K, Κάτνα, Kappa, dixième lettre de 1 alphabet grec, se prononce comme, le k français. Pris numériquement, il marque vingt, et s'écrit x ; mais si CacceiH est dessous la lettre et à gauche, de cette manière, x, il vaut piugt mille.

Devant les voyelles c, η, «, vt et les diphtongues o<, ou, le K se prononce chez les Grecs modernes comt.ie chi, che, dans la langue italienne; après un v ou un y, ii se prononce g; ainsi, àyxouyj se prononce angali.    \

Kà, Ûor. pour x\ ou x/v.

K^Çataoç, », ô, vorace —*insa— liable. R. χά£ος.

ΚΑΒα'ααΗΣ, », δ, cheval de somme; mazette ; rosse. [ K«-βαλλιον, » , το, mvm. sign.

Κάβοαλι , poct. pour χατιβαλ« , aor. 2 de χαταβάλλω.

Κα^&έλεΓν , χαββαλ^ρ-ον, sync. pour xarxZahtv , χατα£?λθ{/-ην , de χαταβο&λωΤ

Κ«β£αλ(χΐ>ς , 3, pour χαταβαίιχ^ς, *7<sÿ. propre à renverser , à abattre. R. χαταβχλλω.

Καμβάς, άντος, pOurxaraÇbis, άντ·ς, aor. a part. de χατα£αίγω.

Κάββληρχ /wwr χατχβληρχ.

Κχβη, *ς» nourriture. R. xàvtlto.

ΚΑΒΟΣ, e, i, 'nom d'une certaine mesure de froment.

Kfr'aGfcç^tftf/'xet άγαθ^ς.

Κ<χγΓό vv pour x%xk γόνυ.

ΚΑ'γΚΑΜΟΝ, », tî>, larme dun bois d'Arabie.

Κα'?χανος, χ^χανος, »,scc, aride.

R. χα^χοκνω.

JÇArXA'Zii, rire aux éclats ; rire à gorge déployée—sc moquer —invectiver.

ΚΑΓΧΛΙΚΩ , chauffer j dessécher.

Κ«γ^αλ%ω, être transporté de joie—rire immodérément.

Kxy/xouat , /wm.

*«7Χ«ζ«·    .    .

Ιίαγχχσμος, 3,o, rii iminydefe ; *c!;tt de rire.

ΚΑΘ

K*7X»C^» 5, ô, xay*a<nxoç, », adj. un grand rieur.

Κα-,χλ χζω, m. sign, yue χαγχοίζα),

Koί?χρνς, νος, K. χβξχρνς.

Κγγω pour χοΛ iyω.

- Καί-îf, poèt. pour χατα ο/.

Καί i/o αλί pour xarsSocXc ί/·

Kaio£«ye<TTpour κατ/σινί <?/.

KaoipaécVyjv, Eut. pour χατιίρα· θετήν , duel aor. a </ί χαταίαρ-θοίνω.

KaJJvvvfjiiv pour χατα ivvocpv, selon ses forces.

Κ<χίίυσαί    χαταίυσαι.

Koiicov ,    . χάίος.

Καίίσχος, ^. χάίος.

Καίριος, » , ό, Cadmus , fils

, d Agènor^ et fondateur de la W//tf y* Thèbes. [ ΚαίμίΓος, », adj. de Cadmus. Γ Καίμ«Γοι, ων, les descendans ae Cadmus —I*s Thébains. [ Καί μι ία ou Καίμία yri, le territoire de Thèbes, Γ Κχίμιία, ας, η, la citadelle de Thebes.

Καίος, poct. paùi\xr>$oç , «ος, το . funérailles, fie.

ΚΑΔΟΣ, ίχβίος, β, ό, tonneau; baril—seau; cruche—caque.

Κάίιον, », το, χαίί<χχος et χαίίίσχος, », petit baril—petite caque — petite urne où l'on mettoit les suffrages—seau de puits. .    *    ^

ΚΑΔΥΤΑΣ, », herbe qui s’entortille aux arbres et aux épines.

Καείς, «ντος, part. 4or. a pas s. de χαίω.

KA'ZCl, fut. σω, orner, embellir, décorer. [ Κιχασμ/νος , paré; ajusté—muni de; doué Je..

Κανί και, χατίσοpjxt , de χαίω.

ΚαΟα, adv. comme. Β, χατ^,5.

Καθα^ίάςω, consacrer—brûler. Β. χατα, α/ιος.    .

Καθαρίζω, consacrer—rendre les derniers devoirs ; faire les fun rai îles—faire des sacrifices nu des repas sur le tombeau des morts—brûler—souiljcf, dans Soph.

Καθα*/ίσ/*.ος, S, ô, consécration—damiers devoirs; funérailles. H. «^£ω,    |

ΙΩΨ

qui commencent par la lettre t* Ce pice du discours s'appelle t ΙωτΛΧισρος, », ό. R, ιώτα. .

Ιωγμος, », ό, poursuite, c. a d* l’aclion de poursuivre l’en-v neini. R. ί<ώχω. liif, nom d'un certain poisson.

ΚΑΘ

KaÔayvi^, purifier; expier. R,

<xyvô;.    ^

Kaôatfxaχ7ος, », adj. ensanglanté* R. χαΟαί/χάσσω. '

Καθαιράσσω, ensanglanter ; souiller de sang. H. χατα, αφια. Καθαιματοω, ensanglanter. Μ. R. Καθαι/χος, «, adj, sanglant ; sanguinolent,

Καόαίρισις, «ως, η, Taction d*a-battre, de renverser, de faire périr—dépression; exténuation — condamnation , dans saint Basile. [ Καβαιριτιος, «, adj. qui doit être abattu;qu'il faut détruire ou renverser. [Καθαιρ«της, », o, qui abat; qui renverse — destructeur ; exterminateur. [ Καθα<ριτιχο;, S, adj. qui a la vertu de ren^ verser, d’abattre, d'affaisser, d’exténuer. R. χαθαιρίω.

Καθαιρβπχ^ς , CaTHËRÉTI^ que , en parlant des remedes qui rongent et consument les chairs fongueuses des pla ïes. Καθχιο/ω,fut\"ίσω, abattre; jeter en bas; ruiner; abolir—condamner—tuer ; (aire périr^—» réprimer ; presser ; ^affaisser ; exténuer. KaOatpctv οφΒοάμχς 3 Hom. fermer les yeux , de quelqu'un qui pient de mourir. R. xaràt, αίρεω.

KA.0AÎPQ, fut. αρω, parf. αρχχ, purger—nettoyer— purifier—-expier—châtier.

Καθάλ)ο/χαι » sauter, de haut en bas. B. χατα, 5Ucpist.

Κάθαλος , » , saupoudré de sel. R. 5λς.

Καθαμαξινω, faire passer un char par dessus. [ ΚαΟϊΐρα^νμΥνος ,

, foulé par les chars qui passent —commun ; trivial. R. ΚάΟαρρα, ατος, το > lien ; nœud, R. χαθχτσΊω.

ΚαΟαμρίζω , couvrir de sable. 1ζα0ΰίτ?αν , xa0awa£, adp. entière-r ment ; totalement ; univer-* sellement.

ΚλΟλβιλΗ , pour use foi». Rt J[way j

Digitized by t^ooQle

ΚΑΘ

Kotêavep, comme. R. x«t5c, a-crcp.

Καθα«7ιχος , -îj , fcv , mordant ; piquant, au fig. R. χαθάσ7ομα*.

Καθάτ&7ομαι , jut. άψομαι , loucher , par le discours ; faire impression sur l'esprit de quelqu'un—piquer, par des paroles mordantes ; attaquer, critiquer, censurer.

Καθάτν7ομαι, citer comme témoin—saisir, «ï’emparer—se revêtir le corps de—>’imprégner de. R. £σ7ομ«ι.

Koc6ott?7ov όργανό* , instrument que l'on touche avec les doigts, par opposition à ifx-t?*cu?fcy opyavov, instrument à vent.

Κ«θαο7}>ς, S, adj. lié; noué; attache—habiMé; enveloppe. R. it*7ω.

Καθάτπ7ω, attacher à , lier à— envelopper dins.

Καθαίριι«ς , χαθάριος , u , adj. propre ; net. Tfc χαθχριον , propreté. [Καθαρίως, ad*, avec propreté—-élégamment

KaOopcvtt, être pur, irréprochable, innocent. Φένβ χαθα-ρ#νβ:ν , être innocent d'un meurtre qui a été commis.

Kαθά?θα(, Ion. pour χ«χαθάρθαι , parf. pass, infin. de χαθαίρ*.

Καθαρθνίναι , infin. aor. 1 pass, de χαθαιρω.

Καθαρίζω f fut. ισ»> purger; purifier—nettoyer.

Καθαρισμός, S, ô, l'action de purger , de purifier—expiation—-victime expiatoire.

Καθάριος , V. χαθάρ«ιος.

Καθαριότης, yjtoç, v, propreté.

Καθαρισμός , g , ο , Κ. καθαρίζω.

Kαθαριως , V. xaOqpptιος.

Κάθαρμα , aro;,    ,    balayure.    ;

immondice ; ordure.

Κάθαρμα, victime expiatoire —un scélérat—le rebut de la nation—un homme immonde. R. χαθαίρω.

*αθαρμόζν , adapter , ajuster ; arranger. R. άρμοζ».

Καθάριος, S, ο , l'action de purger, de purifier—lustration ; expiation. [ Καθαρές, mém. sign, que κάθαρμα.

Καθαροτσοι/ω, purifier.

Καθαρός, at, Ιν, propre; net— pur; sans mélange—serein— pur, c. à d. innocent; irréprochable ; sans tache.

Καθαρές, vide de.

Καθαρόηας, ν)τος, η’, propreté ; netteté—pureté ; innocence.

|1α0αρ*τά£ω , saisir de force — empoigner. R. άρντχζ».

, « , purgatif—expia

ΚΑΘ

toire ; lustral. Το χαθάρσιον , expiation ; lustration , purification—victime expiatoire. Ti χαθάρσια, sacrifices expiatoires. Κάθαρσις , «ως, *, purgation — l'action de purifier ; purification; expiation.

Καθαρτβον, il faut purger ; il faut purifier ; il faut expier. Καθαρτηρ, 9ίρος, χαθοιρτης, », ό, qui purge—qui purifie ; qui lait des expiations, des his-tmtions.

Καθαρτήριος, », adj. purgatif— expiatoire —· mêm. sign, que

χαθάρσιος.    .

Καθαρτγκ, K» χαθαρτηρ. Καθαρτιχ^ς , -îj, ον , adj. CATILAR-hque ; purgatif—expiatoire; lustral.

Καθαρνλλος, adj. propret. Καθαρως, adv. de    pure

ment ; sans m«:SHJe ; sans tache—franchement ; nettement—avec pureté, dans te style—avec une âme pure ; avec des intentions pures— consciencieusement-Καθαναίνω, fut. avS, dessécher ;

exténuer. R. ανω.

Καθαυτήν pour χαθ’ αύτΐ>ν , de soi-même ; de son plein gré ; volontairement—à part ; séparément.

Καθβίοΰμαι, V. χαθ/ζομαι. Καθ/ίρα, ας, -ί), chaise; siège; banc dô rameur—gite , d un lièvre ~ retard ; lenteur. R. χαθβ'ζομαι.

Καθ/ζομαι, fut. χαθ«£ουμαι , être assis—être campé. R. <ζομα<. ΚαθίΓχα, parf. de χαβιάρι.

ΚαθιΤλον , aor. a de xaBaupcto. ΚαθιΓμαι, parf. pass, de χαθήομι. Καθ«?να(, inf. aor. a de χαθ t y? μι. ΚαθιΓντο, 3* pers.plur. de χαθίίμην, plusque-parf pass, de χαθι^μι. Καθίίργννμι,χχθιιργννωelxaBtipytù,

enfermer; emprisonner. [Κά-θ«ιρξις, cνζ,ή, Taction d’enfermer, etc. R. npyo.

Καθ«“ρχ7α*, 3β pers. sing. parf.

pass, de χαΟΐιρ^ννμί.

Καθ«~ς pour χαθ «Γς, l'un après l'autre; chacun en particulier. Καθβις, cvtocj^, aor. a part. act.

de χαθιημι.

Καθιχάς-ην (ημ«ραν). chaque jour;

tous les jours. R. xarlt, Γχας-ος. Καθ(χονσιος , «r, adj. volontaire ;

spontané. R. «χονσιος.

Καθ«χ7/ον, il faut retenir ; il faut arrêter, et autres sens du verbe χατ/χ*».

Καθ«χ7ιχος, vj, U, adj. qui a la vertu de retenir, de garder —rqui a la force de retenir #

ΚΑΘ 5ei

d'arrêter, et attires sens de χατίχω. R. χατ«χώ.

ΚαΒ(»Ί'ος , η , Ιν , adj. qui peut être retenu, contenu, arrêté, et autres sens de χατ«χω. [ Κα-θιχ7ως, adv. de manière à pouvoir être retenu, contenu, 4/r.

Τέαθ<λχνω et χοίθ/Χχω, traîner, de haut en bas—-trainer, le vais-* seau dans la mer. R. «λχύω.

ΚαθΑω, aor. a subj. de χαθαιpce».

Κάθ«μα , <χ1ος , xh, collier,.dont les femmes se parent, et qui descend sur la poitrine. R.

χαθ:ημ(.

Καθ<μ«νος, aor. a moy. part, de χαθ 11ομ«.

Καθεξής, adv. de suite ; par ordre.

R. «$ti;.    e

Κάθίξις, «ως, fi, Taction de rete·* nir, de garder, ce que Γon possède—conservation. R. χατ/χω·

Καθ/ξω, fut. I de χατ«χω.

Κάθίο , χάθον, pour χάθεσο, impèr* aor. a moy. de χαθίημι.

Καθ«ρτσν£ω, χαβιρισω, se glisser· R. cpντνζω.

Κάθεπ;, «ως, i, siège—domicile, habitation. R. καθίζομαι.

Κάθεσις , de χαθιημι, l'action de faire entrer, d’enfoncer dans—l'introduction, d*un instrument chirurgical.

Κοι0«σμάς,«, ο, assemblée ; séance; conseil. R. χαρίζομαι.

Καθίσσάμην , Ion. pour ixaôfισά-μην, aor. 1 de χαθιζομαι.

Καθ/ς-αμαι , xot9eçvjx<x , χαθ/ςτον ^ V. χαθι<ρομι.

Καβιςτοχότως, adv. avec un esprit paisible et modéré.

Καθις-ήχω, demeurer constamment; rester ferme.R.xaeiçv^i.

Καθίς-ώς , ωτος , sync, pour xa-θίςτοχώς, de χαθις^μι.

Καθίτηρ, tip ος, ό , tente , eti terme 'de medecine, c. à d. rouleau de charpie qu'on met dans les plaies—cathéter , c. à d.

«% soude creuse qu'on introduit dans Ja vessie. [ Καθ«τν)ρισμο;, 5,ό, CATHETÉRISME, C. à d.

opération faite avec le cathéter. R. χαθίπμι.

Κάθιτος, «,    , cathète , ligne

qui tombe perpendiculaine-r ment sur une autre—hauteur perpendiculaire—ligne de pè-= cheur. Κατά χάθ«τον, perpendiculairement.

Καθίνίω , dormir. [ Εχάθ«υ£«ν , il dormoit, Esope. L'augment est avant la prèpos. R. ιΖ£ω.

Καθίψ/α), χαθ/ψω, faire bouillir; faire une décoction. R. xari, «ψω.

Καθίψιάομαι , χαθ«ψιωμαι , mém. fiβη. qul’ft^ιωμαι. de pl.

Digitized by ^.ooQle

502 ΚΑΘ

brocarder ; lancer des sarcasmes. U. ιψια,

Καθβωρων , Att. pour χχθωρων , imparf. de χαθοραω.    ,

Κχθτρ , loiι» χάθηαι pour χάθτχται > ^ χάθτημαι.

KotOv}£x«*, entrer dam l’âge de puberté. H. ηβάω.    .

JCaGnyiuôiv, όνος, ο , conducteur, guide—qui conseille—auteur de—précepteur, gouverneur.

KaOrj/i μχι , χαθη/ονμαι y fut. rtQop.au , guider — conduire — être le cbef de; être l’auteur de

— être précepteur , gouverneur. Καθτ,/ιΓσθαιτβ λόγ»,ouvrir ou entamer la d s pu te [Καθη-ynrrjç, S, ô, mem. si#a. que χαθτογίμων. R. τηγ/ζμχι.

Ka(faiwa9t<», consumer dans les plaisirs, un tempsprcc;eux, etc.

R. η£υσαθιο».

Καθήχα , parf. de xa6trjpt.

ΚαΟήχον , οντος, Λ, le devoir. Ti χαθ^χοντα άνοτιλιΓν j Xèn. s’acquitter de son devoir ; remplir ses devoirs. R. χατ/χ».

Καθήχόντως. ad . comme le devoir l’exige; comme il faut; convenablement.

Κα&όχω , toucher à ; s'étendre jusqu'à—arriver à ; pnrvenir a—être dévolu h. Tfc χαθ/ΐχον U StoZ, Thuc. ce qui arrive par la volonté divine. H «pot τοΰ ffoitpctv χαθηχιι , il est temps de semer. Καθνίχων χρόνος, Dem. temps convenable. Καθνίχουσαι ύμί'ραι, jours marqués ; jours solennels. KxOrfxcc αοι, il est de mon devoir; il me eon-vient de. R. χατα, ηχω.

Καθ-τΑόω , clouer [ Καθ*ίλωσις, «ως, •η, l'action de clouer. Γ Καθη-le»ror,i, ©,qui cloue, Η.ηλος.

Καίθ/ιμα, mrm. sign, que χχθιμα.

Κάθομαι, Imparf. «χαθ*ίμν)*, s'asseoir—être a.»sis—siéger— demeurer et attendre — rester oisif—camper—assiéger. ΚαΟό-μίνον χ«ρ»»ιν ou itcîio» , une plaine. R. ^a:.

Καθν)μχζινμς'*ο; , V. χαθαμ^ζιυω.

KaGr.pVpav pourxaü' vjacpav, chaque jour [Καθημερινός, S, adj.quotidien. Ka4v);A<ptoç , quotidien —diurne.

Καθημιρόβιος, », adj. qui vit au jour le jour. R. βίος.

Κχθτ,ρα, aor. 1 de χαθοαρω.

Καθγ)θtBrj J, χαθιρρημαι, χαθ^ρημιν, f*. χαθοκριω.

ΚαΟνίς-ο, Ion. pour «χάθητο , de χαθημαι.

Καθιγμένος , étant arrivé , part, parf. de χαθιχνίομαι.

Κοίθ«?ρος, », adj. fatigüé ; rendu. R. ίίpnîf.

ΚΑΘ

Καθ'έρνμαι, être établi—résider, demeurer à.

Καθι Jp v» , fil· νσ«*, placer ; établir—établir, au fig.; fonder —dédier—consacrer. [ Καθί-fpvct;, iv;, «, dédicace. R. ιορνω.

Καθά*, 3* pers. sing, imparf. de x« θίτ,μι.

Καθιιμαι , pass, de χαθίνιμι.

KaGuptvo», mem. sign. y«/tcpcva>.

Καθκρόω , χαθκρώ , w ’m. sgn. ψνΐιρίω , consacrer; dédier— vouer-.

Καθι/ρωσις , ιως , η , Taction de Cv u.>acrer,

Καθιίρωτια, il faut consacrer au\ dieux.

ΚαΟίισαν , de χαθπ)ν, impârf. de χαθιγ)αι.    f

Καθιζαν» , s’asseoir sur ; se poser sur. ΙΜΜΚοίνω ,    a

fut. *σ«, faire as-seoir—placer ; poster—établir —convoquer; assembler. Κα-θίσαντις «νι'ίραν αντοί;, Plul. leur a>ant dressé une embuscade. Tijv crvyxlvjTov xaOiÇctv, assembler le .sénat [ Καθίζω, s'asseoir—siéger, dans un tribunal—se mettre â table ; être assis à laide—s'abattre ; s’accroupir— camper ; se poster; s'établir. [ Καθίζομαι, être assis. R. ϊζω.

Καθίγ)|ΐ(, fut. ησοι, aor. ? χαθην , pour xaBtBvv i descendre , e/ A taire descendre—abaisser—se jeter de haut en bas. Καθιε'ναι φωνήν,abaisser la voix. KaOupV νος τον TTtôywva, laissant t't*» lire sa barbe. Καθαναι σψαγια, apos-ter un assassin. ΚαθιΓναι λ>χον , dresser une embuscade. ΠιΓραν χαθκναι, tenter; éprouver.

KaOÎDut, lancer dans ; envoyer dans. U. ÎYifjit.

KaOtxcrivQ», fut. ΐυσω, supplier. H. ÎXCTYJÇ.

Kaôcxfo , χαθιχον , impér. de χαθι-χνιομαι.

Καθιχνιομαι , -ίμαι , fut. iÇouoct , aor. 2χαθιχίμγ)ν , toucher; ir. p-per ; blesser—faire descendre —atteindre , parvenir; venir à bout de. Κ. ίχν^^αι.

Καθιαχφ , descendre quelque chose par le moyen d'une corde — descendre, actif. R. , t .

. Ka9t/xv]9tç, ιως , ri y 1 action de , etc.

Κβθιρονινβ , mêm. s gn. que x«-

Θ jUXtûi

KïOtÇ'i, Dor. pour χαθίσΜ, fut. de

j x θίζω.

| ΚαΟ(·νμχ{ j fut. 2 de

ΚΑΘ

KaOtinarotÇofMu , faire des ioenr— sions à cheval ; parcourir k cheval. ΚαθιτττσαίζισΟαι τνίς φιλοσοφίας, faire des excursions dans la philosophie. R. tirtvoi-

ζθ(ΙΛί.    %

Kafiixervfftç, ttûç, η , incursion k cheval — cavalcade. R. xaxk,

Τήνος.

Ka6i<rrvcvo>, parcourir à cheval.

ΚαΰίτοΊ<χμ.α.ι , χαθίττΊ-ημι , fut. χβ— τ«©7ησοριαι , aor. 2 moy. χλ—

, τίΐοΊχμγ,ν, s’abattre en volant· R. îtalript.

Κάθισις, ι»ς, ιξ, l’action de s1*** seoir ; session — séance. R. καθίζω.

Κάθισμά , ατος , τ^ , mém. sign· qu c/χχθισμα.

Καθίς-α pour χαθ/çοΛι, impér. pr* de χαθιςάω.

KaOirotpLat, Κ. χαΟιςτομί.

Καθις-άνο», χαθι^οίο» yfut. χαταςιόσο» paf. xaO/çvjxa , établir— constituer—placer; mettre en sûreté—rendre,r.*^. conduire·

Καθις^μι , fut. χατουςτησω , parf* χα9ιςηχα , tfor. a xariçov , placer; établir; rendre, rendre quelqu'un ou quelque chose dans un endroit , comme dans cî rers de Racine : Je vous rends dans trois jours aux pied» du Capitole Hôtcoov ίφςαρχιιν, ^ aX\ον χαθι<ρος άντ1 αύτ» ; Xèn· lui laissez-vous le commandement, ou étal» jv»ex-vous quelqu'un à sa place ?    tv-

ράννβς tx*Tvo; h τανταις τ«7ς <ιτόλ{9ΐ χατiçvjcc , Dèm. quand il eut établi des tyrans dans ces viili's. KaOtrotvai «t»i ràt μ/yira των πραγμάτων , Isocr. mettre quelqu’uu à la tête des

Î)'us grandes affaires , lu'en ui conliei la ci uduite drs plus grandes affaires KaO«rd>te; iw\ των φον'.χων, Plat, établis pour jüper les crimes d’assassinat. Καθ(<Γ«σιν «fri toÎ; βνλιυχαΤς p inst. ils sent établis à la léte du cons> il d'état KaOtçivott cç «^φαλις, /’/a/.mettre en sûreté. Καθις·άν*ι ιΐς ινάχιμονίχν .Isocr. rendre heureux- K.*0irauou icç atorovoiav, réduire au désespoir. Καθι'ς-Λναι ιις άνοί'/χτιν , ré·, duire à la nécessité. Et; άτιμιαν χαθις-άναι, Dem déshonorer, flétrir. Εις ταραχήν χαθιστοίνοι: f jeter dans le trouble. Καθιςάνοη « ις xtv^yvoy , mettre eu danger. Καθι^αίναι ιις φν/ην , mettre en fuite. Εις τ5*ς 3ι«ς xaOtrivat ^ mettre au nombre d.s dieux. KaÔtçaivai se construit aussi areç la prep. h , tomme dans tm

Digitized by ^.ooQle

ΚΑΘ

Cyrop. de Xén. iv «xtv£vv«p1 s&Ourâvat, mettre hors de danger. Καθις-οίναι τ&ν πόΧίμον , $6 mettre en guerre contre ; entrèprendre la guerre.

Καθύρομι ei χαθίςαμαι , opposés à xapâzltiv , mettre ordre ; arranger; régler—mettre dans un meilleur état—apaiser. Éx x%; αανίας χαθιςνχναι, ramener quelqu'un au bon sens. K«-rcçavat xbv 7irtrov , arrêter un cheval.    e

Ka9toif« t affermir ; raffermir ; consolider—rassurer.

Καθίςνμι et χαθίςαμαι, rétablir. EU xi. αντα χατα^5>σαι , Thuc. rétablir une chose dans son ancien état.

ΚαΒίςημι, rendre ; faire devenir. TÎ fttv aUotç άί-jvara, tv tarie xaQtçàx;, Jsocr. rendant possiblè pour lui ce qui étoit impossible pour les autres.

KaQÎçotftat, pass, être établi, constitué, réglé, raffermi, rétabli—se fortifier ; se rétablir —revenir à sa nature ; revenir dans son ancien état. [ Καθίς-α-μαα , devenir ; être. Καθίς-αμαι a aussi quelquefois la signification active t comme il est marqué ci-dessus à χαθίςτιμι.Κα-βίςχσθαι β· ς irohfiov τιν!, Thuc. entreprendre la guerre contre quelqu'un.

, Vaor. a χβΛ/ç*»», et te parf χαθ/ςτηχα, ont ia sign. pass, fyi-χαςας tiç fôSov, saisi de crainte. Καταςάνχις ovv Ις ^«o* , /hue. ayant abordé à Reggio. Καν raçkç , se tenant debout. Ta xaBtçtSxa , sync, pour r* χαθιςη-κότα, l’état présent des affaires. Χαθ/çnxfv et xxxi'çn, c’est la ‘coutume ; cest un usage reçu —il est juste; il est naturel ; il est convenable. Παρά xb xaθιςη-χος , contre la coutume établie ; contre la convenance ; illicite ment; illégitimement. KaOtçn-xvîxv ripfijv, Dém. un prix juste, un prix m *déré ou raisonnable. Κα9ιςηχνΓ« ηλιχία, Plat, âge mûr.

Kcttàç«9i; , et·»; , η, l’action d'établir, etc., et autres sens de χαθίςημι — établissement ; constitution ; institution— rétablissement dans un meilleur ordre, dans un meilleur état.

Κατάς-ασις, constitution du corps—température ; qualité ; état ; situation.

Κατάς-ασις, solde des. cava tiers.

Κατας-ασις , GATASTASS > la

ΚΑΘ

partie du poëme dramatlq ie des anciens où le naud t{e f intrigue est dans toute sa force. Καθ^ , de χατα, 3 , comme—en tant que — comment — c’est pourquoi.    .

Καθοάο/ιω, fut. ησω, parf. χαθω-διίγνχα, servir de guide; conduire. [Καθο£η?ία, etc, ή, conduite. [Καθο£ν))ύ>ς, S, h, conducteur ; guide. R. «ατά, β^γός. Κάθοδος, u f τη 9 descente—migration—retour. R. όίός. Καθολιχ^ς, Iv, adj. général; universel. [ Καθολιχΰς, ad». universellement. [ Καθολιχος , CATHOLIQUE*

Καθόλον , ad», en somme ; sommairement ; en un mot — en général. Tfe χαθολον . en général. R. 2λος.

Καθοραΐίζω , aplanir ; unir—apprivoiser ; policer. R. ομαλός. Καθομιρίζω, célébrer en vers homériques. R. όμηρος. Καθομιλί'ω, avoir commerce ; avoirdes relations journalières —parler à ; s'entretenir avec. Τίτο χχθωμίΧηται, cela est passé en proverbe. R. fyuXoç. Καθομολο/ι», avouer—convenir ; promettre par une convention expresse—promettre en mariage ; fiancer. ΚαθωμοΧογημΙνος TYjv ά<ΐίλ<ρην avril Παχόρω, ayant promis sa sœur en mariage à Paco rus. R. xark, όρ.οΰ j λίγα». Καθο«τλίζ» , fut. ta» , armer.

Γ Καθόνλισις, ιω;, 4ι , Taction α armer. £ Κβθοσ^ι^ς, i , b , armement. R. οσλίζ». Καθορατιχίς , τ), bv , qui a de la perspicacité. R. χαθοράω. Κοίθορά», fut. άσω, regarder de haut en bas — chercher des yeux — s’apercevoir ; remarquer; considérer; juger; estimer. R. άράω.

Καθορίζω , définir. R. Spoç. Κχθορμίζω , χαθορμίζομαι , aborder , jeter l’ancre. R. ορμος. Κχθόρμιον, e, xb, collier. Καθοσιόω , sanctifier, purifier— expier—sacrifier—consacrer, dédier. Καθωσιωμινος, dévoué , c. a d. extrêmement attaché.

Καθοσίωσι;, (ως, n, sanctification ; justification — condamnation. R. Ζσχος.

Καθόσον, et xx£’ 3σο», V. <5σος. Καθότι, jusques où ; jusqu'à quel point—cominent ; de quelle manière; par quel moyeu— comihe—puisque—au la ut que. R. XOCTOt, ότι.    ‘

Κάθ» pour χάθησο ou pourχιίΟισο , impèr. aor. a moy. ée χαΟημχι ou de x0,$hfu.    "

ΚΑΘ 5o3

Καθυβρίζω, injurier, insulter, ou* trager—déshonorer. R. xaxk,

νζρίζω.

Καθυγραίνω , rendre humide ; mouiller [ Kcftvypoç, «, adj. humide ; aquatique ; mouillé. R. ν/ρός.    1

Καθν£ριά£ις ννμφαι, nymphes de· eaux. .

Καθυίρος, «, adj. humide; plein d’eau '/aquatique. R. v£«p.

ΚαθνλαχΊ/ω, aboyer contre. R. νλαχίιω.

ΚαΟνλοαανιω, pousser trop d· feuillages. R. νλη , μαίνομαι.

Καθυμνΐω, célébrer, préconiser.

R. νμνιω.

ΚοιΟνβιριχα , être supérieur ; l’emporter sur. R. χατλ , vtvlp , ϊχω.

Καθννιρθιν , xaOvmpOc , ad», en 1 haut, au-dessus—au-delà.

Καθν«τ/ρτατος, e, superl. adj % qui est au plus haut aegré, au plus haut point—très-élevé.

[Καθνσ/οΤίρος, u, compar. adj. plus haut, plus élevé—supérieur à. [ KaOvTsrcprtpr», être supérieur à, l’emporter sur. R. ντ»«ρθtv.

Καθννισχν/ομαι, fui. χαθυχτ^χχη-σομαι, aor. a χαθνντεσχόμτην, promettre; vouer. R. ννισ^

χν/ομαι.

Καθννν^ς, Ιος, et xaOxmvoç, β, adj. enseveli dans un profonu sommeil—dormeur. R. ν«τνος.

Καθυννόω, s’endormir, s’assoupir—dormir.

Καθνννωσις, ίως , Ά , sommeil ; assoupissement. R.xari, wwvoç.

Καθνσοοαλλω, jeter dessous ; suggérer. Καθν«ο£αλλόμινος r» «σ|ΐω, jeté dans les fers. R.

VT70?oCUU>.

Καθνσοχρίνομαι, charmer par son jeu, sur le théâtre—faire illusion aux spectateurs. R. ύαο* χρίνω.

Ka0vwow7o;, adj. suspect—soupçonneux. R. vmôvrîopou.

Καθυς-εριω, yu&vçtpS, être postérieur; venir après—arriver en second lieu—arriver plus tard —farder—être inférieur à ; céder à.    ^

Καθυςιρίζω, tirder. R. Zçtpoçt

Καθνφαίνο , fut. ανω , parf \ χαθν-ψαγ*a, entrelacer en tissant. R. νφαίνω.

Καθνφπς, fvToç, part. aor. 2 de

χαθνφίνίρ.ι.

Καθυφι/ω, χαΟνψίιημι, se relâcher ; relâcher, neuf.—céder ; livrer ; abandonner ; se désister de. ΚαθνφιΤναι txj-Λν, s’abandon* ner soi-même ; perdre courage.

Digitized by t^ooQle

5ο4 ΚΑΙ

Καθνφίημι , soustraire.

Καθυψίτιμι, trahir la cause de celui qu’on défend ; user de collusion. [ Καθνγνσις, ιως , η, collusion entre 1 accusateur et T’accusé. R. νγίημι.

Χαθύΐραίζομαι, se glorifier, s'enorgueillir. R. ωρα.

Καθ ως pour xaràc Ας, comme ; de la manière dont— après que ; lorsque.

Καθωσιωμ/νος, V. χαΟοσιοω.-

KAI, conj. et ; mais. Καί yâtp, car. Koi <f/j, incontinent ; sur-le-champ. Ko} priv ii xai, et partant ainsi. Kai tl pour ti xai , et si, encore que, bien que, quoique. Kai μάλα , oui certes ; oui vraiment — et certes; et partant. Kat juv toi xai âv, que si ; mais si Kai μην, et même. Kat πάΧαι, et il y a long-temps. Καί trip, encore que, quoique. Καί τι #), et partant. Καί toi , encore que ; quoique ; mais cependant; or; certes; et partant. Καί ταντα piv ίη ταντα, et la chose est ainsi. Ομοίως χοκ Ίτροσθιν, de même quaupara-vant.

ΚΑΝΑΔΑΣ, «, β, fosse souterraine ou l’on jetoit les criminels à Sparte.

ΚΑ1ΚΙΑΣ, «, ο , vent qui souffle entre l’orient équinoxial et le septentrional.

Kat v ta, ας, η , f ictoire sanglante. R. xacvu*.

Καινίζω, renouveler. [ΚαινισρΛς, S, ο , renouvellement. R. xauvlç.

KaivoXoyia, ας, ή , langage nouveau—néologisme. R. xatvbç, λ/yw.

Katvotjot/ω, faire des choses nouvelles ; innover—renouveler.

[Καινοβοιητης, 5, e, qui fait des choses nouvelles, etc. R. χαην^ς, irot/ω.

Kaiyoïvoi^, .ï, b9 qui innove; novateur.

Καινovpαγία, ας, η, innovation , changement. R. ·κρά?σω·

ΚΑΙΝΟΣ, S, adj. nouveau; inusité ; extraordinaire, tx ναινΏς, de nouveau, derechef.

Καινέτης, ητος , η , nouveauté. .

KaivoTcjMo», faire une chose nouvelle ou des choses nouvelles; innover—chercher à introduite des nouveautés. [ Καινο-τόμνμαί, ατος, το, innovation ; nouveauté.

Καινοτομία, ας, ri, introduction de nouveautés ; innovation ; nouveauté. Καινοτορία ivofMÎTttv, néologisme. [ Keuvo-

KAI

rofxe;, β , b , qui introduit des nouveautés; novateur. [Kaevo-χόμας, adv, d'une manière nouvelle ; en s’écartant de l’ancien ordre ou de l’amcien usage. R. χίμνω.

Katvovpyc» , fut. 4<rta , faire des choses nouvelles — innover. [ Kaivovpytjjxa , αχος, xb , innovation. [ Katvovpy^ç, », ô, novateur. Tfc xatvepyir, innovation. R. χαιν^ς, rpyov

Katνυργίζω, χαινονργισμ\>ς, S , b , tnrm. sign. çue xatvovpyeet) et xaivovp yvj/xa.

Kouv ©φίλος, e, o, qui aime à se faire de nouveaux amis, à changer d'amis. R. xaivfcç ,

f*W    .    ,

Καινο'ω, fut. ωσω, renouveler.

ΚαΙννμι , vaincre ; surpasser — tuer. [ Καίνω , tuer.

Καινως, adv. de %αινΐ>ς, d'une nouvelle manière.

Καίομαι, pass, de χαιω.

Kact7tp, conj. quoique ; bien que —toutefois.

Καίριος, e, adj. opportun ; commode—analogue aux circons-' tances—qui est à propos. Atyur τα xatpta, Eurip. parler à proos ; parler convenablement la circonstance.

Καίριος, principal. Καφιαρ-ρη, les parties principales.

Καίριος , mortel. Kaiptoy τραύμα f blessure mortelle,

Καιρίως , adç. à temps ; à propos; dans le moment fa-vorab le.Καιρίως, mortellement! Καιρίως irlijytïç , blessé à mort. R. χαιρος.

Katpoetç , «ντος, ό, b re n tissu.

ΚΑΙΡΟΣ .8,o, temps favorable, temps propre; occasion, opportunité. Προς xaipbr Xsyttv , parler à propos.

Καιρόν ripely , épier l'occasion. Καιρβ λα&ιΐσθαι , Luc. trouverez saisir l’occasion. Καιρόν ίχουσα χάρις , Thuc. bienfait placé à propos. Εν χαίρω, frrl xatpSf ctç xaipfev , à propos. Ποφαι χαιρ^ν, άτΛ χαιρν, itr't xatpov, mal à propos, à contre - temps, hors de saison. Εις χαιρον τvtxrccç , Eurip. blessé mortellement. f Καιρός , commodité , utilité. Ες χαιρον ϊςαι, il sera otile. lîv χαίρω γενισβαί τινι Xèn. être utile h quelqu’un.

Καιρός, modération; mesure.

Καιρός, temps.Καιρός «νχαιρος, temps favorable. Πρΐ>ς τον χαι-p^»v , selon le temps. Κβφοί, circonstance»\ état des affaires.

KAK

KatpÇ ioviivfiv , s'accommo** der aux circonstances.

Καιρός, le Temps, dieu de mythologie païenne. ΚΛΪΡΟΣ, 8, η, fil de la trame du tisserand. [ Καιροάς, ιντος, adj. bien tramé, bien tissu. Καιρ οσίων, gén. plur. fèm. pour χαιρ?£σσων.

Kaipoffxotww, épier l’occasion favorable. R. σχοτσΥω.

Καφοτηρ/ω, mem. sign. R« τηρ«ω.

Καιρόν, gén. de χαιρος, pris ad-vurbialement, à propos ; en temps opportun.

Καιροιρνλαχίω, épier l'orra.si on de nuire—épier le moment favorable. R. φνλά σσω.

Καιροω, tramer; passer la trame entre les fils qui sont tendus sur un métier. [ Καίρωμχ, ατος, τΐ>, et χαίρωαις, εως, η, l’action de tramer. [Καιρως-ρίς ou χαιρως-ϊς, ίίος, η, femme qui trame ; femme de tisserand. R. χαΤρος.    ,

KaiToiyc, conj. quoique.

ΚΑΙΩ, fui. χανσω, aor. 2 Γχαον, brûler—allumer. [Καίβμαι, être brûlé—brûler, neut. ; être en feu—prendre feu ; s'allumer. Καίω, brûler un mort. KaxayfïUccv , annoncer de mau«-vaises nouvelles.

Καχάγίίλος, 8, b, qui annonce de mauvaises nouvelles. [Kaxay-Γίλία, ας, η, xaxayith'-η , ης, mauvaise nouvelle. Τα xaxaty-Γιλτα, Soph, mauvaises nouvelles. R. χαχος, άγΐέλίω. Kaxayopia, ας, ά, Dor. pour x α-xrjyopia.

KAK ΑΛΙ Α, ας, η, chervis sauvage , planit.

Καχανίρια, ας, η, lâcheté. R.

χαχσς, άνηρ ΚαχανκΤν , exciter, Lacon. dάχονφ*. ΚΑΚΑΩ , faire c^wa.    '

ΚάχεΤθεν pour xai txeT^cv.

Κάχ«νος pour xai éxeTvoç.

KàxiTat pour xai cxiTa*. Κοαιντριχίΐα, ας, η, industrie malicieuse. [ Καχιντρίτης, βος, adj. malicieusement industrieux ; malicieux. R. xowoç f hx ρβχης.

Καχιργίτη^, 8, o, cl xaxcpy/τις, ιίος, ιος, η, malrnisaiit, méchant. R. χαχος, ερ/ον. Καχ/σχατο;, 8 , ό, extrêmement méritant. R. χαχ\<ς, Γσ^οιτος. Καχ/φβτον, 8, το, CAC0PHATIK, vice du discours ; quand uu mot commence par la même syllabe par laquelle finit /e mot precedent, comm e dorica castra. Κοίχη , ης, η, lâcheté) crainte

Digitized by t^ooQle

KAK

lâche , tfun soldat qai abondante son poste. 11. χαχός.

Κηχηγοριω, fut. >ίσβ· , médire kttir de mauvais propos contre quelqu'un ; injurier. [ Kaxrj-yopta, «ç, $, médisance ; propos; injure. [ Kaomy^toy, », rfc, mèm. sign. Kntnyopiov δίχη , action intentée pour injures ou mauvais propos.

. KoxTjyopoç, », adj. médisant, détracteur.

Καχία, ας, 17, méchanceté ; perversité ; malice. [Kocxca, vice, opposé à άριτη,' vertu. Καχία Χργον, vice du discours. a Κοαία, maladresse ; incapacité ; inhabileté.

Καχίατ, lâcheté — déshonneur. R. χαχός.

Καχίζω , blâmer ; condamner— accuser ; faire un crime à quelqu’un de quelque chose. [ Ka-χίζομαι, être blâmé—montrer de la lâcheté. Μ-ΐ» χαχίσθνίς, , Eurip. armet-vou* de courage.

Καχισμάς, S , ο , blâme—l’action de reprocher à quelqu'un sa lâcheté. R. χαχός.

Καχις-ιον , il faut accuser; il faut blâmer, et autres sens de χαχίζω.

Καίχ·?ος, superL de χαχός, très-méchant^ etc. [ Καχίων, comp.

V*. χάχος.

ΚΑΚΚΑΒΑ, ης, xaxxaSl;, ίδος9 ri y perdrix.

ΚΑΚΚΑΒΗ, ης9 v, marmite.

KoLxxtltity Eol. sync, pour χατα-xcutv, avoir envie ae dormir.

Κφχχ€φαλας, Sol. pour xal ix χνφα-Χης.

ΚαχχιφαΧ^ς pour χατά χίψαΧ^ς. .

Κάχχτϊ, ης, η, excrément, caca.

Kaxxüat pour xoixeaêncu , ou χατα-xfxucrcu, inf a. aor. x de χατα-χαίω.

Καχχορυ^ν pour xkr« χορυψην.

Kaxxpumlat pour χαιαχρννίω.

Καχόβιος, β , · et qui a beaucoup de peine à vivre.

Καχοβλας*)>ς, /ος , et χαχό6Χ*ςος 9 », dont la germination est mauvaise; qui ne pousse pas comme il faut. [ ΚαχοβλαςΥ», pousser mal. R. βΧαςίω.

KaxoGovXiu, olç , Yi, mauvais dessein. R. βονλνί.

Καχό&ουλος, », 0 et ri, qui forme de mauvais desseins~dont le dessein est mal concerté.

KaxoyôfMoif , », tfe, mauvais mariage. R. γάμος.

KaaoytÎfttv, ονος, S, mauvais^ voisin. R. γιίχων.

Kouoytvttoç, », qui n'a pas beau-

" coup de barbe.

