.

Νοσίζω, mêm. sign. que νοσάζω.

Νοσο/νωμονίχ^, ης, η, l’art de connoitre les maladies. R.

νόσος , γινω&χ».

ΝοσοχομιΓον, n, τ^, lieu où l’on soigne les malades; hôpital; hospice. R. νόσος, χομ/ω.

Νοσοχομ/ο», fut. fiaa», soigner les malades ; traiter ou faire traiter Jes malades [ Νοσοχομία, ας, η, l'action de soigner les malades; soins qu'on donne aux malades ; traitement ; pansement. [ Νοσοκόμος, «, celui qui soigne les malades, qui est chargé du soinde faire

ΝΟΣ    65,j

traiter les malades ; le chef d un hospice. Γ Νοσοχόμος, médecin d*un vale'tudinaire.

Νοσο«οί/ω, -ω, engendrer des maladies ; rendre malade. [Νοσο-σοιος, S, adj. qui engendre des maladies, qui rend malade; malsain. B. trouu. '

Ν0ΣΟΣ , « , ή, maladie. Iepi νόσος, épilepsie. [ Νοσος* vice. AxoAaçov (<τχ( γλώσσαν αίσχίςτον νόσον , Eurip. il avoit une langue effrénée, vice tres-hooteux. [ Νόσος, mal contagieux; peste; fléau f Νοσοτρο-φία, l'action d’eulrett·nir uue maladie ou de la prolonger-longue maladie. R. νόσο;, τρ/φω.

Νόσσαξ , αχος, λ , νόσσιον, « , τ& , νοσσίς, ίίος,^, mêm. sign, que ν/οσσος. ^Νόσσις, jeune fille.

Νοσσιυω^##/* ν«οσσιυω [Νοσ-· σ«υ(σθαι, être eqgendré dans un nid ; naître aane un nid. [ ΝοσσοτροφιΤν pour κρσσοτρ*-φιΓν.

Νοσσίς, 5, ο , pour νβοσσός.

ΝΟΣτώ, fut. ησω , revenir ; retourner — aller ; partir— arriver. [ Νόμιμος, qui doit revenir; qui peut revenir. Et*

νός-ιμος tçi σος 1ràcç, OdySS.

votre fils peut encore revenir* c.àd. vous ne devez pas encore désespérer du retour de votre fils. [ Νόμιμος, qui est de retour. Νός-βμον ημαβ, jour dl* retour. Νός*ιμον αόμον , Eur. maison où l'on revient.

Νός·*μος, doux, agréable. Tfc νός-ιμον, ce qu'il y a de meilleur dans une chose, ta moelle, le suc , la fleur, la crème.

Νός-ος, », b, retour—douceur ; agrément.

Ν0ΣΦΙ, adç. séparément ; à part ; sans—en cachette. Νόσφιν ά·βΛ άλλων, Hom. séparément des. autres; sans les autres. Νόσφι Ίτόνου, sans travail. Νόσφι <?όμυ, dans Nonnus, hors de fo maison.

Νοσφ<ίι·ς, adj. furtif; claù-destio. R. νόσφ*.

ΝοσφιΛν, adç. en dérobant; k la dérobée ; furtivement ; cp cachette.

Νοσφίξομαι , V. νοσφίζ^.

Νοσφίζω, séparrr. Ενόσφισαν ΐΐραχληος, Apoll. ils me séparèrent d'Hercuîç. [ Νοσοί^ω , river quelqu’un d’une chose; ter; dérober; détourner une chose h son profit ; prendra secrètement une oliose pouv

Digitized by CjOOQle

66o NOT

se 1’approprier ; soustraire ; frustrer de.

Νοσφίζομαιy être à part; se tenir séparé—avoir en aversion—laisser à part ; abandonner; quitter. Ψινίος νοσφι^ί-οθαι, avoir en aversion le mensonge. E! νοσφιζοραι σι, Soph. si je vous abandonue ; si je vous laisse tout seul.