KAK

ΚαχόγΧωσσον βο-«ν, Eurip. cris lamentables.

Κοοο^αιμονάν, être poussé par un mauvais génie—etre emporté par un caprice extravagant—avoir des lubies.

K«xoiaifio»/«, être malheureux ; être dans l'adversité. [-Koxo-ίαιμονία, ας, v) , adversité. Γ Kaxo&tipwv , ονος, adj. malheureux , iufortuné. [ Καχο-δαίμων, subst. mauvais génie.

R. δαίμων.

ΚαχοδιχΊίνω, faire un mauvais accueil. R. δίχομαι.

Καχο£ι£οισχαλ/ω , enseigner de mauvaises choses. R. οιίάσχα-λος.    ^    ^

Καχοίιχία,α^, η, juge ment inique ; jugement rendu par un juge corrompu—crime d’un juge corrompu. R. tfxn.

Καχοίοξ/ω, avoir une mauvaise réputation — être couvert de déshonneur.

Καχο&οξίω, avoir une opinion condamnable, avoir une opinion fausse, erronée.

Καχο^οζία, ας, η, mauvaise réputation ; déshonneur, infamie— opinion fausse , opinion Condamnable ; opinion qui n'est pas orthodoxe. -Καχό£οξος, qui pense mai, qui a une opinion fausse, une opinion condamnable.

Καχό£ουλος, «, ô, méchant esclave—malheureux esclave. R.

ίοΟλος.

Καχοίίμων 9 ονος, adj. mal vêt μ ; couvert de haillons; déguenillé. [ Καχοίΐριονία, ας, η, air déguenillé. R. βίρα.

Kaxo/tvcta, ας, ri, langage vicieux.

R. ?««.

Κλχοtpyfv, χαχονργ/ω, fut. η<τω, faire du mal; être malfaisant. [ Kaxocp7ca, ας , -η, méchanceté; malice. [Kaxoep/ος, », adj. malfaisant ; méchant. R. «pyov.^

KoLxoÇrjkia, ας, mauvaise affectation ; imitation gauche ou ridicule ; singerie. [ Καχοζηλος , », adj. qui imite gauchement; qui singe; qui tombe dans les vices contraires aux qualités qu’il veut imiter. rIo χαχόλον, mém. sign, que χαχ&ζ^λία. R. ζηΧος.

Καχοζωΐα, orç, ri 9 vie misérable. R.

Κααοηθηα, ας, η, mœurs dépravées—esprit vicieux ; méchanceté ; malignité — maBgnitlé d’un ulcère.

. Καχοηθπα, mauvaise habitude. II.

. KAK 5o5

Καχο^θινμα, ατος, τ^, trait de méchanceté, de malignité.

,    Καχοηθης, «ος, adj. dont les

mœurs sont dépravées — malicieux; méchant—vicieux.

Καχοηθης, malin, en terme de médecine , ulcère malin. To χαχάηθίς, mauvaise coutume , mauvaise manie. [ Κοακο^θως , adv. malignement.

Καχοθίλ^ς, «ος, malveillant. R. *ίΧω.    .    ^    .

Καχοθτ'μων, ονος, adj. mal arran-«, gé. [ Καχοθημοσνντ) , ης , ή ,

mauvais arraugeinent ; ordr« vicieux. R* W0r(pu.

Καχοβηαων, opposé à Ινθνιμων, qui est d*un mauvais tempérament \ d’une mauvaise complexion.    '

, ΚαχοθιονιΓ», n’être pas abondante—naître en petite quantité. Καχοθ*}*«Γ τλ -ηρόζαχα , les brebis n’agnèletit pas bien ; il ne naît pas beaucoup d’agneau*.

Καχοθροος, xaxc'ôpêç, «, adj. nié disant. R. χαχ)>ς, θρόος.

ΚαχοθνμίΛ, ας, ή, maiveülancé.

[ Καχόθνμος, », adj. malveii-veiilant, malintentionné. H.

• £νμός.

KaxotXiov, le funeste llion. R.

ÎXcov.    .

Καχ^χαροος, ν, adj. qui produit de mauvais fruits; qui tructilia mal.    '

Καχοχοφ«τία, ας, -η, mauvaise fructification ; mauvaise· qualité de fruits; production de mauvais fruits. ΙΑ. χαρνός.

Καχοχ/ρ^βια, ας, <η , gain illicite ; gain malhonnête ; mauvais moyen de s’enrichir. R. χαχοζ,

χ/ροος.

Καχοχλιης, /ος , adj. diffamé,; déshonoré.

Καχάχναμος , Dor. pour, χαχόχνημο;,

«, adj. qui a de mauvaises jambes; mal eujambé, épith. de Pan. R. κνήμη.    >

Καχοχράσμων, ονος , adj. méchaut, Thèocr. idylle 4—aa.

K αχοχριαία, ας, if, jugement inique. R. xpiW.

KaxoXoy/o· , χαχβλογω, médire, injurier, invectiver—souhniîet du mal à quelqu’un ; maudire ; faire des ûfeprécatious. [ Kaxo Χογία t ας, vj , malédiction — médisance-injure ; sottise. .

Kouo>oycxbç,qui a rapport â la médisance; mjurieux;outia^ géant. -·■ ♦    ■

•Καχ^λογοςν », adj. médisant. R. ΧΙγω. .    :    .    ;

Καχομαθνΐ;, Ιος, adj. qui a mal appris;mal instruit. H* (λανθάνω.

Kaftcp.xsTi;,· «ος, o et ή % ïOaur 6^

Digitized by Google

5o6 KAK .

rais-devin; prophète de malheurs. '

,Καχο^αχ/ω , employer la ruse dans le combat ; ne pas combattre loyalement. R. μάχομαι. :Kot*ofACTp««, mesurer mal. [ Ka-χ&μετρος, »,.a.dj. qui mesure mal. R. fxcrpov.

/ος, adj· artificieux;

astucieux. R.    e

^αχρμ*} γανtα, *ς , ύι , mauvaise xnaenination ; trame rnmi-ueile ; manège ; supercherie.

Καχφμ*ΐχα*ος, (]ui maclûne le mal; qui ourdit des traces criminelles ; artisan de malheurs. R. fAYJX*V»Î· #

• Καχομ*μήτ*ς, adv. en imitant çial. JR. pcpcTofat.    e

Κ«χ4μοχθος, », adi. qui travaille en. vain. R. μίχθος.

K«Av, »,    mai—dommage;

perte—malheur, infortune.

- Kocxbv, orfy. neut. de χ«Λς,

Κ«χο*ο/*>, avoir de la malveillance. R. κ^ί·

Kmxévopoç,», régi ** gouvenié par de -mauvaises lois ; qui a de mauvaises liabjtudes, de mauvaises mœurs. R. χαχ^ς,

γορόζ·    ,.    1

Καχόνοος, -ους, gèn· » , adj· malveillant ; malintentionné. [Ke* «vota, »«, ή, malveillance. Καχονυμφος, », *j» qiU a *ai* un mauvais mariage;eugagée dans tin malheureux hymen. R.

Kaxtf «ος, », qui traite jn*l ses hôtes—qui «est pas hospita-lierç. R. ζώος.

Καχοξννιτος. », i ft prudent et sage dans le malheur. e Kax0w«B«‘*>*ç, souffrance ; peine; tourment ; affliction. [ Κβχο-«αθ/«, souffrir ; être dans la peine; être tourmenté; mener une vie malheureuse— être maltraité. [ Καχο«*θ£ς , adp. dans les souffrances ; dans la peine; dans les tourmens. R. χαχος «τοίχος·

Καχόισατρις, ι*®ς, ad}· né dun père diffamé—qui est de basse extraction—dont la patne est mauvaise. R. «ατηρ. ^ Καχο*τίτ>>ς, «oç, adj· qui vole mal. R. Wrof«u.

Koutovivvift /oç,' sale; mal-propre —impur. ·Η.,«ίνο{. e Κβαοβοι/», ./i/. Wo» » faire du mal—être malfaisant. [ Koxo-tsoibç, » , adj. qui foit du mal aux autres; malfaisant; méchant. f Κ<*χοτ»ο»ία,,ας,** mal; tort; dommage—mauvais irai· temeut. R.

. KAK

Κ«χ*9ολ<τΐ4«, faς, ^ , - mauvais

ouvertement — corruption ans tous les ordres de PËtat.

Κοιχονονητιχ^ς, », ό, incapable de supporter je travail. R. ιτίνρς.

Καχόνοτ^ος, », malheureux, infortune. R. ICOtflOî.

Κβχότσους, ο£·ς, ο, qui a de mauvais pieds. R. ιτοΰς.

Koxovpfltyitt, -5,/tf/. vive», mfm· sign· que ivœtsrpay/o».

Καχοττραγ/α, ία;, ^ , mêm. sign, que ivarjp^yia. R. κράσσ».

KoKotgrpa7|tov/«i, -δ, faire de mauvaises choses; agir mal— ne songer qu’à fôSre’du mal — s’occuper de mauvais desseins.

[ Καχοττραγμοσυ**}, ης, Y), mé-clianCeté ; perversité. [ JKoxo-νράγμων, o*oç, adj. <jui agit mal—méchant; ipalicieux. U. ιτράσσ·».    ,

ΚαχοσΊιρος, », adj* qui. il'a pas de bonnes ailes, qui vole ipal.

,R. tciipe».

Χαχοβραψύς, /ος, χαχόρραφος, h, mem. sign, que χαχομιοχα* ος.ι R. ψΛΖτΙω.

Καχορραφια, ας, mim· sign* que χαχομηχρηκα.    .

Καχορργ>μοσνν*>, yjç, 17, médisance.

Καχορρνίμων, ©*ος, ο el yi, médisant. Η. ρήμα·'

Καχορροθώ» , crier après quelqu'un. R. ρόθος.

ΚΑΚΟΣ, ή, tv, adj. méchant; pervers—lâche—timide —q ui est de basse extraction ; qui n’est pas bien né.

Koxfeç, pauvre—abjeçt; vil.

" ( Καχίς, inhabile; ignorant; incapable de—mauvais. Καχ^ς ιατρός, mauvais médecin.

Kctxbv, », το, mal; action mauvaise—mal; calamité; ad' versité ; comp· χαχ(ων et χαχωτβ-po^superl. xaÎxiçoç.

Καχέσινος, », adj. nuisible. R. oiy».    '    .    .    .

Καχ·σ<τ«α, ας,Ά, dégoût; manque d'appétit. R. ixfroç.

Καχόσινος, », δ, dégoûté; cjui manque d'appétit.

Χαχοσχιλης, /ος, adj· qui ,a .de mauvaises jambes. R. σχίϊο$·

Καχοσμί*, ας, η, mauvaise o<Je^r, puanteur. [^αχοσμ)>ς, i, ajij-qui ethale une mauvaise odeur; puant;fétide. R. ορμύ·

Καχος-όρ.αχος, e, adj. qui a un mauvais estomac—;ivisible à Testomac. R. «τ^αχος.

Καχοςομ/ω , médire ; injurier ; invectiver — avoir une mauvaise langue, dans U sens Jifuri.

KAK

jCenecofu»f prononcer mal ; parler mal. ,    c

iKaxoçojita, ας, 19, mauvaise prononciation — 1,’açtion de prononcer mal les mots ^Pune Jangue étrangère.

_Καχό<·ομος,    », adj· qui a

mauvaise langue; médisant—

3ni prononce mal les mots #une laugue étrangère. ,R.

ςψΛ.    %

Καχοσννιτος, », o et η, xflii.fait ij^n mauvais usage de son bon sens ou de ses .lumières. R. xouo;, σννιτβς.

ΚακοσννΟίσια, ας, i, mauvais traité; mauvais arrangement.

[ Καχοσννθισία, mauvaise machination ; mauvaise trame.

R. σνντιθτβμι.

Κβχοσνς-ατ^ς,    » , fidj. qui n

Mue mauvaise consistance.,R. σν> ιςίψ-ΐ ·

-ΚβχοσχήρΛίν , ονος , indécent j mafnonnète [ Καχοσχνιμόνως, adt. indécemment; malhonnêtement. R. σχΐίμα.

,Καχοσχολία, ας, 4, loisir pial employé.

,Καχόσχολος, », adj. qui fait un mauvais usage de son loisir. R. σχολή.

Καχέτας, ατος, Dçr. pour xaxoryj; > ητος.

Καχρτιχνι» , user de méchans artHices; employer de mauvaises manœuvres ; user de supercherie-» falsifier; altérer.

Καχοτιχνία, ας, n, méchant artifice; supercherie; fraude

— mauvaise trame ourdie contre quelqu'un—ignorance de lart qu’on exerce; maladresse d’un mauvais ourrier.

JCaxoTix>i«, art eipployé à faire Je.mal. [ϋ^^χοτ/χνιον, », rb, mcm. sign. Καχοτβχνίας ou χαχοτιχνιον βίχΐ} t action inten-tëe contre un artisan qui tut servir son art à (aire le mal.

Καχέτ«χνος, », adj· quii use 4e méchans artifices; qui use de superdierie ; .malicieux ;

astucieux. R- τ/χν^ι.

Jt*ocert)ç, *ιτβς, i, mécliaiiceté; perversité. [ Koxornç, vice, opposé à àptrîi, vertu. [ Ka-xÔTfi;, lâcheté—malheur; calamité î adversité.

Kaxorpowvapou, avoir des inclinations perverses, un uaturel pervers. [ Koamamria, ας, *, perversité d’inclinatioiM, de nujeurs. [ Κ***τρο.«τ«ς, », ô,

Êervçrs; méchant — vaurien. L τρβ<σος«

, Kanrrpoft*, /Φ *991 être pial

Digitized by t^ooQle

KAK

irôtirri—se nourrir mal. [ Kir ! χ*τροφων, qui ne prend pas nourriture, en parlant dès arbres et des plantes. [ Καχό-τρο<ρ»ς, », ad), ntem. signif.

[ Καχότροφος, qui nourrit mal -—qui est mal nourri. [ Kaxo-«οαφια, ας, j>9 dépérissement de‘ce qui ne prëna pas nourriture—-mauvaise nourriturè.

R. τρίψ».

Καχοτυχώ», χαχοτϋχ^ς, /ος, mém. sign, que ίυ«τυχ«ω, ίνςνχίς.

K*xo*jpyt<», fut. ri**, commettre de méchantes actions; faire le mal ; être pervers-—agir avêc itialice; agir frauduleusement.

( Κχχουργ/ω, actip. faire du mal a r{nef<}u’un ; causer da dont-mage ; nuire.

Kotxovpynpa, ατος, r)>, mauvaise action ; crime—prévarication. [ Kououpyia, , ή, mé* chanre^é ; scélératesse—crime —artifice—secrète et mauvaise pratique; menée coupable; intrigue coupable.

- Καχονργία, qualité malfaisante; venin.

K**xo5P7*«i .»> *dj. malfai1- .

— mallaiteur; criminel; scélérat. [ Καχοδρ/ος, cjui fait du mal aux antres; nuisible. Kft*ovpyo; rSt άλλων , qui* fôit du mal aux autres/ R. xa*'*'

Κ*χονχ«ω, fut. k)»®, maltraiter.

[ Κβχονχονμαί', mourir de chagrin; éti*e dans leplusgrartd abottenlent.

Καχονχίκ , ας, ή , mauvais traitement—extérieur négligé. R;*X·.

Καχόφφς, h, ad/, qui est d’un niaimis augure ; sinistre —■ cmi ternit là réputation; qui déshonore. U. φηρη.

Κβχσφρβ-ΐης, /ος, qui a de mauvaises intention·; qnrsonge à faire du mal. H. χαχ^ς, <ppou6>.

K&ttyffovfof) f ης, n,folit* ; sottise;

—méchanceté; malice—inat-veillhnre.    .

Kαχβφρων, φρονος, adj. méchànt ; mai^cictix—malveillant ; inal-intetitionné—sot ; insensé. R. ¥P*;    *.    .

Καχοφ^ς, «ος, adj. qui est d'un ma uvjis naturel—qui est d’uiie mauvaise espèce; qui ne vient pas. ou nui ne pousse pqs comme H faut, en parlant d ua arbre, c/c. [ Καχοφνία, ας, v>,

j méchant naturel ; naturel pervers. R. xotxb;, φυοΛ

Κ«χ*ρ*νία, ας, η, mauvaise *oix; mauvais son; son désagréable —CACOPUOaiK. R. <p**ri.

ΚΑΛ

Κακόφωνος, », adj. qüi a une mauvaise voix—qui rend un sort désagréable — discordant. Kαχόχκρτος, », adj. qui se réjouit des maux d'aùtrui—dont les ntéchaps $é réjouissent. R. χαίρω. ^

Καχοχρο/·, avoir utae mauvaise couleur—être décoloré. [Ka-, χόχρ#ια, *ξ, 4, mauvaise couleur. [ Καχόχροος, », adj. qui a Unemaovarse couleur: R. ^pô«. Καχόχνμος , » . ad).\ rempli de mauvaises humeurs ; cacochyme. [ ΚαχοχνρΙα, α*> ή , CACOCHYJtlK. R. χνρίς. Katxofoyt/x', ας, n ^pusillanimité —lâcheté. R. ψνχη.

Κ^χόψνχρς, «j pusillanime— lâche.    ’

Καχόω, -S \ faire du mal ; nuire ; tourmenter — maltraiter — infester; ravager.    ,

Κα'χωσις, ««ς, ή, Faction de faire du mal, de nuire, etc.—r prévarication, rapine, péculat —mauvais traitement. [ Καχω-Ji*bç,ï9adj. nuisible. Καχ7αρ«ναι, sjrac. peur χαταχίά-

. fit vat.

Κάχ7αν«, sync, pour xartx7ave, aor. a de xarax/ctvw.

ΚΑΚΤΟΣ, », è, artichaut,plante. Κ*χ τοντω, Dor. pour xai U t»t», depuis ce temps, sous-ent.

\ χρόνου.

Kquvvw, rendre méchant; pervertir—dépraver; corrompre j —falsifier, dû pin, etc.

; Καχννοααι, être rendu mé-châuf—dëvétiir méchant ; se : perrertir^-agir méchamment.

R'.· χα^ός.

Κα*^αρτο<pottr χάχίχαρϊος. Καχχινσαι, sync, pour χ<*ταχ«νσ*(, inf. aôr. i de χχτχχιω.

Κχνίωδ-ης, «ος, adj. qui sent mauvais,* puaht. Η. χαχίς, 3Ç». ΚΜως-; αάΦ. de-xdkος, mal. KbuÆrç χνέιρναν , gouverner mal’. Ket-χδς άψ/ί», il le renvoya ignominieusement. Κάχως irouV, faire du mal à quelqu'un. Κάχδς Xîyto, médire—maudire —injurier. Κ**ώίπάσχω, souffrir — essuyer des mauvais traitement, des injustices, des dommages.* Κ*χως πρχχΊ&, être malheureux; être dans l’adversité.

Καχωσις , «β»ς ^, Κ. χχχόω. Καχώτ«ρος, comp. de χαχός. Καχωτικ^ς t η, ον , V. xcaié;.

Kolàc, adp. de χαλος, bien.

KaiaOtoy, », <A, et χαλαθίς, i<îoç,

ήι petit panier; petite corbeille, d osier. R. χάΧα^ο·.    ,

j Κο^αάισχος> ô, petit panier.

KAA 5o7

ΚβΛαό(<«*βς, », ο, danse dans b-uelle les danseurs tenoieut es paniers.

KaXo&uièhi, «oç # qu» a la forme d’un panier. R. ιΪίος.

KA AAëOZ ; «, i, panier , cor-berHe, oàŸés femmes met/oient leur lainé^—vase £oür les sacrifices*—les parties de la tête qui •ont au-dessus du ‘visage. KAaAÏX, voile de'vaisseau. ΚαΊ^Υς; calais , espèce de saphir—Calaïs, no niahomme. KWàf*a7oç, % y -adj. qui vit dans1 le chaumfe* ou su t les tuyaux de blé*, é/llh: dé la cigale. R. χ&αμος.

Κίλ^ρβίοροΐι, ‘-ΖμβΗ, ramasser les tuyaux de blé, le chaume— glaiier^—geapilfer. f K*i*p*'o-uai, au fig. achever de dépeuiN 1er quelqri’uri ; lui ôte* ce qi i lui restoit après avoir été dépouillé par crautres.

KaXupdoftai, moissonner. R.

x&auoç.

KeXctfA<tô}inç et χαλα/Α«^ν)της; », ό, qui joue du chalumeau, ' du ‘ pipeau. R.·    , αύ)ός/ ·

Καλοφ^ω, pêcher à la ligm— moissonner. [ Καλάμινες, », ô, pêchëu^r à la ligné—moissonneur.

Καλαρη, ης ψ r>, chaume—corps.

exténué de vieillesse—cadavre» KaWy)T0p<a, ας,    b coupe du

chaume.

Καλαρότριβ, «ς, xalâptnpk, ίίος ,

v » celle qui ragnasse le chaume —glaneuse: R. xoXotpAopoc. Kcàapmtpépoi, V. χα^χροφό/ΐύς.* Καλοφίίζβ·, fredonner' sur un chalumeau, sur ua'pipeau.

R. χ&άρης.-

Κ«λαρ*ν6η , ης, ιh; CALAMB^T, plante aromatique. R. χοτ^ς, ρ/νθα, belie-menthe ou ^men-, the λι tile + è cause de ses usagbs en médecine. .

Kal«f«*oç,ii), ov, adj. dejeanne;

' de roseau.

Κχλοψύς, ΓΛς, η, ligne de pêcheur —étui à mettre des plumes— vase à mettre du lait—aiguille de téte, pour assujètir tes boucles des ch*peux—cure*âcTi\* ' Καλαρίσχσς, » , h , petit chalumeau—petit roseau. KetXopoyJwyoç, », tailleur de pïu-mes. [ KoeXouAoyXuociv, tailler des plumes. R. ylx^c. Kak«poft<ît),*, «ος, qui a la forme d'un roseau ou dvun chain-mean. R. «Ϊ£ος.

Καλαρ.όί(ς» Κ. χαλαρός.

ΚΑ'ΑΛΜΟΣ, », Dor. χχ)χυω, a, canne ; roseau —ciuilumciu y

Digitized by ^.ooQle

5o8 KAA ,

chaume» [ KaWôet;, adj. (fe roseau , de canne, etc. Καλαμος*ίφτ)ς, «ο;, couronné de roseaux—Couvert de chaume. H. ςίψο>.

Κ*}&^φθί'γΓνις 9 ioç, χαλαμοφθογΓος, k, adj. qui joue du chalumeau, du pipeau. R. φΟι/Γω.

Καλοτμοφόρος, χαλαμ>ί<ρορος, «,qui

p«*rte un roseau, un chalu-TTtcau. R. ψίρω.

Καλαμόχνοος, -χνονς, mêm. sign.

' ^//’άοάρχτος.

Καλάμω&Υ);, «ος, ad/· semblable à » tin roseau ou à un chalumeau —plein de roseaux. R. «Ιίος. . ΚΑΛΑΣΙΡΙΣ% tως9 η, vêtement de lin qui descend jusqu'aux talons.

ΚΑΛΑΤΡΓΠΣ,' écume de l’ar-· pent purifié.

Κσλανροψ , οντος, v>, hotiletle. linXttantov, /env. pour ixtxXtov. Ka^ifityai, M^ifuvai, Ion. pour KttXcîV.    ,

Καλιό tac pour χαλ/ονσι.

KeWovTrç, dans Tkèocr. lisez plutôt χιλίοντις, V, xtXXta.

K*xAiOvrt pour χαλ*ουσι.

XoùcffaatfKttv , Jon. ^«/·ί*βλίσθ(«ι», aor. i    de χαλί».

IL«Àtwj>Tou, Dor. pour χαλοννται. Ualivvtq, /?ί>Γ. poùr «χαλίντο. KAAÉQ, fut. ira, par/,'χήίηχη, i part. pass. χίχ).ημχι, appeler ; :niander-»inv»ter— implorer; invoquer — appeler, <r. £ λ'. nommer ; donner un nom.

' ΚαλιΓν fw) iiTtarvov, simplement xoâtiV, inviter à souper. ΚαλιΓν «$ς το <ΐιχαςτόοιον , ou , simplement xa)i?y 00 χαλιΤαθαι, appeler en justice. Καλι?ν rîiv Dtxv}v, appeler une cause. Ka-Jcîv θΛν, invoquer Dieu. Ka-λιΓν 0vofxotç) t appeler quelqu’un par son nom. Καλ/ομαι tSto, on m'appelle de ce notn. Koty/pryai , Dor. pour χαλ/îvac ,

• infin. pris, de t&viyx pour xoàtω. Κ^ ψίνος, jBW. pour χαλνμινος. K-wir'yrpoç, », qui a une belle journée , c. à d. heureux. R. vtfitpa.

Κ#Μτωρ. opoç, qui appelle, èpith.

d'un héraut, tf un crieur. Kcîtîi, a;,    nid — maison de

h" is — maison — grenier. R.

rô^-sv.

Ktj’.b:, αίο;, η, rabane; chan· mine—petite chapelle. [ K«-«, rb, maisonnette; cabane. lï.

K f) î 6ç . 5, ô , maisonnette—

< n;:o—nie h**.    "

K?'· · ?îVo,    sifr, qnex\>Xiv$*«.

KcAiv£copa<, ètr« continuel·

KAA

lement occupé à; s'occuper assidûment à.

Καλώ pour xvXtta.    '

Κάλλαιον , v, f barbe de coq , tes deux petits morceaux de chair qui pendent sous le bec des coqs.

Καλλιινα», poèt. «wr χαταλι i«rw.

Καλλιβλιφαρον, μ ,    ,    sous-ent.

?>àpfxaxoy , pommade dont on irotte les paupières, pour les faire paroitre plus belles. R. βΧΙφαρον.

Καλλιβόας, κ, ό, qui a une belle voix. R. |3ok).

Καλλ(?οτρνς, νος, tfrf/. qui produit de beaux raisins. η.βότρνς.

Καλλ^ι'φνρος, «, Λί//. Καλλιγ/φν-ρος «οταμος , fleuve sur lequel on a bâti un beau pont. R. ytfvpa.    '

Κ(Δ)(γρ*ψί'ω, écrire bien ; peindre bien. Κιχαλλιγραφημ/νν) λ/ξις , diction ornée. [ Καλλιγραφία, ας, ri, CALLiCRApniE, belle écriture—beau pinceau, c, à d. belle maniéré de peindre. [ Καλλιγράφος, v, ô , CALLIORA-phr, qui a une belle écriture —qui a un beau pinceau. R.

. γράψω.    e    ^

Κοώλι>υναιξ, atxoç, adj. renommé par la beauté des femmes. R. yvvj.

ΚαλλιιΌπρα. ας, r>, qui a une belle chevelure. R. tBttpa.

Καλλιιλαιος, », o, l’olivier franc, par opposition à àypu λαια, olivier sauvage. R. <λ«1α.

Κα)λιι«ηια, ας, η , beau langage ; diction élégante ; diction ornée. [ ΚαλλίΓσ/ω , avoir une diction élégante, un style orné. R· χοίλλος r fera».

KoJλιcpyt», faire 00 fabriquer artislement. [ Καλλιιργος , « , adj\ artistement fait ; bien fait; qui est un bel ouvrage. R. ïpy ov.    ^

Καλλιιριω , offrir un sacrifice agréé par les dieux ; sacrifier sous d’heureux auspices. [Κ*λ-Xttpnriα, ατος , τ^ , sacrifice agréé par les dieux. R. xoù^ç, repruù».

ΚαλλίΟριξ, gén. τοίχος, adj. qui a une belle criniere. R. ^ρίξ.

ΚαλλιΟριξ, subsf. capillaire; plante.

Κοάλι'Οντος, «, adi. sacrifié sous d'hrureux auspices.

Κ<*λλ»9ντνν β*.ψΛίν , dans Jianp. des autels sur lesquels c-n immole de belles victimes. 11. SvV».

Κο'/)ιναρττΐΜ, produire» de beaux imita. [ Καλλιγαριτια, aj, 17,

KAA

beauté des fruits ; production de beaux fruits; belle fructification [ Καλλίχαρ«*ος, « , adj.

3111 produit de beaux fruits ou e bons fruits — fertile. R.

χοφντός.

Καλλιχιλαίος, κ, adj. oui rend un beau son. R. χιλαοος.

Καλλίχιρως, ω , fenugrec, plante. R. xcpoç.

Καλλίχοχχος, v, adj. qui a de beaux grains, de beaux pépins.

Καλλιχολωνγ) , tjç , ri, CALLICOLON£ , colline agréable auprès du fleure Simofs dans ta Troade. R. χαλος, χολώνός.

Καλλιχομος, «, qui a une belle chevelure. R. χόμη.

Καλλιχοτίαβιω, jouer adroitement au cottabe, au jeu appelé χότ-Ταβος, ν'. ce mot.

Καλλιχρη^ιμνος , *, adj. qui a une belle bandelette. R. χρήάιμνov.

Καλλιλογία», s’exprimer élégamment. [ΚοΛλιλο/ια, ας, ή, diction élégante. R. Χ/γω.

Καλλίμορφος, β, qui a une belle figure; beau. R. μορφιό.

ΚάΧΧιμος, «, superl. de χοιλ^ς, très-beau— très-favorable — très-prospère.

Koc/λΐναος, yf V". χαλίρροος.

Κο^λινιχος, κ, o et vi9 célèbre par de belles victoires—vainqueur illustre. Καλλίνικος τ»ν ίχθρων , vainqueur de ses ennemis. Tfc χοιλλινιχον φίρ«σθαι, remporter une belle victoire. R. vixow*.

Καλλιοινια , ας , η , bonté du vin—abondance de bon vin. R. οΓνος.

Κάλλιο v , V, χ£\ίων.

Καλλ ι ό-err}, ης, Dor. Καλλιόνα, ας, Calliope, une des neuf Muses-R. χ<χλος, οψ.    *

Καλλικλος, mêm. sign. que τρί«λος.

Καιλλιάω, ω, fut. ωσω 9 rendre plus beau ; embellir. R. χαλ-λιων,

Καλλ t-πτα ις, αιίος, qui a de beaux enfans. [ Καλλιναι&α, ας, νι, l'avantage d'avoir de beaux enfans. R. ιταΓς.

ΚαλλίΌτοίρνιος, Eol. pour

pcioç, «, ή, qui a de belles joues; belle. R. -rrapeta.

Καλλ(«τάρθ(voç , adj·. où l*oa trouve de belles filles; renommé pour la beauté des femmes.

R χαλος , Ίταρθινος.

Καλλ'.ντ/^ιλος, «, adj. qui a une belle chaussure. R. «/ίιλον.

Καλλίττε-σλος, «, adj.. qui a un beau voile. R. weeriov.

Καλλι-σιταλος, poèt. χαλλινετν>λος, v, adj qui a debelies feuilles.

R. «Μ*.

Digitized by t^ooQle

ΚΑΛ

Καλλι-σλέχαμος, », mêm. sign* que «ύπλοχάμος. B. 'ττλόχαμος.

Καλλίνλουτος, «, qui jouit d’une brillante fortune. R. πλούτος.

Κβλλίβνοβί, -w»ouç, », mêm.sign· çu'viàvmv οος.

Koûitwov f pout χατΛιττ^ν, aor. a de χαταλιιπω.

Χαλλίσο'ταμος , », arrosé par de beaux fleuves. R. ποταμος.

Καλ)(νρόσ»«ο(, », adj. qui a un un. beau visage, une belle physionomie. R. irp^sov.

ΚαλλΙνρωρο;, qui a une belle proue—qui a un beau visage. R. ίγρώρα.

ΚάΧΧίννργος , et χαλλι-βτνργωτος, u, adj. qui a de belles tours—> qui est d'une belle hauteur. R. ip5f>7oç. .

Καλλιράθρος, », adj. qui coule dans ira beau canal ; qui roule de,belles eaux. R. picépov.

Καλλιρρτομοσυνγ), ης , i&, diction élégante. Γ Καλλ(ρργ)μων , ονος, adj. orné de belles expressions. R. pvffAOC. .

Καλλ/ροος, et χαλλίρρονς, s, qui roule de belles eaux. [ Καλλι-p&>* CalliehoÉ, nom d'une fontaine d'Athènes. R. ρ/ω.

Καλλισθ«νγ)ς, /ος, adj. doué d’une grande force. [ Καλλισθ«ν}ς , sub. Callisthène, 40074/*homme. R. σθ/νος.

Κάλλις-α, adv. de χάλλις-ος, d'une très-belle manière ; très-bien.

Καλλις-ιΓον, », «Λ f prix de la beauté—très-beau prix.

Καλλις-ίυομΛΐ,έΐΓβ regardé comme très-beau. [ Καλλίς^υμα, ατος, xb, l’avantage d’exceller sur les autres en beauté—preuve de valeur.

Καλλιών», fut. evow, exceller en beauté ; être de la plus grande beauté — exceller en valeur ; montrer le plus grand courage. *

Καλλις-fφανός, », ceint d'une belle couronne. R. ςΥφανος.

Κ£\ιςος, super t. de xoàbç, très-beau ; le plus beau.

Καλλισφυρος, t*, adj. qui a de beaux talons ou de beaux pieds. R. σφυρά.

Καλλ<τ«χν/ω, construire ou fabriquer d’une manière élégante.

Κ«λλ<τ«^νία , ας, ri, beauté du travail ; beauté de l’art.

Καλλιτ«χνος, », adj. qui est un habile artiste ou,un habile artisan—qui construit ou fabrique de beaux ouvrages. R.

X»î»·

Καλλίτοχος, », qui engendre de beaux enfans.

KAV

Καλλίτοξος, betri, qui a un bel arc—adroit à tirer de l'arc. R. χαλ^ς, τάξον.    ·    <

j Καλλίτριχος, », adj. qui a de beaux cheveux—qui rend les cheveux beanx.

Καλλ {τοίχος, svÀr/. capillaire, plante. R. θριξ.

Κβλλιφ*, devant une voyelle aspirée pour xeSÜlivi.

Καλλιφ()Ό)ς, /ος, adj. qui jette un bel éclat. R. φ/?Γος.

ΚαλλΙφθο?Γος , » , adj. qui rend un bon son. R. ψθ/γΓω.

Καλλ/φυλλον , » , rb , mêm. sign, que χοιλλιτριχος et άίίαντον.

Καλλιφωνία, «ς, belle voix—beau son. [Καλλίφωνος, », adj. qui a une belle voi*—qui a un beau son. R. φ»νη.

Καλλί^κρ, epoç, qui·.a de belles mains. R. x«tp.

Καλλών , ονος, compnr. de χαλ^ς, plus beau—meilleur—-plus honorable· [ Κάλλιον, adv. d'une plus belle manière—mieux — plus commodément—plus honorablement.

Καλλονή, νίς, -η , beauté.

Κάλλος, «ος, χάλλους , το , beauté du visage—beauté. Κάλλ*, τλ, robes de pourpre—fleurs.

Κάλλος, mêm. sign, que χάλ-λαιον.    .

K«Uw»tiî, », b, qui orne, qui pare—coiffeur.

Καλλνντρον, », xb, instrument qui sert à parer, à approprier —balai.

Καλλννο», fut. ννω , rendre beau ; parer, ajuster—balayer ; nettoyer.    1

Καλλυνομαι, être paré—être balayé—s’ajuster; soigner $a toilette—se panader, se pavaner.

Καλλωπίζω, parer, ajuster—orner avec une attention recherchée.

Καλλωπίζομαι, moy. se parer, s’ajuster—pass, être paré, etc.

Καλλωπίζομαι, se complaire ; se glorifier de—avoir un air de fierté— faire montre de son art.

Καλλω«ησμα, ατος, xby χαλ-λωπισμ^ς, », ornement ; ajustement ; toiletta—parure trop recherchée. [ Καλλωπισμός , fieité. [ Καλλωπις^ς, », o, trop soigneux de sa parure. [ Καλ-λωβις-ιχ^ς, δ, b,adj. qui sert à parer ; à ajuster ; qui a rapport à la toilette, f Καλλω-felçpia, ας, femme trop occupée de sa toilette—dame datour; coiffeuse^

KAA 009^

Καλοβαται, ων, ό, qui marchent sur des échasses. R. χαλον , βαίνω.    .    ‘

Καλοχφγαθια, -ας, $, probité ; honnêteté. [ Καλοχ^αθος, », adj· probe et honnête. [ Καλοχφ/α-βιχος, mêm. sign. R. χαλ^ς, sa),

àyiôof.

Καλοίιοάσχαλος , , S, qui enseigne ce qui est beau et honnête. U. χαλος, ίιίάσχαλος. .

KAAON ,»,τ^,bois. [Καλοχοπ/·*, couper du bois*

Καλόν, V. χαλος.

Κάλοτσοι/ω, rendre beau; parer —agir bien—faire du bien. R. troi/ω.    .

Καλοπο&ον , M\xb, χαλόπους , ο£ος, b , forme , modèle de bois sur lequel on fait un soulier. R. χαλον , *ΰς.    ,

Κοίλος, », χάλα>ς, ω, b f câble, cordage—corde.

ΚΑΛΟΣ, ^v, adj. beau—bon —honnête—honorable. Tfc xa-Xbv, subsl. le beau, l'honnête 9 en terme philosophique. [Καλ^ν ψ avantage ; commodité. f!v χαλφ Içi, il est avantageux. E» χαλφ χιΓσθαι, être avantageusement situé. Εν χαλφ ^/σθαι, Pol. mettre en sûreté. Εις χαλ^ν, avantageusement—sous d’heureux auspices. Καλλ î«pâc, victimes dont lesentrailles offrent d’heureux présages. Καλ^ς xi-yaôlç ou χαλ)>ς xai àyot$lç, un homme de bien ; un honnête homme—un homme plein de valeur. Καλοί χαγαθοί ou χαλοΐ xai à>a9oi, les gens de bonne maison ; les gens de qualité.

Καλοτνπβς, *, ο, pivert. R. χάλον τν«τ7ω, parce qu'il creuse les arbres avec son bec pointu.

Καλπάζω » faire aller au trot. R.

χάλτση.

ΚΑΛΠΗ, τ»ς , χάλτκς, ιίος, ri, urne—cruche—seau—vase.

Κάλττη, trot, d*un cheval.

Καλνβη , m f ri, cabane ; loge-caverne. [ Καλν&ον , », xb f petite cabane. R. χαλυ«7ω.

Καλυβοποι/ω, faire des ca-· banes. R. πο«ω.

ΚάΧνχίζω 9 s'épanouir—éclore ; fleurir. R. χάλυζ.

Καλυχιον , », rb, petit calice, des fleurs.

Καλυχώ^νις , «ος ♦ encore enfermé dans son calice ou dans son enveloppe—qui n’est pas encore épanoui ; qui n'est pas encore éclos.

κάλυμμα, ατος, τΙ>, ce qui sert k couvrir j voile ; couverture :

Digitized by t^ooQle

5ro KAM

enveltfppe. [Καλνμρβτ», p*«i-pitres.

Ko)vfi(Mttioy, v, τ^, petite enveloppe ; petite couverture; [ Kk* λι^φάτια, bnrdéatix, petits ah minces et courts dont on couvre les traitons i Χάλν£, νχος, ô, CALICE—rose qui n'est pa* encore Ariose ; bouton de rose—bouton de fleur.

K&vJî ,· bourse, écorce qni enveloppe Jet fruits ou les grains.

Κάλυξ, bague. R. χαλυινΐβ». Ka)WWjp, »if»oç, 4‘, couverture— couvercle, f KaXvtrf5ptç, tuile

—faltifre. R. χαλυβ/Ιω. Καλι/νΙος, h9 h » edy couvert. K«lvt»1p«tας, rt, voile tde femme. ΚΑΜΠΤΩ, /*& xty** aor: 2 Ixd-ivCoy , couvrir , voiler. KaXxalrt», teindre en pourpre. [Καλχαί*», militer profondément en soi-mème ; rouler dans sa pensée. Κ. χΛχη. KAAXH, iig, r», fleur oit animal don* on teint la pourpre. KAAÛl -, ta ou β»ος , p, cible— corde. [Καλβέιον, »} το, pfefil câble· petite corde.

Κοάω^ρόψφς t o, xb> cordier.

Ri/ χόλο»; , çpéyui

Kellif, adv, de 'χαλ^ς « d’uni belle manière; bien*—honnêtement ; honorable mént; adroitement;

hltbileidftlHT^t ίγχιφνμαχαλάς

Îrtt , Isoér. cet effort est digne «reloge. Καλώς-ίχ», je me porte , bien. Kotôç /χκϋπίνη^ tout va bien. Καλώς fjftt, il est avantageux de ; il es*à prdpos de ; il elt beau ; il esthonnêtè de. ,Κ&λ«ίς ηράτΊίΐψ, réussir ; être heureux. Κ*λ£ς àxovttv, avoir une bonne réputation.

Καλώς irociTv, faire bien, üpe-νοιϊς χαλ»ς iroiuly ou χαλως ποκι;

προνοώ», Xén. vous faites bien de bi*évoii* que, etc. »

Καλές, terme d*approbât'On oik dé remerciment, bien ; c'est bien—bon; je' vous 'remercie —bieil obîîgé J sort quon accepté oa qu on refuse.

1CAMÀS, αχος, ^ , édhàtas — perche—pieu—la bois d*une pique.'

HAMλ*ΡΑ, ας, ri, route—arcade —fh;irrof ' couvert—le creux de l'oreille.

ïpciïto^ , S f ttdf. voule. ' ΚλΜΑϊίΝΕί’, ou xaiiaayîvfç, o? , poissons de mnr. R. χ&μάίσσω , mouvoir ; agiter.

"ϊ<>'ΛΤΓ,ρ)>ς, V. xauafot* .

», b\ travaü; p«inê ;

KAM

fitîjçoei—ce qu'on s'est procuré par son tfatail ; le fruit du travail. [ Κάματο;, maladie.

( Κάρανηρ^ς, », adj. pénible; iborienx»—excédé de4 travail. [ Καματόω, fut. «σω, se donAtfr dé‘ la 'peint; être fatigué; être harrassé. ÎKotaew^ç, eo<, adj. néntWv4; taboriéux—qui cause des maladies. R. χάμ*». K^o)o^ pour χχπνίβαΧσΐ, aor. a ion. de χβτιριβ^ίλο».

, Eut: sync, pour *e*

ταβρίζ»

Katfif , x'xurr poarfxaflt, d*lt(xpον, aor. vide χχμίω. t Kc/fctftar, de xopiuou , fut. a môy.

de χάμνίύ.

Kmpm\*vxtoi, xapLtXaôxtor , » ,    ,

chapeau. R. χανρια, ibxvrto. Y&p&Mpnnpoi, » , ό , marchand 1

3uî amène sa marchandise sur es · chameaux. R. xaifu^^ 91

ijx «ropoç.

Κ^λήλατή^ «, conducteur de chameaux. Γ Κα#αλν)λάσί*, aç, f , métier de conducteur 'de chameaux. R. χάρτας; iïdvrm. Καριη)ο««ρΙ^ ^ «ως, rj , giraff^ , aüimaL

K^MHA027 » , ^, rt, chàtflfeau.

Κ^ατιλος et ‘xduiloç , » : grôs câble:    '

Ka'prrr*, a* pers. plur. λλλ a rzri/.

dV χάμ$Λν KofAtytta, ας, η, travail auprès ' de la'forge mr du fourneau:

! R.1 xd(jt(^o(.i

koficvtvTvjç, », ô, qui travaille ’ auprès de là forge ou du fourneau.*

Kofitvcvrpta, ας, η %fèm. dexttr primn^ç, celle (qui travaille, etc.; cuisinière.

oujuvfve» -, faire chauffer sui* le ; fourneau, dans le four, àia , forgea

kajKÎvcoy , j» , xk , petit fourneau;

| petit four.