ΝοσφΙζομ,βι , séparer ; éloigner — dérober ; soustraire ;

F rendre une chose pour se approprier ; détourner une chose i son profit—frustrer quelqu'un d'une chose. 1

Νοσρι^εσθαι ρήματα, dans Plut. détourner le sens des mots.

Νοσφ:£«σ6α« , être privé — être privé de la ^rie f dans lis chyle.

Κόσφιν, V. voVft.

Νοσφ ισ/ίος, S, î. l'action de détourner une chose à son profit , de frustrer quelqu'un d'une chose, de dérober, de prendre furtivement; soustraction.

ϊίοσώίης, co; , adj. mêm. sign, çue νοσηαΛτιχός. [Νθσω£ως, adv. comme les valétudinaires.

Κοτ/ω, être moite, être humide. R. VOTIÇ.

Νοτιρος, », adj. mouillé; humide; moite.

Κ^τιραι, ων, hirondelles.

Κοτια, *ς, η, humidité, moiteur —pluie; rosée.

Nowa, ων, ri, le Midi; les régions australes.

Νοτιά , fèm. de νότιος , V. νότιος.

Νοτιοίω, être humide, être moite.

Νοτίζω , fit. ίσω , humecter; mouiller. [ Νοτίζομαι , être humecté; être humide; être moite.

Jïoticç, », adj. humide, moite. [ Not tôt , β, το , concombre sauvage. R. νοτίς.

Νότ^ς, du Midi; méridional; austral. Νοτιη θάλασσα, la mer australe. R. νότος.

50ΤΙΣ, ιίο*, η, humidité; moiteur. [ Νοτιώοης, ιος, adj, humide ; moite,

|î(ÎT02, «, o, vent du Midi—le Midi; le Sud. [NotoOcv, adv. du côté du Midi.

fco jÇvçixfcç, à, adj. plein de bon sens ; plein de prudence. R. vcvç, βνω.

ΚουθισΓα, ας, η, mêm. sign, çue νονθ/τησι;.

'Noυθβτιω, -<a,fif. ησω, avertir. Bxù> τ*ντ« σι νονΟετησων, Luc.

ΝΤΚ

je viens vous avertir de cela, f Νουθιτίω , réprimander ; gourmander. [Νονθ/τηρα, ατος, το, avertissement; avis. jNov-θ/τησις, «ως, η, l’action d avertir; avertissement ; admonition. [Νονθ*τιχ^ς, », adj. Nov-θιτιχοι Χόγοι, avertissemens ; avis. R. νονς , τίθημι.

Ήονθι'τια/ΗΜίΓ νονθισι'α, dans Plat.

NovôrriÇo», mêm. sign, çue ν·ν· θιτ/ω.

Νονθ«τιχ)>ς, V. νον6*τ/ω

Νουμηνία pour νιομην**.

Νονμηνι'οι ap-rot , pair./» que l'on faisoit au temps de la nouvelle lune pour être offerts aux dieux.

Νονρμο^ », if pièce de mon-noie.

Nουν«χης, /ος, qui a du bon sens; sensé; prudent. [ Nov-νεχως, adv. sensément, prudemment; en homme sensé. [ Νουνιχόντως, mém. sign. R. νους, Ιχω. [Nowεχ/ς·«τος, sup cri. de νοννιχης, plein de bon sens.

Νουν/χω pour νονν εχω.    ,

Νοννιχως, adv. V. νουν«χ>£ς.

Νονς, F. νόρς.

Νουσαλ/ος, «, aij. maladif; valétudinaire ; malade. R. νόσος.

Νονσαχθης, /ος, adj. accablé par la maladie—grièvement malade. R. νους, άχθος.

Νουσος , poèl. pour νόσος, », η.

Νονσοφόρος, mcm. sign, çue νοσο-«τοιός.

Νοχούες, /ος, το, l'arrière—faix secondine, en termes de médecine.

Nv , partie, de doute, de douleur. Μη vv τι xTojxot φερηταιdans la crainte qu'on ne vienne à emporter que.'que chose. Εχει vv σ* ιτολλον άρειων, Liés, vous êtes malheureusement en la puissance d’un homme beaucoup plus fort.

Nuyriç , /ντος, aor. a part, de νύσσω.

Nvypa, ατος, τ^, piqûre. [ Ννγμα-τώίης, ιος, adj. piquant; poignant. R. ννσσω.    .

Νν·/μη, 9Jç, η, piqûre—aiguillon. M. R.

Νυχ7αιετος, », o, aigle de nuit. R. ννξ, άιτός.

Ννχίαλος, S, ô, qui aime la nuit —dormeur. R. νύξ.

NvxlaWcria, ας, η, NYCTAL0PIK, maladie des yeux çui fait çuon voit mieux la nuit çue le jour. [ Nvx7aWwta<7tç, ιως, η, mêm. sign. [ Νυχ7αλω«τιάω, être nyc-talopc.

Nvxl.vurj' , ωνος, adj. NYCTALOPE,

NTK

qui voit mieux la nuit que le jour. On appelle aussiννχΊοίλωψ· une maladie des ycur telle çu'on ne voit rien pem/rint la nuit f même à la lumere. R-ννχ1αλΐ>ς, city.

Νυχίε^ίρτεωί/ vvxTv27ptT/ci>,se le ver de nuit pour quelque affaire; être réveillé pendant la nuit— être obligé de se lever la nuit —-veiller; monter la garde; faire sentinelle. [ Nvx7cχερσίχ, ας, η, l'action de se lever de miit-—garde de nuit; faction —veille. R. ννξ, ίγιίρω.

ΝνχΊιλ/ω, faire des sacrifices oa célébrer de.* fêles pendant la nuit. [ Nvxl/Àia, ων, τα, NYC-TËLiss, tètes de Hacchus, ainsi appelées parce çu elles se ce/é— broient pendant la nuit, d'oie vient çue Bacchus ctoit appelé νυχΙΛιος. R.

Νυχ7/σαρχος, β, ό, chevalier du guet ; commandant d'une patrouille de nuit. R. Γαταρχος.

Nvxlcpcia, ας, η, action faite pendant la nuit—( hasse nocturne.

Nwxliptuw, /ff/. «νσω, faire une chose pendant la nuit—chasser pendant la nuit—passer la nuit dans quelque endroit— veiller. [ Nνχ7«ρ«υτης, 5, o, c^ui fait une chose pendant la nuit, etc. et autres fens du verbe. [ Νυχ7<ρ«υτιχ^ς, î, adj. propre à travailler ou à chasser pendant la nuit.    '

Nvx7tpiito;, y, adj. de nuit; nocturne.

NvxTeptv^ç, », adj. et ννκ7ερος,«, de nuit; qui va de nuit; qui se fait la nuit; noctnrne. Nvx7tpt-νος otvoç, vin épais; vin qui n’est pas clair.

Nvx7ερϊς, ίίος, η, chauve-souris— poisson qui ne va que la nuit.

Νυχ7ίρό6ιος, », Ÿ. vvx7*Cieç.

NvxTcpoç, F. ννχ7ερινός.

Nvx7ηγορίω, annoncer quelquf chose pendant la nuit. comme font tes sentinelles. R. àyop/ω.

Νυχ7*τ/ρισία et ννχΐη^ριτ/ω . mêm. sign, çue ννχ7«7*ρσία et vvx7<-yfpTco.

Nvx7»î7 ρετον , », *Λ , lunaire, plante çui jette de la lueur pendant la nuit et çuand ilfait lune. On Γappelle aussi νυχΊί-λωψ, ωτσος.

Nvx7ίδιος, » , etvvx7cpô£toç, m,adj. qui cherche sa nourriture pendant la nuit ; qui va de nuit, comme le hibou, etc. R. ννξ, βιος.    β

Κνχ7ίίρορ,ος ,    », qui court la

nuit ; qui voyage la nuit. R.