^α'μϊΝΟΣ , » Î Ô ·, y, ; fourneau ,

, fournaise ; four — cheminée.

(‘ Κβίριινος', feu ; flamme—cha-eur. [Kàf*ivicoç, », adj. */*«-j ρ^ιτπζ , », du fourneau , etc. Αρτος xafiivtrq;, pain cuit au four.

Kapt'/v, oxîç, η, (ypvjv;), noircie parla suie de la cheminée. Κοίμμαpov, », *rb, homard, grosse écrevisse de mtr.

Ktpp'zp'pai, sync.pourxar<ty<xpÿ*t. KotufjLtv pour χατ* μη.

K^ftarvitv pour χατχμΐ'»ίΐν.

Κχμμΐ' pour xac τ,μιî; OU ηαΐς. Kfr;/'/.ov',7, sync. Ion. pour r.*r*~ àiv'o » persévérance ; victoire qu'on remporte par la cous-

x KAN

tthrt et la fermeté de sow*

courage.

Ιίιχμμοροζpour χϋ&άμάρος, malheureux ; en proie aux rigueurs du sort ; du destin.

Καμμύω pour xaroep-ve·.

ΚΆΜΝΩ*, fut. xatp.3, patf. x/tayjxa t aor. 2 txouior, être fatigué; éti^e accablé ae lassitude — peiner1; se ddnner dé la peine ; se fi-tiguer. [ Ιόψνω , act. faire avec peine4—travailler à’construire ou à fabriquer—acquérir avec beaucoup de peine· [ Kafm», neat, s’efforcer de—être ma^-lade.

KtxptTixMç, fatigué ; affoibli.

[ KV*fiT)Xor«ç et χαμόψχ^ς, le» mort^.

Kou«reatyvta, ων, τα, cequi courbe les membres.

Κ«μβ·ίι, 91;, -η y pli‘; courbure^*-flexiron ; inflexion—articula4-, tion—inflexion de voix.

KbtfMBTt), chenille, inteefe. Κάμ*(μος, (μη, tjior, adj. flexible. Κάμνιος, », ad). Κάμνισς δρόμος t course dans laquelle on fait *· dés détours.    .

Κάα'βίανλης , » , ό , qui 'sonne dit cor ou^ de la trompette. R.

xdptal* , αυλός.

Kàuxisrlijo, 7,ρος9 ô, la borne de l'Hippodrome, autour de laquelle tournoient les chars —

Rîi ; courbure — flexion ; inexion.    e

Ι&μνΛΚς, », adj. flexible ; qui se : courbe.

JCA'MlITb, fut. , plier ; fléchir ; courber—faire tourner, un char t etc. faire des détours,

. en chemin , etc. — doubler ,

: doubler un cap, etc. [ ΚχμταΊα», fléchjr, au fig. ; émouvoir. Καρΐ9νλγ), ης, η, bâton recourbé." KoffcwdtiâÇtt , recourber ; plier. ΚαμΒνλόγραμμβς, « > adj. qui a ! des lignes courbes ; curvi-; li&w^. R. χαμ«τ^λσς , γραμμή. Καμτσυλόης , ισσα , cv , recourbé. Καμούλβς, », recourbé; plié. Καα-βχυλοΓης, ηχος ,η, courbure-— flexion ; pli.

Kapc^a , ας, ή , cassette ; coffre. Κχμγις, ttiZy ή y Taction de plier, de courber—pli du jarret. Κάμψης, », adjjplié; courbé. Ka^Vv , όντος , aor. a part. dv

χάμνω.

K«v pour **) «v , et si—quoique —quand même—soit que. K$y /5«)ηται, xSii μη β*Χητα» , soit qu'il le veuille , soit qu'il ne le veuille pas. Kôv, du moinn. K$v fv, du moin»—une seule ; chose.

Digitized by ^.ooQle

ΚΑΝ

jKj» pour . «y.    ;

lLavapour χάν«α, V.m$ù*. jt*ireoot ,'les ruisseaux φιί Tiennent à droite et à .gauche se décharger dans un fleuve. fCANABOi, v , ô , poupée. R. wm, 4 cause du bois quon met toit dedans, et autour du— q.ael on ajustoit ta cire. Κά^αθρον , β, xb , charrette d'o-sïer. JVI. R.

K*»«çpov , », vase en forme de corbeille. Κ. xa'vyjç.

Καναρορος, /?#Λ pour χατηφόρος. 'Καναχίω , résonner; faire du bruit ; être bruyant. [Καναχή, 9ίς, 4ι, son; bruit. R. ήχος. Ύχηαχπ^Λ, χα»αχη<Γον , JtfV, avec bruit.

Καναχν); , Ιος , et χαναγος ,    *    qui

■ ^it du bruit; tqui résonne; bruyant.

Jtovaχήνης, βίος, ô et $ , <iit»fait eu bruit avec lef pieds. Λ

Χαναχίζω, fut, ίσβ>> ^Μλ sign.

que χαναχίω.

-Χαν/ανιλος, », ο, 7”. χανίνλρς. Κανίνητ, f . χα>ίυς.

JÇ^NAYAOZ, «, o, mets composé d'amidon , de fromage, de mielet,de lait.

ΧΑΝΔΥΣ , νβς, ο , et xolySvxv) , -ηζ,

■η , habillement à la persienne. Kavttv, aor. a ioj. de χαίνω.

Καν coy, fie/, àfy , is , i, Ion. οιο , τΐ>, corbeille.

Kav-nv, Dor. pour xave c'y , **/·. a χα»ινω.    ÿ    ,

ΚΑΝΗΣ, ητος, ô, corbeille.

.Καν*φορο*, *9oètrit CANBPHOR*, celui ou celte qui daps les/êtes païennes .portait dpns des corbeilles les choses destinées aux sacrifices. [ Kavrjφόροι, Vierges nubiles et d’une famille noble quidemandoientà Diane d'être relevées du vœu de virginité.

[ Kxrnyop«ry , être canéphore. H. xoivrjç , ψίρω.

Καν θόριο v, »,    , petite coupé

eu tasse.

Κανθαρις, ί&ος, ^, ejearbot.

KavQxpiêtç, ων, al, mouches cantharides.

ΚΑΝΘΑΡΟΣ, «, ô, escarbot— tasse ou coupe dopt je servoit Bacchus. [ Κάνθαρος, nam (Tu n certain po iss on·

ΚφνταΟθα pour χαι Ιντφνθα.

KjhÆcv pour xa\ /νθιν.

Καν θηλιά, ων, rfc, bâ^s. , Κανθηλιος, «, $, âne—up Aiae, a*fig.; un $ot.

ΚΛΝΟόΣ , » , le/coin de/fail— la bande de fer d une rdue. JWNOQS et KA'NeûtfVWoç, i, aqe—escarjbot.    .

KAN

Kctyfauqv , %,^ , petit pâmer. KANNA, χάννν), *ς, £ , natte ;

roseau—osier.    .

Kavm&yoç, 4»yj, tyov, adj. fait de chanvre.

JtA ΝΝΑΒΙΣ , ιως, ^ , et χα'να£ις, chanvre.

Καννίνσας pour χββτανβννας, aor. i part, de χατανοίω. sKfrvo/AQç, v , ^tf/· xeeJ ννομος.

Κανονίζω, régler; assujétir aux règles de Tart ; observer la régularité dans un ouvrage ; faire avec proportion et symétrie.

•Κανονικές,    fjit    s„j_

vaut les règles ; conforme^aux règles; régulier—canonique.

[ Kowouixoi, les évêques élus suivant les canons,.^Κ*νβ*«χως, adv. conformément aux règles ; régulièrement—suivant le*rits —canoniquement. R. Μνω». Κανονις, ($0ς, règle dont se servent les écrivains.

Χφιόσιος pour χα\ ά» όσιος.

Κφ*τανό’ pour χαι «vtavOa. iK^yrkxfytv pour sac ότενθιν. Κ^νν^τόίατος , Dor. pour χαι άνυ-v^v)to;.

ΚΑΝΩΝ, «νος, ο, languette d* une balance , petile piece de fer fui sert à marquer Γéquilibre quand elle est àplomè, et ou on appelle aussi t'aiguille de la balance. [ Κανών, règle, au propre et au fig. — navette de tisserand — les brides ou ha-guet tes avec lesquelles on te a oit le bouclier droit — un bois -drwt; un espace mesuré—un ordinaire réglé—un tribut ou taxe Ordinaire—rja supputation exacte des temps—piey—-rque-Hpuüle de lit—niveau de mâ-çon-'mesure d'un saut—étendue de terre et de juridiction —treillis des loges et des bètes.

Dans les auteurs eccl., χανών se prend :

i0· Pour les règles et maximes, non écrites, de la tradition apostolique ou discipline de l’Ëglise ;

a°. Pour les canons des Saints Conciles ;

3°. Pour le catalogue d«*s livres sacrés ; pour celui des ministres de PEglise ; pour celui des morts, particulièrement dçs évêques et des paar-tyrs, d’où vieijt canoniser;

4°.· Pour la forme de la.Li-turgie, d ομ vient le canon de la messe.

JÇANQQpN, μ ,    jQeur    de

sureau.

ΚΑ'Π    üh

,    K«»-Ço4,    .c*-

IfOPE, heu dMgjpteainsi

de taaabus yfouçerneur de Morulas, qui y mourut.

Κάξ, Dor. pour xal l\.

Kffîytipi, Dor. pour x*\ i^yttpt. Kfifarura pour, xal tWrtra.    ’

KawcToç, a, η, pour σχάχητος„ de <τχοβσ/ω, fopsé ; fosse.

’Ίί) "h9 crèche ; auge · n^n-geojre. R. xémlm.

ΚΑττηθιν, 4/dp. ae la crêche. ;Kaçr>ÿif ta f OÇy p}, état de cahare-tier, ^ de |avernier—état do * courtier, de revendeur, dit regrattier. Λ. χάβηλος.

ΚαβπςλίΤον ,** , το , cabaret ; ta~ veme.

JCmnW, Hre cabaretier, Uver-nier-* trafiquer de ; faire com-merce.de—(falsifier.    ,    .

Κα^λίς, iJoç , y yfètn^de χάννος.

KtxivnXixbçj yj, oy, odj*dexal^aret ou de taverne—de çabareti^r .—frauduleux—vil ; trivial. [Ko-wyjXtxSç, adi%. frauduleusement. Κοεγ'Αο&Υ’κ, «, ο, qui fréquente les tavei-nes. R. Îû/*»,

K A ΠΗΛΟΣ , * , ô , cabaretiefi» tavernicr—trafiquant; courtier; faotqur — revendeur r?· frauduleux ; falsifié; corrompu. KM aour xoX irai.

K?F*^i©ç, #, poarxaî ïwt|/f,.

Kxwvtj , yjç, ή f cheminée. R.

XOWWÔç.    r    v    ‘

Kawvia, aç,    suie,^bose de

vïl prix—vin éventé; , KamtMi, —ω, .enfumer; chasser avec la fumée.

Kaw ίζω, faire de la famae-raJIt». fner/du feu—enfumer; fuq^; noircir—-fai re 4es4um4 gâtions.

K<^V‘^, «τος, tV, xoiwtrt;, i«çf

i», l'action d*eufuOier ; Ae fumer ; fumage.

Kàtvytçyua,ftiraéede l’encens. Kawvicbç , ί>, iv, enfumé—-fumé.

K««τνο&χη,    , Jou.    ,

-o/cToy, cheminée.

ΚΑΙΝΟΣ, 5, ô, famée—4emet Καννοαφραντης , « , ο , qoi flaire Ja fumée, le fumet—qui «a d une économie sordide. R. χάννος, οσγραίνομ,Λί.

Καννονχος, « , ο , tuyau par où monte la fumée. R. Γχω. Κβ^νώίτίς, «ος , qui jette de la Mimée — qui *ent la fumée.

R. tîioç.

JWtwoç, β , Dor. pour *3 νος. ΚΑΠΠΑΡΙΣ, «νς, $, câprier, arbrisseau — capre, f/uil du câprier.

Καχνανω pour χαταβτανω.    À

lUtrwiiioy pour çc^y.

Digitized by t^ooQle

5i2 KAP

KaWf<ro*. «ς, t,pourxaτΑοτισο*, aor. a ^ xatewiele.

Ka*tiro<po'poç, ». ÎWoç x<nrwo<p*poç, cheval marqué de la lettre K. Καιτννρίσας , cnxος , Λ?"/' χατα-

' «νρίσας, âfc χαταβτυρίζω.

Kàwpatva, ας, v, lascive.

Καττράω, **«ρωζω, χανρίζω, χα-

νριάω, être en chaleur—être lascif.

Kierçtoj, ef sanglier*—éperon de vaisseau.

KA'nPOS, ·, 4, sanglier—verrat —maladie des abeilles.

KAlOTO,manger gloutonnement;

dévorer*—mordre.

K„«vp*î, i,i»paHe soleil; desséché. R. «ou», -irvp. Καηυω, /if/* νσω, aor. l ixàwvaa, souffler, exhaler.

Κανφάλαρ* pour χαχα φάλαρα, ων, -ri, harnois, caparaçons, orne-\ mens de chevaux.

Κάσω*, ew«, ô » CHAPON.

XJL P , «ρος, ^, «n Carien—un homme vil.

Kkp, *Λ» P°ur    k

pour xfy, destin—mort.

Κάρα , «ς, et χάρα, ατος, Λ , tète—cime.

ΚΑ'ΡΑΒΟΣ, «, β, crabe, écrevisse de mer.

Καραίοχή», fut. ησω, parf'tixa, attendre avec; inquiétude — observer—attendre.

j Καρα£οχ?α , ας , i .attente pleine d’inquiétude. R. χάρα, βοχινω.    f

Καραιβαριω pour χαρηβαριοι. Κάρανβς, e. ô, souverain; maitre absolu. R. xoptjvo».

Καρατομώ, décoller, trancher la tète. [ Kapotrouoç, « , adj. à qui on a coupé la tète.

Καράτορος, coupé de la tète. R. τ«>νω.    .    ,

Καράτορ-ος, act. qui coupé la

KAPBÂTÎNH, t)Ç, η, chaussure grossière—savate. ^    >

Καρ^βψιογλνφος, «, qui vit de cresson alénois—qui est d une économie sordide. R. χάρία-fio¥, y*V».

ΚΑ'ΡΔΑΜΟΝ, « , τ* , cresson alénois.    f

Kapfapvaato pour σχαρίαρνσσ». Καρ^οφ^Ρ·.0* > ** >    »    CAEDAMOME,

plante aromatique, malaguette, graine de paradis. R. χάρία-ριον , a|*»f*ov.

ΚΑΡΔίΑ, «ς, *, cœur—1 orifice de l'estomac. Καρβιαν μή /Vtf/. n’avoir pas de cœur, dans un sens figuré. Ex χαρ^ίας φιλ«Γν, Jristoph. aimer cordialement. Κ*ρ£ία* la moelle d'un arbre.

KAP ,

Κβφ^ιβχ^, m, adj. CAÏDUQüI| qui a mal au caur.

KopJiaXy/tû, avoir mal au cœur ou à l'orifice de l'estomac , Kaplioüyvii, *ος, qui a mal au cœur ou à, etc.— qui donne mal au cœur ou à, etc. [ Kop-iiaàyia, ας , η , mal au cœur ou à , etc. R. χαροία, àXyiot. Καρ&ιάΧγιχος, 5 , adj. qui donne des maux de cœur. ( Καο&ογνώςνις, h , i » qui connolt les cœurs. R. γινωσχω. Καρ&ιονΧχιω t fut. ,ηα«, arraiher le cœur. 1\. 7λχω.

Κοφ£ιο<ρνλαζ , αχος, δ , plastron « qui garantit C estomac. R. φνλάσσω.

Καρέιό», fut. ωσω, avoir mal au cœur ou à l'orifice de l'estomac—act. blesser au cœur. R. xap&ta.

Καρ&ωηώς, 5, ô , mal au cœur ou à l’orifice de l'estomac. Καρίιώσσω , -τΐω , avoir mal au cœur ou à l'orifice de Tes- " tomac—savoir des nausées. ΚΑ'ΡΔΟΠΟΖ, «, ft, huche où l'on pétrit le pain.

Κάρη, xl, indècl. tète.

Κάρηαρ, αχος, τ^, tète.

Καρτιβαριω, avoir une grande pesanteur de tète—avoir une esanteur , d estomac , etc.

KapvSapta, ας, i&, pesanteur e tète. [ Καρηβαριχος » qui donne des pesanteurs de tète. R. χάρη, βάρος.

Καρηβαρίτης, *. Καρηβαρίτης οΤνος, vin qui porte à la tète. Καρηβοάω, avoir des étourdbse-mens*, des vertiges—avoir la tète étourdie par des cris. R. χάρη , βοάω.    (

Καρηχοριάω , fut. ήσω, peigner ;

ajuster. R. χάρη , χβμαω. Κορόνα», aor. a inf.pass, de χιΓρω. KA'PHNON , « , xl, tète—sommet, cime. Ôpttûv χάρηνα, les sommets des montagnes. Κάρηηχος , s/nc. pour χαρηατος , gén. de xxpvjap, tète; ^

KaptΜάριον, e, rl 9 petite squille.

R. χάρις.

Kapivat, ai, pleureuses, femmes de Carie qui suiçoient le corps à Γenterrement avec des cris et des gèmissemens.

Καριόω, tuer, faire périr.

Καρίς, ίίος , τό , squille, petit poisson dont on se sert»oit pour amorce. De là le proverbe ayxt-çpov /M-rèt τ>5ς xaplSoç xaxazji-vitv, avaler l'hameçon avec la squille ; comme nous disons en français, avaler l'amorce et l'hameçon.

KAP

KAPKAIPQ, résonner ; retentir —faire résonner.

Kapxtviov, · , to , dim. de χαρχίνος. KAPKÎNOZ, ·, ô, cancre, crabe , grosse écrevisse—cancer, chancre — Cancer. signe dn Zodiaque—bandelette coupée en lusieurs parties. Καρχίνοι, les eux os qui se joignent ver» les tempes—vers rétrogrades. Καρχίνωμα, ατος , τ^, CARCINOME, cancer ou tumeur chancreuse. KwviTof t «ι , èpith. dApollom.

[ Κάρνκα , ων , tèt, fêtes çt sacrifices en l'honneur d'Apollon.    ,

Κάρνος , coç , τ^, pou—brebis— troupeau.

KA'POS , » , o, sommeil accompagné de pesanteur ; assoupissement ; engourdissement —éblouissement—indigestion. Καρος, Dor. pour xnpfcç , i , cire. Καρόω, -ω , fut. ωσω, causer un sommeil lourd—assoupir ; engourdir.    ,

ΚΑΡΠΑΙ, ων ,* al, vers qui s’en-gendrent dans les olives. KAPÜAÎA , ας , νι t nom d'une sorte de danse. ^

KapWXifxoç, i, vite, prompt, rapide.

KapwotXtpjtaç, adv· rapidement ; précipitamment. R.

άρητάζω.

Κα'ρΠΛΙΟΣ, », η, drogue venimeuse.

Καρ«ν«, ας, t, jouissance— usufruit. R. χαονός.1    (

Καρσινω. recueillir le fruit de ;

jouir ae.

ΚΑΡΠΗΣΙΟΝ, ·, petites cannes, brins de bois semblables à la . can elle, et qui approchent de sa force et de sa vertu. Καρνίζω, cueillir le fruit—cueillir; moissonner—épuiser tout le suc de la terre. R. χαρνός. Κάρσιαος , (μνι , ifov , adj. qui porte le fruit—propre à porter du fruit.

Kaperîç, tëoç, η, la baguette avec laquelle on frappoit I esclave qu'on affranchissoit. Kapivt?u^ , S , ο , 1 action de , cueillir le fruit ; jouissance ; usufruit — épuisement de la terre.

Kapwtçita , affranchissement. [ Kapetç^jç, 5, i, celui qui affranchit.    ^

KoptvoycvcGXoc , · ,ό , qui fait produire du fruit. R. ytv/ÔXvj. KoûTsoyoviw, produire du fruit. [ Κοφ-σοχονια, ας , η » produCtion de fruits.

Digitized by t^ooQle

KAP

Wy. qui porte du fruit, qui I fructifie. η.χαρσ^ς, ytfoopai.

K«et30j(ff|ia, ων, toc, menottes. Κ. χαρν^ς, &σμλς.

Καρντο^ότης , n , ο , qui fait fcucr-tifier. H. xap-ar^ç, £<£a>pu.'

K*pt3<i\oytu , cueillir le fruit. R. Uy4.

Kapsôofuti y ovjxott , cueillir le fruit ; jouir—tirer avantage ; profiter— acquérir — venir à Lout de —épuiser; consommer. Καρνϋσθαι ivtocyrbv, cueillir le fruit de Tannée. Koy-mioQai *χολην , jouir du loisir. Καρσέσθοα £άξαν , Dém· parvenir à la gloire. Κοφζτΰσθαι τας τνΐ; πόΧεως συμφοράς, £fS. mettre à pro Ht les malheurs de l'Etat.

Ιίαρνοοοώς , i , adj. qui fait naître les fruits. R. xotptar^ ,

Trois».

ΚΑΡΠ0Σ , i , ο , fruit—jouissance ; utilité—profit — usufruit.

ΚοφντΙς, semence.

Καοσ>ς, carpe, jointure de la main avec le bras.

Kaptsroxox/ω , χΛρταοτοχία, xapwo-τόχος , mêm. sign. que χαρτνο-yottto y xapwoyovta , xaptvoyovoç.

Καρποφαγ/οι, se nourrir de fruits, vivre de fruits.

Καρποφάγος , « , qui vit de fruits. H.' φαγ».

Καρνογορίω y fut. νίσω , xapraoyo-ρία, χαρ-αοφόρος, mém. sign, que χαρττογονί» 9 χχρνογονία , χαρ— νογόνος.

Καρσοφν/ω, produire du fruit. R. ψυ«.    ,

Κ*ο«το5ρυλαξ, αχος, ο, qui garde les fruits, c. à d. qui veille à la garde des fruits. U. φυλάσσω.

Καρττόω, donner la jouissance de.

Kxpcfteuta, ατος, τ^, fruit; gain ; p oüt—oblation offrande ; victime.

Κ-αρΌωσιμος , m, ad), dont on peut tirer des fruits ; fertile en fruits.

Κάο^νσις, ·ως, η , jouissance des fruits, des avantages—usufruit.

Καρφωτός, ad), qui a des manches.

Kxppoov pour χαχάρροον.

K?.lp&v , Dor. pour xpt ισστόν , meilleur'; préférable — plus fort ; plus brave, plus vaillant.

Χ\'ΡΣΙ02 , α , ον , adj. oblique.

ÎKax-Γως, adv. obliquement. Κχραϊα, ας t-h 9 obliquité.

Κάρνις y *ως, η, Taction de ton. are; tonture. R. xttpta.

K^Tit, adv. très ; beaucoup ; grandement. [Καρτα, terme de réponse affirmative, très-fort ; oui certainement. R. χρχτος.

KAP

KaptaUt» , mêm. sign. qui χρατ/ω.

Καρται-πχους , iroioç , qui a les pieds robustes. R. χαρταιος pour χραταώς , ηοΖς.

Καρταλχριον , dim. de χοίρΐαλλος.

κα'ρταααος , χοίρταίος , « , ο , petit panier ou corbeille qui va en se rétrécissant par le haut.

Καρηρ/ω, —ta, fit. -ησω, endurer patiemment ; persister ; fctre assidu—prendre courage ; ne point 'se rebuter — se roidir contre.Ilpfc; λιαον xapxsptTvy en* durer la faim. Καρτιρω άχνων, j'écoute patiemment.

KocpTcpv)7(ç, (ως, ήf Taction d’endurer ; le courage de sup-pôrler. Καρτερτησίΐς αιτίων xal ιτοτων. Plut, lnabitude que Ton contracte de s’accoutumer à supporter là faim et la soif.

Kapxtpta, ας, η, mcm. sign. que ' χαρτ/ρησις — de pl. patience j fermeté ; assiduité.

| Καρτίριχος, S, adj. cjui endure patiemment; qui supporte avec couraee; patient; ferme—qui se roidit contre.

Καρτιρος, 5, adj. fort, robuste— puissant ; qui est le maître de; qui domine sur.

[ Καρτιρ^ς, avec un nom de chose% fort; véhément; violent—fortifié—sûr.

Καρτιρόθνμ.ος, », adj. doué d’une grande patience; doué d'un courage terme et inébranlable

— opiniâtre, dans liés. R.

χαρτιρ^ς, $υμος.

Καρτίροφρων, dont Tame est inflexible—qui a de la rotdeur dans Tesprit ; esprit roide— dur; intraitable—doué d’un grand courage, dans Hés.

Καρτιρών\/ζ, ν^ος, et χαρτιρωνυχος, u y adj. qui a de forts ongles.

R. Sw*.

Κ«ρτι?ος, «, pour χράτις·ς, superl.

Κάρτας, e, tandu. R. χιίρω.

Κάρχος, «oç t xb, pour xp χχος.    i

Καρτννω pour χρατννω.    ;

ΚΑΡΤΑ, ας, η, noyer.[Koovtjp^ç, ; adj. de noix; semblable à la noix.    *

KocpucVoç, e. adj. Kocpuïvov Λάιον, huile ae noix.

Kotpvfvr), ης, r), amande.

K«pvxcvfj«, ατος, xby met*·friand.

Kapvxcvw, assaisonner délicatement. ,

KAPVKH, tjç, η , hachis ou assaisonnement avec des noix ou des marrons—boudin—sauce. ΙΙαλ^ίβας των χαρυχων, des cabas de ligues.

Χοφνχινος, e, adj. q«i eit de cou-

KAS Sî.1

tenr de sang. [ Kàpvxoeifh; f mem. sign.

KapvxotBOt^, S, OU xupvxxomo ιος ? qui fait le hachis appelé χαρυχη ; qui fail du boudin. [ Καρυχο* «jûi/ω, faire le, etc. — assaisonner.

Κάρνξ, νχος, ό ^ Dor. pour χ>$ρνξ.

Κοίρνον, «, noix.

Καρνσσω pour χηρννηι.

Καονοβ^ς, «ος, adj. semblable λ la noix.

Καρνωτ*;, iioç9 η, datte, le fruit du palmier.

Καρφαλίος, α, ον, adj. sec, aride* R. χάρφω.    -

Κάρφν), ης, ή y fétu, brin da paille, de foin—foin sec.

Καρφίτης, 8,4, (ait avec de· brins de paille.

Καρφολο^/ω, ramasser des fétus ^— rechercher avec un soin minutieux.

Κοφφοϊογι* , ας , 4ι, Taction de ramasser des fétus. R. x«p-

φος, Uytê.

Καρ<ρ·ς, ιος, xb y paille—foin se c —petits éclats ae bois—écorce —pelure. R. χέοφ*».

Koipfvpai, ων , ai, nid.*», faits de brins de paille. [ Κάρφνροι ,, petits, des oiseaux. [Κοφφνρα^ lits de broutilles sèches.

Καρφννω, mém. sign, que xapcpm.

ΚΑΡΦΏ, fut. ψβ», sécher—déisé i cher—rendre çale.    .

ΚαρχαΧ/ος, ta, cov , sec, aride.

Καρχαρά^ονς, <ίρντ·ς, qui a les dents rangées comme celles d’une scie ; qui a les dents aiguës. R. χα'ρχαρος, δίους.

Κάβχαρο;, âpre, rude—hargneux. R. χαρίσω.

KAPXlifsiON, h, hune d’un vaisseau— haut du mât — corde qui passe par le haut du mât—* tasse en forme de hune.

Κόρωμα, ατος, xb, χάρωσις, tvçf rj, assoupissement. R. χαρόο».

Καρωτίο»ς, ων , et xaptoxixa\ άρχη— piat, ων , al, les CAROTIDES ; lei deux artères qui conduise it le san^ au cerveau. R. χάρο;, assoupissement, parce yu~ tes anciens regardaient ces de îx artères comme le siège de t'as-soupissement.

Καρωτιχος, J), ^v . adi. qui cause un sommrîl lourd—assoupissant; soporatif. R. χαρόω.

KASa'aBQ, ας, χασαλέας, ά&ος9

* η , courtisane ; temme pu— Miquc- [ Kaoté^tov, «, t^, lieu de débauche, f Καταλ^α^β», injurier, avec l impudeur d?utn courtisan*.    *

es

Digitized by t^ooQle

Μ ΚΑΤ

Καίσαμον, χ , to, mêm· sign· que χνχλάλινος.

ΚΑΣΑΣ, β, ô, tapis velu des deux côtés.

Κααανρα, χασωρίς, femme pu— blique. Γ ΚασαυρεΓον , v, τ^, lieu de débauche. R. χαασα,

Λ)(3Λ.

Κάσ'ίλοςχαι εσθλος.

•Kaccx, ας, η, canelier—candle. Kautyvi^m t ν;, ν), sœur. Kactyvïjroi, ί, ό, frère—cousin ; parent — fraternel. R. χάβεις, γείνομαι.

ΚΑ'2ΙΣ, toç, δ    frère ; sœur—

, cousin—qui est du même âge. ΚΑ'ΖΣΑ, ης, mêm.    çue

. χχσχνρα.

Κχσ<τα$ίς, β». Sign· que χα?αλ£άς. ΚΑΙΣΙΑ, ας, ή, mém. sign, que χασια.    β

Κουσίζω ,· ressembler au canelier . ou à la canelle.

ΚΑΣΣΙΤΕΡΟΣ, », ô, étain. [Κατ-σιτιρό», étamer, enduire detain fondu. [ Κασσιτ/ptvoç, », *,//. d'étain, fait d’étain. ΚΑΣΣΤΩ, fut. νσω, ravauder; recoudre; ressemeler. [ Κάσ-συμα, ατος, xb, cuir—semelle . —tour de passe-passe.

Κασ»ωρίς, mêm. sign, que χασαυρα.

(Κασσωρευ» ou χασωριυω, faire e métier de courtisane, de femme publique.

KxV«*a, tjç,    Castane , ville

de Thessalie et du Pont. Κας-α-vaïxolv χάρυον , châtaigne de Castane.

Κάς-ανον » «t *** châtaigne. Κχς·όραο*    Koçôptto; vpvoç,

hymne en l’honneur de Castor, que les Lacédèmoniens ch an-toient en commençant le com-, W· K. Kacçwp. #

K.VSTÎ1P, ορος, o, CASTOE, biè-vre, loutre, an-maux amphibies. [ Κας-όριος ou χαςόρειος, diî castor. [ Κας-οριζω, ressembler au castor ; avoir l’odeur du castor.

Κά^ωρ, Castor, frère de Pollux.

Κά,-χεθε pour χατε'σχιθε, ynparf.

tie χατασχιθω, pour χατ/χω. ν Κάίχιτο pour χατισχίτο , aor. α moy. de χατι'χω.

Κα .χωρίς, V. χασσωοίς. [ Κασω-ρευω, mrm· sign· que χ*σσωρέ νω. [ ΚααωριΓον,    xb , mêm.

sign, que χαααυριΤον.

KÀTJl , préposition qui recoil différentes significations et se joint ordinairement avec deux c /s, savoir : le g nitif et l'accusatif

KAT

"Avec le génitif, elle marqne souvent le terme ou tend et arrive quelque chose, el le milieu oh elle se fait, et par où elle passe , comme : χατα Αίσχίνου λο^ος, l’oraison contre Eschine.» Κατλ tou Κυρίου , contre le Seigneur. Κατ2ι σχοπόυ, contré le but. Κ«τλ yîiç χάθν>μαι, je suis assis contre terre ou sur la terre. Κατ’ άνθρώσου xei 7irsrou το ζωον Xtytxou , l'animal se dit de l’homme et du cheval. Κατ* ούραενοΰ, du ciel. Κατλ τείχεος pfidJttv, Hèrod. jeter du haut de la muraille. Κατλ γΤΐς χισίπν, tomber par terre. Κατεχεεν αύτοΰ χατλ τ95ς χεφαλνίς, il répandit sur sa tête. Κατ£ νώτου ou νώτων, par derrière. Κατχ χόρρτ,ς ιταίειν, Luc. donner sur la joue. Καθ’ ύμων ίςαι χάρις f saint Jean, la grâce stera avec vous. Καθ’ SXtjç τνίς Ιουίαίας, pour toute la Judée. Tpta εγχώρια χαθ’ ύ^ιών xk χχλ— λι<τα, Dem. les trois excellens éloges qu'on vous donne. Κατλ γΤΙς άτσοτσ/μσω , A ris to ph. je l'envoie sous terre. Κατλ του μιγίςον Διος, Esope y par le grand Jupiter. Ο: χατλ Αυσιου, ceux qui étoient du temps de Lysias. Κατά οίλης, auprès de la colonne. Κατλ ιταντ^ς t!vi?v, dire en général. Κατλ ιταντων xotvoy Ιςι f Aristoph. cela est commun à tous. Κατλ του αυτό? οντα, Gaz. qui sont de la même façon.

Avec Γ accusatif y elle marque d ordinaire quelque conformité ou quelque rapport, soit de proximité , d égalité , d* ordre ou de ressemblance ; d où vient qu elle a même beaucoup tf expressions avec ce régime * qui reviennent à celles du génitif. Την χατχ σαυτ^ν ελου, prenez une femme qui soit d'ane condition pareille à la vôtre. Karât γνώμην, ou χατχ νουν j^ouvi, la chose a réussi à souhait. Κατά xbv ττορθρλν εγενοντο, ils arri-voient près du port. At χατάι τ^> σώμα ηίονα(, les plaisirs el les voluptés du corps. Κατ' cîxova θισν, à l'image de Dieu. Μ<ίζον τ% χατ’ ίίιωτιχην τύχην, au-dessus de la fortune d'un particulier. Kar3t coûvavTtov , au contraire. Κατ' ολίγους , Hèrod. peu à la fois; peu à peu. Κατλ ΊτλΤίθος, en grand nombre ; en troupe; en/:orps. Κατλ ιτοσ^ν εύΟαρσως ιΓχον, ils étoient un peu plus nardis. Καθ' ?να, un à un—en un—

KAT

en gros; tout ensemble. K«0* îva άξαντες γινόμηοι , s’étant ramassés tous ensemble dans un même lieu. Κατλ πό$α ou πόίας, ou même en un seul mots χαταίποίας, sur les pas, comme χατα noêaç ε-ητεσθα» τινι, suivre quelqu'un sur ses pas ou pas à pas : ce qui se trouve aussi dans le discoursfiguré· TVj <fc χβταπό-Sa; ύμ/p?, Hèrod. le jour sui van t. Κατά ς·όμα αίειν, chanter de la bouche , avec la bouche. Κατά ς-οΓχον, par ordre ; par rang — par versets—par rangées. Κατ* ÎWoç, à chaque vers—à chaque mot. Καθ' Ιαυτ^ν, de soi-mAme ; en son particulier; tout seul. Κατ' Hi αν, à part, à l'écart; séparément. Κατ* Ιμϊ , pour moi, quant à moi ; selon mon jugement — moi seul — selon mes forces, selon mon pouvoir. Ti χατ* /μ), supp. îvta, mes biens. Κατλ «ίνναμιν , selon ses forces. Κατ' αύτους afev 3pa, Hom. il les regardoit sans cesse. Κατχ ςιίθος foaXc, il l’a frappé par l'estomac ou dans l’estomac. Ot χατ* utytpox^v νίμοι, les lois touchant l'excès. Kark χράτος, par force; par violence. Κατ' άνίρα, par tête. Κατα φΰλα, par tribus. Κατα Ιληνα OU μήνας , tous les mois. Κατλ tc&XtiÇy de ville en ville. Κατ& -κοΧιν, dans la ville ou touchant la ville. Κατ2ι ρωττηϊα, dans les broussailles, parmi les broussailles. Αθηναίων χατχ τ^> ύσηχοον *Τναι, appartenir aux Athéniens, con>me étant de leur obéissance. Τα χατ* Γμφασιν , les choses qui ne sont qu’en apparence. Tic χατ’ ν-ττ/ς-ασίν , les choses sensibles ou solides, et . oui sont effectivement. Κατά popcav Ις-ηχως, Thuc. exposé au septentrion. Κατ' Γβτος, à chaque mot. Karàc νουν χροχωριΤ, cela succède à souhait. Κατά

ίίασιλεως γράμματα , selon les ettres du roi. Καθ' όίο», le long du chemin. Κατα χώραν «μενον, ils s'arrêtèrent dans la campagne. Κατ^ yijv, sur terre.

0 χαθ’ τόμα; γιγονώς, ou seulement ô χαθ' ημάς, qui est né parmi nous; qui est de notre temps. Οί χατ* ε'μ>, <jui sont de même âge que moi; qui sont de mon iemps. Κατά *χντ«, en tout et partout—entièrement —généralement; sans exception. Κατά 3iî>v, divinement. Κατα σσουίην , diligemment. Karàc xatpov, fort à propos. Κατά χόσμον , honnêtement.

x Digitized by ^.ooQle

KAT

Κατλλ/ξιν , à ta lettre. ΚατλΧό-yov, raisonnablement ou h proportion. Κατλ χάθιτον, aplomb. Kari τονς ycxpovç δτσλα ιτλιίω Αιίφθνι,    l’on a pris plus

d’armes qu'il De s'est trpuvé de morts. Karàt τη» νναρχουσαν ουσίαν, à proportion de ses biens. Karàc τόατονς, selon la na* turc ou la situation des lieux. Κατλ ire v toc», Thuc. à cause de la pauvreté ; par pauvreté.

Kocràc J* joint aussi quelquefois à tablatif \ mais dans les pôëtes seulement. Κατ' ορ«σσ*, dans les montagnes, ou des montagnes.    \

Il se prend aussi par périphrase avec ίarticle, d κατ’ àyopètv , C. à d. άγοραΤοι, ceux du barreau ou du marché. Il est souvent sous-entendu · Μ/γας irXivpkv βονζβ verb σμιχρσίς όμως μάςιγος ορθος «ις oiby , UB bœuf, quoique très-grand, se laisse pourtant conduire avec nn petit fouet, Soph. c. à d. xaxk Ίτλινραν, grand par les côtés. Ht de même, Σύρος τ’ %νομ<χ xat rh* irorpfJa, Syrien de nom et de pays.

Karî, dans la composition, signifie comme κάτω, en bas, et marque consistance ; ferme assiette j perfection infériorité ; opposition ; mépris ; condamnation, etc. Καταςτισαι, bien constituer ; établir sur de solides bases. Καταρίθμαν ,

. compter l’un après l’autre; cotnpter jusqu’à la fin. Κατα-«ppovctv , regarder du haut erç bas; mépriser. Κατα^ινώσχπν, penser contre ; condamner. Κατασκιυάζιιν , disposer une chose. Καταβολήν , jeter à bas; renverser.

Κ$τα pour xal cTra.

Κατάοα pour χατάβαθ t, ou χατάβηθ t, impér. de χαταβαίΥ*».

Κατχβάίτον, adv. comme sî on descendoit—en bas, de χατα-βαίνω.

Kαταβαθυώς, î, ô, descente.

Καταβαί«ω tfut. βησομαι , descen— d re—Rabaisser à—s’accommo -der à. R. βαίνω.

Καταβάλλω , fut. αλω , abattre ; renverser—prosterner ; baisser ; abaisser. Καταβάλλιιν πς , jeter dans. Καταβάλω tv cïç σνμ-tpcp'xv , Eurip. précipiter dans le malheur.

Καταβάλλω, accabler de traits; faire tomber mort.

Καταβάλλω, payer. Καταβάλλω» τλ πορ$μνά ; Luc % payer

KAT

le naulage. Ζ-ηαίας καταβάλλιιν , payer l’amende. [ Καταβάλλομαι , pass. être, abattu—être méprisé, etc. [ Καταβιβλημ/νοζ, abattu—abject. Καταβίβλτκχ/νόν φρόνημα, sentimens bas. [ Ka-ταβάλλισθαι , act. jeter. Κατα-βάλλίσθαι StptXiov , jeter les fondemens. R. βάλλω.

Καταβαβίίζω, submerger—ensevelir sous. R. βανίίζω.

Κλταβά«1ω, plonger au fond de —ensevelir sous. R. βά«τΐω.

Καταβαρ/ω, fut. τησω, accabler sous le poids ; surcharger. Κα ταβαρννω, mèm. sign. R. βάρος.

Καταβας, άνχος, -««, άσης, aor. 2 part, de καταβαίνω.

Καταβάσις, ιως, 17, descente. R. χαταβαίνω.

Καταβασχαίνω, mêm. sign. que βασχαίνα.    .

Καταβάτης, «, ο, qui descend. R. χαταβαίνω.

ΚαταβατΙς, S. adj. par où l’on descend.    *

Καταβαυχαλ/σί ις, ίων , αΐ, chansons avec lesquelles les nourrices endorment les enfans. R. βαυχαλά&>.    ·

Καταβαυχαλίζω, endormir avec des chansons ; amuser de vaines espérances; enjôler.

Καταβιβαιόομαι, -ονμαι, affirmer. R. βέβαιος.

Καταβ/βληχα , parf. de χαταβάλλω.

Καταβΰναι, V. χαταβαίνω.

Καταβησίο pour χαταβτίσου, impér. de χαταβησομαι, présent formé du futur χαχ*£ιί<τομαι.

Καταβ/σομαι, fut. de χαταβαΓνω.

Καταβιάζομαι, καταβιάζω f contraindre par la force ; violenter; forcer — opprimer. R.

> βιάζω.    e

Καταβιβάζω, faire descendre. R%

βιβάζω.

Καχαβιβρωσκω, dévorer; engloutir. R. βιβρώσχω.

Καταβιόω χαταβίω/ju, fut. ωσ», a ίβίων , passer, sa vie— achever le reste dt ses jours. R, βιόω.    "

Καταβλαχώομαι, mém. sign, que βΧαχίυω.

Κατιβλακινμινοι pour χαταβ«βλα— xcvpLcvoi, plongés dans une molle indolence—passant leur vie dans la mollesse et les plaisirs.

Καταβλάβΐω, blesser; nuire. R.

βλαττί ω.

Καταβλ/ισω, regarder à terre ; regarder en bas. R. βΧίταω.

Κατάβληθιΐς, /ντος, part. aor. y pass. de χαταβάλλω.

ΚατάβλημΛ, «τος, το, ce qu’on

KAT 5ι5

jette pardessus. [ΛαταβλτίοΛ'.τα* toiles de théâtre ; tableau? qu* represent oient le sujet de la pièce.

Καταβλητ/ον, il faut abattre; il faut renverser—il faut paver —il làut rembourser. R. καταβάλλω.

Καταβλητικές, v», by, adj. qui a la force d’abattre , de renverser. R. χαταβάλλω.

Καταβληχάσθαι, bêler. R. βληχάο-μαι.    *

Καταβλωσχο», parcourir.

Κατα€οάω, -ω, crier contre ; assaillir aveedes clameurs—crier plus haut que — implorer à' grands cris. [ Καταβοωμινο; , celui contre lequel on cric. [ Καταβο·)), ^ς, -η , χαταβόησις , yit cri qiron jette contre quelqu’un ; invective ; clameur; plainte violente—réclamation. R, βοάω.

Καταβολ&ς, οί£ος, η, rameau.

Καταβολή, 5Jς, η , jet de haut en bas—l’action de jeter , de semer—paiement—accès périodique ae fièvre. Ex καταβολές, de nouveau, derechef. R. καταβάλλω.

Καταβορβόρωσις, cû>ç, 4), l’action de jeter dans la boue. R. βόρβορος.

Κατάβορρος, ir, adj. exposé an nord; tourné au nord. R. βορράς.

Καταβόσκω, καταβόσχομαι , pai PC, brouter. R. βόσκω.