W-î· ■

Digitized by t^ooQle

. NYM

Nvxl txopaξ, αχος, ό, corbeau de nuit, espece de hibou. R. xo-ραξ.    ^

ΝυχΊιΧχθρχίοφάγ·ς, », qui dévore en secret pendant la nuit. R. Χχθ ixîoç, φχγω.

, ιος, adj. qui brille

l.« -l 'it. R. Χχμιαω.

ΊΧυχΊ.Χό/ο;, m, ô, qui dresse des etn >ik lies pendant la nuit— Tr>ii-tr de nuit. R. Χόχος.

Νυχίίλω^, V, vvxliiyptrov.

Νυχίιμόη, ης, η, chouette. R. νυξ , μ/νω.

Νυχΐ-^ομος, a, adj. qui pait pendant la nuit; qui cherche sa nourriture pendant la nuit. R. νόμος.

Τίύχίπς, e, adj. nocturne.

JSuxltwXayxlo; t », el νυχΊιυΧαν^ζ, «ος, adj. qui erre la nuit. R.

ΐτλάνη

ΝυχΊ ixjoXoç , « fûdj. mêm. sign.

R. ΤΓΟλιω.

NvxWopoç, », adj. mêm. R. 4τόρος.

Νυχίι^ανης, /oj. oui paroit la nuit; qui brille fa nuit; noc-tiluque. R. φαίνω.

Νυχ7ίφαντος, », adj. qui paroit la nuit ; qui se montre oa qu'on voit la nuit.

Nvxleypoup/o» f ^ écrire pendant la nuit; travailler de nuit. [Nvx-?oyραφtα, ας, veille, d'un écrirai n; travail de nuit. R.

γράφω.

Κνχ1ο«ι<ΐ^ς, /ος, noir; ténébreüx.

’ R. »νζ , sTioç.

ΝνχΊοθηρας, »; ό, qui chasse pendant la nuit. R. £η'ρα.

Νυχίίχλιβτίης, h, l, voleur de nuit. R. χΧ/υΊνις.

ανχίομαφω, combattre pendant la nuit. [ Νυχίομαχία. ας, η, combat nocturne. R. ννξ,

WuxWop/» , voyager la nuk ; aller de nuit. [ Ννχίονορία, voyage nocturne; route de nuit. R; πόρος.

HvxUç, gèn. de νυξ,pris ad verb. pendant la nuit ; ae nuit.

Nvx7ovpyfcç, », o et-η, qui travaille la nuit. R. ίργov.

Κνχίοφνλβκί», garder pendant la nuit ; monter la garde; faire eentinelle ; faire patrouille. [Ννχίο^υλαχησις, «ως, η, garde de nuit; guet—patrouille; ronde. R. φυλβσσω.

Νν*7*«Λς, «, qui voit pendant la nuit. R.

Κνχ7ωρ, adv. pendant la nuit. d ννχίωρ, nocturne. R. ννξ.

ράμψ* t V. ννίμφη.^ [ Nv^upayfy^jç , /•ς, adj. né d’unç nymphe. R· γίνομαι, ·

NYM

Ννμφα^β^ς, 5,0, IfYMPHAGOGÜE,

celui qui conduisoit la nouvelle mariée de la maison paternelle à celle de son époux, [ Νυμφα-yuyrw, conduire la nouvelle mariée,f/r. étrenymphagogue.

Ννμ'ψΛγωγιΐ'τβαα , être conduite parle nymphagoguedans la maison de son nouvel époux —recevoir sa nouvelle épouse des mains du nymphagogue.

Ννμφαι, ων, ai, fourmis ailées. y. ννμφη.