Καταβονχολ/ω, tromper—se moquer de , se jouer de. R. βον-χολ/ω.    -

Καταβραβινω, priver quelqu'un du prix qui lui est dû—condamner. n. βραβενω.

Καταβραχ(<ς, mouillé ,aor. Λ pari» pass, de χαταβρ/χω.

Καταβραχ/ως, χαταβραχν, peu 5 peu—peu après.

Καταβρ/χ«(ν, mouiller; arroser —tremper. R. βρ/χω.

Καταδρίθειν, être appesanti; étro accablé sons ; èire surcharge de. R. βρίθω.

Καταββογχί ζω, avaler. R. βρόγχος.

Καταβροντάω, tonner contre quelqu’un ; épouvanter par le tonnerre—frapper d’étonnementi attérer ^consterner. i\. βροντή.

Καταβρ3tcû>, souiller de sang; ensanglanter. R. βρότος.

Καταβροχθίζω, avaler ; engloutir; R βράχος.

Καταβρόχω, mem. sign, qu ανα— βρόχω.

Καταβρνχω, manger. R. βρνχω,

Καταβρνχω, mèm. sign, que βρνχ^

t Κατάβρω^α r ατος, τα, maugoi* ;

Digitized by Google

516 KAT

aliment ; nourriture. R. χατα-

βρωσχω.

HuTaZp&tTxoi , mêm, sign* que χα-

Tx^t βρωσχω.

KαχχΜίζω, fut, ίσω, mêm. sign, βυθίζω.

Κατχ&ιρσόω, mêm. j/^λ. fir< βυρ-σοω.

Κατα£ώσομ.αι, Zwf. pour χατα6ο>ί-σομαι.    ,

Καταγάγω, ης,    ,    aor. 2 x<r//. .////.

χατάγω.

Κατάγαιος, ** έ, χατάγβιος, α, ον, Λ#’. souterrain. [Κατάγαιον ,

«, salle à manger au rez-. de-chaussée. [ Κατά/αι ον ,

//^Λ. ^if’vtffôyatov.

Karayi«>rv;, «ως, ô , qui annonce ‘ —qui annonce de mauvaises nouvelles.

ΛαταγΓΛλω , annoncer—indiquer déclarer , la guerre, etc.—-dénoncer ; accuser — annoncer de mauvaises nouvelles. [ Ka-τάγί«λος , v , qui anuonce de mauvaises nouvelles. [ Κατάγ-ίάχος , u 9 adj. annoncé ou déclaré par un messager—dont on a donné connoîssance par un message. R. άγΓΑλω. Καταγίίζω, transvaser. R. oyfoç. Κατάγπος, e, sou Terrain. R. y ou a. Ka?3yAotço( ♦ v % adj. ridicule ; cligne d’ètre un objet de dérision. [ Καταγιλάς-ω;, adp. ridiculement. [ Καταγίλά» , fut. <x<7ü>, rire de, se moquer de.

SK«?ayi)ioiofM(( , être un sujet e risée; être ridicule. Κατάγιλως, ωτος, ô / décision, moquerie. R. γιλάω.

Κατα/γο», être plein; être chargé ae. R y/fM».

Καταγιωται, ων, οί, fossoyeurs, R. γ%

JLaTayr», aor. 2 suhj. pass* de xa-χάγω, briser.    (    e

Katay^o^a, Alt. pour χοίτηχα, j’ai ' conduit. R. χατάγω. Καταγηράσχω 9 fut. άσω, vieillir.

R. y9jρας.    ^    ^

Κατάγνί^ως, ω, adj. vieux; cassé de vieillesse.

Κ«*αγιά£ω , Ion. pour χα$αγιάζωτ Καταγίνομαι, χαχαγίνομαι , èîre occupé à ; être appliqué à— demeurer, résider. R. yiyvo-ftat.

K «ταγίζω , Ion. pour χαθαγίζω. Καταγιν/ω , descendre, actip. porter d’un lieu élevé dans un lieu plus bas. R. «ytvw. £αταγ<νωσχω, connoitre ; com. prendre ; sentir. [ Karayrywoxw, penser; juger; croire. K«ra-γινωσχω σ* τόσβ, Dèm. je pense fela de VOUS. Καταγ(νωσχω σϊ , «axçgy i je vous crois méchant,

KAT

[ Kocrayiveearxo», reprocher; accuser. Toofcvrnv μδ JttJiav χα-τιγνωχότις, fférod, m’ayant re*

froché cet excès de timidité. Katocytvttcrxtt, mépriser. Κατα-yvtiç ri fiiy ραθυμίαν, Hèrod. méprisant l*un comme lâche.

[ Καταγινώσχω , condamner ; accuser. Κ«τ«>^ό?χ<ιιι «αντί , se condamner soi-même, θάνατον χαταγινώσχιιν τίνος, condamner quelqu’un à mort. Ka-ταγινωσχω σϊ φόνον, ou χατα-γινωσχω σι φόνι* , je vous condamne comme homicide. Κα-τ/γνωσαν χδ μνι iXQtTv, lip. de Judith. ils ne voulurent pas venir. Κατ/γνωσται σϊ θάνατος , tous avez été condamné à mort. R. xaràt, ytv/έσχω.

Καταγλνχαινω , rendre doux j dulcifier — chatouiller, les oreilles, etc*—charmer» R. yλν-χαίνω.

ΚαχαγΧωχΊίζω, rendre muet, fermer la bouche — déclamer ^contre quelqu'un. [ Καταγλώτ^ 1t?fxa, ατος ,    ,    babil qui

étourdit. [ ΚαχαγΧωχΊίζω , bai;· ser, de la manière appelée en latin columbatkm. [ Καταγλωτ-Ίισμα, ατος, το, et χαχαγΧωχ-Ίισμος, i , ο, baiser, donné à la manière çuon pient de dire. R. γλωσσά.

Κάταγμα , ατος , χ)> , fracture , rupture. R. χατάγω, briser.

Κάταγμα, ce qu*on file ; peloton de fil.

KaToyvotvjv, opt. aor. 2 de χατα-γ*νώσχω.

Καταγνυω, χατάγννρι , rompre , fracturer—énerter , effémi-ncr. R. ây*ù.

Καταγνωνα:, inf, aor. 2 de χατα-γινωσχω.

Κατάγνωσις, ιως, η, condamnation. R. xKT«y!»di«#).

ΚοτταγογΓυζω, murmurer contre. R. γογίυζω.

Καταγοητινω, mêm, sign, que yov»-πνω.

Katâyopat , pass, de χατάγω.

KaTayopcvrtv, dénoncer ; indiquer; réréler—déférer. [^Ka-ταγόρευσις, «ω;, η, délation; dénonciation; révélation d*un secret—exposition —signification R. άγοράΨ

KaTâypatyloç, χαχάγραφος, v, mîs

λar écrit; transcrit—dessiné, i«uré ; orné de différentes figures et de diverses couleurs. [Κατάγραφον , «, xb 9 figure de profil.

Καταγραφή, ri-, transcription— conscription , enrôlement —

KAT

Καταγράφω, transcrire—dresser une liste ; un état j un cata— logue—enrôler—Aire une do-    i

nation par écrit—dessiner. R. γράφω.    ...

Καταγνιό». affoiblir entièrement. I R. yvîov.

Καταγνμνάζω, exercer. R. yvp.— άζω.    \

Καταγνναιξ, αιχος , χαταγυνης, ·9

ô, qui aime les femmes. R. , γυνή·

Καχάγχω » étrangler ; suffoquer.

R; «7X®·    -    #

Κατάγω t χαχάγννμι , χαταγννω, fut* χατάξω, aor. l χατόαξα , pour χατ95ξα , parf \ moy. χατιαγα , aor. 2 pass, χατιάγην , rompre j fracturer—énerver; amollir. I Karayvvvat τας ψνγας , Xèn, - , énerver les âmes. R. aya».

Κατάγω , fut, χατάξω, parf* χαταγτηοχα , Att. pour χατ^χα t ' aor. 2 χατ/yotyov, tirera tral-ner de haut en bas ; conduire ou transporter ou faire venir dans un lieu plus bas ; faire descendre. ΚαταγαγιΤν τον Αία, Plut. faire descendre Jupiter du ciel, par des opérations magiques. Karâyctv tfc çc/ψα, ex-» poser la descendance, la filiation—dresser une généalogie.

Κατάγω, conduire en enfer, dans la Mèdèe d'Euripide. # Κατάγω, mener; conduire

— rapporter — rappeler de l’eiil ; ramener de Texil; ramener. KaTayay^v ttjv πόΐι* •vrîjv cîç iavxrjv, Plut, a)ant rendu Rome à elle-même.

fKarâyouat, être rappelé de exil—«border au port—-loger chez quelqu’un , en voyage, Κατάγιιν την νανν , aborder.

[ Καταγομ/ν«ς, descendant; qui tire son origine de.

Καταγωγή , $ς , νι, l’action d’aborder au port; abord—retour des exilés dans leur patrie—lieu où Ton s’arrête en voyage ; hôtellerie —■ endroit où l’on s'asseoit. Καταγώγιον, η , τ^, hôtellerie.    ^    i

Καταγω νίζο μα ι, fut% ίσομαι, vaincre dompter. [Καταγωνίσ»^ς, », ο, l'action de vaincre , de subju^ guer. R. άγων.    ^

Kata^aiwpai, manger ;efaire festin. R. ίαίννμαι,

Κατα^άχνω , mordre. R. ίοίχ»·. Καταίαχρν» , pleurer, déplorer, R. ίαχρυω.

Κανα^<χμάζω , dompter entière-^ ment; dompter. R, <£αρ.άω. Και τα&άμναμαι , m^m, sign.

Καταίάπος, «, adj. obéré; chargé (l’jiypot^ècjues.

Digitized by ^.ooQle

KAT

Καταδ*πανάω, -ω, mêm· Sign.

que δασανάω.

Κατχδανάνη, η;, η, dépense, fra.s.

Καταίχτσίω , χαταδοtpixtailo» , déchirer en dévorant ; mettre pièce*. R. δάπίω.    .

Καταδαρθάνω, χαταδαρθ^ω, mém. J/^λ.    δαρΟάνω.

Καταδ«η; , «o·;, adj. incomplet— imparfait. [ Καταδι/ς^ρος* h, moindre ; inférieur. [ Κατα-i«7, impers, il manque ; on a besoin. ΚαταδιΓ δνω νηων (ς vbv άρι θ^ι ον, Hèrod. il ma noue deux vaisseaux pour compléter le nombre. R. δ/ω.

Καταδ«ίδω, fut· ί<τω, craindre; redouter. R. δ«ιδω.

Καταδ«ίχννμι , -ννω , fut. δ«ίξω, montrer; faire paroitre—inS-tituer.

Καταδ«ιλ.άω , être abattu par la crainte. R. Sahara..

Κατάδ«νδρ«ς, », adj. où l’on a planté beaucoup d’arbres.

Καταδβομαι, ονμαι, prier; supplier. [ Καταδ/ομαι, pass, de χαταδ/ω, être lié; être attaché.

1Κατάδ«α:ς# «ως , η , l'action de ier—enchantement; charme, en firme de magie. R. δ/ω.

Karateσμίνω, fut. «νσω, lier.

Κατά^ισριοζ, », ô, lien, chaîne— enchantement ; charme , en terme de magie.

Κατχ^(νο), mouiller. R. δ«νω.

Καταδέχομαι, recevoir; admettre —approuver—se charger de; -^-être capable et accepter de faire une chose. R. δ«χομαι.

Καταδ«ω%fut. ησω , lier, enchai-ner—empêcher—convaincre

— enchanter, par des opérations magiques. R. δ/ω.

Καταδονμαι, pass, être lié, etc.—act. prier, supplier.

Καταδιω;, adv. de manière qu'il manque quelque chose; imparfaitement ; incomplètement. R. δ/ω.    ,

Καταδηιοω, V. χαναδηο®.

Κατάδηλος , », adj. manifeste , évident. R. δτίλος.

ΚαταΧημαγωγίω, mém. sign, que δημαγωγή<>. [ Καταδημα7ω/*μ(ν ος, suivi dun accus, étant plus avant qu’un autre dans les bonnesgrâcesdu peuple; ayant gagné plus cju’un autre la .faveur populaire.

Καταδημοβορ/ω, mêm, sign, que δημο£ορ«ω.

Χαταδημοχο««ω, s'assujétir le peuple, en le flattant, etc. R.

δημοχ îWcî.

£αταδιρέω, χατοκîW», ravager, <Ura»(er. R. fw*.

KAT

Καταδηριάομαι, combattre ; disputer; contester. R. δΐΐρις.

Καταδιαιρίω, aor. 2 moy. χατα-δικλόμην, diviser.

Καταδιαιτάω , condamner , par jugement arbitral. [ Καταδιαι-τασθαι, gagner sa cause, devant un tribunal d arbitres. R. δίαιτα.    f

Κατοκίίδωμι , distribuer — neut. se décharger dans ; couler dans. R. δΐδωμι.

Καταδιιλιιν , inf.^or. a act. de χαταδιαιρ«ω.

Κατα&ΐςΊΜΜ , séparer par des intervalles. R. διίς-ημι·

Καταδιχάζω. porter un jugement Mr une sentence contre quelqu’un ; condamner—accuser. Καταδιχάζω σον ait χίαν, je vous accuse d’injustice. [ Καταδιχα-σάμβνος, qui a fait condamner son adversaire.    '

Καταδιχη, ης, 4), condamnation—peine—jugement.

Κατάδικος, u, adj. condamné ; contre lequel on peut exercer des poursuites en vertu d’un jugement. R. διχη.

Καταδιψάω , avoir une grande soif. R. δό^α.

Καταδ»tûxtûtfui. <£ξω, poursuivre. R. διωχω.

ΚαταδοχίΓν, croire; soupçonner. [ Καταδοχονμαι, être soupçonné. R. δοχ/ω.

Καταδολ«σχ«ω, dire des badine-ries contre quelqu’un. Ταντα χατηδολισχηχά σον, j’ai dit cela de vous en plaisantant. R.

άδολ«σχ/ω.

Καταδοξάζω , croire , penser , d une manière défavorable à quelqu'un. R. δοξάζω.

Καταδονλοω , réduire en servitude; assujétir. [ΧαταδΛωσις, «ως, η, l’action de, etc.; assu-jétissement. R. δούλος.

Καταδονσ/ω. faire du bruit en tombant de haut; tomber avec fracas. [ Κατάδοννος, », ό, bruit d’un corps qui tombe—cata-duPjk, cataracte. R. δονβος.

Καταδοχη, ης, η, réception. R. χαταδ/χομαι.

Καταδραθ«ω, dormir. R. δαρθάνω.

ΚαταδραμιΓν, inf. aor· a de χατα-τρ/χω.    ^

Καταδρ/σω, cueillir — moissonner. Β. δρ*«τω.

Καταδρομά, 9>ς, η, incursion— reproche, réprimande; invec-

; tive. R. δρ«μω.

Κατάδρομος, β, ο, lice, carrière, où courent des cavaliers — corde tendue, sur laquelle on dqnsc,

ΊΚΑΤ 5i7

Καταδρομιω, mêm. sign, que χατατρ/χω.

Κατάδρνμος, «, adj. rempli de bois. R δρυμός.

ΚαταδρνπΊ<^, déchirer; écorcher.

[ Κατάδρυμα, ατος , rfc, déchirure; écorchure. R. δρν«τΙ«.

Καταδργφάσσω , entourer d’une barrière ; clore. R. δρνς, φάσσω pour φράσσω.

Καταδνμ«ναι, Dor. pour xa^ταδνναι, inf. aor. a de χαταδννω.

Καταδυνα^«νω, /if/, «ναω, opprimer ; tyranniser. [ Κατα^υνα-ς·«υομαι, être opprimé; être tyrannisé—être sous la puissance de quelqu’un. R. δνναμις.

Καταδννω, ΛΟΓ. s χοντ/δνν, χαταδνω.

Καταδνς, νντος,    ΛβΛ    a    de    ·

χαταδννω.

Καταδνσιο , /ολ. /four χαταδνσον , près. impèr. pass, de χαταδν-σομαΐ.

Κατάδνοις, «ως, η, lieu où Γοη se cache ; retraite ; cachette — l’action de plonjger , de se plonger; immersion. R. δνω. "

Καταδνσομαι, poèt. χαταδνσσομαι , fut. moy. de χαταδνω , qui a quelquefois la signification du, présent.

Καταδν?ων«ω , mém. sign, que δνοω««ω, prier, fléchir, etc.

Καταδύω, χαταδννω, entrer sous ; pénétrer sous—se cacher sous ou dans ; se réfugier sous ou dans—‘avoir honte ; n’oser pa-roitre en. public : dans ces deut dèrnieres acceptions on emploie ordinairement le moy. χα^δνομαι. Ες ^Λιον χατάδυντα , Hom. jusqu’au coucher du soleil.

Καταδύω, entrer-dans.

Καταδνω, submerger—être submergé — plonger, comme font tes plongeurs.

Καταδνω , enfoncer bien avant. R. δυω.

Κατάδω, chanter aux oreilles de quelqu’un —étourdir par son chant—chanter auprès de quel· qu’un — calmer p^r des en-chantemens magiques. [ Κατα-δόμ«νος, entouré de chanteurs.

R. ά«ιδω.

Καταδωροδοχ/ω , corrompre par des présens — accepter de» résens, par un vil intérêt. R. ωρoV , δ/χομαι ■

Καταβιδω, Κ. χατ^δω.

Καταί ιμ/νος pour χαθκμ/νος, part, parf. pass, de χαθ«νννμι.

Κατάιιμι, descendre; partir. R. «ιμι.

Καταβισάμην , aorf j· moy. de

j «ewfl·

Digitized by ^.ooQle

5ι8 KAT

Καταιννυ|» , χαταινννω, habHler ; revêtir—couvrir. R. ΐνννμι.

Καταζάω, vivre long-temps; mener une vie longue—passer tout le temps de sa*Vre—achever le reste de sa vie—passer le reste de sa vie. R. ζάω.

Καταζ(νγννμι , χαταζενγννω , Μ Λ

χαταζ«υξ«, joindre; accoupler —prendre les dimensions d'un camp; disposer un campement. £ Κατά£«υξ»ς , ίως, q, disposition d'un campement.

K«To2fivyoTpofM , consommer tout son bien k nourrir des chevaux, pour les combats à la course. R. ζίυγος, τρίψω.

Καταζηνάστα t de χαταζτηνχω , il desséchoit.

Καταζωννυμι, -ζωνννω, ceindre; sangler. Γ Κ^ταζως-αι, ων , αί , sangles. R. ζωνννμι.    ,

Καταθάλτνω, m. sign. que θάλσω.

Καταθαρ,β/οβ, χαταΘαμ6/ομαι t admirer avec stupeur, avec un profond étonnement — être frappé de terreUl·. R. £αρ£ος.

ΚαταΟανιΓν, inf. aor, a de χατα-θνιησχφ.

Κατ<χ0α»»7ω, ensevelir. R. £«τ*1ω.

KaraOaf ρ«ω , χαταθαρσιω , être plein de confiance—agir avec une audacieuse confiance contre quelqu’un. [ Κατατ«-θοφρηχότως, erfp. avec une confiance audacieuse. R. £αρρ«ω.

Καταθ«άομαι, regarder—contempler; lever les yeux vers. R.

£taofiac.

Κ.αταθ(Γναι, inf. aor· a de χατα-

χίΟ-ημι.

ΚαταθιΤο, a« pers.    opt. aor. a

de χαχαχίθνμι.

ΚαταθΑγω, mém. sign, que «&ιλ?ω.

Κατάθ«σις, «ως, ή, l’action de déposer—affirmation i proposition qu’on pose, qu’on avance

— l'action de provigner. R. xaraxtôvj/jit.

Καταθ/ω, faire des incursions hostiles—se rendre d’un.endroit à un autre avec rapidité. R. £*ω.

Κατάθγ)«(, Ion. pour χατάθν), aor. a JX#Æ/. χατατίθηιΐί.

Καταθν^ω, aiguiser. R.

Κ,αταθηχγ} ,ης, η, meat, sign. que ■καραχαταθιίχν).

Καταθηλυνω, énerver entièrement; efféminer entièrement.

R. £*ΐλυς.

ΚατaQ'ntm ,fut. dé xarartônfxt.

Καταθλάω,_/»/. άσω, briser ; rçm-pre. R. £λ<χω.

, KaraΟλ/ω, s’adonner aux exercices athlétiques — vaincre dans les combats athlétiques . —exerce r ; s’exercer. R. x«t2c, I

KAT

Καταθνησχω, mourir. R. 5νησχ*.

Καταθνητοζ( i, mortel. Κατχθοινοίω, manger; dévorer, r. à manger un mets tout entier dans un seul et même repas. R. 3o(vrj.

Καταθολόω, rendre trouble ; trou-blcr. R. £ολός.

Καταθορ/ω, sauter k bas de· R. £ορω.

Κατ«Ορανω, briser; rompre. R. £ραυω.

Καταθρην/ω, pleurer amèrement.

R. 3p75vo;.

Καταθρωσχω, sauter à bas de.

R. ^'ρώσχω.

Καταθυ/χίω, se décourager entièrement; tomber dans l’abattement. R. 5υμός.

Καταθυριος, «, adj, qui est présent à l’esprit; qui s’offre k l’esprit, qui viçnt k l’esprit.

ΚαταΟύρ,ίος, iqui plaît au cœur; agréable ; satisfaisant.

Καταθυαίως , ad», au gré de ses désirs ; à souhait; avec plaisir.

Καταθυαοβο^/», ronger le cœur de enagrin. R. £υ/ί.οβορ«ω. Καταθνομαι, enchanter par des opérations magiques — prophétiser. [ Καταθυοραι, pass, de χαταθνω. _

Καταθνω, fut. σω, sacrifier; immoler. R. 3υω.

Καταθο^ιαι, subj. aor· a moy. de

χατατιθτ)ίΑΐ.

Καταίβασ»ς, «ως, η, poèt. pour χατα£ασίς, descente. Γ Καται-βάτης, «, ô, et χαταιοατος, 3, mém. sign. que χαταβαίτος χαταβατός. Καται^αταί $νραι , portes par lesquelles on peut descendre.

Καταΐγίην,    avec impétuo

sité; en se jetant# impétueusement. R. χαταΐσσω.

Καται/ις, ι£ος,η, tempête.

Καταιγίζω, se déenainer avec fureur.    e    e

Karatiré», faire rougir, faire honte — inspirer du respect . —fléchir ; dompter l’espçit de.

ίΚαχαιδίομαι, reVérer—avoir on te de. R. αϋως.

Καταιθαλόω , noircir — brûler.

R. αίθαλόω.

Καταιθω , brûler ; enflammer. R. αΐΌω.

K*T*tx%<0, traiter de la manière la plus outrageante—souiller indignement. R. αιχίζω. ^ Κατα-vcTv , approuver ; consentir, acquiescer — accorder ; fiancer. [ Καταινίσίς, «ως, η, ap" probation—l’action de fiancer, de promettre ια fille en mariage. R. aivt'ce.

KAT '

Κβτοίιξ, ιχος, ή, tempête; ouragan. R. άΐσσω.

Καταιονάω, mêm. sign, qu* cdovim. Καταιριω , Ion. pour xadaepre» , saisir.

Καταίρω, aborder—descendre— arriver—partir. R. αίρω. Καταισθάνο/χαι, fut. αισθτόσοριαί # χαθησΟη^αι, sentir ; comprendre; concevoir. R. aiffOoi-vopat.

Καταίΐσσω, fondre avec impétuosité—*se précipiter sur. R.

άίσσω.

Κατα»σχνντλρ, 5ίρος, χαταισχν»-τύς, », ô, nui outrage, qui déshonore. R. χατα«σχννω. Κοτταισχυνω , fut. υνω, Pa,f· χα— TTjaywyxa, outrager ; couvrir de nonte ; déshonorer—-souiller—imprimer une flétrissure; flétrir—déshonorer, c. à d. at tenter à Γ honneur des femmes.

KaTatmvofMt, être outragé ; être déshonoré—avoir honte ' de, rougir de. R. aiσχύνομαι. Κ<χταιτΐΛομοΐί, accuser de ; faire un crime de. R. αιτιοίομαι. KATAÎTTS,, vyoç, ô, casque fort bas et sans crête—casque. Καταιωρ/οραι , -oûfiat, pendre du haut de ; être pendant. R. α(*ωρ«ω.

Καταχα«ις, Ιντος, aor. 2part. pass.

de χαταχα/ω.

Καταχανίσοραι , fut. 2 pass. de κατ αχ αιω.

Κατχχαινίζω ^/χαταχαινω, mettre à inort; tuer. R. χαίνω. Καταχαιω , fut. χανσω, brûler; réduire en cendres. [ Καταχαι'ο-μ*ι , être brûlé, rtc. — être tout en feu ; être la proie des flammes. R. χαίω-Καταχαλ/ω , fut. *ίσω , appeler ; mander; faire venir; convoquer — implorer — invoquer·

χαλ«ω.    ,

Καταχαλλννω, mêm· sign· que καλλύνω.

Καταχαλυ-σΐω, jfut. υψω, cacher ; couvrir ; voiler. Καταχαλνψαα*-νος, se couvrant; se défendant. [ Καταχαλνψις* «ως, * p l’action de cacher, de.couvrir , de voiler. [ Καταχάλυ|χμα 9 ατος, t^, ce qui couvre; voile. R. χαλνοΐω.

Καταχάρ,-σΊω , courber , fléchir ;

détourner. R. χοίμοΐω. Καταη(θ(θΎ]λ(νω, falsifier ; frelater^ comme les cab are tiers. R. x*-. «τηλινω.

K ατάχαρα, mêm. sign, qu'iw'i χ«φαι-λην.

Καταχάρ^ιος, «, adjdirigé vert

le cœur. JA. χαροί*. .

Digitized by t^ooQle

KAT .

kantxapmoy, «, *Λ, fruit. Κατάχαρνος, «, adj. abondant en fruits. R. χοφσ^.

Καττχχαρσέω , bruler. [ Καταχάρ* ττωσίς, «ως, ^ , cendre·des victimes brûlées.    '

Καχαχάρψω 9 dessécher—faire dis;

paroi tre. R. χχργω. \

Καχάχαυμα, ατος, *rb, ce qui a été brûlé ; brûlure. Γ Κατάχβν-ας% «ως, *, Taction de brûler, de réduire en cendres ; embrasement. R· χαταχαι'ω. Καταχαυχχομαι , -ωμαi, mèm. sign.

çd izÊixa'JX<xo[loti.

Koroxcifiat, σοκ, rae, fut. cΓσο-μαι, être couché par terre— êîre couché t c. à d. être malade—être assis à table , à la manière des anciens, sur des lits—être situé—être £lacé— être en réserve; être gard^. R. xiTpott.

Καταχνίρ» , tondre—dilapider— consumer. R. χ«ίρω.

Xoctaxtfu, brûler. R. x«».

- Karoucto», se coucher. R. xcTjuuxi.

Κ«τχχ/χλιμαι, de χοκταχΚνω. Κατοα/χριμαι, de χαταχρίνω. KaraxcXrue», exhorter—-commander le silence. V. χΛ«νσμ«. Kataxcvôt», vider; désemplir. R. χινός.

Καταχιντχννυμι , χαταχιντάω, xorra-xcvrco», fut. nw», piquer. [ K«-ταχ/νπομα, ατος, tfc, piqûre. R.

XCVTtW.

Κατχχιράννυμι, -*yv« , fut. χράσω, mélanger—tempérer l'acrimonie des humeurs, par des re-medes èpicèras tiques.

Κοίταχ/ρασ*ς, «β·ς , ή, Paction de tempérer, etc.\ Καταχβρασ-Ίιχος, mcm. sign, qu «irtxcpo^txôç. R. χιράννυμι.

Καταχιραυνο», foudroyer. R. x«-ραυνος.

KotrxxtpêaÎw f faire un gain sordide ; faire un trafic sordide ; trafiquer de. R. χ/ρίος. Κατχχιρμαχίζω, changer en petite monnoie—réduire en petites parties. R. χιρματίζω. Kotrxx t pro fu ta , ( mèm. sign, que ίπηχιρχομ/ω. R. x9ip , τ/μνω. Καταχ(χρτίφΟα(, parf. inf. de χα-ταχράομαι.

Καταχ«χνατα(, Ion. pour xatxaxi-χννται, parf ' pass. de χαταχννω. Καταχη/μιν, Ion. pour xaraxtjai, aor. i infin. de χαταχαίω. Καταχνιά», (latter agréablement ; chatouiller ; charmer. R. χη-

λ/ω. '    ^

Καταχηλητιχ^ς » 3, adj. qui peut Hatter agréablement ; qui a la

KAT

faculté de charmer» de chatouiller Poreille.

Καταχτοροω , fut. ώσο», enduire de cire. R. χγιρός.

Κχτ&χ-ηρυσσω, χαχαχηρντΊω, faire annoncer par la voix du hé* raut. R. χηρυζ.

Καταχιρνάω, tempérer par un mélange. R. χιρναίω.

Καταχισσνιρίζω,polir avec la pierre ponce.

Καταχλαίω, déplorer — attendrir par des larmes. R. χ\αίω'.

Καταχλάω , fat. άσω , briser ; rompre. [Καταχλασις, te»; t y> , l'action de briser ; rupture , fracture. R. Λάκα.

KocTotxIc^ç, «?£ος, fi9 ce qui sert à fermer la porte—fermeture. R. xXtfe».

Καταχλκς^ς, S, adj. enfermé,

KorraxXcttt, enfermer—tenir assiégé—attacher.

Καταχέζω, χαχαχληίζω, Dor. χα-ταχλ^ίζω, mcm. sign. que χ«τ«-χ\ιίω.

ΚαχαχΧνιΐς, Μος, q, carauois.

Καταχλνιρονοκ/ω, être héritier ; hériter de; entrer en possession d'un héritage—faire héritier—donner à titre d’héritage—distribuer au sort. R. χληρ ονομ/ω.

Καταχ)ν>ρονχ/β», posséder la part assignée par le sort ; recevoir en partage, dans une distribution de terres faite à des colons ou à des soldats 'W/tf-rans.    ^    ^    ·

Καταχληρονχ/ω, distribuer au sort; partager des terres, à des colons ou à des soldats vétérans.

Καταχλπρόω, choisir au sort. Koc-ταχληρονμαι , obtenir par le sort, R. xXvipoç.    ,

Κατάχλτ,σις, «ως, -η, convocation d’une assemblée.

Κατοίχλησις et χαταχλησιot, α;, marquent la convocation extraordinaire des habitons de la campagne dans une délibération importante ; tandis que JxxWt* marque seulement la convocation ordinaire des habitons de ta ville.

Καταχλιθίΐς , /ντος, aor. i pass, de χαταχλινω.

Κατςιχλινης, /ος, adj. couché ; alité. R. χλινω.

Καταχλινω , -cvô», coucher , act.

— déposer — faire mettre à table—se mettre à table.

Καταχλίνομαι , sc mettre à table, à la manière des anciens, sur des lits—se coucher—âtre couché — tomber , sur les

KAT s.f)

genoux—tomber dans — ètrt tourné vers.    ·

Κλτοίχλκτίζ ι «ως, η, situation de celui qui est couché—l'action de se mettre à table. Καταχλιτον, «, xb ,* lit de repos-chaise à dossier.

Καταχλυζω, inonder ^submerger —accabler—ensevelir sous.

Καταχλυζω , remplir d'eau, un vase9 etc. R. χλνζω. Κατοίχλνσις , «*ς, νι, et χαταχλνσ-μ^ς, μ, ο, débordement ; inondation—déluge.

Καταχλωθ*ς, ων, al, les Parques. Καταχλβίθω, fut. νσ* , (iler—filer les jours des humains, en parlant des Parques. R. χλωθω. Κοκταχνοίω, couper par morceaux —racler. R. χναω.

Καταχντίθω, racler ; gratter ; causer des démangeaisons.

Καταχνηθομαι, avoir des démangeaisons. R. χνηθω. KeTottïtiivM, piquer; causer des cuissons—scarifier. R. xv(ên. Καταχνίζω, couper par morceaux —déchirer, par des critiques ... mordre sur quelqu’un, c. à d* censurer avec malignité.

Καταχέζω, causer des démangeaisons ; causer des cuissons.

Καταχέζομαι , avoir des démangeaisons ; éprouver des cuissons. R. χνίζω.

ΚοκταχοιμβΜ), fut. /σω, assoupir; endormir — éteindre. [ Κατα-*0(μοίομαι, s’assoupir — s’étein-dre—s’endormir—dormir. R. χοιαάομαι.

Κατχχοιμηπχ^ς, 5, adj. propre h endormir; soporatîf; soporifique.

Καταχοιμ,ίζω9 mêm. sign, quexot-μίζω.    ^

Καταχοιν&ν/ω , faire parti rendre participant. R. xotvoç. Καταχοιραν/ω , dominer; com* mander— administrer ; diriger. R. χοίρανος.

Κατ*χολλάω, coller ; conelutiner.

R. χολλάω.

Καταχολονθ/ω, -ω,/iZ. /σω, suivre être de Pavis de ; acquiescer à. R. άχολονθ/ω.

Καταχολβω, mêm. sign, que χολβω^ ΚαχμχοΧ-αίζω, tourner vers le golfe.

Καταχολνμβάω ,fut. -ησω, plonger. [ Καταχολνμ£ητηΐ, », ό , plongeur. R. χολνμβαω. Καταχομιζω, transporter—ramener ; rapporter. Καχαχομίζαψ xùv νανν, aborder.

Κατα»ομ(£ν}, 95ς, <η , transport. R. χομίζω. -

Digitized by t^ooQle

Ï20 KAT

K* :«χφψ«άμο», parler tavam-ment et éle'gamment. R. χομ-ψός.    β

JLaraxoveuo, amincir μ amoindrir en aiguisant.

Καταχονίυλ/ω , χχχαχονδνλίζω, fut.

ίσα», frapper à coups de poing. R. χάνίνλρς.

Korcetx<WÇ«n», percer à coups de trait ou de javelot. R.ewevtiÇ».

Karoxotrcic, it?«, iv, aor. apart, pàss. de xerc«χέντίω.    (

Κάτοχον^, 9ϊς, ή, amputation, coupure — taille, des arbres,

Κατάχο«·ος, g, fatigué, harasse, rendu.

K«r**ôwU, fat. ψ» , couper — tailler, des arbres 9 etc.—couper en petits morceaux—frap-per ou marquer la monnoie. R. x&tfJû».

Καταχό«/Ιομαι, se frapper ,le eisage ou la poitrine dans t excès de la douleur.

Κα'ταχορ/νννμι, -ν»νω, fut. xopcVt», rassasier. R. χορ/νννμι.

Korwtx^p-ης, /·*,    χατάχορος, »,

adj% rassasié—dégoàté—insatiable.    #

Kotrocxepn» surabondant ; qui cause la satiété; redondant—, considérable.

Καταχορ^ς, pur —sans mélange.

Καταχόρως, adç. jusqu’à la satiété ; abondamment—trop ; excessivement.

Κάτοχο tUyodr. suffisamment —beaucoup; très. R. χόρο*.

Χατάχορρος οΐχία , maison plus

* basse et plu· étroite d’un côté que de 1 autre.

Καταχοσμβω, mettre en ordre, ranger , arraager-*®ccommo-der. [ Καταχόσμησις, ^ ^ως , 4ι , arrangement-disposition convenable. R. χ^σ^ος.    #

Keretxovt*» , entendre — obéir ; obtempérer. R. άχονω.

Κατχχράζω » étourdir par des cris, par des clameurs ou par le bruit. R· **xk9 χράζω.

Κατάχρας, adç. de vire force— par la partie supérieure ; par fa tête—entièrement. R. xaxà, χράτος ou xcipct.

Χαταχ|»ατcw, fut. 4<n» , dompter ; subjuguer—arrêter. [ Κατα-χράτησ*;, ιως, £, l’action de dompter, etc.

Jt* ταχράτος pour χατ& χροτοζ f par la force ; de toutes ses forces.

Κατχχριμάνννμι , x«t*χρίμαννυω ,

- χχοιμάω, suspendre du baut ^ Καταχριμάννυμαι, être

> ; pendre du haut de.

KAT

Γ ftmtxp/fMKOç, &, adj. suspendu ; pendant. R. χριμάω.

Kftroupiovpyirv , découper à la manière des bouchers—dépecer. R. xprovp^«i.

Κρτ&χρΰΦιν , adç. par la tête— par 1a force — entièrement ; totalement. R. χάρη.    v

Κατάχρημνάω, χχτχχρημντήμί , xot-τχμννμψιζω f précipiter.

Καταχρεώνομαι, être suspendu—pendre comme étant prêt à tomber. R. χρόνος*

Κατάχρνκ, Ion. pour χατάχρα;.

KaTaxfiÎôtt, rechercher avec, un soin scrupuleux. R. άχριβο'ω.

Κατάχαμα, «τος, Λ, condamnation.

Κατακρίνω, condamner. Καταχρί— vtoèaι θάνατον , être condamné à mort. { ΚατάχΑΐσις, «ως, ^ , condamnation. [Κατάχρι*·ς, «, adj. condamné. R. χρίνω.

Kocraxponw , -5 , approuver par des applaudissemens. R. xpé τος.

Καταχροννίζω , faire . couler de haut en bas. R· χροννές.

Καταχρονω, chasser de haut en bas ; enfoncer ; cogner—re-

rDusser ; réprimer—tromper.

Κατάχρ·υσις, *ως, ^ , ré près-sion; répulsion. [Kemtxpii^x^,

i, adj. qui a la force de réprimer. K. χρουω.    .

KeeToutpvt»7«, aor. a κατ/χρυβον, cacher, dissimuler. f Κατάχρνψ«ς> «ω; f ^ , Taction de cacher — dissimulation. R. xpvW7«*.

ΚχταχΊοίμίyxtpour xaraxTtÎvat, inf. aor. i de χαταχίιίνω.

Xxxaxlautrxt, Dor. ou Ion. pour xxxauutXvAt.

Καταχίανάσθαι, Ion. pour xaxxxlx-veΤσθβι, de χατ«χ7αννμα(, fut. a moy. de xacxaxltfot».

ΚαταχΊάομαι, —δμαι, acquérir. R. χΐχομαι.

ΚαχχχΊχς , άντος , aor. a part. de ηαχάκΊημι pour χατβκτιίτν, aor. 2, X«T(XTV)V.

R«Tocx7etvu, mettre λ mort; tuer. R. x7ct»«ü.

ΚαχΛχΙης, «, δ, qui conduit— qui brise. R. αγω.

Kaxxxlrmç, ce»; , ^ , acquisition· R. χΐχομχι.

ΚαχαχΊος, h, adj. facile k briser; fragile. R. χγω.

KaraxvÇt Jù», perdre son bien au au jeu, dans les jeux de hasard. [ Καταχυ£(ν<σθα( » être perdu au jeu—être vaincu au jeu. R χνβενω.

Karaxvxiôw, enfermer de tous côtés. R. xaràt, xvxXcai.

Καταχυλινίω, -i», et χαταχνλίω, fut. ίσο», faire rouler de haut

. KAT

én bas. ΚατβχιηΛ<σμ/νο< ltm% tl liroï , renversé de cheval. R*

Καταχντοί», regarder de haut en bas—se pencher—se coucher —se plonger ou être plongé.

R. xt*1o.

Kafotxvpitvt», fut. ιυσ· , dominer sur. R. χνριος.

Καταχνοόω , confirmer ; ratifier

— adjuger , dans une vente.

ίΚαταχνρωθιΐς , Eurip. con— amné. R. χνρόω.

K«t*xulv«, empêcher; retarder. R. χοώνω.

Καταχνχη t >ΐς, η 9 inspiration divine. R. χατ/χω.    ^

Κατ«χώγ(ρ.ο( , « ,* adj. facile à prendre ; facile à captiver— enclin—fortement t'pris de-enflammé par. Μ. K.

ΚαταΙαβιΓν, aor. a infin. de χατα— λαμβάνω.

Karαλαζονεύομαι , dire ou faire avec jactance—se vanter insolemment de—se glorifier de. R.. άλαζονινομαι.

Καταλαλιω, parler contre quel^ qu'un ; déclamer contre ; invectiver ; décrier—assommer par son babil, par son bavardage.    ^    ^

Καταλαλιά, ας , η , mauvais propos ; médisance. [ Κατάλα—. λος, «, adj. qui tient des propos contre les autres ; qui décrie ; médisant. R. λαλιω.

Καταλαμβάνω %fut. χαταλ^ψω, pnrf* χατιίληφα, aor. α χατΛα£ον , rencontrer ; trouver ; surprendre.

Καταλαμβάνω , comprendre ; concevoir ; embrasser dans la pensée.    -    ’

Καταλαμβάνω, s'emparer de ; occuper, une çilie, etc.—prévenir; prendre les devants yur quelqu un.

Κατοιλαμβάνω , atteindre à la course—parvenir à.

Καταλαμβάνω, occuper, C.àd, appliquerquelqu’un à quelque cnose ; le tenir occupé 9 à un travail, etc.

Καταλαμβάνω, prendre—survenir; arriver. ΚατΛαβ* νοΟσος μιν, Hcrod, la maladie le prit ; il tomba malsde.TS χαταλαβ^ν, ce qui est arrivé. Th. χβίταλα-

. ÇovTa,lesévénemeus.KaTAa^* t impers, il arriva que. Καταλοι— βοντvj; fi Tvj; I j σα/νη; ημέρας # Hcrod. le jour fixe elant arrivé.

Καταλαμβάνω , enfermer «—-lier ; astreindre. Καταλαμβάνω* Zpxtà ou ϊρχοις, lier par serment.

Digitized by t^ooQle

KAT

Καταλαμβάνω^ convaincre.

' Κατάληψις, ιως, l’action de surprendre, de prendre, de s’emparer, d'envahir. [Ka-χαί1ιιγις9 compréhension; con-r.êption ; perception, en terme philosophique. [ Κατάληψις, ca-talkpsib , maladie dans la-quelle on reste tout- à-coyp immobile et privé de sentiment, sans perdre cependant la respiration.

Καταλαμβτΐιος, Ion, pour χατα— Ι-ηπΊΐος t qui doit être pris. Καταλοίμνω, éclairer ; luire. Γ Koe-ταλάμνομαι, être éclairé—-briller ; reluire.

ΚαταλοψκρθιΙς pour χαταληφθιΐς, de ^ατ«λαμβάνω.

^ Κατοώ^νομαι , être accablé de chagrins. R. άλγος.

* Καταλιαίνω, polir; aplanir; unir. R. λιαίνω.

Καταλ/γμ«νος pour χαταλιγόμ*νος ,

• dormant ; couché. R. χαταλι-χομχι OU χαταλιγομαι.

Καταλ/γω, choisir; enrôler; inscrire sur le tableau, sur le catalogue—mettre au nombre ^ de ; regarder comme. [ Κατα-Χε'γομ&ι, faire le dénombre-* ment ; faire le recensement.

Καθοάί'γω, raconter en détail. R. Xtyta.

Καταλιίβω, verser ; répandre, comme dans les libations.

Καταληοομαι , être répandu —découler ; dégoutter ; distiller.

Κατάλπμμα, χατάλιιτττος , V. xα-ταλιίτνω.    1

Καταλιί-ατω, fut. ψω , parf. φα , aor. 2 χατΛισον , laisser ; aban-donner—laisser après soi ; laisser à ses descendans—instituer héritier ; laisser par testament. Καταλιν<?ν rbv λόγον, dans Isocr. mettre fin à son discours. [Ka-τάλ«ιψις, ίως, l’action de laisser. [ Κατάλημμα , ατος, rb , ce qu’on a laissé ; reste.

Κ«τΛ«β1ο{, », adj. laissé. [ Κατάλ«ι«τ7ος , venant de χατα-λίίφω, oint ; frotté de. Κατοάιίφω, oindre ; frotter de.

R. άλιίγω.

ΧαταΧίΧίίμμάος , part. parf. pass.

de χαταλίΓΕτω.

XaraXemloXoy/to t épiloguer; subtiliser. R. IwÜç, λ//». Κ*ταλ««*7υνω, diminuer; amincir ; amoindrir ; amaigrir. R.

xaric, ληΕτΐννω.

Κοιταλινιιν, lapider. [Καταλιυσθιΐς, lapidé. R. λινν.

Καταλιόσιμος, « , adj. digne d'être lapidé.

KAT

Καταλ/χομαι, dormir ; être couché — aller se coucher. R. λί'χομαι.

ΚαταλχΜ, broyer sous la meule ; moudre, η. άλ/ω.

Καταλήγω , fut. , cesser—(aire cesser. [ Καταλέγω , être au-bout ; être à l'extrémité. Tât χαταληγοντα , l'extrémité ; les confins. R. ληγω.

Καταληίζομα», piller; ravager. R. Xttau

Καταληξις, «ως, ή, fin./R.xaTa-ληγω.    ^    ...

Κατα)γ)«1(ον, il faut se .saisir ; il faut s’emparer, f Κατα>ηarlixoç,

2, adj. qui a la faculté de comprendre f de concevoir. [Καταλν)«7^ς, i, compréhensible—que Ton peut obtenir —reçu. V^. χαταλαμ£άν«.

Κατάληψις, cu£, ή *    χατα-

λαμβάνω.    '

Κατοιλιθάζω , fat. άσ», lapider. R. λίθος.

Καταλιθο£ολ/ω , 5 , lapider. R. λίθος, βάλλω.

Καταλιθόω, lapider.

Κ«τ«λιρσάν(<ν , Ion. pour χατα-λίίσιιν, laisser ; céder à ; abandonner.

Καταλιπαίνω , engraisser. R. λινός.

ΚαταλιίΕταρόω, -ώ, prier instamment ; conjurer. R. Χι-σαρύς.

Κατάλίσχομαι, pour χαθαλίσχο-μαι,έΐτβ convaincu. R. άλίσχω.

Καταλλάγ^ην, adv. par échange— réciproquement. R. χατο^λάσσω.

Καταλλαγί», 7,ς, η, échange ; permutation—réconciliation.

Καταλλαγΐίναι, aor. 2 //?/"· pass, de χαταλλάσσω.

ΚαταλλαχΊιχ^ς, », adj. facile à réconcilier ; doux ; d’un caractère facile.

Καταλλάσσω , échanger—récon-cilier—concilier, [KaroàXxtfo-μαι, échanger—se réconcilier —gagner ; se concilier—ven-dre ; aliéner. R. άλλάσσω.

Κατάλληλος , » f adj. correspondant ; analogue ; convenable.^ [ Κατάλληλα, adv. par un enchaînement méthodique ; avec suite; avec ordre, [ίζαταλλτίλω;, adv. d’une manière analogue ; convenablement—avec un ordre bien suivi. R. άλλος.

Καταλληλέτης , ητος , η , correspondance; enchaînement; série régulière.

Καταλοάω, mém. sign, ^«’χητολοάω.

Καταλογάδην, adv. en prose. R.

χαταλ/γω.

Καταλογινς, /ος, J, celui ^ui fait le* enrôlemens. R< χαταλιγω*

Καταλογίζομαι, calculer; supputer —imputer; porter en compte.

KAT Sac

Καταλογίζομαι , mettre au nombre de ; attribuer ; imputer.

Καταλογισμός, 2, ο , calcul ; supputation. R. λογίζομαι.

Κατάλογος, », i, dénombrement; recensement — liste de ceu» qui sont enrôlés; enrôlement

—CATALOGUE. Oî vtjlp rbv χατά-λογον, Dèm. ceux <^ui ont atteint l'âge auquel on n’est plus obligé au service militaire.

Κατάλοιτσος, », adj. qui reste 9 qui est de reste. R. χαταλ(ίτνω.

Καταλονω, prodiguer; dépenser; consumer. R. λονω.

Καταλοφάίια, adv. sur le cou ; sur les épaules. R. λοφος.

Καταλοχίζ», ranger par dé curies ; distribuer par cohortes. R. λοχος.

Καταλογισμός, », distribution par décuries , par cohortes.

Κατάλοχος, », ô, cohorte.

Κατάλυμα, ατος, -Λ, hôtellerie.

R. λυ«.    '

Καταλυμαίνομαι, causer dii dora-

• mape ; perdre ; ruiner ; dé-truire—^gâter ; corrompre. R.

λνμη.

Καταλνσιαος, adj. aisé à dissoudre —à détruire—à efTaeer. R. λν«,

Κα^άλνσις, («ς, η, dissolution—·

. destruction—fin—réconciliation—hôtellerie.

Καταλντηριον, », *V, hôtellerie ; auberge.

Καταλυτης, ff, ο , qui dissout— qui détruit—qui démolit—des-ΐΓϋϋΙειίΓ. ΓΚαταλυττ);, qui loge cher quelqu'un, en voyage ; hôte.

Καταλνω, diisoudre ;, défaire— détruire ; renverser—^abolir. Καταλυπν την yiepvpav, Ilèrod. détruire le pont. [ Κ^ταλνω , mettre fin; terminer; finit*; cesser de; crsser, attif Κα-ταλυίΐν τον ^τΛβμρν , terminer la guerre. Καταλνιιν τον βίον ou simplement χαταιλυι ev, cesser de vivre. ΠλιΤν χαταλί-λυχα, Dèm. j’ai cessé de naviguer. Καταλνιιν τή* τ/χνην, cesser d’exercer un art, une profession. Πν/της ων χατ/λνσ(ν, il a cessé de combattre ‘au pugilat. Καταλύω f loger chez quelqu’un , en voyage.

Καταμαγινω, ensorceler; enchanter par des opérations magiques. R. μάγος.

Κατάμαθι , -ο»μι , «Γν , -ω, -ών, aor. 3 de χατομανθάνω.

Καταμάθησις, ί»ς, -η, instruction ; érudition—doctrine. R. μανθάνω.

66

Digitized by t^ooQle

522 KAT

Καταμα'νομαι ,ètre furieux contre qtielquYiTt. It. μαίνομαι. _

Καταμαλαχίζω, amollir.

Kar^udxrlu , -σσω , amollir — adoucir ; charmer. R. μαλάσσω.

^αταμαλθαχίζω , et -μαλθάσσω , amollir; énerver; effeminèr.

r M. R.

Χαταμανθάνω, apprendre ; s’instruire de — s’apercevoir de— reconnoitre. R. μανθάνω.

Καταμαντιν^μα:, prophétiser, prédire—deviner par conjecture. R. μάντ*;.

Καταμαξινω , Γ. χαθαμαξινω et χαθημαξιθμ/v ος.

ΚατΟμαμαίνω, méat, sign, fu’btto-μαραινω.

KordytaptvT/ciV f —μ4ρ»1πν, pifB-dre ; saisir. R. μάρ«7·.

Καταμοιρτνρ/ω, porter témoignage contre quelqu’un ; déposer contre quelqu’un. Κατάμιμάρ-τνρηταί ύ*Λ τίί&ντδ β*«, Ésûft. sa vie dépose contre tui. R.

μάρτυρ.    .

Κοιτοκιασάομαι, trtarrger ; dévouer. R. μασάομαι.

Καταμάχομοέι, vaincre ; terrasser. R. μάχομαι.

Καταμάω, amasser, accumuler.

Κατόμάομαι    ptos usité

Jans ce sens. R. άμάω.

Karouftlo» « χβταμβΜνω tmém· sign.

(]U αμβλύνω.

Κατ«yuOfat» , -v«* , enivrer. R. μβυ.

Kmfui^iS) se moquer de j æ jouer de ; se rire de.

Καταμ*ιλισσομαι mêm* sign· que ά«ομι ιλίσσ·μα« ·

ΚαταμιΓνοιχ, infin*, aor* ι de xete-μ/νω.

KatofnitTw, méditer.

Καταμι λ/ω, /«/. ησω » négliger ; ne prendre aucun soin—abandonner; dédaigner; mépriser. R. μι>4ΐ.    t

Καταμ<ΐΑ(λημ(:νος, vil; abject.

Κατ«αΐΜα, tarder; temporiser; différer. R. μΑΙω.

Καταμ«μαθηχΑαι, Parf* infin. if χατακανθάνω.

Καταμ/μφομαι, accuser; inculper —se plaindre. [ Κατάμιμψις, «*>{ » 3 »a plainte ; reproene ; inculpation; accusation. R. μ/μφομαι.

Κ&ταμ/νω, rester; attendre. R.

μινω.

Καταμιρίζω, partager; diviser— distribuer; répartir. [ Καταμερισμός, », ô, partage. R. μ<ίρω.

Καταμι ρος a uo seul mot, au lieu de χατλ, μ«ρο;.

Κατάμ«ςΌς, », adj. plein. [ Κατα— μι-Γΐ», remplir. Κ. μιςός.

Καταμίτρ*^., prendre le» dirfien-

KAÎ

sîrtns ; mesurer. [Κατχμίνρησις, ιως,η, Taction de mesurer, <·/!τ. —plan; dessin· R. μ«τ>ιω.

Καταμηλοω, sonder, au propre et au fig.—fouler la laine en la mettant dans la teinture.

Κοττοιμηνιος , Μ , χαταμην ιωίης, ιβς, adj. menstruel. [ Καταμη'νια, ων , les meustrués. R. μην.

Καταμηνύω, 07'777. sign. ÇUC μηννή).

Καταμιαίνω, te. Χ/^/ΐ. μιαίνω.

Καταμιάναι;, Λ(?/. pour χαταμιά-νας, part, aor. ι de χα^αμ ιαίνω.

Κατ«μΐ7«υμ< , /W. ίζω , βΟΓ. ^ χατ/μ:/τ>ν , mêler, mélanger ; entremêler. R. μί/νυμι.

Καταμιχρον, adv. pourxaxk μιχρ^ν, peu à peu, ί/r.

Κατάμιξις, (ως, η* mélange. R.

ΧΑΤαμίγννμι.

Καταμι σθοφορ/ω, dépenser entièrement à la sôlde dès gèns de guerre. R. μισθοφοριω.

Κ«ταμ^να;, adv. eh particulier

— en son particulier. Avroi χαταμόνας ά^τίωσάμιθα τονς Κο-ρινθιους, Thuc. nous avons k nous seuls repoussé les Corinthiens. n. μόνος. On écrit aussi χατ3ι μόνος.

Καταμονία, victoire, d*oà vient χβμμονία.

Καταμον ο μαχιω , vaincre dans lin combat singulier. R.. μόνος, μάχομαι.

Καταμονσόω , orner en mettant du nombre et de l'harmonie. R. xarà, μονσόω.

Καταμσιχω , habiUer ; couvrir ; envelopper. R, άμν/χω.

Καταμνηαπς, ιων, plur. de χατα-μνησις, /oers. clignement des yeux—visages inclinés vers la terre. R. μνω.

Καταμνθολο/ιω, amuser par des fables. R. μυθολογώ».

Καταμυσσω, fat. ξω, parf* ημν>χα, déchirer — égratigner. R.

άμνσσω.    ,

Καταμντίόω, broyer ; piler. Μ. R,

Καταμνω, cligner ; fermer les

Îeux— se penclier — tomber. {. μνω.

Κατοψωχάομαι, —ωμαι,////. ησομαι, se nloquer de; ridiculiser.

ίΚαταμωχησκ, <ως, η , l’action e se moquer, de ridiculiser, de tourner en dérision. R.

μωχάω.

Καταναγκάζω , contraindre Ιι , forcer à. R. άναγχάζω.

Κατανά/χη, ης « η, contrainte; violence—force irrésistible.

Κατανάθιμα, ατος, Λ, malédiction ; anathème.

Καταναθίματίζο), anathema fiser ; maudire; jurer avec exécra-tioo. li. Δ*<αό»μΧ.

ΚΛΤ

Καταναισιμόω, fut. ωσω, m. sign* çue χαταναλίσχω. R. αίστμόω.

Καταναλίτχω , fut. χαταναλωατω # drptfn«er ί ; employer à-con-sun\er à—dilapider—ruiner ; épuiser. R. άναλίσχω.

Καταναλωσα; , αντος , part, aor. K dr χατ^ναΐίσκω.

ΚοκΤαναρχάω, -ω,/if/, ϊ^σω, jeter dans la torpeur — engourdir. R. νάρχη.

Καταναυμαχώ, fut. ησω, vaincre dans un combat naval. R.

νανμαχ<ω.

Κατανάω, anr. ι poèt. χατι’να'τσαι , faire habiter; donner pour demeure. R. νάώ.

KaroevJpoioyti, ας, ^, collecte par lête—capitation ; t**e par tète. R. χατλ, λό^ς.

Κατανκισσομάι , -vl&bc;iati , venir de: descendre. R. νιω.

Καταν/μω , partager ; diviser — enrégimenter; enrôler.

Korenupt, accorder gratuitement, Dem. pro Cor.

ΚοιτανΛΑομαι, faire le par-* tage—habiter—posséder; jouir de. R. νιμω.

Κατανιοααι, venir de ; descendre de. R. v/».

Κατανιύω, promettre ou accorder par uh signe de tète — faire signe de la lête. R. v*v».

Καταν/ω, -νηω, etiuuscr; amonceler. R. νιω.

Κατοινθραχόω , réduire en charbons; consumer entièrement. R. άνθραχόω.

Karavtwl ω> laver. R. νι\»1ω

Κατανίσσομαι, V. χατχνκ'σσομαι.

Κατανίς-αμα4 , aor. a xat&viçv}* , s’élever contre; s'opposer. R. άνίςτ,μι.

Καταινίψο, neiger — couvrir de neige. Κατανιφόμινα ορη , montagnes couvertes de neige. R.

νιφω.    t

Κατανο/ω, comprendre; sentir; I concevoir.    !

Κατανόησις, tu;, η, Paction de, etc. —mleiligeiice ; conuoi.ssance. * Κατανόησα, ατος, το, ce qui j a été compris — invention ; moyeu imaginé par Î’e?*pril.

Κ«τάνςμαι , être consumé. R, άνυω.

Κατανομις-ιυω, fondre en pièces de monnoie.

ΚατανομοθίΤίω, demander IVta-blissement d’une loi qui ea abroge une autre. R. voaoOrri».

ΚατάνουθιτίΤν, donner de , bons avis; diriger par de sages pic-ceples. R. νονθιτ/ω.

Κάτχντβ, τ\ y poèt. pour χατάντη, de χατάντης , ίος.^    ,

Κάταντα , adv. Ανα/τα χάταντ»,

Digitized by ^.ooQle

KAT

ndt, ba\it el ba$; par tnpAM* , et par vaux. B. xocrfc, άντί.

Καταντάω, parvenir à; arriver à —aboutir à; finir par; se terminer pur. R. άντάω.

Κατάντιας, ιος, adj. qui va en pente; incliné—facile. H.άντα.

K«T2vmpv » χατα»τ»·ν , çdr. en face; à l'opposite ; vis-à-vis.

H. άντ(Xf>4*

|CeçT0|yTÎ9v , mém· S/ÇU. ÿa’àvTtov.

KaravTttaripfty, -σιρας, en face, au-delà tf un détroit, etc. 11^

άντί, Wpav.

Χαταντλ/ω. verser arec abondance ae l'eau sur—répandre avec profusion, au fig. ΓΛωτα χαταντλΤΙσαι τίνος , couvrir quel· qu*un de ridicule.

{^αταντλιΤν , fomenter en mouillant ; bassiner. R. άν-

τλι^ί.

Κατ άντλησα, ατος, το , et χαταίν-τλ-ησ:;, ίως, η, mém. sign, que /ττάντλημα, (ζτάντλτηπς.

Κάταντίος, », adj. Κάταντλον σχά-5ρος, vaisseau dont la sejitine est pleine d'eau.

KsTotVvyS , 9îç, $, subj. aor. a pass, de χατανυσσω.

Κατάνυςις , ίως , η, un point, r. une douleur piquante, une douleur aiguë — componction ; douieur vive et poignante—sommeil, engourdissement, léthargie.

Kecraviatro», fut. γξω, parf. χατη-νυχα, pii|uer jusqu’au vif, percer—percer, aufig. ; percer le eæur, etc.; blesser vivement , au fig. R. νυ<τσ«.

K«vsv-.'?ct*«», sommeiller—cligner les yeux; fermer les yen»— s'endormir, au fig. c. à d, te négliger ; se relâcher de son ardeur, de son travail. R. ννς-άζο*.

Κ«τχννχ0ι2;, de χαταννσβτ·».

Καταννω, acheveiv-ctHisumef— consommer. K*T4vwtv tig Xt-arriverait port. R.£y<*».

k*ravi*T}*?■<};, », adj. qui est sur le dos R. ν*>τ«ς·

Καταρτίζω, porter sur le dos.

Κατάξαι, briser, aor. i info*, de xaxxjta.*

KaTa^qu'yw , fat. ξαν*>, fiatf. χλτ/-ξνγν*, carder, peigner-r-dé-r.hjrer, à coups de fouet, etc.

[ Καταξαίν», accabler,

Κατβξψι» , Ion» pour χατάξίΐν, i’V· fut. de χανάγω.

Καταξι», racler; polir gn raclant. R. ξ/«.

Κβταξηραιν», dessécher ; faife sécher. R. ξηραίνω. ^

Κατά ξηρός, », ad/. fee; aride ; «tique. R. ξηρός.

KAT

KaraÇtowKfvofMic j    tyrtfw    ,

' jl|Ser qqelquVn indigne de foi

— dire coptre quelqu'un <îes choses indignes de to μ te croyance. R. trtçcyopai. Καταξιο'ω,/*/, » juger digne.

Γ Καταζιο'οααι, être jugé digue.

R. ^ος.

Καταξιως^ «Λ. dignement— d’une manière digne de—syi-χψψΐ le iqérite de.    e

Κατάξνσ/Λος*, », 9, gravure; ciselure ; sculpture. R. χαταζυω. Κατα^ξν», rgcler ; ôter en raclant —raturer; eifafer—érorener ; égratigner—rayer la peau avec un instrument pointu. R. ξν«ο., Κατατναί», frappçr par dessus— fouetter. R, χατ2*, ηαίω. ^ατανα)«ί«ι, vaincre à |a lutte—

vaincre ; surpasser- R. πάΧν-(«TttQfl^upyçyt), se servir de ruses contre qMelqu'un. R.

*<*vpvpy/et.

JCaxqvàçGfafjul. άσω, saupoudrer.

Κατάνασμβ, ατος, χ\, CATA-PASME, médicament pulvérise dont on sauppudre auclque partie du corps. R. π*<ττ*·

Κατάνκχς-ος, », adj. saupoudré—dont qn saupoudre. Ka-τάιπ(χς·« γάρμ-αχα, des cata-pa$n\us. V. χατάντασμα, Καταπατίω , fut. ησω, fouler aux piedi, au propre et aç fig.

Κ<χται»άτη/Αα, arec, το, ce qu'on foule aux pieds. J Κατα-«άτησις, (ως, η, l'action de fouler aux pieds. R. ^çLxtto. Κντάγςμ/μα. ανςς? το ,* repo* ; cessation ; fin.

Κρ^χνανσιμος, y, qui fait reposer —qui lait cesser les travaux. R. παυρ».

Karawqiuatf, («(, η, repos. Κατασανο, faire cesser; mettre fin—apaiser—-réprimer; arrêter. [ Καταοανω, ncyt. cesser. XaropritOvK, «ρς, adj. obéissant;' docile.

KaTatsrct'O», persuader; engager à; amener à* H·

Κατα«((θο|Μΐ, obéir ; être docile,

Κατάσιινος, », mourant de fain.

H* iw»v*.

Karatvei% fut. σ», faire l'ej-9»i; mettre à l'épreuve; tenter ; essayer ; risquer, un ç?m-fiat, un* fUaque, ait* KeîWKtiK^pVci », 4, essai; te·-talion; épreuve ; expérience. Kofxawtip*τηριβ, ctç, η, ÿonde, celle dont aa se sert sur Iç mer. [ Κατασιιρητ^ρ, 9Γρος, i9 mcm· sign-

ΚαταβπιραωΛ sonder; tâter. R.

*npx<a.    ■

KAT    523

K*T**cipv4rei\spercer. R. ir? ipv. Κ*τοτνάψ(ζ<* 1 appliquer for(e-

1 ment sur. R. χατα,'rreXtfxiÇw. KmttrftytpTQce , r^cconijnodei· ^ des sçn^ç/cs. R. «fifia. ^ζαχ^τβίλτοίζ», attaquer avec I4 catapulte, '    t ^

Κατα«ιλταφ«της, β, relui qui jquer la c^pulle- R. κατα-;

ΚατανΑτης, », ό , CAT ΛPPLll,

anfifimut tgfpAipg de guerre qui sen oit h lancer des Irai h. [ Κ#τ*β^τ*χΚ, 5, *dj. lancé par la catapulte— propre à être tappé par la catapulte. Ht

Κατανιμ/φφ, envoyer. R. ιτιμ,τψω. K#fttw*fo*0 -5r déplorer.

KctnnvM^f», porf. pass, inf >dc

xaTamcSta. .

Kar«ar« νΊηυΐα, «ς, épouvante e , fém. pad, parf may. de χατα-wloit* ou de xararîàratt. Korratrcvltt», faire cuire—digérer —-supporter. Καταν/ψα c χΛβν, Hom étouffer son ressenti-* ment. R.

Κ«τάν«ρ, Ion. pour χ*θαν<ρ. * Karawtptftpt, surpasser de beaucoup; être très-supérieur a.

, R. ΊΓ«ρίίΐρ«.

KaTornr«pev«et>, agrafer—transper-j*er. R. wpôvn. Kuntmtpwrtpeuopat., flatter. Κκτανισ(ΐν, aor.· 3 iufin. de sera·

Κατα«τ/σ<τΜ, xaratv/rre», mém. sign que χαταττ/ητΊω.

KaTottottâÇf.», -werewvwJ», -^ιτάν. vwpte, fut. άοω , déployer ; étendre—étendre sur : couvrir j voiler^ ^ Καταν/ταν^α , ατος, xl9 voile; dai«.    "

Κατανιτ^βνρς, », adj. volant3rçr; qui va s’abattre en rolant, sur

Κατάρτι taopoii cl xarawerppat %

descendre en vpl.aiit ; s’abattre ep volant. 1^· ptxopai*

ϊΤατα-α/τασμα , y^ χαταψίτάζω.

Κα?£τ?«Ί£*ω, lapider. R. mxρος> Κψχ<χψ{τΐ<», V. xaxaxfl<x<xtù.    .

KaraWcpvAi, tuef, mettre à mort, p.

Καταβτ^νυμι, -y»vq> . /*/. m(V MF    , parf. χαχαφίτζή-

■ 7WX9, congeler ^ coaguler r— enfoncer dans; ficher; Γβμ-fopepr. R. mfyvvfu. Κατα^ίά», sauter à bu de. R.

irt)-fàw.    ·

ΚατΛΖΒτημαίνω, nuire; causer àvt dommage. R.

Κατα«ημ/νιια, ας, «, opt. ΕοΚ nor. 1 act., de *dt*T*r#*<\eu«

Digitized by t^ooQle

524 KAT

Καιαβηξ , 9S/o« , i, pieu qu’on enfonce en terre ; pilotis, n.

χαταττησσω.    ‘

Κατατσησσω, -Vie* , /a/. /£ω, enfoncer; ficher, n. ic/ywp. . Καταπιώ», presser; fouler ; comprimer — oppresser — opprimer.    .

Κατατσίισις, «ως, *, fjre^Sion; dépression ; compression, etc.

R* ηι/ζω,

Κατάβτtxpof, », très-amer· R.

*πχρο'ς.    ^

Κατα«π'μιλο;, », adj· très-gras. R. WljJLlitf.    ^

KaramifjimXoua, -ππ-σλάω, et χατα-tJifïmXyfJit, -urtwXvipu , fat. /cro>, remplir. R. κίμηΧημι. Κατανψττράω, -mtmpcu», et *a~ TGttvffj.wpDf*t, -vrlwpnfii,Siit. ηα*ω,

embraser: briber ; réduire en cendres. R. wtpwp*}p.i. KATOtofv», /«/. χατανωσ», parf. xoraWtwxa , Α0Λ 2 x«txW»ov ,

-avaler. R. irtv«®.

Κατανοσις, ιως, ιο , l'action d'avaler—le conduit par lequel on avale.    #

. Καταδότης, », e, gosier. Kxratvtνράσχω, vendre; exposer en vente.

KctTawtWïtt , tomber. R. πίατΊω. ΚατΛσις-ενω, confier à la foi de

quelqu'un. [Κατατηςΐνομοκ, on

confie à ma foi. KoiTumçcvouat «:'cju.o<Tc'at on me lie par un serment. R. ναςιχχΛ. Karot«r:ç5u.ai, mêm. sign· que πιςύραι.    f

Κατατ*ις·ο'ω, mêm· */>/*. auenço*, exiger un gage de la foi de quelqu’un, etc.    #

Κατατ»ις,ωο,«ί >    ^    » garantie ;

caution; assurance. Κατχνιτίόο), -ffjow, enduire de poix—donner la ^question en versant de la poix bouillante sur celui auquel on veut arra-. cher un aveu—metiWi à la torture. R. «»ισσα ou iüftla JC*rawfe»v> ονος, très-gras. R. ττίων. KxrawXayctç , tvroç, part· aor. 2

χαταττλησσω. Κατατάσσω , -χΊω , fut. oicrw , oindre , enduire , frotter de

— appliquer un cataplasme. { Κατακτλάτϊιται , on lui ap-püque un cataplasme.

Karxm\aurp3t «τος , rb, CATAPLASME ; emplâtre. [Κατασλασ-toç f/S, adj. qu'on applique en forme de cataplasme. Φ&ρμαχον x*T0tvà*çbv, cataplasme. [ Κα-τ*σλας^, S;,. ιό, médicament

KwcolaYJo»,    χατατσλα'σσο.

ΚχτντΰΧάω, replier. Κατασλ/χ^ν τίΐν ζω)3ν ,* /férod.At&mnet sa vie.. R. «λίχοι.

KAT

Κατάν^ος, β, ^///. -«λ«»ς, » , plein—rassasié. R. wX«oç. Καταστώ, fut. ινσω, aborder— reveuir, par mer· R. Ίτλ/ω. # Κατανληγράς, 2, ο , ^rte réprimande. R. χατατ»λγ?τ1ω. Καταβληθώ, remplir. R. ιτλ/βω. ΚατασλτοχΊιχ^ς, v», i». adj. ef-« frayant ; qtii firappe ue stupeur. R. χατατσλησσω.

Κ«τασληχ7(χ«ς , adf· d’une manière effrayante.

ΚατχσΧ^ξ , %ος, adj. frappé de stupeur—extrêmement timide ; peureux.

Κατάχλκίξις, V. χατχπΛησσω.

Κατασλνίσσω , -νίτΐω , Jut.    ,

aor. a xatroliiyo» , épouvanter —frapper de stupeur. [Κατα-ο)ηχ1ομα( ,être enrayé—admirer avec effroi. [ Κατάσλτ)£«ς «ως, *, stupeur — consternation—étonnement. R. -ττλ/σσω. Κατααώνίσω y fut. de χατοnrtfXvXvjf^t Κβτασλοχη, 7,;t ή > repli ; contexture. R. xarorarXfxw. Καται&λοος, -υΛονς, » , abord des navires dans un port—le lieu où l'on aborde. R. χατα— vih'u.    β    ,

ΚατασλοντΛ» ,xêtre riche—avoir en abondance. R. ^οντιω. Κατασλβντίζω, enrichir. R. ιτλον-

Κατασλννω , laver. [ Κατχττινλνσ-θαι , dans Esch. être entièrement discrédité. R. ττ>ννω.

KaratûXvçbi, », atlj. décrédité; misérable.

Κατασλωω, mèm. sign, que χατα-

Ίπλίω.

Κατασνι», fut. iwîw, souffler contre. [ K«-ratTV£r<r9at, recevoir le souffle de. [ Κατ<τττνίυμα «τος , rb, souffle qu’on reçoit R. 'κνίω.

Κατοτσνίγω, suffoquer — étouffer —étrangler.

ΚατΛ«ιν(ξις, *«>ς, ft, suffocation ; strangulation. R. -ιτνί/ω.

Κατατσόία et χαταυοίας, adv mêm. sign, que χατα, ττόίας V*· *ονς.    ^

Κατα-ατόθρα, ας ,    ,    Orifice    de 1 es·

tomac.

Κατοτπτοθω, —t»o6vî»ac , -βτοθιΐς aor. \ pass.    χ*τ«σ«»».

Κατατ^οιχίλλω , varier ; diversi fier. R. ιτοιχίλος. '

Κατχσολανω, jouir plus qu’il ne faut de; abuser de. R. όσο

λαύω.

Καταττολιμ/ω , faire la guerre contre—vaincre—épuiser par la guerre.    ►

Κατατσολίμησις, «ω;, νι, Taction de, etc. ; attaque—défaite victoire. R, πόλι/χος.

KAT

Karavoitrivofuti , attaqner Mf vaincre par des moyens tirés, de la politique; détruire par des institutions civiles. R. wo- .

λιτινω.    r

Κατανολν, ad?· beaucoup. R.. «*ο)υ.

K«Totwe»/»,/e/. excéder de travail ; harasser—affoiblir extrêmement. R.    „

Κατά «r ονος, », adj. excédé de travail ; harassé ; fatigué. Κατα«το»Ημίνος , sign. quelquefois exercé.

Κατασοντι^ω, plonger^ dans la mer ; submerger. [ Kocrowc·»— τισμος, », ο , submersion.

Κβτοτβτοντις^? ι · i ®    sub

merge. R. Ίτοντος.

ΚατασοντοΛ), mêm. sign. que w-

ταβοντίζω.

Κατασορβυομαι, revenir, de f exi/9 etc.—-descendre. R. ττοριάομαι-Κατασορνίνω, prostituer—violer

— flatter volimteusement — neut. se livrer a la débauche s'abandonner ii la lubricité publique. [Κατανο'ρνίνσις, ββ»ς, νι, prostitution — viol — dé— bauche. R. πορνινω. Καταοορνοκ»«/οι, consumer en débauches ; se ruiner avec des prostituées. ,    ^

Κατατσορσννω, machiner contre;

tramer. R. -ιτορσννω.

Κατάνοσις, ιω( , η , χατκνινω* Κατατ»ότ>ΐς, «, ο , V. χατανίν». Καταατότίο* , », τ)», médicament qu’on avale sans mâcher ; pilule; bol. R. χατασίνω. Κοκανόω, inus. au prés. V, sa

KaTAVjpauyfAartvouât, trafiquer de ; se faire un revenu de;·chercher à tirer un profit malhonnête de. R. mροίσσω.' Κατανράσσο», -τ/ω, faire; exécuter—procurer.

Κακαβτραννω, adoucir ; apaiser-— —flatter; se concilier l'esprit de. [ Καταβράνκαις, ι»;,^ l'action d'adoucir, etc. R. trpaivw. Καταισρτινν?ς, «ος, penché; pert* j

dant. f KocraerptîviÇ» , préci- ] piter. R. πρηνής.

Καταττρτίθω > brûler ; consumer par le feu—allumer. R. ιτρη0«, Κατα«τρ·ηννω pour χατανρα^ν». Κατασρίω, scier; couper en deux;

fendre. R. irpt*. e <

Καταοροίιίωμ*, trahir ; livrer ;

abandonner. R. irpoiileifit. Κατασρο/σίσθαι .fut. ï inJSii. mof~~ de xerrawpofyieii. #

Κατασροίημι, jeter ; laisser échapper de «es mains — trahir ; abandonner—* user de colla-

Digitized by

Google

KAT

sîon ivec la partie a Arme,

« dans un procès. R. «rpofnj»».

Ëarerarpofxofuu, aller plus loin. Ovi χατανρο^ιται , expression semblable à celle dont on se sert en français en menaçant un homme par qui on a été àffensè—il ne le portera pas loin, pour dire, on s'en vengera dans peu. R. cxv/ομαι.

KaTKtvpotipiu, avoir le dessus; vaincre. R. wportp/ω.

Karamlàç, άντος , pari. aor. a de χχθίιπΊτ,μι ou χατατ/ίάω.

Κατασία'ω, thème inus. dont xa-6!vlv)fii emprunte le futur xotra-ντίτί'τομαι.

Kàrawlnfu, aor. a xartm%v, mém· sign, que χαθί-ατΊημι.

ΚατανΙησβω , être frappé de crainte % être consterné de frayeur—admirer avec crainte. R. ττΊήσσω.

Xetrawl ήτήν, Ion. pour χατ««τη$την, duel aor. a de χαθι'οί^ι.

Καταχτ) ο/ω,consterner de frayeur; épouvanter. R. trio/».

Κατχαύο|*α(, Ion. pour xaGà«x7o-μαι, tancer ; réprimander, etc.

K*Tatcr7ojxa<, jrfjvf. pour xarx-mi-

τομαι.

K*t*«t7v«, cracher sur—-mépriser—détester; exécrer. [Ka-tooIvjoç. », adj. méprisable— abominable. R. *7νω.

Χατασ7ωμα, ατος, τb, */ χατοΜω-cpxç, «ως, η, chute*—ruine. R.

πίντίω.

ΚατχντΊωσσω, mêm. sign. que χα-

τα«/Ιησσω.

Χατασ7ωχιύο]ΕΑα<, être réduit à1 la mendicité. R. irlu^ivu.

Χατανυβω, pourrir, 0f//V. réduire en putréfaction. [ Ka-Totwv6ofxat , pourrir *    ;

tomber en putréfaction, en pourriture, η. ιτυθω. i

Κατάανχνος, », adj. extrêmement épais. ^ χατάνυχνος Ixtiva fp-«ιΛλος, Thèocr. ce serpolet touffu.

Κατανυχνώ» , fat. ucr», épaissir-farcir ; remplir abondamment. R. 4τυχνές. .

K«rorertfx7ivc»· vaincre au pugilat. R. wii£.

Χατχβτνρος,, », adj. oui est tout en feu*; embrasé ; allumé—enflammé, au fig. R. irvp.

KatTxmpvoXe'àf, consumer par les flammes. R. ιννρνολά».

Καταονρρος, « , extrêmement TOUX. R. ττνρρός.

ΚατασωθιΙς, aor. i part. pass, de χατασβω , /au/j*, «ur près. Voy. xarxtvtvo.

Κατάρα., ας, η, fmprécationÿ exécration ; malédiction, :

KAT

Καταραχ7*ις, caTaracTB thute des eaux d’une grande rivière, quand ces eaux tombent d*extrêmement haut—herse avec laquelle on barricade une porte —porte. [ Κϊχταράκ7ης, nOm

• f un oiseau dont les yeux sont de couleur de feu y les plumes blanches, et qui a des dénis, Καταράομαι , -ωμαι , parf xar»f* pctfwti, faire des imprécations ; dévouer aux Dieux infernaux; maudire. J[ Καταροίομαι , pass. être maudit : être chargé d'imprécations. R. χαταρα.

Κατάρατος. », maudit'; dévoué aux dieux infernaux·— digne d’exécration ; abominable ; scélérat.

Καταρ άσσω, V. χατα^ράσσω* Καταργώ, fut. ησω, rendre inutile—rendre stérile—abolir— affaiblir. R. άργ/ω. Καταργματα, ων , τλ, prémices— lustration faite avec les prémices des fruits. R. χατχρχ». Καταρ/υρος, », adj\ argenté. Καταρτνρόω , argenter. R. apyw— Ρβς*    ,.

Καταργώ , arroser ; mobilier— combler d’éloges. R. apêu. Καταρ ιζω , flatter, de la màïn.

R. ρίζω.

Κατχρης ανιμος, ouragan ; tourbillon impétueux. ‘ Καταρθι)ς , «ντος, Ion. pour xa-θαρθιΐς, aor. i pari. pass, de χαβα (ρω.

Κατοφβροω, assembler ; emboîter.

R. άρθρόω.

Κατάρtyr)>oç, η, W, horrible. R.

pryoç.    ^

Καταρ ( θμΑ> , fut. ησω, faire le dénombrement — comptter ; mettre au nombre de. R. <xp«-

Βμός.

Καταριςαω, diner. R. aptç>ov. Kotrapxc?, impers. il suffit. Καταρ-χ/σπ fxot, il me suffira. R. άρχ/ω. Καταρμόζω , Ion. pour χαΒαρμοζω. Καταρόω, labourer. R. άροω Κατα^ρα^ιις, rvro;, aor. a part.

pass, de χαταρρ-ηγνυμι. ΚαταρραθυμΙω, agir avecnoncha-lancc—abandonner par négligence. R. ρχθνμος. Καθαρραίν» , verser goutte h goutte. R. ραίνω.

Καταρόαχόω, déchirer. R. paxéta. Καταρράχ7ης , χατχρραχίηρ, V. xa-ταραχΊτης.

Καταρρά«7ω, coudrc dans; coudre ; raccommoder ; recoudre. R. xaràt, p&talto.

Κατα^ράσσω, fut. άζυ, briser; rompre—chasser avec impétuosité—neut. s’échapper impétueusement. R. potvro*

KAT 525

Καταρ]>αφος, », adj. ravaudé; rapiéceté; composé de pièces et ae morceaux. R. χατα^ράνΐω, ravauder.

Κατα^ριζω, V. χαταριζω.

Κατοφρ/οοαι, être arrosé ; être mouillé ; être trempé ; dégoutter. Κατα£ρί·μαι Îiporct, je suis tout trempé de sueur. R« χαταρρ/ω.

Καταρριητης, ιος, incliné ; qui penche; qui n’est pas ou qui n’est plus en équilibre.

Καταρρίπτω, pencher; n’ètre pas ou n’être plus en équilibre. R. ρίνω.

Κατα^ρίΰταν, αντος, part, neuf, aor. l de χατοφρ/ω. Καταέρβΰσα» τον τραύματος, Àpht. qui a découlé de la plaie.

Karaf ji/e» , découler—tomber— tomber en ruine. Κατα£ρ«7ν tîç την χΤί*, tomber par terfe, Kotrfppuy}x>>; tip^v, un trniple qui tombe en ruine. Α*θρόο^ χατα£ριοντ*ς, Aristoph. affluant de toutes parts ou arrivant en grande affluence. R. ρ/ω. .

Κατοορήγνυμι, -yvwe®, fut. χατα^-$ή$ω9 briser; rompre—dé-chirer; fendre—faire tomber précipitamment — précipiter dans, f Κατοφρίγνυμαι, se déchirer; cfever—se précipiter avec fraeâs — s’échapper, ΐίξ

ίμαχτων ιπηγα) xatrtppcoyaatv ,

Èurip. des torrens de larmes s’échappèrent de ses yeux. Ka-Tippxyio π6\ιμο;, Ans top h. la guerre éclata. R. ρήγνυμι.

Κατά^ρησις, ιως, η , accusation— condamnation. R. ριω.

Κατοφρήσσω, -τ7ω ,fut. ξω , mini, sign, que χαχαρ^ήγννμι. '

Κατα^ρητοβΕνω, vaincre par la force de son éloquence. R.

pV)TOOIVW.

Καταρριζος, », adj. qui tient à la terre par de profondes racines. It. ρίζα.

Κατα^ριζέω, fut. «ίσα, enraciner

— actip. assujétir fortement,

c. à d. arrêter une chose de manière qu’elle soit immobile et stable—affermir. [ Karo^t-ζοΰμαι, pousser des racines— être fortement enraciné, au propre et au fig.

Κατα,οριχνοω, se refrogner le visage, dans la douleur. R.

ρίχνός.

Καται ^ρινίζω, χαταέ^(ναω, limer; polir avec la lime. R. pfvn.

Καταρρι-σίαζω, χαταφιτΑάζω , χα-

ταρρΜω, jeter à bas ; abattre. R. p imita-    f

Καταοροίζομαι, V» χαταρροος.

Κατ«ρ?οο5, χαταρ^ονς, gén. eçv,

Digitized by ^.ooQle

526 KAT

écoulement d'humeurs qui tombent de la tète dans la gorge ou sur les parties inférieures du corps—CATAftRHfc. Καταρ poïxi νοσήματα, fluxions catamiales. [ Κβταρροΐηχ^ς, »f adj. catarrheux. [ Καταοροίζο-μαι. avoir une fluxion catar-rhale. R. p/o».

Κατάρ p two ς, *, mêm. sign* que χατ?£ρ<«ης. [ Kareppowtot, otç, ή, çenchement; inclinaison. Κατχρροφώ», avaler eo humant.

R. ροφβα», tCarappu/w, —δ. fut. ονύσβ», pnrfi χατ(ppvv)xa, di*rouler—s'éçou-•far. K. xar*f pcc*. fL<xr*pfivQfA%ù>,    sign.    que

ίτ3ίρνβμ.ιζ«Λ OU ρυθμίζο»*

Kara^pvWw , salir ; tacher ; Souiller—ternir la réputation de quelqu’un ; diffamer. R.

pvtsjo;.

jUrxppvToc, n , adj. arrosé par des écoulement d’eau· R· p/«· Καταρροή/», être saisi de crainte; être consterné de frayeur. R. &£p0 J/<W.

Κκτβρρωέ, «70$, fendu, par les pots de ΖύΤΛΐΛΓ.Ϊ\.χ»τα6ρ^σσω. ΚατΛρσ·ς, «»ς, η , abord des na-▼ires dans le port* B · χατα»ρ«. Ko'raprt'Ço, achever—disposer à ■—former à — perfectionner ; rendre achevé—rendre propre —disposer parfaitement; mettre dans un bon ordre ; arranger comme il faut.

Κατάρτι^·· , composer de plusieurs choses une ?eule chose — rappeler à la con

* rorde ; réunir ; réconc ilier.

Καταρτίζω y rétablir; refaire; raccommoder — radouber.

ίΚατάρτισις, *β>ς, ι*, Faction ’achever, ^.^-achevement; perfectionnent en t—restauration; réparation.    (

Καταρτισμός, réduct«on, en terme de chirurgie, dans une luxation réconciliation —réparation ; restauration.

Kor«f>Ttcnp f Hptç* b, réconciliateur. R. £po. ^ Κ»τ«,οτν»«, xftToprvû), disposer; ajuster ; arranger — garnir ; munir. R. άρτν«.

Καταρχλς, adv. dès Te commencement. R. άρχ>7·

Κ^τοφχή,    , commencement.

. [Καταρχαί, prémices; libations. Κ«ταοχ^ς, adv· dès le commencement.

Καταρχν, faire ou dire le premier une chose; commencer; donner l’exemple—être l’inventeur , le fondateur. Kav«f-χ·:μ{ τον χαλιΐν mïyw t Xèn· )€

KAT

rinviterois le premier, c. à d, je f inviterais avant qtfil ae m'invitai,

Κατάρχβ», commander à ; dominer sur.

Kmpm», commencer — donner Γexemple—frapper la victime; immoler — faire les

Il bat inus qui precedent l'immolation ae la victime. Voy, χατα ralvita,

Κατάσαρχος, «, adj, charou — replet; qui a beaucoup d’embonpoint. Γ Καιασαρχό», donner de l'embonpoint ; engraisser. R. σαρξ.

KsT«nr1u, entasser ; amonceler.

R. σάχίω.

Κατασβινννοι, -/vvvfit et -affnfw , aor. a χατισβην, éteindre — éteindre, au fig. ; étouffer ; apaiser, un tumulte, etc, [ τασβ^ναι, être éteint.