Νυμφαίος, β, adj. de nymphe; qui concerne les nymphes. Νυμφαίοι μύρμιηχίς , fourmis ailées. [ ΝυμφαΓα t ας , η , Iis d’étang ; nénuphar , plante. [ Νύμφαιον , »,τί>, Nymphée , ville delà Tauride. [Νυμφαΐον, temple des nymphes—nym-phées. Les anciens donnoient ce nom à des bains publics ornés de grottes, de fontaines, tels quon imaginoit les demeures des nymphes. [ Νυμφαίων , le temple des nymphes.

Νυμφάς, άίος, η, de nymphe ; des nymphes.

Νυμφβϊα, ων, rfc, noces. [ Νυμ-φ«ΐα, mêm. sign, que νύμφη, dans Soph.

ΝνμφιΤον , ν, Ion. νυμφηϊον , lit nuptial.

Νυμφ·Γος, *, adj. des nymphes; habité par les nymphes. 1

N νμφιυμα, ατος, τ& , mariage ; hymen. [Νναφιυ<τις, Ιως, ή,

1 action de donner une fille ei\mar*a8e· ΓΝνμφιυτης, S, o, mcm. sign, que παραννμφιος. Platon donne métaphysiquement te nom de νυμφιντης au bouvier conduisant son troupeau.

Ννμφιυομαι , νυμφιυω , fut. cv?», donner en mariage ; marier —se marier. AyiUi? νυμφιυ»?χ -ιταΓία, Eurip. donnant sa fille en mariage à Achille. [Νυμ-φιυομαι, être donnée en mariage: être mariée—prendre pour femme ; épouser.

Ννμφ*ντηρ, Çjpoç, o, époux ; mari.

Νυμφ«ντρ<α, ας, ^ , la femme qui étoit chargée de conduire la nouvelle mariée dans la maison de son époux—celle qui accompagnoit la nouvelle mariée—-celle qui avoit négocié Je mariage; ^entremetteuse.

[ Νυμφίντρ/α, la nouvelle mariée.

Ννμφιάν et ννμφαιων , ωνος, £, temple des nymphes. V% »υμ-φαΓον.

jtflMB, ης, r,, h nouvelle ma

NYM 661

riée—jean· épouse—fille nubile.

Νυμ'ρη, bru; belle-fille. Νύαφ»), Nymphe , divinité fabuleuse qui présidoit aux fontaines, de ta vient aue les fontaines sont quelquefois appelées ννμφαι.[Ννμφη, nymphe, premier degré de la métamorphose des insectes — petite abeille; petit bourdon. Νυμφαι, fourmis ailées. Ννμφαι, boutons de* rose qui commencent à s’ouvrir.

Νυμφίοι, ων , rx, fiançailles.

Νυαφιαω, devenir furieux ; tomber eu frénésie, y. νυμφολ»ψ(«.

Νυμφικός, «, adj. nuptial—qui concerne le mariage—qui a rapport aux fiançailles.

Xv^txbç, ÿ, adj. nuptial, conjugal— qui concerne le mariage.    v

Ννμφιχως, adv. comme les époux; d’une manière nuptiale.

Νυμφίος, « , adj. mêm. sign, que ννμφιχος—de pl. qui se marie, f Νυμφίος, «, o? époux—nouvellement marié.

Νυμφίς, ίίος , V)9 nuptiale. [ Νυμ-φί<?ις, ων, at, chaussure de la nouvelle mariée.

Νυμφοχομίω, ^iarer la nouvelle mariée ; s occuper du soin d’ajuster la nouvelle mariée. [Νυμφοχόμος, », tq, celle qui s’occupe du soin d’ajuster la nouvelle mariée ; celle qui pare la nouvelle mariée. R.

χομ/ω.

Νυμφολπ^ία, ας, -η , fureur , frénésie dans laquelle on toniboit ( suivant les anciens) quand on avoit vu une Nymphe. Celui qui étoit saisi de cettefrénésie étoit appetè ννμφόΧηντΙος. R. νύμφη , Χχμζάϊω.