Κατασ<(<·>, faire tomber; abattre, les fruits d*un arbre, etc.— renverser—faire tomber quel-( qu’un par terre en le grimant. Κατασιht, secouer; agiter— effrayer.

Karoaiiai, ébranler la terre, Κατασ(ΐα>, faire signe de la main qu’on fasse silence. R.

σιι'ω.

Κατασημ^ΐΜ* , fut. *vSt remarquer ; observer -— cacheter ; sceller — distinguer par une marque. R. <τ~μα,

Κατασγ}«<0, poarrir, act. [ Κατα-çrîwi^a», pourrir, neut. —s· flétrir· R. ση#ω.    t

Karair^f» , faire taire ; faire faire silence—ordonner qu’on fasse silence. R. σιγά»· t Κατασι>ο\*%fut. ιίσ*, se taire. Kfcraatxc7<Ç((y; manger avec l’avidité d'un Sicilien. R. σιχΐλό|. Κ«τασινά£ω , nuire ; causer la perte ; porter malheur. R. χατα, σιν».

Κατασιτ/ομο» , manger ; se nour~ rir de. R. σ?τος.

Κκτβκτινναν , se taire ·— actif. faire taire, etc. mém. sign. que κατασίγαζα*

Κ*τασχα'ζ<»' tomber; faire tomber. Kctravxcivtlca,ful. ψ», saper; dé-mo(ir; ruiner. [ Κατασχαφίΐ, νΐς , νι, démolition ; ruine. [ Κατασιραφης, £ος, *dj. démoli; ruiné. R. σχάσΐ». Κατασχαριφάω, piquer ; pincer. Κατακτχοκρή, V. χατ^σχάχοΊω.

Κατασχάφt)f<, «, ό, qui désho-' nore ses ami»; que Ion doit rougir d'avoir pour ami. Κατασχι£οίζ<», -σχιίάννυμι , -vvvp , et 7mxv.Txtixto , fut. άσ<«*, dissiper j disperser. R. σχ*-ία».

KAT

Kmrm**#&«, jeter sur; répondre

sur. Kw«îx(Jm«{ μον it»ltx^x— σιαν Tivit, Dèm ayant vomi s« bile contre moi. . Κατ*σχ4λ<τιν«, xaracxtXtm, χατα* vxAW, décharner ; rendre étique; changer en squelette ; exténuer; dessécher. R. χατλ, σ«Α1*».    ^ -

Κατ*σχιν*ζω, couvrir—mettre à l’abri; protéger. R. *χ**άζωκ Κατασχ(τ7ΐ«ααι, observer; épier.

R. vxitjiομαι.

Κατασχιγάζω 9jut. «cru, préparer •^-équiper; fournir d** ; armer de-—meubler de ; orner de. R.

σχίνος.    .

Κ^τασχιναζ# , construire y élever; bâtir.

ΚατασχΓνχζβ», établir par des argumens ; prouver.

Krrafxfv«£o>, brasser; ma— chiner ; tramer concerter frauduleusement. [Κοιτασχινβί** |uvo», Dèm. feinl; eontrouvé ; inventé k plaisir.    ^

Κατασχινά^Μ, rendre; faire devenir—faire en sorte que. Κατασχινα'ζπν νγ»$ , rendre sam· [ Κατασχινάζφ, faire, u*

, ouvrage, une statue. Κατασχ(να-ζόμι*ος re> Αθήναν, Arist. faisant la statue de Minerve.

Κατασχινα'ζομαι « pass, être préparé, etc, [ Κατασχιναζο-μα\ t mo jr. mem. sign, que χατα-cntivaÇef· Κατασχιν«ζ«^α» συμμάχους , dans Xèn. se faire d«* alliés. v

Κατασχ<υασμα, ανος, xb , ce qu’on a construit ou fabriqué.-Κατασχ«υασμα, χατανχινασμος, i, «, ce qu’on a brassé, machiné ou concerté frauduleux sement—machination t trame ; pratique—acte faux ; acte supposé.

t Κανασχ/νασμα, am bonne part%

invention d'un remède. ^ K«ta^sfva?i9t, 5,o, qui construit , qui fabrique — artisan.    '

&«T<*crxwaç‘xÎ><, », b», adj. propre à prouver; propre à servir d’argumçnt. Κατασχιυα?ος, y> , bu , construit ; fabriqué ; fait artif^teroeot — suborné; aposté.    a

Κατασχινύ, 91;, ή, construction; fabrication; structure ; compo-si tion--composition d'un cfis-coura suivant les règles do l'art oratoire ; artifice du style; emploi des règles de l’art. [KaTQMxxtun, cpnstitution —institution—disposition, arrangements [ Κατάσχωuyj , campement, opposé è ànflwxtwîip

Digitized by ^.ooQle

KAT

-déroufrpement. Γ    ,

appareil; attirail; équipage;

> tram; tèut ce qui est nécessaire pour une adfftinUtration *— meubles , afneubletaent, mobilier ; ce qui sent an* usages ordinaires dé la vie.

KaTsmvy), preuve, ^démonstration , argument — confirmation, en terme de rhétorique.

Κκτασχ/ω, exercer; instruire. R.

άσχιω. «

K*r«σνηνάω et χαχασχηνάοροη , placer sa tente ; établir sa λ demeure. [ Κατασχηνοω, mêm. sign. — de ft. procurer une tente, nue demeure ; recevoir dans sa lente, dans sa demeure—se repcfcer.

Κατασχηνωσις, «ως, >j, l'action de placer sa tente, sa demeure —tente; habitation; demeure' —nid. R. σχτ)νη..

ΚατατχηνΙκν, fondre avec impétuosité ; se jeter sur — se répandre.

Κατζ-τχηψις, *ω;, à, l’action de, etc. ; attaque, ft. σχησ7ω.

katxvxt^tt,///. άσω, parf. xatxt-σχίαχα, ombrager ; couyrir. R. σχιβί.

Kavtxarxt<$pAo> , -σικίνοια , mcm. sign, que χατασχ«<ΐάζ«.

Karctdxtof, », adj. ombragé ; couvert d’ombrage. U. σχιά.

Κατασχλ/ω, -σχλη^ι , pnrf. χατ/· σχλτοχα, se dessécher; s'exténuer; devenir étique. [K*r«-σχλτ)χ/νο», Thcophr. s* être endurci ou èlrè endurci. R.

σχΛλω.

K*Tttorxbw/tt , -», if t    vw,

observer ; épier ; parcourir des yeux; aller à la découverte. R. σχοm(ta.    ■

Κατασχονϊ), 9fc, l’action d’observer, d’épier, d’examiner. Ονς Ι&ιπόμφιι Κύρος irai xata-σχοβτί, Xèn. Cfcnx que ‘Cÿrns aroit envoyés à la découverte. Kott*crttt>w^*' fjfity, observer ; épier. [ Karsatot^, lieu d’où l'on observe, d'oà l’on épie ; guérite—donjon. [Karâaxotsroç, v, qui observé ; qui va il ta découverte; espion. [Κβττασνοβπ-xfcç, », adj. K*Ttt<r*onnxbv >*Xoîbv, petit vaisseau pour aller à la découverte , lequel s'appelle aussi χοΗασχόβτιον, v, rfe, un av»o.

Kμτασχωαίΐω, railler. R. στω©1ω.

SLecrctaptxpoXoytTv , représenter 'comme petit ; accuser de rtles-qntoerie, de parcitaonie. R. *«T3c,*erfXtxpVî^ ir/».    1

KAT

Κάτ*σρ(χον>ω ,/2r/. wS, pnrf. x«-Tr*p(xpvytot9 diminuer; rapetisser; amincir—rabaisser ; atténuer—exténtter. R. σριχρος.

Καχασμνχν ,fut. ξω, brûler.[Κα-χ&σμνχι&Φαι, Pial, être tourmenté. R. νμνχω.

Κατ**ρωχβ, fut. ωξω, broyer.

Κατα<Γο£αρ(νομα(, prendre des airs de hauteur, traiter avec arrogante, avec insolence. R.

σοβαρός.

Κ*ταα·ο5Γω, chasser—poursuivre. R. ffoS/o.

Κατασοψίζω, fut. ίσω, embarrasser ou battre quelqu’un dans lâ dispute par des argumens sophistiques. R. σοφός.

Κατ&σοφις-ίνω,fut. (νσω, élu* der par des sophismes ou par des argumens captieux.

Κατασναθάω, consumer dans le luxe; dilapider. R. σναθάω.

ΚατχστεαροίτΊωt déchirer; mettre en pièces. R. σναράσσοι.

ΚατχσνασμΑ , χαχασνιαςιχος ,· V. Μτασσαοι.

ΚαΐαΦτναταλάω, -δ. fut. άσ· , vivre dans les délices; mener une vie molle et délicate — consumer en dépenses de luxe. R. σαταταλάω.

Κατασπάω, enlever de ; armeher de—tirer de—faire sortir de— trainer d’un endroit à un autre —sucer—avaler avidement ou gloutonnement. Βρ/ψος γάλα χαητνα, l’enfant tel te. Ô iï xaptsx^ç γάλα χατασνα, DiosC. ce frtiit fait venir du lait aux nourrices. R. σττάω. [ Κατά-<τΒ*χ6μΛ, ατος, χ)>9 l’action d’enlever, d’arracher, etc. [Κατα-oWaccxto* , S , adj. qui a 1a vertu üu la fbree d'enlever, d’arracher, et autres sens du verte jeaYa<rtràw.

Kïtixttttipto,fut. βρω, semer. R.

awrtipta.    '

Κατάστσπσίς , c»; , 4t , libation qü'on ftiît sur 1a victime qui va être immolée. [KotraaWvoo», faire dtes lîbationssur, etc. Λ. trmh&éi- Vdfte cérémonie s’ùp-'petoit attSsi xec*àpfc«frBac.

Κατaurafpxv, mém. sign. qulvn-tm/px®.

Κατχσοχίνιΐω , fut- «νσω , se hiti'r; feh*e diligente — act. liftier ? accélérer—presser ; troubler. R. <r*nô£w*

Κατατσιλάζν , suilh* ; tacher ; souiller. R.

Κατασσουία'ζίΐ» , s’tfpptiqtlfcr àj

s’occtrper de-^-être in;(uiel de. R. σσονίάζω.

, fit* ά*6», diiti^er—

" KAT S27

couler sur. [ KetteçetypA<, 5, 0, -étroulement touttè i goutte ; distillation. H. xatèt, <άζω.

Κατας-αθίις, aor. I part. pass, d* xaQifnfjit.

Ktfrat*6fuutt, mettre dans une étable; parquer. R. <τα6^ός.

Κατβ^αθρίζω^ peser. (K«t«ça0fuv» (Aç, «, l, pesée. M. R.

ΚαταςαλτιχΙς, ^ ,    ,    adj. qui »

la force j arrêter ; astringent ou restringenté' R / χαταΐρ^Γω.

Κατας-αργίζω, transvaser dans 11 a petit tonneau, dans une amphore , etc. R. ςαμψος.

HbxcKçmmÇtèyfut. άσώ, trOtlLler en excitant des séditions; brouiller ; bwlevener—eidfer une sédition contre. [Καταςίκσιάζο-pnxt, être vaincu *jf oppriftié par mie fection Contraire. R. ςασιχζ*.

Κ«τάς«σις, I5'’. χβΛίι^ημι.

Κατας-άττος, t, σ , qüi rAàbHt ; qui restaure. R. χο&ί<τημι.

Korraçortx^ç, ,    ,    qui d la vertu

d’appaiser ; de talrfier—«qui est dans nn état fixe, dans une assiette ferme.

K**«<r«Ç, άντοζ, fèm. -çifr», t»;, part. aor. a de xâOiçflpi.

KïiteiïyàÇ» , fut. άσβ , couvrir.

[ ΚαχΛςίγασμα , ατος , τ>» , couverture ; toit. [Katxiçtyoç, uf adj. rouvert. R. ç/y».

KaTttçitëc», foulçr sous les pieds. R. çttfto.

Κατας-ιΓχω, descendre—rerenîr.

R. çdxa.

Καταξ-Λλω , fut. tkS , pàtf. «a-τ/ςαλχα,    1    χατ/ς-tiλα, arrê

ter—réprimer—détenir dans hfc devoir—apainer. [ Κατχ<7λλ<», arranger ; ajuster. KaroçiUuv «λοχαγόν, Mur. aj£u»tèr des ciheveut.

Kttttx^cvàÇei et xattu^/v* y gémir sur; déplorer en géair^nmi. Γ KbtTt^*tvo7fiivoç , tfTCOAkpagn^ de sovprrs. R. ς·/ν«.

Κατας-ιρίζω y distinguer par des iftofleis—ifiettreaa nombre d«s autres. R. àçyjp.

Hata^tpô;, «, adj. ^toHé. R'.

Kerra</^« ? /^/. ψω, teindre d’tfne couropne ; couronner de. li. <tb^'

KtttfeçiAcriv*, Inscrire sur la Colonne d*un tombeau ou ^ur un cippe*-aflicher le nom d’un proscrit snr une colonne ; proscrire ; Héti*rr. B. ςίίλη.

KatoicDfAa, ατβς, Λ , ^tit ; cohs-tlturion—habitude du corps ; contenance, maintien—cbn-tehanteferme fet assurée, maintien qui u*niiance la tran^iiil-

Digitized by ^.ooQle

52$ KAT

tité d’âme—calme de l'esprit ;

’ égalité d’âme. [ Καταςτιματιχος,

5 f adj. calme , exempt de trouble. R. χατάι, Τ<ρϊμ».

Karourvivat, aor. 2 inf de χαθίςημι.

Κχταςηρίζω, s’appuyer sur. R.

στορίζω. r

Καταςίζω , /*'·.    »    distinguer

par des points ; pointiller ; marqueter. .    e

Κατάςιχίος , « , adj. pointillé ; marqueté — moucheté. R. ς(ζω. ■    e    .

KotTdçi^M y briller ; reluire—faire briller. R. ςίΧ5ω.

Kat«çotx(i^«, enseigner les premiers élémens. R. ςοιχκοω.

Kaxa&XJi, 5ϊς, ή, l’action d’arrêter, de retenir—vêtement. Ka-τας-οΗ ι«ριββΐ5ί « dans Plut. simplicité dans l’habillement. R.    .

Κχτ<χςοιχ(ζω , faire taire ; fermer la bouche. R. ςόμα.

ΧαταςΌναχ«ω, -ςοναχίζω, gémir;

déplorer. R. ςήω.

Karourop/vvvffci, -*vv«, et χαχαςο-pt<é , fut. ησ», jeter par terre ; abattre — joncher — aplanir, égaliser, unir—apaiser ; calmer. R. çopw.

KocraçopwfAi, sync. pour xa-

τας-οριννυμι. ^

Κατο^οχαζομα* , viser au but—se proposer pour but. R. «σχάζομαι.

Κατας-ράβϊω, faire briller des éclairs. [Κατ«^ραΐ»1όμ«νος, illuminé par le (eu des éclairs.

ΙΚατας'ρκχ'βιΤ * c, impers. il fait es éclairs. R. άς·ρά®1ω.

koracporroy/tt, ^vaincre par un slrastagème militaire ou par le talent militaire, étant à la tête dune armée.

JtercetçpetTotsicicvojjLai, — Æiy», cam-per—faire camper—faire une invasion. R. çp^tootis».

Καταςρ*βλ<ίω, tourmenter; torturer — gâter ; dépraver —tor-tuer. R· çpt^i»

Κατας-ριφ* , f*l- «ψ* t renverser par terre ; abattre— renverser, c. à d. faire c|ue ce qui étoit au-dessus soit au-dessous. R. ςρίψΛ. ^    #

Κατας-ο/φω, terminer, finir. Kaxtçpt'l't τ^ν jStov , ou simplement χατ/ς-ρίψ*, il termina sa vie—il fut tué.

Κατας-ρ/φω, tourner, retourner. Κατ«ς·ρ*Ψ* iôyov ιις -ιτολι-rttav, Lib. il tourna la conversation sur le gouvernement des états.    e

Καχαςρίψο», finir, ne^t-% τιμιρα; χαχΛςρεψοχ/σης, le jour

KAT

finissant ; sur le déclin du jour.

Καταςρήρομ«(, ^Ai/.ètre renversé par terre, etc.

Korr«<rpcV°p-ac *moy. renverser par terre ; abattre—détruire. Καταγράφομαι, soumettre ,

. subjuguer; réduire en servitude.. Κατ«ς·ραμμ«νος iroXHv y^Sv, Hèrod. ayant soumis beaucoup de contrées. [ Κ&χεςραγψ/νος, sign.pass* soumis, subjugue.

Κατας-ροατί), 9ίς, 4, renversement ; subversion ; destruction ; ruine ; dévastation. Καχοςροψ), fin ; jssue—mort, Κατας-ροφγ), CATASTROPHE, le

dernier et principal événement d’une tragédie.    #

Καταςροφη «ρνλλάίος , lit fait

avec du feuillage.

Κατα?ροφ(χως, adv. en forme de catastrophe.

Κατο^-ριψοντι pour χαταςρ/ψονσι. Χατα^ρηνιάζω , -çp*)»t ήω,/ut. άσω,

sortir des bornes de la modestie, de la pudeur; s’émanciper. R. çp9ivος.

Καχαςροφη, 9Çç, ή, f· χοιχαςρ/ψω. Κατοςροφιχως, V· χατας-ρΛρω. Κατάς-ρωμα , ατο$ , Λ , tillac , pont, dun vaisseau. R. χα-χαςρων ννμ*.

Καταςρωνννμι, -ςρωννυω, fut. χα-χαςρύσω, joncher ; couvrir la terre de—renverser par terre ; abattre. [ Κατάς-ρωσίς, «ως , v , l’action de joncher, etc. R.

ς-ρωννύο».

Καχας-υγ/ω, fut. ήσω,αοΓ. 2 xoc-t«Vv7°v » haïr; avoir en aversion. R. ςνγ/ω.

Κατα<ρίφ«λος et χατάςνφλος, très-dur ; très-âpre. R. ςνγάός. Κατχς·ωμνλλω, —λ«« , bavarder ; étourdir de son caquet. R.

ςωρ-Λίω.

ΚατασνρίτΙω, siffler, neut.— siffler , act. ; siffler quelqu'un. R.

σνρίσσω.

Καχασυρω, fut. σνρω, tirer de haut en bas ; trainer ; entraîner —piller. R. σνρω.

Κατασφάζω, fut. άσω, égorger; tuer. [ ΚατασφαχτιΛς , i, ο , égorgeur ; sanguinaire. R. <ryayo>.

Κατασφαλίζω, munir; garantir;

défendre. R. άσφαάίζω. Κατασ<ράτ7ω , fut. αζω , mêm. sign.

que χαχΛσψάζω.

Καχασγηνόω, fixer ; assurer, assujettir. R. σφην^ω.

Κατασφραφ ίζω, fut. ίσο», cacheter ;

sceller. R. σ<ppαytς. # Κατασχάζω , faire des incisions ; scarifier. R. σχάζω. ΚακάτχασρΛ , ατο< , κο , et

KAT

Λ*τάσχ*σ\ς, ηκ, scarification ; incision. ^

Κατ«σχ<9«, retenir ; arrêter· R. Χ«Τ('χ«§.

Κ«τασχ<Γν, aor, a irf. de χαχίχω.

Κατάσχβσις, *ω*, l’action d’ar^ _ rèter, de retenir—possession ; ’ jouissance.

Κατασχίτλιάζω, fut. «τ* , s’indigner contre. R. σχιτλιος. #

ΚβΓχσχιτος, «, possédé de l'esprit divin—mém. sign. que χάτοχος et χαχίχψος.

Κατασχιω, -σχτι/ιι, thème inusité dont χατ Ιχω emprunte quelques temps.

Κατασχτ}ματ?ζω, former; figurer. Καχασχ*[Α*χίζοντ** ηρ)>ςχ}> χαΧον, Plut, on les forme à l’honnêteté. R. σχ9ί|«.

Κατασχημον/ω, blesser la décence. R. άσχιίρ»».

Κατασχίζω, déchirer; mettre en

{lièces. Γ Κ&τάσ^ισις, «ως, ή , ’action de déchirer, etc.

Κατασχισμα, «τος, το, mor— ceaü, lambeau, pièce. R. σχίζω.

ΚατασχοΤσα pour χατασχ&Οσα.

Κατασ^ομ/νη, ης · ^ » couverte ; voilée. R. χατ/χομαι.

Κατασχόμ«χος , part. aor. 2 da χατ/χομαι.

Κατασχών, part. aor. 2 de χατ ίχω.

Κατασωρινω, accumuler; entasser. η. σωρός.

Κατατάμνω, mém* sign· que χατα— τέμνω, plus usité.

ΚαταταξίΓς, Dor. pour χατατ/ΐξ«ις , fut. de χατατηχω.

Καταχάχΐω, fut. άζω, parf. χατ/-Tayov , enrégimenter ; enrôler —ranger. [ Καταταςις, «ως, -h, enrôlement. [ Κατατασσομαι , pass, être enrégimenté , etc.

—moy- constituer ou assigner une somme. R. χατα, τάσσω.

Καταταχιω , gagner de viteise ; prévenir. R. τάχος.

Κατατ«θαρρηχότο»ς , adv. V. χατα-θαρρ/ω.

Κατατιθ/τσω , s’étonner ; être frappé de stupeur.

Κατατ«ίνω, fut. «νω, tendre ; bander ; serrer, serrer la bride9 rtc. —arrêter; retenir; contenir.

Κατατηνω ^ diriger— poursuivre—coutinuer. Κατατιίν«ι* ipομον, aller droit à. On sous-entend quelquefois ίρόμο».

Κατατιίν» , poursuivre un discours. [ Κατατιίνω , tour— menter, torturer. ^

Κατατιίνω, neut. s’étendre vers; toucher à ; confiner/à.

Κατατιίνομαι, faire tous se» efforts. R. χατα, τ*ίνω.

Digitized by ^.ooQle

KAT

Κχτάναχίζο, renverser dés tau·* railles; démolir. R. τϊΤχος.

Κατατειχογραφ/ω , peindre OU écrire sur une muraille. R. τπχος, γρα'φω.

ΚατατΑια , ων , xi , dépenses , frais. R. τ/λος.

Κατατ/μνω , couper ; mettre en piècei—*tuer—diviser en plusieurs parties — dissoudre ou rompre, une société. R. τ«'μνω.

Κατ%τ<χνολβ7«ω , réduire eu art ; ramener aux principes de l'art. R. τ ίχνη, \ίγω.

Κατάηχνο;, u, adj.adroit; industrieux—fait avec art ; artiste-ment travaillé. R. χίχν-η.

Karxnixw^ fui. τηζω , liquéfier ; faire fondre—dessécher ; exténuer; miner. R. τηχω.

Κατχτίθιμχι , plus souvent actif oüe passif , déposer—mettre Las, tes armes-—àtposer, c. h

d. débarquer quelqu'un dans un pays—se dépouiller de— déposer, c. à d. abdiquer une charge, etc.

Καχαχίθιμαι, payer.

Κατατιθίσθοκ χάριν, obliger; rendre service; (aire plaisir.

Κατατίθισθαι , placer ; constituer ; établir. Κατατίθίφθαι χλ«ος, s'acquérir de la gloire. Κατατίθ«σθα< iv    ,    négli

ger. Ασφαλώς χατατίθ*σθα*# I s oc. mettre en sûreté. Εν γράμμασι ou «ίς γράμμα** χατατίθισθαι , act. consigner dans un écrit, pour transmettre à la postérité; consigner dans l'histoire.

KatartOyjpn , fut. χαταθ^σω, aor. 2 χαττβην, déposer—payer. Καθα-βιΐς 3σλα, ayant déposé ses armes. Amayov ntfv r« γνναΓχα xa\ τονς ιταΤίας , μν&Ιν αυτών χαταθίΐς, Xén. emmenez votre femme etvos enfans sans payer pour eux aucune rançon.

Κατατίθπμι , plàcer—mettre en réserve. Xxptv ou tvtpyiaiav tivI xaxaxiQtvai, placer un bienfait chez quelqu'un ; obliger quelqu'un. R. τίθηα».

Καταθιΐνβιί exposer, son opi· m&n, etc.

’ΚαταθιΤναι otzroviàtç, Eurip. faire un traité.

ΧαΓχτιλάω, souiller de matières fécnles. R. τίλος.^

Κατατίλλω, fut. τίλ*, épiler ; arracher. R- τίλλω.    ^

Κ*τ*τιτρ«ίνω , -τιτράω, -τίτρπμι , trouer, percer. Η. χρίω.

Κατατιτρωσχω , ^ fut. χατατρωσω , blesser — faire de mortelles blessures ou une bhessure mortelle. R. τιτρώσχω.

KarotTOxiÇofww, être ruiné par les

KAT

fntéi^êts qu’on paie pour one somme empruntée. R. τόχβς.'

Κατατολμώ», être hardi contre ; ne pas redouter. R. τ&μ*.

Κατατομή, ·7ίς , ή, l'action de couper, de mettre en pieces— incision; coupure. R. taxa-

χ/μνω.

Κατανοξινω, ευσω, percer d*une flèche; tuer d’un coup de .flèche—diriger une flèche contre —percer. R. τ^ξον,

Κατατραυματίζω, blesser—couvrir de blessures. R. τραυματίζω.

Κατατράω, -τραυω, percer ; trouer. Γ Κατατρησις, ίως, η, l’action de trouer , etc. R. τραίω.

Κατατρ/ίνω, mettre en fuitç. R. χρίντω'.

Καχαχοίχω, fût. χαταθρίζω, aor. a xotTt^pofiov , faire des incursions; ravager. [ Κατχτρίχω, censurer, blâmer—invectiver contre ; s’emporter contre. R. χρν/ω. .

Κατατρησις, «ως, V. χατατράω.

Κατατρίβω, fut. ψω, user; consumer — épuiser, excéder — assommer, assommer quelqu'un pat son habit.

Κατατρίβω , passer , passer sa pie à faire quelque chose— perdre , perdre son temps à faire quelque chose. R. χρίζω.

Κατατρίζω ^fut. ίσω, parf, moy. xi-rptya, mêm. sign, que τρίζω.

Κατατρίχιος , · , adj. aussi mince qu*un cheveu. R. 5ρίξ.

Κατατροσάω, mettre en fuite. R. τρίνω.

Κατατρυφάω, fut. ησω. Κατατρυ-φάϊ xi λόν«, mettre trop d'or-nemens dans le style. Κατα-χρνψάω, suivi fun nom de personne au 'gén. , a la même sign. qulvxpυψάω. R. τρυφτ).

Κατατρύχω, tourmenter ; affliger —épuiser. R. τρύχω.

Κατατρνω, exténuer; consumer. R. τρυω.    "

Κατρτρώγω, ronger î manger,

Κατατνγχάνω, arriver ; réussir— obtenir; voir ses vœux ou ses désirs accomplis. R. τυγχάνω.

Καταυγάζω, éclairer ; illuminer neut. briller ; reluire ; être resplendissant. [ Καταυγάζομαι , voir ; considérer ; contempler. [ Κχτχνγασαος. î, o, illumination; resplendissement; éclat; clarté éblouissante. R. ανγάζω.

Καταύο-η^ις, «ως, -η, vocifération ; clameur. R. al tac*.

Καταυλαχίζω, sillonner. R. αυλα£.

Καταυλ/ω y fut. charmer par le. son d· la flûte ; amuser

âuelqu’un en lui jouant de la ùte—jouer de la flâte auprès

/

KAT 5,<>

dé quelqu'un ; [ Κοίτανλίμβ* f entendre le son de la flûte— retentir du son de la flûte.

Κ«τανλ/ω , flatter l'oreille , par un son quelconque. [ Καταν-. λ«Γσ$αί; être sifflé, être hué.

Γ Καταύλνισις, «β>ς, η f l'action de jouer de la flûte, de donner du vent à la*flûte. R. α^λός.

Καταυλίζομαι, carmpçr ; se poster ; s’établir. R. αύλη.

Κατο^/τόθ(, adp. là.

Καταυχάομαι, traiter quelqu'un avec orgueil, avec insolence. R. ανχάομαι.

Κατανω, rôtir, brûler — faire disparoltre R. αυω.

Καχαψαγ^ς, àJoç, adj. glouton. R - ψάγω.

Καταψάγω, dévorer; avaler tout entier-manger, au fie., manger sa fortune—dilapider. R. fàym.    ,

Καταφαίνομαι, paroitre; sembler. R. φαίνω.    '

Καταφαίνω, affirmer. [ Καταφανές, S , adj. qui doit être aftir-mé.

Καταφαν at, prés, infin. de χατά-ψνμι.

Καταψαμίζω et χχταψαμίνίω, Dor. pour χαταφημίζω.    , (

Καταφανές, /ος, adj. apparent,, visible—évident, manifeste— —connu—constant. [ Καταφανώ;, adp. évidemment·—manifestement— ouvertement. R. φαίνω.

Καταφανές, v , hv, adj. V\ *«τα-φκίνω.

Καταφανώς, V, χαταφανης.

Καταφαρααχι νω ·, χαταψαρμάσνω , empoisonner—charmer, enchanter, c. à d. ensorceler. R. ψάρμαχον.

Κατχφασίί , «»ς, affirmation. R. χαχάφημι.

Καταφάσχω, affirmer. »

Κχχαψχχίζω, dire ou déposer

• contre quelqu'un —s’engager par un serment religieux.

Καταφατικές, g, adj. affirmatif.

Καταφ<ρ«ια, ας, penchant à.

L Καταφ«ρ·})ς, /βς, adj. enclin à —lascif, lubrique. R. ψίρω.

Καχαψίρωf porter en bas, pencher , abaisser — précipiter ; faire tomber—ppusier contre ; appliquer une chose contre une autre.    -

Καχαφίρομαι, être porté en bps; descendre?— tomber rapidement—être abattu ; être * renvursé. [ Καταφ/ρομαι, abpr* der au port.    '

Καταφίρω , assoupir | faire dormir. [ Καταφίρομαι 9 s’assoie pir; s'endormir. R. φ/ρ*.

Digitized by ^.ooQle

53ο

KAT

KAT

JCotTwptvy*, st réfugier dan· au , sur; chercher un asile auprès ^ de. [ Καταφυγή , ΐ|ς, réfuge,

' asile. [ Κ*τάφ«νξ·ς ,    ,

mêm. sign.

,Κατάφημι, affirmer. R. φημί-*αταφημίζ», divulguer. Κβταγθαρηνοριι, fut. 2 pûSS. de χαταφθιίρω.

Καταφθβίρ» , mêm. sign. f»* Je«-

Kafofl^ivot, mort, part, parf pass, de χατβφθίω.

Καταφθινυθω,    mêm.    sign.    ^

φθινυθω.    #    .

Καταφθίω, perdre ; faire périt ; donner la mort. [ Καταφθίο-μαι, périr; mourir. R. φθίω. Καταφορά, ρας, i» mêm· sign.

çue διαφθορά. R. φθ«ίρω. Καταφιλ/ω t fut.    » embrasser.

R. φιλ/ω.    ,    .

Καταφιλοσοφ/ω , oppOS6T des ΓΒ1—

sons philosophiques ; combattre par des raisons philosophiques — opposer un calme ou une patience philosophique, un courage philosophique. R. φιλοσοφώ».    ■

Κατ^φλ/γω, fut. /ξω, embraser; consumer par les flammes.

[ Κατάφλιξίς, «κ * embrasement. [ Καταφλ«ξιχ*ολις, qui brûle des villes. R. φλίγω. •Κοτταφλυαρ/ω, invectiver contre . quelqu'un. R. φλυαpim. Κ^ταφοέ/ω, épouvanter. [Κατα-φοSipxu , craiudre , redouter.

R. φό$6ς.    .

Κατάφο&ος, «, adj. peureux; timide.    β ,

Καταφοιτάω, arriver en descendant de quelque endroilj-des-cendre de. f Καταφοιτ/οντις , Jon. pour χο*τβ?οιτ«ο¥«ς» R.

. φοιτάω.

Κατάφοναι, mèm. sign, çue φίνος,

y ?*·«· .    „    ,

Κατανοχΰ», tuer. H. *Λ«*. Καταφβρί, δ;, i, chute—coup; collision—profond assoupiuc-ment ; lourd sommeil. R. ψι'ρα·

Κ«**φοριΐν, Ion. pour χαταφ/ριιν.

ΚατοΜροριΛς, i » adj. véhément ; impétueux ; violent — accablant—qui assoupit profondément. M. R. 4 e Κατήφορος, «, porté h ; quii a du penchant à; enclin à. M. R.

• Κατάφρα^μα, ατος, Λ , ce qui sert de défense. R. φράσσω. Καταφράζομαι , fui· άσομχι, considérer ; examiner. R. φράζο-

Κ<£άφρ«χΙος. «, armé de pied en cap ; cuirassier. Κατάφρα-

■    . >Ίος ν«νς , vaisieau armé en

guçrre.

-x\m9fut.    ar-i

mer de pied en cap—armer ; cuirasser. R. φράσσω. Καταφρον/ω, fut. ησω, mépriser.

[ Καταφρόνημα, ατος , τ)>, ί/ χ«-ταφρόνησις, ιως, pl. usité, mépris; méprisable. [ Καταφρονετής, μ , i , contempteur.

Καταφρο»γ)τ/ος ; <τ,    qui

doit être mépnsé; digne de mépris. [Καταφρονείον, il faut mépriser.    #

Κβτταφρονητιχος, 5, adj. naturel lemeut porté à mépriser les autres. %

Καταφρονηττχως, adp. d*une manière méprisante—par mépris ; avec mépris.· R. φρον/ω. Καταφρβντιζ», dépenser à Pétude des belles-lettres, Aristoph. R. φροντίζω.

Καταφρνΐω, -φρυσσω, -τ7ω, ^faire

rôtir ; faire frire. R. φρύγω. ΚαταφνγΓάν», mèm. sign, çue χα-ηφενγω.

Καταφυγή, 3ς, V· χατβφιυγω. Καταφυλάτΐω, observer; épier. R.

φυλάσσω.

ΚοίταφνλαΛν, adp. par tnbus— par nation. R. yyH. K««TwicpL.i, », «r/. aoprè* duquel ou de laquelle on se réfugie—<mi offre un asile; qui sert d asile^ R. φ*νγ». Καταφυσάω, répandre eo soufflant. R. φυσάω.    ^

Καταφυτίυω, planter ; transplanter. R. φν«νο.

Κατάφυτος,    , planté de.

Καταφων/ω, faire retentir. [ Κα-ταφωνησις, ιως, ή > l’action de faire retentir. R. φωνή. # Καταφωράω, prendre sur le fait ; surprendre en flagrant délit— su r prend re—découvrir; trouver la cause de — découvrir aux autres ; faire connoitri comprendre; sentir ; reconnoitre; s’apercevoir. [Κατάφωρος, u, adj. pris sur le fait-convaincu. R. φωρ. e Καταφωτίζω, éclairer ; illuminer R. φως.

Καταχαίνω, -χάσχω , être entr’ou-vert—être béant—bailler—se moquer en riant à gorge dé ployée. R. χαίνω.

Κα*αχαίρω, se réjouir des maux d autrui ; insulter au malheur

KAT

Kct^pÂitoc, v, adj. couvert é’ii-* ram ; armé. [ΚαταχβΑχάω, couvrir d’airain. R. χαλχός. ΚαταχαρίζομΛΐ, se relâcher de quelque chose en faveur de quelqu’un; abandonner quelque chôse à quelqu’un pour

d’autrui—insulter à. R. χαίρω.

Χαταχαλάω, -ω, fut. άσω, descendre , act. ; descendre çuet-çu'un par une fenêtre. Κατιχά-λασας μου άφθονους λίθους, dans Lucien, vous avez fait pleuvoir sur moi une grêle de pierres. R. χαλάω.

I obliger, pour lui faire plaisir ; gratifier de — parler de manière à capter la faveur du peuple. R. χ«ίρΐς.

Καταχαριςιχ^ς « 2, adj. libéral. Κατάχααμα, ατος,    ,    ouverture    ;

crevasse, en profondeur. R. χάσμα.

Καταχασμάομαι , m/m. sign, que χαταχα/νω Μ. R.

Καταγϊΐροτονί», condamner par suffi age. ΚαταχιιροτονιΤν θάνατον , condamner à mort. Γ ναχιιροτονία, ας, condamnation , faite par le peuple. R. χιιροτονιω.

ΚαταχιυοαοΜ, χαταχιυω, χαταχ/·» , répandre nar terre—répandre

— répanare sur — abaisser ; laisser flotter. R. χιω.

Καταχ^), 9>ς , η, et χαταχηνν», ν)ς, τζ, moquerie ; dérision — ouverture; profondeur. R. χαταχαίνω. Καταχτίνω, ^ρς, γ, aor. X suàj. de χαταχαίνω.

Καταχ^ς, /ος, i et ή » /^er. war χατηχ^ς, retentissant. R. ήχος. Κατάχθομαι, êtreaccabléde ; supporter avec la plus grande peine. R. οίχθομαι.

Καταχθόνιος, v, & et νι, souterrain—qui demeure sous terre. R. χθων.    .

Καταχλιυάζω , mém. signif. çue χλιυάζω.

Καταχλιίάω, mêm. sign, çua xa-

τιγχλιίάω.

Κα^αχορ^ινω, déchirer. R.'

X»pÎ9.

Καταχο^ιιγι», dépenser, ton bien dans les combats scéniques , en çualitè de^ chorège . y- x·-ρηγ^ς—fournir abondamment ; contribuer avec profusion — fournir ; dépenser.

Καταχόω, couvrir de terre ; ensevelir sous un monceatf de terre—ensevelir sous ; accabler sous. R* χόω.

Kat«xp?, il suffit; c’est assez. Γ Καταχρησιι , fut. il suffira. R. χράω.

Καταχραίνω, mêm. signif. çue χραίνω.

Καταχράομαι, - ωμαι9 abuser ; fai re un mauvais usage—dépenser; dilapider—user ; se servir.

Κ«ταχρ«ομα(, maltraiter — tuer» ,

Digitized by

Google

KAT

Kamimje«i , avoir été consume. R. χράομαι. Καταχρ/μ-σΐομαι, cracher sur— conspuer. R. χρίμνΊο μα t. Karmjçpevç, 0#^ et χατάχρ'ος, », ^/· obéré ; endetté ; débiteur.

R. Χρ*ος.

Κατχχρησις, ιως ,    abus—CATA-

CHAÈsi, figure du discours qui consiste dans Γ usage d'un mot contre sa signification propre et naturelle. [ Καταχρης-ιχ^ς, « r adj. dit par catachrèse. [ Κατα-χρηςιχως, par calachrëse. R. χαταχράομαι.

£αταχρί«, oindre, frotter de. ζ,Κ.βτ?ΧΡ*σ** » *«*«» l’action d oindre, de frotter; friction.

- [ Κατάχρισαα, βτος, τέ, ce dofnt όη frotte ; ce avec quoi on fait i es frictions. [ Κατάχριςος, », adj· oint, frotté—avec quoi on frotte. R. W«*.

Καταχρόω, -χρ<£ζ*, -χρ«5ννυμι, —νννω, fut. yp«M»t mettre en couleur; colorer; teindre. R. XP»«·

Καηίχρυσος, », adj. doré. Καταχρνσόω %fut. «U>, dorer. Κ<»τα*ρ<·*« » /tr/. ωσω , teindre ; colorer—décolorer—ternir : gâter.

Καταχρωνννω, teindre f colorer.

Γ Κ«τ*χρωσις, «ως, η, teinture. R. χρόα.

Καταχντρ*'£», /»**/». qu'iyxv-

τρίζω.

Καταχώβ, répandre sur; jeter Contre. [ Κατάχνμα, «τος, τέ , ce qu’on répand sur. [ Κατά χνσμα, ατ·ς, Λ, friandise — sauce délicate; jus. Γ Κατά-χνσμα, l'eau qu'on épanche sur uuelqu'un dans le bain; douene. [ Καταχνσματα, les friandises ou gâteaux qu'on ietoit aux nouveaux mariés lorsqu’ils entroient pour la première fois dans la maison qu’ils devaient habiter, à ceux qui étoietit chargés pour la première fois aune ambassade, ou chargés pour la première fois d’aller consulter l'oracle.

[ Κατάχνσις, ιως, 4ι, l’action de répondre sûr; effusion—épan· cheraent. [ Καχαχνσμάτιο* , »,

, jus dont on arrose les viandes qu'oit fait rôtir. R. χ/ω.

Καταχνω pour χαταχ/ω, It. v. ΚαιβχΜίινβ», boiter.

Κ«ταχων«νω, jeter en fonte. R. χωνβνω·

'Καταχωνν νω, -gtmvpu , m. sign.

que. χαταχόω.

Καταχωρίζω , mettre à part — ranger ; placer. R. χωρ«ω.

KAT

ΚαταψαΓρω, être agité d’un léger

mouvement. R. ψ«/ρω. Καταψάλλω, charmer par le son de la lyre ou d’un instrument à cordes. R. ψο&λω.

Καταψάω, passer légèrement la main sur; flatter avec la main. v R. ψάω.

Καταψιχάζω, arroser; répandre à petites gouttes. R. ψιχα'ζω. Καταψίνίομα*, fut. βν*ομαι, parf. χατ/ψ«υσμ*(, mentir ; supposer; inventer; controuver ; accuser

* faussement. [ Καταψιννρώς, », ô, mensonge. R. ψινά». Καταψ«ν£ομάρτνρ, νρος, δ, faux témoin; qui porte un faux témoignage contre auelqu’un;

?ui fait une fausse déposition. Καταψινίοραρτνριω , porter un faux témoignage contre

3uelqu'un ; faire une fausse éposition. ,

- Καταψβυδομαρτυρ/·μαί , on porte un faux témoignage contre moi—je suis opprimé par de faux témoignages. R.

fetàoç, μάρτνρ.

Καταψ«νσρ^ς, g, J, V. xemrfcv-δομαι.

Καταψηφίζομαι, condamner. Κλ*-

«rnv χαταψηφίζισθαί Ttvotf, condamner quelqu'un com me coupable de vol. Κατ*ψηφίζ«τθαι θάνατον, condamner à mort. ΚαταψνιφισΘιΙς 5άνατβυ, condamné à mort.    '

Καταψηφίζομαι, approuver ; être d’avis qu'une chose doit être faite—prononcer affirmativement. R.

Καταψή^ω , ratisser ; racler — aplanir—flatter ; adoucir. R. f**.

Κατ«ψιλόω, jvA*. j/j». qu'àmo-

ψιλό».

Καταψνχ7ιχές, *, adj. réfrigérant Mr réfrigératif. [ ΚατάΧνχΊος,

», adj. rafraîchi; refroidi.

Κατάψυξις, «ως, η, refroidissement; rafraîchissement— frisson.

Κατάψνχρος, », adj. très-froid; glacé.

Καταν|/νχ»,    que

" άποψγχω—de pl. rafraîchir; refroidir-—dessécher. [ Kartÿvy-

Ϊινος, dans Plut. sec; aride.

I. ψνχΜ·

Kaxtaya, parf moy. de χατά/ω, rompre.

KaTtay95vac, xerriotycî;, inf. et part.

aor. a /W.T. ^ χατάγννμι. Κατ/αζα, μγ. ι de χατάγνυμι ou χατάγω.

Κ*τίαται, Ζρλ. pour χάθην ται 9 plur. j

d: χαίθημαι.    <    I

ΚΑΤ ,/53r

KaWS», 2Η»λ pour xaifàfi. κ«τ/?ην, της, V), a de χατα-βαΓνω.

Κατ«Οαχ«υμ/νος, part. parf. pass.

Λ χατβιβλ«χ«υΛ.

Κατι£λν)0ΐ)ν, aor. ι μγ/. de χατα-

βάλ>ω.

Κ«τβ7^ν«ω, forcer ouelqu’un à donner caution ; ftire obliger -^-engager; donner pour nantissement, pour assurance — Hypothéquer—fiancer. J Kar^V-Jw^<x0«4, s'obliger; cautionner. ■R.fyJWc.

Καηχχαλιω, m. sign. qu'iyxaktu. ΚατΙγΔημα, m. sign. qrilwixXnpu. Kariyxovcw, fut. ησω, se hi ter;

s empresser de. R. χον/ω. Κατίγνω» , χατι/νωσΦην, χατι/ν^σ-|iac, χατ«7»ωσμόος, xaraye-νωσχω. θ»χτβ; xflmyy««jtUv6f η»ές, sentence de mort prononcée contre quelqu'un. KoTt/χαΓνω, rire de quelqu’un à gorge déployée. R. iv, χαίνω. Κατΐ7χλ((?άω, faire le dédaigneux;

faire le délicat. R. χλι£άω. Κατιίάην, aor. 2pass, de χαταίαιω. Κατιίαρβον, aor. a de χαταάχρθ/ω. Κατιίαφίζ», mettre à bas; raser — briser contre terre. R.

&αφος.

Κατ/ίίΐξα, aor. \ cet. de χατοι-δίίχψυμι.

Κατ'ά)£οχ«, parf. act. Att. dé χ«τ/£ω.    ,    .

Κατ/Ιρα$ον pourxart&apQov, aor. a act. de -χαχα&αρθιω.

Κατ/δραμον, V. χατατρ/χω.

Κατ/ίνν , vç, v, de χατάδνμι. Κοιτάω, fut. ήνω, porf. χατηχ*, χατ/ώοχα χατι^<foxa, man— ger; dévorer; consumer. R^

Κατήτ?Λ, /m.    xarcoyoe.

ΚατΛιτο, 3e ^Af. j/λ^. de x«rt-Ô/μην, aor. a «wy. χβτατί-θημ i. ^    ·

Κατιθίζω, accoutumer — fair· suivant sa coutume. R. ft)oÇ. KorrcTa, ας, e, parf. moy. do χάτιιμι.

jCaritffw, Kol. pour xaraltlS*. K«-τιίβ«ιν iaxpwa, répandre des* larmes. [ Κατιί&«ιν, charmer. Κατιί£ω, s'apercevoir. R. *Γί«. Κατιίίωλος, », adonné au culte des idoles. R. »Γ<ΐ·»1ον. Κατιιχάζ(ΐν9 soupçonner; con* jecturer. R. ι\χάζ».

Καάιχ^ς , obéissant, docile mêm,. sign. fa’it?utx?fe.

Karc^lf, Ion. pour xaécttt, d* χαθαίρ* ou χαθΑω.

Κατιιλιω, ramasser en peloton;· reocogner—envelopper duni.

R. iîÛn.

Digitized by ^.ooQle

532

tfAT

ΚΑΤ

X*rtûr>9&,p*r/. ntl. de χ**Δάμ-SsVtt f Κατ* tVïjjafiat « parf. pas S., Kart àίσσω, Jon. pour χαθ* άίσσω , envelopper dans. R. efte». ^

Κατι ίΠω , réduire V ^étroit ; rétrécir — tenir étroitement renfermé R. «Πλω.

Καπίλοχι, Att. pour' χατάάίχ*, parf. act. de χαταλιγ«.

Κατ·ι'υ«, cacher dans; envelopper dans. R ιιλυω.

KarciWiÇ», réduire ài la rondi-tion d'ilote—réduire en servitude, en esclavage. R.cUwnoç, ilote, esclave des Laccdèmo mens.

Kamptyo;» habillé; yètu—cou-veri, part, de χαταεννυρι. ^ KointfAt. descendre — revenir ;

retourner. R. «Tpi.

Κϊτπνα: / Ion.pour xç&t~vat9 aor. a inf. de χαθ/ηρ:.

Κατιιτ7(Γν , aor. a inf. de χατ/Ww, inus. dénoncer ; accuser — découvrir ; révéler — dire quelque chose de quelqu’un —-raconter.

Χοτιιογασοίμην, ω, ατο , OQr.

moy. de χατιργά£ομα*.

KçtTcipya), forcer; violenter; op primer—défendre l'approche pe; éparter—tenir renfermé empêcher de sortir. R. ίργω. Kariipcixov, imparf. de χατιριίχω. Κατκρηχως, οντος, qui Ά dénoncé, parf. part. de χατίρι»· Κατπρη-9(tai ιΓς σι, Hérod. on vous dira ; on vous exposera. Κάτίφξα, aor. τ de xm *ργω.

Κατι ipv <r<x, aor. I de χατιρνω. ΚατιιοονιύορΛΐ, se jouer de quel-qu un — plaisanter de—tourner une chose en plaisanter .e. R. «fpe>v.

fCaTctpu, calomnier ; attaquer nu noircir la réputatipn de. R. cipa*.

Κατιχάν;ν, aor. a de χαταχαίω.

K arc χάνον, aor. I de xaxaxatva» Κατ/χαν σα, aor. I de χαταχαίω. ΚατΓχηα , aor. I Ait. de χαταχαίω. Κατ/χ-όλον aor. a de χ*ταχηλιω. Κατιχλαζάριν, Dor. pour χατιχλιι-^ oajLiyjv. [ Κατβχλάσθτον pour xarc-χλιΓσθην | 4or. i    de    χατα-

χΧιίω.

(ατιχρίθην, I pass, de xept*-. χρι'νω.

Κατ/χρυβον, Λρ/·. I act. de χατα-xpvwltt.

Κατ«χίαθιν pour χατίχΐάθησαν ,. 3e pers. pfur. aor. ι /H&fJ. Λ χατα-χ1(Γνω.    r

S arc χίαν , ΛίΓ. pour χατιχίνη» , * aor. a de χαταχΤιινω, tuer ^ατ/χίανθιν, poét. pour χατίχΊάν-fvjfocv.    ‘

Κ«τΛα6ον, ear. a de χκχαΧ*μ&&·* Κατιλαννω, chasser. R. ίλαύνω. Κατιλιγχω , réfuter—convaincre —preprendre ; reprocher. R. *>«yx®·    .    .

Κατιλ(εο», avoir compassion ;

avoir pitié de. R. Λ to;.

ΚατιλιΤν , Ion.pour χαθιλιΐν, jw. a iff/. ^ χαθαιρω. ίςατιλιίφθην , 00Λ I yW/· de χατα-λίίσω.

ΚατΛιχΊο, J>oèt. pour xartXtytro, de χαταλιγομαι.

ΚατΛης, Λ?λ. pour χαθΛης. Κατιληφθπν ,β aor. ι . Λ χατα λαμβάνω.

Κατιλθι>ιν, /**. ^wr/· χατιλθιΐν ,

/λ/’. a de χατιρχοραι^ Κατιΐινοιι, aor. a de χαταλιισω Κατιλίσσοραι, /**. pour χαΟάΙσ-

COflOtl·

Κανίλίσσ», ΛϊΛ». ·">«· que xmxit Χίσσω.

Κατιλόμινος, χατιλων, /<?Λ. pour χαθιλέμινος, χαθιλάν, Λ θαιριω.

Κατιλβίζω, espérer. [ K*rttot<x-μΛς, 5, ô, espérance- !«*■ v(9^v ip$xXXti>, Λ>/· faire espérer. R. ΙΧνίζω. # KartfXfi.aTt», mettre la main dans le gosier, pour faire vomir. R. έμρατιω.

Κατφνάζ», saisir; presser Κατι v αίρω t tuer — dépouiller celui qu'on a tué. R. ιναίρω. Κατιναντι, χατιναντπχ , et χατιναν-tiov, en face de ; vis—à-vi contre. R. 4*τί·

Κατιναρίζω >    9ae    xotT‘“

ναιρω. .    #

Κατινασσα, Λ®/·, t ^/. de χατανα» Κατινασσοφιην, aor. 1 «ζσ/ j’ai habité. ^

Κατίνας, coç, qui manque de ;

qui a besoin de. R. £<ω.

Κατ/vfιχα, poét. pour xawtyxa, Λτσ/·. l de xaratprpoj. Κατενιχνράζω, prendre ert ^age; prendre pour nantissement. R. ίν/χνρο».

KorcvfxOicç, ivτος, part. aor. i pass, de χαταφιρ».

KaTfviQVfyfjuxi, ξαι , x1attparf. pass Alt. de χαταφ/ρω.

ÎCaTivï»voGa, parf. moy. Att. de

χατανι'θ» pour χατανθί'ω. ΚατινθιΤν, Dar.oourxα«>θίΤν. Κατιντνγχάνω, aller trouver quel-(ju’vrn pour lu» faire des reproches ou pour se plaindre de quelqu’un Auprès ae lui. [ Ka-TivTÎvxIrjç, S* ° t celui qui va^ trouver, r/r. R. «ντν/χάνω

Karcvvytjv, aor. Ί pass, de χατα /

ννσσω.

Κατενωττα , χατ/vww» , x*tî

wtev, c^ifuce. fV.

KAT

Καηζαν'ςχμϊι, #7or. 2part, χατιξβ-vaçSt;, s’élever contre—être rebelle — ne pas céder, résister-R. Ιζαναρομι·

Κατιξονσιάζω, exercer de l’autorité ou de Tempire sur quelqu’un. R. ιξονσία.    -

Κοιχ/πταγΓΟΧομαι , promettre. R« imotyfiXXv,    ,

KaTtWy» , introduire—porter dans—inviter. R. άγω.

Κατιντ^ω , enchanter , par des opérations magiques—eti ch a n— ter, au fig.; s’insinuer agréablement dans l’esprit de quel-· qu'un ; captiver.

Κατινά^ω, chasser par la vertu de son chant. .

Το Μτιβ^οαινο» , ce qu on chante à quelqu’un, poor le flutter, etc. R ίτσάοω. Κατιψαίρομαι , s’élever contre cjuelqu’un. R. ivaipto. Κατί·βτΛρ«νος , v , sautant sur ) s'élançant sur. R. χατδί,    ,

αλλοραι.

Κατινιιγω, presser. Ot 3\ χρ?,ςαι χατη«ι»γον αντ^ν , Ufém. ses créanciers le pressoient. T% χατισιΤγον, affaire urgente. Hv xartmttfy, lsocr. si le cas est urgent, si l’affaire fest urgente. Κατισκγω, hâter; accélérer; presser; aiguillonnfr, au fig. Κατη«νκζι t4jv    »    Plut, il

se hâta de combattre. [ Κατι-vttyofiat y se hâter, se presser —être curieux de. R. ΙσιΓγω. KaTtWiffov, aor. 2 de xarawtolw. KaTtWçvjv, aor. μ de xartft'çnpt. ΚατttmSx, aor. a de χατασήγννρί. Κατισιάνθ/ιν, aor. I pass, de xa-ΤαΌΤ»αΓνω.

Καηντίθνμος, «, adj. désirant. R.

««rtOupLiCi».

Κατ( vopxccd, faire un parjure pour gagner sa cause. R. feriopw». Κατ/σλινσα, aor. I de χαταβλ/ω. Κατ*«το#θην , aor. I pass, de χατα-«rtvw.

Κατιράω9 survider; tirer à clair.

R. «ρα, terre.

Κατεργάζομαι, achever ; exe'cu-ter ; effectuer ; opérer—s’ac-

Îiuitter de ; venir à bout de ; aire en sorte que—se procurer:—vaincre; soumettre j subjuguer—se défaire de ; faire périr. [ Κατιργάζβραι, digérer. [ΚατιργάζομΛ*, travailler ; mettre en œuvre—cultiver , la terre , etc. [ Κατιργαζο/χινος , pass, cultivé. ΚατιργαζορΥνν* yv, Théophr. terre cultivée. [ Κλ-

S- I ; τιργασί*, ας, fi ,

achèvement ;

çxéculiQH, et qul/fj sçns d$

Digitized by t^ooQle

KAT

perbe^-travail, d'un artisan— culturî, de là terre—digestion.

KarcpyaçYov , il faut faire, il faut achever , il faut exécuter, et autres sens du verbe.

Kanp/açtxVj 5,adj. qui a la force d’achever, propre à la confection de.

Κάπργος, β , adj. travaillé ; cultivé. R. ipyov.

Xotr/pyav , Ion. pour xotxtÎpyttv , chasser.

Χατίρίθιζω, et χατιρ/θα, irriter ;

provoquer. R. ίριθίζω, ίρίΒω. KartptUto, briser; assommer. R. Iptix»·.

Karcpifareo, renverser; abattre.

-    R. jpfivu.    '

Komptvy», vomir sur. R. Ip*vyw. Kartp/γω, fut. ψω, couvrir d*un

toit ; couvrir. [Karepifpiîç, Ιος, adj. couvert. R. ίρίφ*. Karcp/ω, -u, fat.^atoy dénoncer; accuser; parler contre . quelqu’un — dire ; déclarer ; indiquer. R. ipt'to.

- Le présent χατcpiw ou xixxtpS a ordinairement la signification du futur, et signifie, je dénoncerai, j'accuserai, je déclarerai , etc.

Κατιρνιτνω f fut. νσ«, retenir. R. ipr] τυω.

KarcppcfxfMvoç, part. parf. pass, de χαταρρίισΊω.

Kareppurjxora γράμματα , lettres effacées; lettres qui ne marquent plus ; plur. du part, x«-rc ρρυηχάς, inus.

Κατίρρωγα , parf. moy. de x«-τα ρρηγΓυω.

Κατ(ρνθραί*ο>, rougir ; faire rougir. R. ίρνθρχίνω. ,

Κατ(ρνχχχω t —ί'ω , xaftpvxavp» » at %ατβρυχω, retenir; arrêter. R. ίρυχω.

Korrspvo», traîner, entraîner — mém. sign, oue χαθ* λχυω. R. /ρνω Κατέρχομαι, descendre; revenir, de texil. R, ίρχομαι.

KartpS, V. χαχιρ/ω.

Kar/σβην, aor. 2 de χατασβ/ννυμι.

ΚατισΒίω, manger entièrement ;

dévorer. R. «σθι«.

3ϋατίσχαμμαι, parf. pass, de χα-

• χασχάταΊω.

%ατισχ(νχσμαι, de χατασχίυάζορβί. Κατισχλ/jxa, parf. de χατασχ\Τ{μ.ι. Κατισ-σενσμ/νος, part, parf pass, de χατασοτϊυίω.

Karcdvivfffuyuf, adv. à la hâte ;

en diligence ; promptement. Kart <ταον£ασμ/* ος , de χατασητον σχζομαι.

KaT(W8^«<T|uW;, adv. mém. sign.

-    çut<rnΤϋάχ7μ1ν*ς.

$«7fV«fcv pour x9T«7«Qyi<ray, . 3e

KAT

^/er. 40Λ i pass, de w-

0t<prjpn.

KartVarav, Ion. pour χατίςνισαν.

Κατίζ/μμινος , part. pûrf. pass, de

. r χαταςιψο».

Kart çc ως, «τος, Ion. pour xaBtçrr xo>ç, parf pass, de χαθίςνμι.

Koitcçtjv , tftf/-. 2 de χαθίςνμι.

Κατίςράγατο, /m. pour xxrrçpap.-μ/vot ri σαν , de χαταςριφω.

Κατις-ρώθην , aor. ι pass, de χα-raçpwyvv/M.

Κατισχνιματισμ/νος , de χατασχη— ματίζω.

Κάτισχον, aor. a de χατίχω.

KaTiTotxofATjv , /?or. pour xorrrnt-χ6μγ)ν, ^ χατατηχομαι.

Κατ/τος pour «ατ* ?τος, chaque année.

Καητρ«9θ(ρην , aor. I «<?/. ^ χατατιτρωσχω.

Κάταγμα, ατος, Λ, imprécation ; malédiction—ce qu on a voué à la divinité; don votif. *R.

χατίυχρρχι.

Karcv&ttuovfÇo», vanter le bonheur.de. R. Λνίαίμωy.

Κατίν-ηριρ/ω , prospérer ; jouir d'un grand crédit , d’une

Î;rande autorité, d’une grande aveur—surpasser en faveur, en crédit, etc. R. vj^tpitù.

KotrcvOu, adv. droit ; en droite ligne, il χατ<υθν ο&ς, le droit chemin. Γ Κατβνθν, en face ; vis-à-vis. R, *ύθνς.

Κατινθνττηρία , ας ,    ,    règle    ;

équerre. ,

Κατιυθυνω , diriger—régir ; régler; constituer—punir; imposer une amende. R. ινθυνω.

Jtarivioy/ω , préconiser ; vanter. R. ivüoytu.

Κατευμαρίζω, faciliter—alléger— adoucir—aplanir. R. «ύραρ/ς.

Κατ(νμ(γίθ/ω , être supe'rieur ; dominer sur ; avoir sous sa puissance. R. ίύμιγβθτίς.

Κατίυνάζω , assoupir — apaiser ; calmer — faire reposer. R.

(υ*άζω.

Κατπ^ας^ς, S , i , valet de chambre.

Karivvourtxfeç , ·»> , î>y , adj. eopo— ralif; assoupissant.

Χατίννχοι, assoupir.

ΚαπυοίοΓ oàbq τημων , liv. des Juges, chap. 8, dans la Bible, notre voyage est heureux. R.

χατλ, ιύοίο'ω.

Κατιυορχιν, mêm. sign. ÇU Ινορχίω.

Κατιυρυνω, élargir ; dilater. R. cvpvvtt. e    v

Κατωςοχίω , bien conjecturer.

11. «ύς·οχΐω.

Καττντριπίζω, arranger; ajuster; accommoder. R. rptvm.

KAT 535

Κατιυτυχ/β, réussir ; avoir υη heu veux succès. R. «ντυχ-λς.

Κατινφνψώ», accueillir ou accom* pagner avec de grandes acclamations—louer ; célébrer. R. έύψιημίω.

Karcv^t), 9î;, *, prière ; supplication—vœu. R. ίνχομαι.

KotrcùxofMtc, faire des imprécations ; maudire. [ Κατινχομαι, se maudire soi-même. [ Ke-rcuyouou , supplier ; conjurer

— faire un vœu—souhaiter. R. *νχομαι.

Κατ(υ»χ/ομ«(, faire festin — se nourrir de. R. (νωχία.    ,

Κατίφαγον, aor. 2 de χατΛφίγω.

Κατίίράνην, aor. a pass, de χατ*—

yatvo».

Κατ/φησα, aor. i de χατάφνμ*.

ΚατΙφθαρμαι, parf. pass, de χατα*

ι φβίίρω.

Κατίφίςνμι f parf. χατιγίςτιχα, aor. ι xanWiptea, s’élever contre. R. ίφίςπμ».

Κατ/γυγον, aor. a de χαταφινγω.

Κατ/χβα , aor. Ι de χαταχίω.

Κατ«χθραιv», haïr. R. ίχθραίνω.

ΚατΙχω , fut. χαθ/ζω , retenir ; arrêter; retarder—tenir—être maître de—occuper—garder^; conserver, c. àd. ne pas perdre.

Κατ/χω, obtenir; se procurer ; acquérir.

Κατ/χω, retenir, sa colère , etc. Κατ/χκν «eurov, Hèrod. 4e contenir.

ΚατΙχω , soutenir, une attaque impétueuse, etc.

Κατ/χν ; neut. aborder, au port, etc. Κατιχιιν τα γράμματα , être versé dans les lettres·

Κατί'χω , avoir de la force ; prévaloir; prendre consistance —durer, ό λόγος χ*τ«χ«ί, Thuc. cest une tradition généralement reçue.    .

Κατί'χω , tomber. Katvrif ομ€ρου ποϊΧοΰ χατ/χοντος9 Plut. quoiqu'il tombât une gross· pluie.

Κατ/χομαι, pass, être retenu ; être arrêté , etc.— être tenu ; être obligé; être lié, par mm engagement.    '

KctT<xcfuvoç, pris sur le fait —extrêmement embarrassé.

Κ«τ/χο|χαι, être inspiré par la divinité. R. *>·    .

Κατιψηφισαινος , part, parf pass, de χαταγ^φίζω.

Καπ^νγμ/νος, V. χαταψνχ».

Κατηβολιο», tomber en défaillance ; rendre l’âme. R. βάλΧω.

KocTTjyecyov, aor. a Att. de xarrotyw.

Κοττηγιμων 9 IçfJ· pour χαθτηγίμων , όνος.

Digitized by ^.ooQle

534 KAT

Κατηγ/ομαι, Ion. pour χαθηγ«ομαι.

Κάτηγμα, Ion. pour κάταγμα·

Κατηγορ/ο», -ω t fut. ησω, accuser

— reprendre — reprocher — blâmer. Τοντο χατηγορ«~ται σου,

■ » voilà ce dont on tous accuse.

Komeyop/», accuser, c· à d. servir d’indice ou de preuve ; indiquer; prouver—montrer dans sa personne ; faire paroitre. [ Κατηγορώ, dire Je ; avancer, une proposition — appeler une chose pâr un nom qui désigne sa qualité on sa propriété. [ Κατηγορητ/ον αντί, Plut, il faut l’accuser.

Κατηγόρημα, ατος, τέ, ce dont on accuse quelqu'un ; crime; chef d'accusation—accusation. [Κατηγόρημα , attribut, en terme de logique; ce qui se dit du sujet. [Κατήγορος , ι, accusateur. [Κατηγορία, ας, η, accusation. Κατηγορίαν #χ«ιν, être accusé. Κατηγορία μ£, Dim. I accusation qu'on m'intente.

Κατηγορία, prédicament, CA-TÉgobis , en terme de lofique.

ΚαπνγορκχΙς, i, ndj. qui concerne l’accusation—délateur, accusateur —* prédicable , en terme de logique· R. «γοοιυω^

Κατηίησα , aor. ι ^φαταιΙΐΜ.

Καττίιιν, je descend ois. R. χάτ«ιμι.

Κατηβάλωμαι, pa/f* pass· de χατοα-θαλόω. v

Κατηβλημ/νος, pari. parf pass· de χαταθλ«ω.

Κατηιι», 3e pers. sing· parf· moy. Att. pour *ar«7«, de «7μι.

Κατîîxav, /ολ. pour χαθ^χαν , de χαθι'ημι.

Κάτοχον, οντος, Ion·pour xaOvfxov.

Κατηχοος , », adj· obéissant ; docile. Κκτηχοος τî φρονίντος, Plut, do-pile aur conseils d’un homme prudent. [ Κατηχοος, soumis à ; qui est*sous la puissance de , sous la domination de. [Κατηχοος , attentif. Εσσο χατηχόος, soyez attentif ; écoutez. Κατηχοος λόγων pour άχροατης, dans Plut. auditeur.

Κατηχώ, Ion. pour χαθηχω.

Κατβασα , aor. i de χατιλαννοι.

Κατηλόον , aor. a de χατ/ρχομαι.

KATiÎAIT, turoç f plancher — poutre— toit—échelle—charpente qui soutient le toit.

Κατ,ίλλαγμαι y —ηλλάγην t V· χα*αλ-λάτίομβι.

- Κατνίλυς, ν£ος, adj· qui va en pe^te ; incliné, n. ^frvOov.

Κατηλνσια, «ς, Ion. (η, ίης, el χατηλνσις , «ως , η , descente.

Κατηλωχα , parf· de χατάλωμι.

Mjor fyiAf pour χαΟ’ ημ/ραν, chaque jour.

ΚΑΤ

Κατημ«>ημ/νος, part, parf· pass, de χαταμβλά». Γ Κατημέλημ«'y ος , adv. avec négligence; négligemment—en négligeant, en méprisant ; par mépris ; avec mépris ; avec dédain.

Κατημβνος, Ion. pour χαθ^μινος.

Κατηνάλωμαι, parf pass. de x«tw-νφλΐσχω.

Κατηναρον , aor. a de xorrsvatp*.

Κατηνίγχα, aor· I de χαταφ/ρω.

Κατηνίμος, «, adj· venteux—expose au vent. R. άνιμος.'

Κατηνοχα, parf \ de χαταφ/ρω.

KocnÇovMv, imparf de χαταιονάω.

Κατηορος, adj. pendant; qui tombe à terre, n. ά«ΐρω.

Κατη«(άο» t poèt. -*wcôo», adoucir ; calmer. R. η*σιάω.

Κότερα, Mr. i de χαται'ρω.

Κατηριμ/ω, -ÎÇ», apaiser, calmer. R. ‘ύριμ/ω.

Κατηριον, Ion pour χαθτ^ριον , imparf \ de χαθαιρ/ω.

Κατηρ«φ·ίίς, «ος, couvert — qui couvre. R. ίρήρω.

Κατηρηςy «ος, pendant y suspendu. Κατ9|ρ«ς *τλο7ον , bâtiment léger; bon voilier. R.‘ άρω.

Κατη'ρραχα , -ραξα , -ραγμαι, χαταρράσσω.

Κατηρτημάος,/ΜΡ/. parf.de χαταρ-τάω.

Κατηρτισμ/νος, de χαταρτι'ζω. * >

Κατηρτνμ/νος, de χαταρτνω.

Κατηφ«ια, ας, η, /<wt. «ίη, tête baissée, par un sentiment de honte ou de tristesse — visage abalhi par la douleur et la honte. R. φάω.

Κατηφης, 1ος, adj. qui n*ose lever les yeux, par un sentiment de honte ou de tristesse -—honteux—triste ; morne.

Κατηφ/ω, χατηφιάω , poèt· χα-τηφιόω, n’oser lever les yeux, par un sentiment de, etc. ; baisser la tète; être morne et pensif.

Κατη^ρόνκς, ων , at, CCUX Gui oqt fait des choses qui les déshonorent

Κατηχ/ω, -ω, résonner.

Κατηχ«ω, act. faire retentir une chose aux oreilles de quelqu'un ; instruire de vive voix. Κατηχνμαι ταννα, on fait retentir ces choses à mon oreille— on m'instruit de ces choses.

Κατηχεω, enseigner les premiers éléuiens «Tune science —initier à la connoissance — enseigner les premiers éié-mens de la religion chrétienne ; catéchiser. R. ήχος,

Κατηχημα, ατος, τ\, retentisse-*

Hi «Il I.

KAT

MA * foitfidj· sonore; retentissant R. ηχος. *

Κατηχησις, ^ως , η , instruction première; enseignement des premiers élémens. ^    ^

Κατηχητής, S, if qui enseigne les premiers élémens d'une science.

Κατηχθην, aor. x pass, de χατοτγω.

Κατηχιζ», enseigner les premiers élémens d'une science?—ca— théchisbr.

Κατηχισμές, «, i, CÀTBÉ« CHISME.

Κατηχις^ς, i, qui enseigne les premiers élémens d’une science—CATüicHisTK.

Κατηχ«τ<χ^ς, η ? h, adj· «lui concerne l’enseignement des premiers élémens.

Καττ)ωρ(νντο pour χβτηωρουντο , imparf pass. de χοτταιωριω.

Κάτθαν* et χάτ^ανβ , Eol. pour χατ(9αν«, aor. a de χαταθνησχω.

Κατθ«μ«ν, Eol· pour χατα6«Γν«χ , aor. 9 de χατοττιβημι.

Κάτ6(ο , Ion. pour χατάθισο an χατάθον, aor. a impèr. moy. 4a χατατιθημι.

Kçtc pour x«} fn.

ΚατιάυΊω, blesser — gâter. R· lacw7ω.

Κατίασι , 5e pers. plur. de χάτπμι.

Κατι^ιαν pour tax titan, séparément.

Κατινών , aor. a part. de χατtl&m.

KaTtcvai, descendre, pour χαθκ* ναι , de χαθίημι.

ιΚατιζιιν, Ion. pour xaOfÇtcv.

Κατιημι , Ion. pour χαθίημι.

Κατιθννω, diriger ; régir, n. t’Ovv*.

Κατ(Χ(τ«ν« ι v, Ion. pou Γχαθ i x«1 < w« t v.

Κατιλλαινω, χατιλλωνιω, —tàzslta. rire sous cape de quelqu'un. R. Γλλος.

Κατιλνω, couvrir de boue, de limon R. Ιλνς.

Κατιόω, fut. ώσω, rouiller. [ Κα-τιοομαι, se rouiller. Κατιωμ/-* νοι ηλοι , clous rouilles. Η. Ιός,

Κατιιτβτάζίσθαι, /(?Α. pourvaQiie· χσάζισΒαι.    '

Κατί«7αμα<, /ολ. pour xaOttrfa— μαι.

Κατιρονν, Ion. pour χαθκρονν.

KarcçcaT· , Ion. pour χαΦι^αντο 9 /?////·.    Γ imparf. pass. de χα-

θ(ς*ημι.

Κα'τις-ί pour χατίσατ*, Vous savez.

Κατισχναίνω, -σχνόω , maigrir j exténuer. R. ισχνός.

Κάτισχνος, «, maigre; sec; dé*· charné.

Κατισχύω, fut. ύσω, prévaloir contre—^’efforcer—act. fortifier. [ Κατισχύομαι, être vaincu par la force de, R. Ισχν*»

Digitized by ^.ooQle

KAT

Kατ'σχω, mêm. sign» que χατ/χω, aborder.

Κάτοχος, ·, η, Ion. pour χάθ οίος. Κατο^υνά», accabler de douleur.

R. Μά*.

ΚαχοΛυρομαι, déploter amèrement. [ Κατοονρθιίς , pleuré amèrement. R. δ«ίυρομα*. Κατο<£α, je connois ; je sais;

P^rf* moy. de χ«τ(ί£ω.

Katotxâtç, οίίος, f'. χατοιχίίιος. Kort-otxeata, ων, τλ, fôte annuelle

3u on célébroit en mémoire u jour où auelqu’un étoit venu s'établir dans un endroit. R. οΤχος.

Κατοιχ/ω, fui'. ηη», habiter — vivre. Κατοιχω παρά. σοι9 Thuc, j’habite cher vous. ΚατοιχιΓν iv αημoxporfy, Isocr. vivre sous un gouvernement démocra -ticme. [ Kotrotx/opac, pass. être habité. Γ Κατωχημα*,    je

suis établi à ; j'ai mon domicile dans. [ Κατοιχονμινος, habité-—habitable.

Karofxwç, itùçf $9 habitation, domicile, demeure. Κατοιχΐ)τν}ριον, », xb, domicile*»-* cndroit où Ton peut habiter ; demeure.

Κατοίχια , ας, maison, habitation—colon je ; ville coloniale.

Κατοικίδιος, ir, adj. domestique ; privé, anima! domestique,

% Kerroixiç, άίοζ , et xorro»-*ïç. Moç,    domestique, au

fèm. ; privée. R. οΤχος. Κατοικίζω , Jut. ίσω, placer dans une habitation ; conduire ou ramener dans une habitation ; envoyer habiter. Κατοιχίζ«»ν tiç άλλη» οίχησιν, Plat, établir dans une^ autre demeure, £? Zcû ri γνναΐχας ι’ςφως τηΜ* χαχωχισας, Eur, ô Jupiter, pourquoi avex-voiis fait naître les femmes ?

[ Κατοιχίζω, envoyer dans une colonie ; peupler un endroit de colons. KarotxiÇcty τ3ις νησκς, établir des colonies dans des Iles. [KoroixiÇ», fonder, une ville, [ Κατοιχίς», fréquenter.

Κατοιχίζομαι , on m'envoie habiter; on m'envoie en qua-Hté de colon ; ou m’assigne pour demeure; on m'établit à. O? χχτοιχιζόμινοι των ς^αχιοηων, les soldats qu'on a voit établis dans les villes après en avoir partagé le territoire entr'eux. 1^*τ®ιχισ*? 9    *    *    f χανοιχισ-

» ■» l'action de placer dansuue habitation,d'envoyer dans une colonie—fondation . dune pille,    '

KAT

Κατοιχίς, ifoç, ί , V, mnexfJeoç. R«ro(xoJoft/tt, bâtir.

Κατοιχονομ/ω, dispenser,; distribuer. R. οΐχονψ/ω.

Κάτοχος, e9^adj. habitant—colon. R. οίκος.    '

Κατοιχ»μινος, V· χατοιχ/ω. Κ»χοιχογ$ορΙω9 ruiner une maison —dilapider la fortune d'une maison — ruiner les forces* dune ville. R. οΤχος, ψθιίρω. Κατοιχίιίρω · xarotxliÇe* , avoir pitié—déplorer. ΓΚατοιχ1ιζ>σθα«, implorer la pitié—déplorer. [ ΚαχοίχΊισις, to>ς, $, compassion ; pitié. R. οΤχος.

Κάτοινος, e, adj, ivre. [Κατοι-vovoOou , être ivre. R. οΓνος. Κάτοισθα , vous saves , pour χα-το ίέασθα.

Κατοιχν/ομαι, χατοίχομαι, mourir. R. οΓχομα».

Κατοίσω, fat, Λ χαταφίρω. Κατοιωνίζομα<, tirer un augure ; un présage; augurer. R. οιωνίζομαι

Κατοχν/ω, n'avoir pas le courage de faire une chose ; craindre de ; faire difficulté de — ne pouvoir pas. R. ίχνος. Κατολ(τ»ρ/ο», négliger entièrement ; n'avoir pas le moindre soin de ^ n'avoir absolument aucun soin. R. ΙΧιγωρ/ω, Κατολισθ&ίνω, χατολ(σθ<ω, tomber.

R. όλισθαίνα».

Κατολοφνρομαι, lamenter déplorer. R. Ολοφύρομαι.

Καχορζρίω , mouiller , arroser. R. OflÇpOÇ.    ·    ^

KxrofxÇpoç, ». adj. mouillé par la pluie—très-humide. Κατομνυμι, —μννω, χατομέω f jurtr par; affirmer par; affirmer par serment, en mrenant quel-

Îdun ouquetquecàoseè témoin.

t. {fXWptu,    "

KetMiiiiÇ*, fut. ίσο», accabler de houteux reproches. R. Ζνηίος. Κατον«υομαι, mém. signif que

&VC1«OfMU.

Κατονομάζω, nommer, donner une dénomination—destiner —fiancer. R. άνομα.

Κατονοω, blâmer; censurer—ne faire aucun cas; mépriser. R. Ινίω.

Κοίτοξνς, tea, », adj. très-aigu. R. 4£υς.

Κατονάζω , poursuivre ; serrer de près. R. Ισχζω.

Kavlwtv, adv, derrière ; par derrière—après; le lendemain de.

Εν τγ xetrewv Ινιαντγ, l'année suivante. R, Ιπίσω. .

KfltrocjtvOiv , τ-σβί, mêm. sign. quiÇiwi <rtt9.

KAT 535

Kato^fv·, regarder; parcourir des yeux—contempler—s’apercevoir; remarquer. ] Ke-tWïivojiac, être remarqué par quelqu un qui nous observe ; être aperçu—être fardé. Karow7/jp, 9ίρος , χατόν%; , » , J , qui observe; qui épie: qui regarde.    ,

Κατόιτίομαι, voir; s'apercevoir;

observer ; examiner. * . Κάτονίος, », ad/4 visible; exposé aux regards. R. &*1ομα*. Κ«το«7ος, adj. rôti. R. &«7<£ς. ΚαχρονΊρ(ζω,β/1. ίσω, réfléchir comme un miroir.

Κατοπτρίζομαι, se regarder dans un miroir. [ Κατρο«1»χ^ς, S. qui a rapport à la réflexion des objets, d xuroWlix* (sous-ent, χ/χννι), la catop-Taiqdk , partie de Γoptique qui traite des effets de la réflexion de la lumière. [ Κάτο«7ρον, » t το, miroir. R. 3ν7ομαι. Κατοράω, Ion. pour χαθοpaît». . KaropyiaÇ«, initier ou préparer auxorgies—initier; consacrer. R. οργιάζω,

Κατορθόω , dresser; ériger ; redresser.

Κατορθάω, réussir dans une entreprise ; être heureux ; conduire heureusement une chose

* Sfl Λ?' ύί*    x*~

χορυωθινχα , Hèrod. les succès que vous ave* obtenus par

votre courage. [Κατόρθωσίς, c»b

»», réussite ; heureux succès —rectituded'une action; con^ formaté aux vrais principes du devoir de l'homme; droiture d esprit et de cœur. [ Κατόα-i**' *^5» Λ, heureux succès; heureuse entreprise_

action conforme aux vrais principes du devoir de l'homme.

Γ Κατορθωτούς, S, qui réussit dans tout ce qu'il entreprend. R. &ρθοω.    %

KagfiMI», crainire ; trembler.

ti. ούρωοιω,

Κατορντ7ω, -νσσω, fut. νξω, aor. a jtoiTeSuwyov, enfouir—enseveli r.[ Κατορυχϊί>ς, g, adj. en· foui. [Κατορνχ}, ^ς, ^, l’action d enfouir—ce qui est enfoui. Κατωρνχις λίθο* , pierres des fondations. [ Κατωρνχος , » , enfoui. R. λρνσσω.

Κατορχ/ομαι, amuser par des danses. [ Κατορχ€Ϊ9θ<χ(, être amusé par des danses—être au milieu de gens qui dansent.[ïtaTopxi'o-imu, insulter par des danse*.

Κ. &ρχ/ομαι.

Κατορχίτης οΓνος , mém, sign, qua άνηίχνις οΓνος»

Digitized by ^.ooQle

536 KAT

Κάτοσον , Ion. pour χάθοσο*.

Κατότι pour χαΰύτι.    ^

ΚατονίαΓος, « , adj. souterrain— mort R. ον£οκ.

Κατονλλς, άίος, η, obscure, épith. de la nuit.

Κατονλόω, cicatriser. R. ονλη.

KorovWctxfc;, ·, adj. propre à cicatriser.

Κατονρίζ», mêm. sign, qultnpi^ta.

Κατουρωμ/νος, s, poussé par un vent favorable, part, pass. de

χατουρόω.

Κατοφιίλω, devoir. R. οφβΛω.

Κατοφρυάομαι , “-όομαι , οΰμαι , hausser les sourcils ; prendre des airs d’arrogance. Κατω-fpwfuvovç λό/ονς, des discours arrogance accompagnés d’un air de hauteur. R. δ?ρνς.

Κατοχ* , 5ς, 4,'l'action de retenir— possession — inspiration divine—catociiÉ, maladiesem·, blable à la catalepsie. V. χατα-ληψία.

Κατόχιμος, H * adj. possédé de-I’esprit diviu.

Κάτοχος, « , ûdj. tenu ; retenti ; captivé—attaché fortement à —solide; assuré.

Κάτοχος > possédé de l'esprit divin.

Κάτοχος . attaqué de la maladie appelé κατοχή, catoché.

• Κάτοχος, act. qui a une mémoire tenace. R. ίχω.

Κάτοχος, *, subst. b, ruban —poignée «Tune tarière.

Κατάγιος, v, exposé aux regards; visible—qui est en face ; qui frappe la vue. R. οψ*ς·

Κατοψο<ρο(*/(ά>, dévorer les mets —aimer la bonne chère ; être

fourmand — se ruiner à faire onne chère. R. οψοφα^»·.

Κατοψοφαγία, ας, η, mem. sign, çu οψοφα·/ία.

ΚατMit, Dor. ou Eol.pour xotràt t«<Îc , d'après cela ; ainsi ; de cette manière.    '

Κατίίτίρος, «, ô, Att.pourχασσί-τιρος·

Κάτ7υμα, ατος, tfc , V. χατ7νω.

Κατ7ν*»7«σ® at, sync. pour χατατν-

•σΐισθαί.

ΚΛΤΤΥΩ, χασσνω, ravauder; recoudre ; raccommoder.    ^

Κάτ7νμα, ατος, τέ, bout de cuir avec lequel on raccommode un soulier; vieille savate—piège; fourberie.    ,

Κατ7ω, Dor. pour xarèt του.

KarvvtpGc, Ion. pour χαθυβιρθι.

KaTvw/pT«poç, Ion. pour χαθν«<>-

τβΡ0*· -    Λ    /

Κατυονόω , /*«· pour χαθνννοω.

KA'tû, au-dessous; en bas;

KAT

dàiis la partie inférieure. χα) χάτω itoiiTv, mettre sens dessus dessous; bouleverser, n χάτω, la partie inférieure. T& χάτω, les choses d’ici-bas. Ot χάτω, saint Gré g. ceux qui sont adonnés aux choses d'ici-bas. [ Κάτω, aux enfers. H χάτω 3 άνω «w<?oufAoviîv, être heureux

* aux enfers ou dans le ciel. Κάτω, sur les bords de la mer. Ot χάτω, peuples maritimes. de même qu'on dity ot άνω, les peuples qui habitent au milieu des terres.

Κατωγιιος, «, et χατω/(ως, ω, souterrain. R. fn.

Κατω£ν»ος, e, pénétré de douleur ; profondément affligé. R. 4ίννη.

Κάτωθίν, adv. d’en bas; de la partie inférieure ; par la partie inférieure — par bas. R·

χάτω.

Κατω&ω, -ίζω, chasser; expulser —pousser en tas R. ωθ/ω.

ΚαΊωχάρα, adp. la tête en bas. R. χάρη.

Κατωχισθιν , Bèot. sync, pour χατφχι'τθησαν, de χαχοιχίζω.

Κατφχο£όμημαι , parf. pass. de χατοιχο£ομ/ω.

Κατωμά&ος, ι, adj. porté sur les épaules — qui pend des épaules. [ Κατωμα&ν , adp. sur les épaules-r^des épaules. [ Κατωμίζπν , porter sur les épaules. R. ωμος.

Κατωμις-ης, î, ο. Κατωμις-ηςTirtrtç, cheval qui jette à terre.son cavalier.

Κατωμνυσθαι , mêm. signif. que χατόμννμι.

Κατωμοσια, ας, η, serment affirmatif.    (

Κατωμοσις, toK> i > mêm. sign.

Κατωνάχη , ης, χατωνάχης, » » ‘Vêtement d'esclave, qui descendait seulement jusqu'au genou et garni par en bas d*une bordure de peau de brebis. R. χάτω, νάχος.    .

ΚατωτΕπάω, baisser les yeux. R.

χατλ, ωψ.

Κατωτώς, 9, mém. signif. que χατηφης·

Κατωρα, Ion. pour χαθωρα, imparf de χαθοράω.

Κατωραΐζομαι, Ion.pour xaOopaf-ζομαι, se panader ; se pavaner. R. ώρα'ίζω.

Κατωρυ£, νχος, χατωρνχος, *, V. χατορνσνω.

Κακώτατος, ν, adj. super!. de χάτω, le plus bas, qui est dans la partie la plus basse. [ Κατώτερος, v, compar. plus bas.

KAT

ΚχτωτριχΓας, «, i, oui est chaüvé* sur le devant de la tête, et n'a de cheveux qu’à l'occiput.

Κατωφιλη;, Ιοςλ utile ; commode*

• R. ώφιλ«ω»

Κατω^ιρης , ιος, xoef ωφορος, «, adj * qui se porte en bas; qui tend # à aller en bas. ΓΚχτωφ/ρβια, ας, tendance en bas—penchant. R. χάτω, φ/ρω.

Κ&τωγρνομΙνος, V. χατοφρνω.

Κατωχράω, -ίάω, être très-pâler— devenir très-pâle. R. ωχρός.

Καναξ, αχος, χανηζ* ηχος, ό, la mauve ou la poule d'eau.

Κανάξαις, Eol. pourχατάξαις, opt. aor. i de χ&τάγννμι.

Καυ6ησομαι 9fut. pass, de xat«.

Καυθμος, χανσθμ^ς, S. brûlure des plantes, des arbres t ètcf causée par def coups de soleil après des gelces de nuit.

Καυχάλιον, «, tV , bocal.

ΚΑΤΚΑΑΙΣ, ί^ος,η, CATTCALI5 , plante semblable au fenouil— persil sauvage.