Νυμφο-σονος, β, η, celle qui s’occupe d’ajuster la nouvelle mariée, mém. sign, que νυμφοχόμος.

Νυμφος-ολ/ω, -ω, parer la nouvelle mariée—conduire la nouvelle mariée de la maison paternelle à celle de son époux.

Ννμφος'οληθπσα , la nouvelle mariée aue l’on vient d’ajuster pour la conduire à son époux.

Νυμ^ο^Λος, », o, celui qui conduit la nouvelle mariée à son époux—celui sous les auspices dunuel se fait le mariage—celui oui préside à to|is les apprêts de la célébration du mariage.

Νυμφος-&ος, », η , mcm. sign, que νυμφοχόμος Ou νυμφονάνος.

R. νύμφη, ς/ΧΧω.    ■

Digitized by ^.ooQle

66a . ΝΥΣ

Νυμφών, ωνος , ο, lit Illiptial.

K1VN, Att. νυν), maintenant; à présent; actuellement. Τλ vvv ou ταννν, maintenant; à présent—présentement; pour le mcmient. liv t£ vvv , à cette heure ; présentement. ti vvv à partir de ce moment ; h compter d’aujourd’hui—par la suite; à l’avenir; désormais. Tà vvv ti oi/fvi,k cette heure. ÏOv άρτι, dès à présent. Koù vvv, et même à cette heure. Αχρι toC vvv, sous-ent. χαιροΟ , jusqu'à présent. Tfc vvv et t£ vOv , le présent. Tfc vvv tTvai et vvv ίχον ou rovvv ον, mém. stgn. que vvv. [ Nvv, en premier lieu ; d’abord. [Nvv, alors.

Nvv, alors ; vvv, donc. Nvv mis quelquefois pour ή.

NI?S, ννχΤος,^, nuit. Ex »vx7oç, de nuit, nuitamment. Διλ m· Τος, cv vvxTi, iw) vvxDjàvivvx^a, on simplement ννχ7α, mrm. sign. que ix vvxlbç. <Ϊλην rijv vvx7a, pendant toute la nuit. Μ/σων ννχ7ων ou h μ/σ» ννχ7ων , au milieu de la nuit. Ννχ7^ς άχραζ»-σης, en plein minuit ; pendant le temps d'une profonae nuit ;

■ bien avant dans la nuit. Ννχ7ΐς àwpfy , mêm. sign, lix ννχ7ος cîç wx7àc, d’une nuit à l'autre, c. h d. depuis le crépuscule du matin jusqu'à celui du soir.

Ννξ, les ombres de la mort —nuit éternelle.

ΝΥΟΣ, », η, bru—belle-sœur. Ttjv wov, la nouvelle marine , t/ans Thèocr. Id. i5.

Ννρ/ω et vvpw, mêm. sign, que ννσσω.

Ννσκ, ιο»ς, iq, mêm. sign, que

νυγμΜ.

Ννσσα, v)ç , -η, pome; le terme de la carriere ; but ; fin qu'on se propose.

ν¥ς££1, -v7ta 9 fut. νξω, piquer;

Îiercer — pousser ; choquer ; leurter ; frapper, battre.

Ήνς-αγ/χ^ς, P. νυςάζω·

ΙϊΥΣΤΑ^ΖίΙ, fat. οίςω, sommeiller en laissant aller sa tète ; se laisser gagner par le sommeil — s'endormir dans une affaire ; agir avec nonchalance —s’oublier, c. à d. faire des fautes dans un ouvrage — fermer les yeux. [ Ννς-αγαα, ατος, το, et »vç«vfi^ij    ô, assou

pissement ; sommeil auquel on se laisse aller. [ NvçaxTnç » », •, celui que le sommeil ga&ne ; qui laisse aller sa tête en dormant. [Nvç*x7y>ç, qui fait dormir, dans Àf iiloph. [ î^vçaxTi-

ΝΩΘ

χως , ad9. k la manière de ceux que le sommeil gagne, etc.

[ Ννς-αλ/ος, y9 adj. dormeur.

NvçodtaytpovTiov f », τΐ>, petit

vieillard dormeur. R. y/ρων.

Nvço)«tïtôtv, cligner les yeux— avoir sommeil. R. ννςαλ/ος,

ωψ.

Tîitlw, mêm. sign, que ννσσω.

Ννχα , de nuit, nuitamment. R. ννξ.    ^

Ννχα*, ας,    ννχινο».

Ννχ*νω » faire quelque chose la nuit; passer ta nuit; veiller.

[ Ννχιta, otç, η, l'action de, etc. —veille. [Nvpjivfta, ατος, τ^, travail de nuit; veille. R. ννξ.

Ννχηβόρος, », adj. mêm. sign, que νυχΊιΧαθραιοφάγος. R. βέρα.

Νν^θηριρον, », τ^, espace de vingt-quatre heures , depuis minuit jusqu'au minuit suivant, ce qu'on appelle jour naturel; jour civil.

Ννχιος, », adj. mêm. sign, que ννχ7*ρος. Ννχια^ννα, sacrifices nocturnes. [Ννχιον, adç. de nuit ; nuitamment.

Ννχ·ς, ιος, Λ, nuit; ténèbres.

Νώ ou vcà, pour v«ï, nous deux.

NfÎrAAA, ων ,    ,    friandises    ;

mets délicats—hors-d’œuvre —sauce, assaisonnement; rafïi-nement de cuisine. [Νω/αλ/ος, », adj. délicat; friand.

NojyoÀtvfAara et νωγαλίσματα, ων, Tèc, mém. sign, que νω/αλα.

Νω'/αλίνω et νωγαλίζω, manger des mets friands, délicats; se délicater.

Νωίογ/ρων, οντ^ς, ο, vieillard édenté. R. ytp«v, νωίίς.

fNω&ς, », adj. édenté; qui n'a

plus de^dents—qui n’a pas de

dents. Εχω it τοι    Ζσον <2>ραν

;    r    »\    /    »    /

χκματος, vj νωοος χαρνων , αμ,ν-

λοιο wotpôvToç, Thèocr., Id. 9 ,

je me soucie moins de l'hiver,

qu'un homme édenté ne se

soucie de noix quand il a de

la bouillie. R. v^, èiovç.

Νώ£ννος, », adj. qui ne sent point de douleur; exempt de douleur. [Nc»£vvia, α;. η, absence du sentiment de la douleur; exemption de douleur. Πάντων νωίννιαν χατ/γvji |Α*λων, Thèoc., Id. 17, la déesse versa dans tous ses membres l'oubli de la douleur.    >

Nwîvvoç, qui apaise la douleur ; qui ôte lé sentiment de la douleur. R. vÿ), όίννη.

Hub' pour * ut* , devant une voyelle a f pi ré e 9 de νωτος.

ΝΩΘΙΙΣ, /ος, adj. tardif, lent; paresseux j nonchalant—*tu-

ΝΩΤ

pide; hébété. [ Νωθίία, ας, ^ , Ion. ν«»9ιί)), ης, lenteur—paresse; nonchalance.

Nw6v}ti , Ion. pour νοηθητι, aor. x impèr. pass, de νο/ω.

Νωθρινω, être lent ; paresseux.

ίΝωθρπα, ας, νι, et νωθρι'α, enteur ; paresse ; nonchalance.

Νωθριάω, mêm. sign.

NttOpoup^io;, », adj\ qui a l'esprit lent ; hébété ; stupide. R.

xapSlx.

Νωθρές, », adj. mêm. sign, çue νωθης. [ΝωΟρότης, vjto;, 17* mêm. sign. que vttQpttx. Γο/. νωθρινω.

ΝωΥ, νω, nous deux. Νωϊν, νων , de nous deux—à nous deux.

SNeatTipoç, », adj. de nous eux ; qui est à nous deux.

Νωχαρ, μρος, τ^ , profond assoupissement ; engourdissement ; torpeur. *R. νω pour ν^ι σχα»ρ«.

ΝίΙΑΕΜΗΣ, ιος, adi. assidu; qui ne cesse pas. [ Νωλιρ/ως t adv. assidûment ; sans cesse.

1Νωλ(/χ1ς f mêm. sign.—de pi, ortement ; violemment—fermement. Νωλεμίς ίρριζομ/νος 9 fortement enraciné.

Νωμα, ατος, τ^», pour νόη^.α.

Νωαάσοισιν , Dor. pour vojiyjaovct , 3e pers. pl. fut. 1 de νωράω.

Νωμοίω *ful. νίσω. mouvoir, agiter, braudir—rouler, dans son esprit.

Νωαχω, être roulé.

Νωράω, diviser; distribuer p partager—gouverner; régir. ,

Νωρησις, ιως, νι, mouvement ; agitation.

Νω/ι», Dor. pour »/fi».

Νων pour νωϊν.

'Stavvp.v ος pour νωννμ,ος% dans Hom. et A poil.

‘Νωννμος, », adj. qui est sans nom ; oui n'a aucune célébrité ; obscur ; inconnu. R. >·?> priv. ovofxx.

Νο>ννμΐ(α, ας, η, défaut de célébrité; obscurité.

Νωροψ, owoç, quiéblouh; éclatant; reluisant. R. vvi, ^t;.

Νωροψ , sonore ; harmonieux.

Νωσαι, Ion. pour νοησαι.

Νωσατο, Ion. pour £ v οη σατο—v ci-σασΟαιpour νηςσασθαι, de voro».

Νωσίνο/.ος, », négligent; nonchalant; fainéant.

Νώτα, ων , ïr. νωτος.

Νωτα>ωνος, », ό, qui pOrte Slir^ son uos; qui {raine sur so a dos R. νωτος, otyci).

ΝωταΤος, », adj. du dos î dorsal^

· R.

Digitized by

Google·

ΝΩΤ

Νωτάρης, ιβς, ό , qui porte Stir son dos. R. αίρω.

t?««vç, «ος , ο, bète de somme.

Νωτιαίος, », adj'. du dos; dorsal. Tîwriaie £χανθα, épine du dos. Νωτιαίος μυιλος f ou simplement νοτιάΤος, la moelle de Tépine du dos.

Ϊίωτίζω , tourner le dos; laisser derrière sol—faire tourner le dos ; mettre en fuite.

Νωτίζω, porter sur son dos.

Νωτίζω , couvrir.

IΫt07paWÎoç, » , adj, qui a le dos rafé. R· γράγω.

ΝΩΤ

9iyo(, dont le est meurtri de coups—un vaurien. R. ιτλησσά».

ΝΙΪΤΟΣ, », h , dos; au plur, νωτα, ων. Νωτα iwt^p/yctv , tourner le dos; prendre la fuite. N«Toit τροχών, moyeux de roues. Εηπ νωτα θαλασσής, Hom. sur le dos de la plaine liquide.

Νωτος, éminence, hauteur.

Νωτοφόρος, », b9 qui porte sur son dos—bête de somme. R. f/p».

ΝΩΨ 663

ΤΙωχαλης, mêm, sign, que νωχκλης.

Nωχαάίζω, mêm, sign, que νωχ«-Χίζω.

Νωχιλης, «ος , adj, lent : nonchalant; paresseux—foible, sans* force — tranquille — inutile. [ΝωχΛίΐα, ας, ib * et νωχιλία, ας , lenteur ; nonchalance ; paresse — foiblesse. Γ Νωχ«λίζω, tarder—agir avec lenteur. R. νη, χίϊΐω.

Νωχ«λ«ίη, Ισα, pour νωχΛιια. V, νωχιλης.

Νώψ, ωνος, adj. qui a la νυ« foible. R. νη,