ΚΛΤΚ1Σ , ιίος, pantoufle de femme. [ Κανχίζισβαι, danser d’une manière lascive.

ΚΑΤΛΟΣ, £,o^ tige, d herbe ou déplante—la garde d’une épée —le tuyau d’une plume—l’extrémité pointue au bout d'une pique, laquelle s'emmanche dam le fer de la pique.    ^

Κανλίω, pousser une tige.

£ Κανληίον, adv. comme une tige. Κανλη&ν χάτα/μα, fracture transversale.

Καυλιον, » , το , χανλΓσχος, Μ, ο, petite tige. ^

Κανλωίης, &«ς, qui a la forme d'une tige—qui a une grande

- tige. Γ Καυλω(?ιίς·ίρος, .qui a une tige plus grande.

Κανλωτος, S, adj. qui a une tige.

Καύμα, ατος, τ^, chaleur; çrand échauffcment—ardeur.[KavpLat, ce qui a été brûlé. R. χαίω.

Κανμασία, ας, η, large chapeau , pour garantir du soleil.

Κουματιζω, fut. ισω, parf. tx« t torréfier—brûler.

Καυνάχη,ης, η, couverture velue d’un côté.

ΚΑΫΝΟΣ, », ô, sort; partage.

[ Καννιάζω, obtenir par le sort —tirer au sort.

Καυσία, ας, chapeau à larges bords, pour garantir du soleil.

Κανσ»μος, », adj. bon à brûler. R. χαίω.    ^

Καυσις, *ως, η, ustion—l'action de brûler; application d’un caustique, cautérisation.

Κανσπ, «» ^ ardeur; chaleur

Digitized by t^ooQle

ΚΑΦ

extrême — fièvrè brûlante — serpent dont la morsure cause une soif mortelle. [ Καναοω,

J causer une grande chaleur.

[ Κανσουμαι f éprouver une grande chaleur — avoir une fièvre brûlante—être brûlant.

Kavçttp^; , S , adj. chaud ; •ardent — brûlant. [ Καυ<ρορ*>ς , mêm. sign.    .

Kavç/ov, il faut brûler, si autres sign. de χαίω.

Kav<p?ptov , mêm. sign· que xocv-rnp tov.

Kwjçtxbç , } , bv f CAUSTIQUE ; cautérétique— qui a la propriété de brûler—chaud.

Κανς-ις, moisson mûrie par la chaleur du soleil—foin desséché par la chaleur du soleil.

Κανςίς, ^ , bv , adj. brûlé — qu’on peut brûler.

Xov9«i}v)î, «ως, brûlant; ardent.

[ Καυτών, ονος, i, chaleur ; ardeur.

Καυτας, «, i, Dor. pour **vnjç, *, qui brûle.

Καντηρ, 9>ρος, S, CAUTERE , brûlant quon applique sur quelque partie du corps pour ta consumer. [ Καυτηριάζω, appliquer un fer brûlant ou un remède caustique—cautériser.

Καυτήριο* ^ », tk, médicament caustique ou fer brûlant , quon applique sur quelque partie du corps oour la consumer—la partie du corps sur laquelle on applique un caustique.

KovTtxfcç, 5, adj. mêm· sigu. que-χαυς-txiç.

Καυτός , mém· sign, que χαυς-ές.

Jtqcvrb; pour xai αντός.

Κοηίχα, ας, a, Dor. pour χανχη, η*.

Καυχάλις. ιίος, pustule.

KATXA'oM^I, -Spit, χαυχ/ομαι, fut. Jcroft&t, se glorifier ; se vanter; se réjouir.

Κο«νχη, *κ, ·η* jactance; forfan^* terie ; vanité. [ Καύχημα, ατος, -Λ , mêm. sign.—de pl. ce dont on se glorifie ; ce dont on tire 'vanité.    .

Κατνχνκλατίας , · , i , glorieux ; fanfaron.    -

Κανχγισις, «ως, 4), *iâ»r. sign, que χαυχη.

Καψχζω, rire aux éclats.

Καφιω, respirer—exhaler.    #

Καφηως pour χιχαφηχως, qui exhale.    f

ΚοοψισΙζ, 5, ο , Dor. pour Κηφισός, «, o, Céphise,^^?* de Bèotie.

Καίψος, χάσος, souffle. R. xàt?w. *«>    renard.

ΚΕΓ

Καχάζβ, fut· σω , ptêm. Sign. qui

χαγχάζω.

Καχ«χ1«ω, êrre attaqué de cachexie. V. χαχ«ξ*α.

Καχ«Υΐης j’«, χάχίχΊος , «, χα*«χ?ι-χ^ς, f, adj. attaqué de cachexie —turbulent, brouillon.

Καχ«ξία, ας, ^ , CACHEXIE , ftf/V# disposition du corps causée par f altération des humeurs—mauvaise disposition de l'esprit ; humeur turJ bulente. R. χαχ^ς, ίχω.

Καχημίρος, », δ, dont la journée est malheureuse — malheureux. R. vipepa.

ΚφχθΙς pour xai ίχθ*ς.

ΚαχΧάζω, faire du bruit? résonner. Καχλάζιιν άωρον', Kurip. faire lever de l’écume. R. χάχληξ.    e

ΚαχλαΓνω, troubler—agiter. [Κά-χλάσμα, ατος, xb, bruit des cailloux roulés par les eaux de la mer. M. R.

KA'XAHS, vjxoç, o, caillou ; petite pierre, celles qui se troupe nt sur le bord de ta mer.    „1

ΚΑ'ΧΡΤΣ, χόίγχρνζ, υος, η, orge rôtie dans le foùC, pour être plus facilement broyée—graine de romarin—sapin, rouvre, arbre. [ Καχρύίιον, «t, xb , grain d'orge rôti—orge rôtie.

ΐίαχρνάκς, «ντος, adj. semblable h de l'orgie rôtie.

Καχρυω, χα-ταχαχρνω, troubler; agiter; confondre.

Καχντνοσίος, v, o, soupçonneux

— enclin à mal penser des autres. [ Καχυσο«7ος, suspect ; sur lequel on a de mauvais soupçons. R. Ζοο-σΊος.

Καχν«τοτοτσ«Τσθαί, avoir de mauvais soupçons.

Καχννέτοιτος, «, qui a de mauvais soupçons. H. ύάοτοττάο.

Κάψα, ης, η, cassette, coffre, armoire. [ Καψάχη , ιος, mém. sign. [ Καψάχιον, *, τϊ>, petit coffre, petite cassette.

Κάψις, «ως,    ,■    Faction d’avaler

gloutonnement—morsure. R. χά«7ω.

Καψοί, ων, oi, murs.

Κάω, mêm· sign, que χαιω.

Κέ, χ>ν, en poésie a la m. sign, que &v , particule potentielle

Κ«ά£ω, fut. άσω, fendre—briser ; casser.

ΚέΑΡ, ατος, xb, cœur.

Κβαται, χ«ατο, Ion. pour χ«?νται et ?x«(vto, de xtTfiat.

Κ/βλη % x/Ém , ν»ς, ^, tète.

Κιγχραμις, (ίος, ^, graine ou semence de fipue. Γκ«>χραμ^«ς, noyaux d'olive. [ Κ«/χραρ*ίιί-

KEE 53*

ίης» ««c, adj. semblable à de·

grams a e figu e Γ "    ‘    ‘

ΚΕΓΧΡΟΣ, «, i, millet—graine

—    sorte de diamant — orne-, ment ^^habits—grains de la figue. Γ K«γχρωοης, «ος, adj·

, semblable au millet. J Kry— χριαΤος, y, adj. grand comme uu grain de millet. KcyxpjaTon uc'/ίθος, la grandeur du millet.

T KiyjçcuÎiov , Λ, petit graiii de mill «t. [ Kiyxpfvvj, ί, bouillie faîte avéc du millet.

[ K«yxpimç et xtyXpcç , nom a un Serpent marqué de petites taches comme des grains del millet. £ Κ*7χρ<νος, », adj. de millet, fait avec du millet. Κι^χρινον aÀtupov, farige 'de millet, f K/yyp«;^ xcγνρίννις. f K«νχρΐπίς λίΒος ,, cencnrîfc, v pierre précieuse qui' semble parsemé 'e' de grains de miltel.

tK«rXpe«L$î> %» 'ndj- seih-lahk i ail miflet. Γ K<yyp«j~ jf*«ra, ων*, τλ*,'petits clous d*or ui bofdeiYt 1â circonférence u hourHei^trotis sur>» cir-roltférenc'e tfo bouclier , à traders lesquels on obserçe Γénnemi. " · "

K^àM^TA f ων , râi grandes irtofSmrtlbÎîitéi caUsécs par les

-    fhixfotts qui" tombent Sur le« hanches ou sur toutes les jointures. .JLes affections sembla* blés à ces incommodités s'appellent «iJj^OTtfôca, ων, τά.‘

K«<fv^V^v Vv ,“digne de considération'; respectable—sagç* priid^nt ; prévoyant — honnête; châete; R. *9^ος.    .

KcopAcuov f e, t^> , . huile , faite avec des pommes de cèdret [ Kt£pt)arv), ης, le grand cèdre. [ Κιίρία , ας, η, poix

■ de^ cèdee; i arm es de cèare; huile de cèdre. R. χώρος ;

fkxiov.

K«£pfvcoç, χ«£ρή"ος, · y et Χΐ&οιψος,

*, adj. de cèdre. Ki'ipttov ξνλον, bois de cèdre. [ K&ptov ,

9, xb, huile de cèdre.

KcÆplç, ίδος, ri, fruit du cèdre.

ΚΈΔΡΟΣ, B, CÈDRE.

Κ«'ίρος, «ος, xb, fruit du cèdre.

Κιίρόω, frotter d'huile de cèdre —assaisonner avec de l’huile de cèdre.    -

Κι'ίρωσις ou χ/ίρω<*ις , «ως , $ 9 mém. sign, que βρύων (et..

Ktipωτbς, ·>),*>*, assaisonné om frotté d'huile de cèdre— fait du bois de cèdre.

K«'«f»at, pu et * pour χιΐμαι.

68

Digitized by ^.ooQle

S38 ΚΕΚ

ftwrot, 3® pers. sing. ïè xUpm,

xtf/y. de χ/οραι , î'jjî/j.

' xcTpat.

SUΓαντις, xs«ifuvoçf pourxtt&amç et xiceàpty«() aor. x de x/·», poèt. pour xatt).

Kc tarai, Xiforo, Ion. pour xiTvtoc

fxc ιντο, Λ Xtlflùn.

Ktftj, Dor. pour xi tftj.

KtîÔtv, Ion. pour ixtfiiv.

Kittit, xcTc*, là.

KEfMAt, cac, fut· xtiaopuxi, être couché; être jeté par terre-— être mort ; être en terré—être opprimé.

.    , rester oisif.

Ktîfxai, être posé ; être plaçé; être situé.    ·

Kît)xa‘ t *lrc Pes* Pour4 axiome; être proposé. [Tfcxif-. |uvov 9 le tèxte, d*un auteur.

ΚιΤμαι, être serré; être mis en réserve. *

Uctfiou , consister dans ; être renfermé dan,s ; dépendre de.

-αρ'χοί ,· «, i ,· gardien des meubles Iss plus pré. cîeux—trésorier* R. xttp&M,

άρχω- · r ■ ··    a

Κπαηλιοβρχιο», «, rllieu où l*on serre ce çju’on a de plus r précieuxf    * . /

Χιι^ηλιβν , «, ît> , meuble précieux — tréwp (lieps immeubles. Rf xiîfiau.

Xnpt¥i>ioç, u, ο, mis en réserve comme un meuble, précieux— digne d’être mis en réserve. Κ«ι'νη, dê cette manièr*-l£. Κί'νος. Ion. pour lyiî>«, ;    .

Κιιές, ί, /**/.    v*de*

Κίί»ως,/on.pûifr htiv*n, de cette manière.

JCiipcxeV’ü » » . 4 » W',a ·β» cheveux cpqpés. H. x«ip<** χβρη. Κ,φίΛ, ce?, i, *angle * lit-bande de loile dont un mort est enveloppé.

KEÎPQ, fut. «p«> W· «**P*a » tondre ; couper ; retrancher

— ravager; piller — manger gloutonnement.

Kc\ς9 Dor. pour xou tlç.

Ketb·· pour Ix*»«.

K«tatvptaif xttvovpat, 7/0/-.

χ.ίσορΛΐ, fut. de xct^ai.

Κιίω, avoir envie de se coucher. R. xî».

K«t«, brûler—fendre. Κιχαίτίσομαι, /<?*. pour χηάάσομαι, fut. \ de χηίομΛΐ.

Kcxalp/vov, Dor. pour «χασρνον, de χαζω.    ;

KtxaMpw pour «χα^μην, Λχα'ζω. KiWov, Ion. pour ϊχα*ον. Κιχάθαρχα, -pet» xaGaijïo»· Κιχάλνφα, -νμμαι, Κ. χαΧνπΊ*·

ΚΕΚ

Κ/χαμον , Att. pour Γχαμον , Λ

χοίμ-νω.

Κ/χαρ χα, porf. de xctpa».

Κ/χασμαι, parf pass, de χάζο».

Κ/χανχα , — pat ,    . χαΓω.

Κίχλες, έτος, /0Λ. pour x«xa— φηχως, port. parf. act. de χαφιω.

Kixrja, parf. moy. xafo».

Κ/χηφ*, mém. sign, que τιθνηχε, il est mort.

KixtvcVrat, — ιαχο , /off. pour χιχί-νηνται , —vjvtq , de xtv/w.

Κ/χλαρραι, porf pass, de χΧ/ντΊω.

KtxXtarat pour χ/χληντat.

KtxXttapai, porf. pass, de xXttv.

Κιχληαται pour χ/χληνται, Parf‘ ^ ιχχλνίατο/^Κ/' ιχ/χληντρ 9 plus que-porf pass, de χαλ/ω Κιχλ^7« ,    formé du parf.

moy. x/xXtiya, λ ta même sign. χλά^ν.

Κ/χληχα, parf de M^f».

Κιχλ[ατ*( , /ρλ. pour χιχλινται-[Κ/χλιντο pour ixtxXi*TQ , dex^lvca.

K«χλιχα, parf. de χΧίνω.

ΚίχΧομοη 9 mcm.    · 9ue ,

exhorter, invoquer, */*.

Κιχλνρι, j’entends.

Κιχλωσαί'νος, /3Λα/. parf pass, de χλώθω.

Kcxp.axa , Dor. pour χ/χρηχα , ei Ion. xixpvja, parf de χάρω.

Κιχολασ|λΐνως, ûd\>. dexΐχοΐασρ/νος, part, parf \ pass.    χολαζω , en

châtiant, en réprimant, etc.

Kixorx, poèt. pour txlovoi, parf. moy. de χΊιίνω.

Κίχορυθμ/νος pour χιχορυθνιμι*ος , part, parf pass, de χορνθίω.

KcxpaxvTO pour ixιχραντο, ptusçue-parf. pass, de χραίνω.

Ktxpotya,    ΛΜ)»/.    de χράζω.

[ Κιχράγω 9 de xtxpayu , mêpt. sign. que χράξο».

K*xparpa, <*τος, έ , xtypxyjùç, « , ό, cri ; clameur ; vocifération.

Kcxpaxa, parf. de xtpàwup.t.

Κΐχράχίνς , « , ό, Λ»Γ/π. j/^λ. que xpaxîtjç.

Kcxpap.cvflK , adv. de χιχραμ,/νος , part. parf. pass.    xtpdwvfu.

Κιχράχαται, /οχ. pour xtxpaypYvot

ιίσι, 3e pers. pl. parf. pass, de χράζω.

Κ/χραχ0ι pour χιχράγηθ*,    a

impèr. pass, du verbe xtxpàyv.

Κ/χρητο pour cxsxpατο, de xtpaua.

Ksxpiya, parf. moy. */<? χρίζω.

Κιχριχα, parf. act. ^ χρινω.

Kcxptp/νως ,    de    χιχρι^Λος    ,

part. parf pass.    χρίνω. -

Κ/χρωψ , οτσος, pour χ<ρχ»ψ.

Κιχρνμίνως , adv. de χΐχ^υμ/νος, part. parf. pass. de χρν-σίω.

Κί'χρνφα , parf. de χρντοΊω-

Κ exp ύφαλος, «, ό, réseau qui enveloppe les cheveux des femmes.

ΚΕΛ

Î, Κ«χονφα1ο«)όχος , « , ô , qui ait des réseaux. R. πΧ/χω.

Κιχρνφαλος , rels ; toiles ; filets—le miSieu des filet».

Κίχρυφαται,    pour χιχρνμρ/»ot

fiai, parf pass. Λ χρνταΊω.

K4χρωψ, ot»oç , ο , pour χιρχίβψ.

ΚίχΊηρ/νος, pari. pass, de χΐάορβι.

KcxvOa , parf moy. de χιυθω.

Κιχνφώς , part. passé de xvtolo».

Κιχωαωσ6αι, ^. χωρονσθχι.

Κιλασίΐνές, î, adj. bruyant ; tumultueux. R. χΑα£ος.

Κ(Χ*£ίω9 fut. >ΐσω, faire du bruit; crier tumultueusement— résonner ; retentir. *

KtXatfrifAa , ατος, rfc , cri tumultueux—cri ; bruit.

ΚΙ^ΛΑΔΟΣ, h , ο, bruit; tumulte -r—cri—^son musical.

Κ«λαιν«τχνις, ιβ»ς, qui a une lance funeste, èpitb. de Mars. R.

xelatv^c, <7χος.

Χιλαιν«φνκ, ιος, qui couvre le ciel de sombres nuages. R. ν*'φος.

Κίλαινι^'ο», être noir — tirer *ur le noir.

Κιλαιές, yj, i)v, noir ; obscur. Κ(λαινο?ς ξίφισι, avec des épées teintes d’un sang noir.

Κιλαινοφαης, /ος, qui paroît noir; nôir. Κελαινώτνας θυρ.ος , Soph. un esprit caché—un homme qui renferme ses pensées dans le fond de son âme. R. φαος.

ΚΕΛΑΡΥΣΩ:, /?0Λ -σίω9fut. vw ί/ ν|ω , couler avec bruit— murmurer.

Κίλχρυξις , bruit de Veau qui coule—murmure ; bruit. Κίλα'ρυζα χορώγη, la corneille qui croasse.

Ki)c«i , Ion.pour xtXy, Λ x/Àopt^at.

KtXtGn , η;, η , Dor. xcX/£a, pot ; bassin. R. l/fftjç.

KtXsovrtç t mcm. sign, que içowoJe* et çavpoî-

KEAEOZ , i9 i , loript.

ΚίλινΟα , w , t», pour xAcvOoc f chemins.

Κ<λ<υθ*7αι,    , «d * statues de

déesses placées au coin des rues, pour indiquer le chemin , comme gardiennes de la sûreté publique.

Κ«λ*υ&ότη<;, «, ό , voyageur.

Ki)i(v9i(tt, mcm. sign, que ό£εν<».

Κίλ«νθια«», avoir envie de se mettre en chemin.

Κ«λιν9ο«όρος , qui fait route ; qui voyage.

ΚΕΛΕΤΘΟΣ , « -, ô , chemin , route, soit par mer, soit par terre.    *

ΚΛευσις, <ως, ό , ordre, commandement.

ΚΛιυσρα , ατος, έ, ordr* — ce

qu’on dit pour exhorter —

Digitized by t^ooQle

KEM

exhortation. [Κ/λ«υσμα, cri des matelots qui rament, pour/en· courager à Γouvrage — signal qu'on donne aux matelots ou aux rameurs, de vive voix ou avec un sifflet, pour leur marquer les différentes manœuvres —^cn d’un cocher'qui anime les chevaux.

K«λινσμ^ς, 5, i, mém. sign. que χΛιυσμα.

Κ*λ«νσ^οσνντο , ης , ί , ordre; injonction,

KiXivçvjç, I, i, celui qui donne le signal aux matelots. V. χ/)ιυσμα.

Κ.ί>ιυς-ιχος, ^ , ^v, adj. propre à exhorter. Tfc xiitvçu^y, exhortation ; encouragement.

K«)tvT« χω, poèt. pour xthvçtéu* , exhorter ; animer de la voix ; donner le signal appelé χΛινσμ*.

Κιλινβ», fut* evra , V. χΛω.

Κιλ/u , -///. /war χ/λω.

KtXvi/Aovvvy) , v>;, η . ordre.

K^AfiZ, kjtoç , ό, cheval de main, cheval de selle—coursier— petit bateau ; chaloupe, où il y a un homme à chaque rame. Voy. tfvvwpfç.

ΚεΧηηον, u , petite chaloupe ; aviso \ brigantin.

ΚΛητις, cavaliers, qui disputaient à cheval le prix de la course.

Κιλητίζω, être monté sur un cheval de main , sur un couf*·1 *ier rapide.

Κιλήσομαι, fut. de χΑομαι.    .

ΚΕΛΛΩ , fut. ()ûl , j&W. χΛσω , Λ0Λ i txtâa , 2iW. ïxtXca , aborder, arriver au port—dê-marer—courir vite.

Κιλνφανον, β , Λ, λιλλ. sign, que χ/λυφος. [Κ(λνφανώ£*ς , Ιος , adj. qui a uue écorce, une écale , une coquille.

Κ/λνφος, ιος, Λ , écorce ; enveloppe , de fruits. Κ/λνφος τΐι x«pt5*, éeale de noix. [κΛνφβς, paupiere.

KEAQ, χ/λομαι} Atl. -copfti, fut· νσομαt. ordonner ; enjoindre—exhorter; engager.

Κιλί^ω, mêm. Sign. — ae pl. demander — permettre x être d*àvis—encourager les matelots et les rameurs par des cris ; donner le signai appelé χΛινσμα.

Xl'aQP , opoç, & , fils ; petit-fils —voix—eunuque. [Kctapvtiv, crier.

Κιμλς, ά&ος, o y faon de biche ; chevreuil.

Κιμα£οσσόος , h , qui poursuit les chevreuils , les cerfs. R. σιίο».

KEN

Kl» au lieu de xi, devant une

voyelle.

Κ/ναν £ρος, «, adj. vide d'hoinifces. [Κάανάρος, subs t. homme frivole. R. χινος, av/p.

Κ^ΝΔΤΔΑ, ης, ii, grande hache de sapeur.

Ksviay/Vm , souffrir rinanition. R. χιν^ς, ay/ος.

Κιvioy/ca, «ς , el Ion. «νιο^ίιίη , ι>ς, inanition.

Kcvιayopioc, xtvcviyopfa, ας, η, vains discours ; discours futiles. R. χινος, àyopâ.

Κίνιαυχ^ς , /ος, adj· fanfaron ; plein d'une vaine jactance, li.

xtvfcç , αύχ/ω.

, marcher dâns le vide ; faiié de vains efforts. R. xi»ος, ιμβέτ/α».

Κινι^ς, poèt. pour xivfcç, S, adj. vain, etc.

Κινιόφροιν, ονος, Sot. R. φριί*.

Kivitov ^ Svoç, é , espace vide ; capacité vide—creux—ventre. R. χινός.

t£cvo£o£/u , être amoureux d’une vaine gloire. R. xtvfcç, £όξ«.

Κινοέοξϊα , α; , η , amour d'une vaine gloire.

Κινά£οξος, « > *#. amoureux d’une vaine gloire.

Kivo>oy/b>, -S, fut. , parf χιχινολόγηχα, tenir de vains discours. R. λ/y».

ΚινονταθιΓν , être conduit par de vaines affections , par des gouts frivoles.

ΚΕΝΟΣ. v),    ,    adj· vide—vain

—futile. Tb xivov, le vide. Είς xivov ,‘en vain.

Κινοσοφία , ας, f), vaine et fausse sagesse. R. σοφός.

Κονόσοφος, «. é, amoureux d'un^ vaine et fausse sagesse.

Κινοσνονίία, ας, J)t vaine étude ; vaine recherche ; vain xèle.

Κινόσσονίος, occupé d'une vaine étude ; qui s’applique h des choses vaines, k des choses futiles. R. <rm<v£o>.    ·

Κίνοσβτου^ως, adv. avec un tèle vain ; avec une vaine appli* cation—inutilement.

KlvoTOCf tov , « ,    , CÉNOTAPHE ,

tombeau vide ou monument dressé à la mémoire d*un mort enterré ailléurs — simulacre ; image. R. uvo; , τάφος.

Κινότνις, ητος, vacuité ; le vide.

Κινοτομία , ας, v, application à des choses values et futiles. R. TtflVC#.

Κινοφροσννη ,νς9·η, vaine et fausse

. opinion. R. φρην.

Κινοφωνία, ας, ri, vaines paroles ; discours futiles..

KEN 539

Κβνόφωνος, u. adj. qui tient des discours futiles. R. φωνη.

Ki»ô», -5 · fut. un, vider ; rendre vide ; rendre désert— faire évacuer ; purger—épui&ër •--rendre vain; rendre inutile.

R. XIV 0(4

Κινσαι, sync, pour χ/ντησαι, impèr. aor. i moy. de xevr/w.

Κ/νσαι pour χιντϋσαι » iqfîn. aor. i Att.oubienpourxlrrnfS9.i9 3é pers. sing. opt. aor. i act. de «ιντ/ω.

Κ/ντασι, Dor; et Ion.pour ixir-rnat.

Κίνταυριιος, α , ον , adj. de centaure. [ Κιντανριιος OU χιν ταυρί ία |5οτάνη . la centaurée , plante qui s appelle aussi xi«-ταυριον ,8, το. R. χ/ντανρος.

K«vταυρίίης, «, i, fils de centaure ; issu d'un centaure.

Κιντανριχ^ς, v>, fcv , de centaure. [ K«vt«vpix5ç, adv. k la manière des centaures.

Κιντανριον, V, xivravpitcç.

Κ·ντανρομ*χία, ας, combat des centaures — combat terrible. R. μάχομαι.

Κ·ντανρ·«»λγ)θτ>ς , /ος, tfÿ. plein de centaures. R. ττλίϊθος. ;

Κ/ντανρος, ef c enta ο αχ —centaure, constellation.

KEKTjfo , fut. lira, piquer ; aiguillonner.    _

Κ/ντημα , «τος , «t , aiguillon ; pointe.

Kivnrrvjpto» , « , rï , alêne, àw-trument de cordonnier.

Ktvwtxfcç * v», ^v, piquant ; pointu.

Κιντητος, η, piqué; pointillé.

ïhîpiiciç, ιντος, ô, adj. pointu —armé d’un aiguillon.

KivTpvjvirij;, /ος, qui obéit à l'aiguillon ou à l’éperon. R. iu«>.

KcvrpiÇw , piquer ; aiguillonner ? donner un coup d’éperon— animer ; exciter ; pôusser. R.

x/vtpiv.

Κ^νηρίς, *^ος, n t aiguillon, tta-beillèy etc. — Tendroit où le cavalier pique le cheval'.

tC/ντρό», β ,το , aigùUlon ; pointe ;. éperon—piquant.

Κιν^ρον , cbnteé , en ferma de mathématiques.

'Κ/ντρα, points cardinaux du ciel.

K*vTpOTvtfci)î , /ος, et xivrpoTvwo;, «, ό, qui pique avec l'aiguillon ou l’éperon. R. rvtaîe».

Kcvfpô», piquer avec une pointe ou un aiguilion—armer d'iiue pointe ou d'un aiguillon. ^

Κ/ντρων, ωνος, ό, habit de diver* morceaux—cento if , poème composé de vers pris de cote ef d autre dans des auteuts connu* »

Digitized by t^ooQle

54ο ΚΕΡ

Kfvrpttt^ , ^ ,    ,    adj.    percé de

coups d’higuillon—armé d^un aiguillon—percé ; troué. Κ/ντωρ , ορος, ο, cjui edfonce I é· peron ou {’aiguillon.

Κ/νωμα, ατος, xb, ce qu On éva— eue—évacuation. R. χενός. Κινωσις, ιως, ή, Faction de vider., de rendre vide—évacuation ; purgation.    ^

Κινωτιχ^ς, ■?», fcv, adj. qui fait évacuer.

Ktofxat pour xtîpat.

Κ^ΠΦΟΧ, η , ô , nom <f un oiseau de mer qui est facilement emporté par le vent—un homme léger, fou, badin.

Κ««φϊ<70α», être léger; tourner tout vent; être emporté dfun mouvement rapide.

Κ/ρα, ας, η, raifort sauvage,

•    plante.

Kc'pcc, rh., plur. contr. de χιρα;. KtpaSdErqç, h , i , qui a de la corne aux pieds. R. χ/ρας, βαίνω. Κιοαιλχης , ιος, ό , qui traîne par les cornes—qui traîne avec le*

, cornes, te joug, */r. R. ?λχω. ^ιραια, «ς, η, corne—antenne ; bras ou cordage amarré à chaque bout d’une vergue pour la gouverner selon le vent— virgule ; accent, au-dessus des lettres. R- χέρας.

Κ9ρχίζω, dissiper} dévaster ; ravager.

Κιραίνω et χΐγ«ίρω, mem. stgn.

XIpOtVVVfAt.

Χ(οχιν(ς? ων, vers qui rongent les cornes.

Κιραϊς, tSoç, *, qui ravage, ciui détruit — ver qui ronge les v cornes.

Kc ραϊ<τ?ς, S, h, qui a des cornes; cornu—qui ravage ; dévastateur—pêcheur—comète cornue ; qui a deux queues—céraste , nom d* un serpent qui a des cornes—céraste, nom d*un ver qui ronge tes figuiers ou <jul gâte les figues K* pat τις, iioç, η, senegré, plante·

Κεραμεία, V. xtpouitvç. Χ$ρχμ{ίχ)>ς , S, ô , le céramique , //tftf dans Athènes où ton en

- ter roi t ceux qui étoient morls dans les combats. On donnoit aussi, tous les ans,, dans cet endroit le combat appelé }*μ-■ «r«£fyof.

Ιζιρομίυς, /ως, ê , potier, [ Kîoa-μ«Z;, poliers-^ceux qui habi-toient dans le céramique, V. tt'pcprtHQt' [ KtpfcweTcv ,    x\>    ,

boutique ou laboratoire de potier. [    >    i»    métier de    [Kepapevw, faire

d«9 pou de terre \ être puller j

KEP

travailler la terre cnite. [Kt-

ραμευτιΛς , S ,    f!    χιραμιυ-

Tixn, sous-entendu τιχνη, l’art du potier ; l’art de travailler la terre cuite. R. χ/ραμος.

Κιραμ/ος i/ xrpaptfç, adj. de terre cuite, de terre à potier , de glaise , d’argile—de potier de terre.    t

Kepotf&fxoç, i, de potier— de terre à potier.

Κ«ραμιίοω, couvrir de tuiles. R. χιραμίς.

Κιρχμινος , « , adj. mêm. stgn. que xtpapLSος.

Kipaptov, v , xb , vase de terre ; cruche ; amphore. ·

Kipapù;, Hος, η y tuile—vase de terre cuite. Κιραμΐς y-?i, terre à potier.

ΚΕΡΑΜΟΣ, e, i, terre à potier.

Γ Κιραμοτσώλης, v, ô, vendeur de poterie ; d’ouvraçes faits de terre à potier ; d’argile Γ Kcpa-ροσωλιω, être vendeur de, etc. Γ Κιραρ-οιιτωλιΤον , v, το , lieu OÙ 1 ou vend des ouvrages de terre à potier; où l’on vend de la poterie, marché de poterie.

Σχιυ/} re χίοοίμπ ηεηοιημ/να, Hèrod. vaisselle de terre ; vases de terre. [ Κέραμος^ tuile. Kt-ρ*μ«ς ίΊ?α)λον , Herod. ils je— toiciit des tuiles. Γ Κέραμος , vase de terre ; cruche—pièce de vaisselle. [Κιράμος, prison, dans Hom.

ΚίραμωτΙς, v/ . ον , adj. fait de terre à potier, de terre cuite.

KEPA NÎÎTMI, χερανννω , ltepou», fut. acr« , parf xixtpaxa, parf. pass. xiχιρασμαι, /»/7Γ sync, χι-χρασμαι, mêler ; mixtionner— tempérer.

Κιραος, S, λ//, qui a des cornes, cornu—lait de corne.

KroxpxDt» », ô, qui commande riîle d’une armée.

KIPPAS, ατος, x% , corner-pot ou instrument fait de corne—aile d’une armée—bras de rivière —embouchure d’un fleuve—> arc—antenne—boucle de chc-veux.

Ktpaxa, argimiens cornus , en terme de logique ; arguties scholastiqiics.

Κιρχ;, οίοος, rit chèvre, et toute autre femelle qui a des cor fies.

ΚξρασζόΙος, ·, adj. qui tombe sur des cornes. Κ«ρβ»βόλο» trmtptAu f semence qui a tombé sur des cornes de bœuf ï les fruits que rvtle semence pre~ du i/o il re pour oient cuire ,

KEP

subant T opinion des anciens.

Κιρασβάλος, dur ; intraitable. R. χ/ρβς,, βοό-Χω. ^

Κιρασία, ων , τ^, cerises.

Κέρασμα , ατος, το, mixtion ; mélange.

ΚΕΡΑΣ02 » ·, ô , errisier, arbre.

Kipot<r»ç , * , ο , CERASTE, serpent

{mi a des cornes—ver qui gâte es figues.

Κιρασφέρος, v, adj. qui a des cornes. R. χ/ρας.

Κιραίσω,/i//. de χεράννυμι.

Κίρατανλης, «, ô, «iui joue du cornet à bouquin ; qui sonne de la trompe. H. ανλο'ς.

Κιρατκ'α , ας ,    ^ , poivrette ,

plante.

Κιρατίας, u, ô, cornu ; qui semble avoir des cornes.

Κιρατίζω, fut. ίσω, frapper des cornes; donner de la corne.

Κιράτινοο, tvn, tvov, fait de corne. [Κιρατίνη, ης , η, trompe de corne.

Κιράτινος, cornu, en terme de logique i captieux.    v

Kiporrtov , «, το , petite corne-J gousse ; cosse—fenugrec; senoX gré, plante.    1

Κεραχιςνις, S, ô, qui frappe des cornes.

Κιρβτιω, ιΤς , ιΓ, fut. a de Xipo-

χίξω.

Κιρατογλυφος , «, ό, qui fait des ouvrages de corne. R. γλν?ω·

Κιρατονρΐ^ς .ν,ό, mem. sign· 'R. rpyov.    *

Κιρατοκίης, Ιος, adj. qui a la forme d’une coKne.

Κιρατοφορ/ω, fat. ήσω, avoir des cornes. [ Κεραχοψόρος, «, i, qui a des cornes. R. φ/ρω.

Κιρατοω, frapper des cornes.

Κιροττω^ης , ιος, qui a des cornes —qui s’élève en pointe. R. χιρας,. ιΤίος.

Κιρανλης, mém. sign, que xtpa-

t αυλής.

Κιραυνιιος et xtpovucoç, e, de U foudre. Κκροκυνίιον irvp , le feu de la foudre.

Κιραυνκος, foudroyant, èpith. de Jupiter.

Ktpavvte ορνι, monts Céraunie ns ou de la Chimère , e» £pire.

Κιραυνοβλης, ητος, et χιροα»νόβλΐ!* τος, η , ό, frappé de la foudre; foudroyé. R. χίραυν^ς, βαλλβ.

Κιραυνο^λιΤν, lancer la foudre; foudroyer. Γ Κιρονοβολια , aç« ή, l'action de, etc. ; fouaroie^ ment. [ Κ»ραυ»οβΛθ(, « , e , qui lance la foudre*

ΚΕΡΑΤΑ02 | 5, o | foudre·

Digitized by Google

KEP

Kept*»tf«nbç· /o;, qui étincelle comme la foudre. H. φάος.

Kipovvofôpo;, qui portela foudre; armé de la foudre. R. ?/p«*.

Kepctvvéo*yfut. «w, foudroyer.

[ Ktρ«νν»σις, «ως, ί, foudroiement.

Kxpoiw, if nc. xpμ«» , V. χιράνιυμι.

Κ/ρβιρος, », ο, Cerbère, γΛ/>λ des enfers.

Ktpêatvo»,fut. xtp&aiSf etxtpirja»

( de xtp&tto ), parf xtx/ç&aryx* et xtxtp&nxot, gagner; faire du gain ; tirer du profit. R. χ/ρ£ος.

Κ«ρ£αλΛ), -ης, ή, peau de renard.

KrpioJeoç, ta , cov, Lucratif, utile, η. *ιρ·ΐβς.%

Ktpieà/ος (de xtpià, renard),

. rusé ; astucieux.

Κιρ£αλ«ότ*ς, κτος, η, ruse; astuce—prudente.

Ktpfoùtéyp**, oyoç, rusé; astucieux ; avide de gain.

ΙϋρΙαλ/ως, adv. d’une manière lucrative ; avec gain ; avec profit ; utilement.    *    .

KipJaXîJ, V. xcp<?a)/r).

Ki^av/oft» , Ion. pour «plevw-μιν, ire    plur. fut. i </*

XCO^OUVe».

Κ(ρο/ω ,    xrp£atv«.

K/pitov , #*£/. </* χ«ρ4(*ν.

Ktp&ttû* , ονος, compar. plus lucratif ; plus utile—plus rusé ; plus astucieux. Γ Κι'ρίιςος, » , adj. très-lucratif, etc.—très-rusé, etc. suivant ça il vient de χ/ρ£ος, gain, ou de x<p&», renard.

Kep&yotfUM, épouser une femme par intérêt. R. χ/ρ£ος, γαμ/ω.

ΚΕΡΔΟΣ, «ος , Λ, gain ; lucre;

Îtrofit ; intérêt ; utilité—ruse ; inesse ; astuce.

K«p£oavm, -νις, η, astuce; ruse; tromperie.

Κ«ρ£υφιον , », τι , vil gain.

Κ«ρ£ά» όος, iç, 4, renard.

Κ«ρ£ωος, », e, qui préside aux gains, épith. de Mercure; qui procure du gain.

Kcptôoç, de renard.

Κ/ρ«ος, Ion. pour χ/ραος, gin. de xtpai.

Jt«p9*î; i /ντος, aor. i pass.part, de xccpo».

Kcpxtôtov, », tV , navette.

Kipxt^otvoVv},    ,    η, sous·eat. τ/χνη,

l'art de faire des navettes.

KcpxfÇ<9t former un tissu avec la navette. R. xcpxtf.

JCF.PKIΣ, ι#6ς, η, navette—tissu qu'on fait ou qu’on foule avec. ]a navette — pilon ; cuiller à remuer le pot—le grand os des jambes^Fos le pint court

KEP

du b raft—cheville qpi tient le

iou8· ,

K«pxotv(Ot)xoç singe à longue queue ; guenon. R. χ/ρχος,

<Γ»θν)ξ.

ΚΊΡΚΟΣ, », *, queue —anse d’un pot— petit animal qui ronge les vignes.

Κ/ρχονρος, «, ô, caraque , sorte de navire. R. χ/ρχος, oZpa.

Κιρχοφόρος, », adj. qui a une queue, η. φ/ρω.

Kipxupacot μάςιζ. fouet d^ Cor-cyre , c. à d. grand fouet.

étoit dans cette tie que t on faisoit les plus grands fouets.

Κ/ρχω, mém· sign, que xpexe».

Κιρχωκπος, «, rusé ; fourbe ; méchant; malin*    ^

Κ«ρχωνη , η;, η, petit animal qui ressemble à une cigale ; sauterelle.

KcpxttfWÇô», être rusé, fourbe— flatter; caresser.

Κ/ρχωψ, «oo(, ô, qui a une grande queue—rusé ; fourbe.

Kipfia, «τος, το, petite pièce de monnoie de cuivre. R. xifp».

Ktp/ιατίζω, couper ou réduire en petites pièces, en petits morceaux ; en petites parties.

KtppoinoV', » , rbf petite pièce de monnoie.

Kipiutriçqç^ », &, changeur de monnoie; banquier.    7

Κβρμοίότης, v, ό , mêm· sign.

Κ/ρνος, », é, «ος, x6 , ou xtpvov , «, τ^, vase de terre à potier, qu on remplissait de fruits, et quon portoitdans les cérémonies religieuses· [ Κιρνοφόρος , », ο, celui qui portoit le vase appelé χ/ρνος.    ^

Κιρβοατης, «, ά, dont les pieds ont des cornes, épith, de Pan.

Ktpoti^vi , mém. sign. que xtpa-

TO«l£y)Ç.    /

Κιρόιις, «σσα , «y, adj. qui a des cornes. R. χ/ρ«ς.    ·

Κιροίαζ, αχος, ô, extrémité de l'antenne. R. χ/ρας, οΓαξ.

Κβρουλχίς, Üο;, ή, que l’on traîne par les cornes.

Κ«ρονλχ^>ς, 5, i t qui traîne par les cornes le joug.

KepW*î, », 0 , fier ; superbe.

KcpevTtottt, dresser ses cornes— être fier.    e    *

Κ«ρονχ)ς, ίίος, ί, nui a des corses —retenue par les cornes. R. h»-

Κιρονχος, », qui a des cornes— qui sert à assujétir les extrémités de l'antenne.

Kfplttvro , poèt. pour «xcpwvro , imparf. pass, ou mojr. de xcp««.

K/p9ai| V, xcfptt* «

ΚΕΦ 54*

ΚβρτομΛ», fut. piquer çar des sarcasmes amers—injuner —railler. R. χ/αp, τ/μν·». ^ Κιρτόμησις , «ή*ς, η, raillerie { dérision—injure. [ Κιρτομία 9 mêm. sign. β Κιρτομ/ας, », ο , railleur — qui dit des injures.    e

Κιρτόμιος ί/ χ/ρτομος j * , , adj· .mordant; railleur; injurieux| outrageant.    #    #

Κβρχαλ/ος χ«ρχνοΑ/ος, », «{f. qui rend un son rauquequi a le râle. R. χ/ρχω.

Κ«ρχ«ω, rendre un son ratique.

» [Κιρχναίζω, mèm· sign.

Κ/ρχ*η .*>«,*, potage au miUet ;

bouillie de millet.

K«pyνηις, ίίος, nom tf un oiseau de nuit.    '    #

Κ/ρχνος, », i, raudté de la voix f enrouement.    t

Κιρχν^, t»,    9    adj. rude,

rauque.    .

ΚβρχνωΛς,    Λ//.    dselé    en

bosse.

KÏPXÛ, x/ρχνω, χβρχνΛ·, rendr· .rauque; enrduer.    β

Κ*ρχ*δης et χ«ρχι»»ίης, «oç, qui reud ou qui fait rendre un son rauque ; enroué*? qui entouei K«p5, Att. *pour χιράσβ». K«p»rwtr«o», frapper des cornes.

R. χ<ρας, tvw1«.

K/oxcto , Ion. pour fxnro.

Κιςος, » , adj. brodé, piqué. Il Remploie aussi substant. pour ceste, ceinture. R. xtrr/»· ΚΆΣΤΡΑ, βς, dard dont on brû-loit la pointe—marteau. Κ«<τραΓος, », χ«τρώς, ^«K, ^, mulet, poisson. ·

Κ^ΣΤΡΟΝ , » , το, touret, espèce de poinçon qui sert à creuser Γ ivoire.

Κ/ςρο* , nom d'une planta semblable à la bètotne. ^ Kiçpurov ζνλον, bois dont lapointfc a été durcie au feu. R· x/çpeu Κινθάνω, cacher. R. χ«υβ·. «Κινθμος, », ht lieu où l’on^ se cache ; retraite. [ Κ*νθμων , δ»ος, ô, mêm. sign.—de plus, enfoncement — tanière ; # repaire—demeure souterraine. Ktvéof, «ος, xb, mém. sign· que χιυθμές.

ΚΕΤθα,/ϋ/. «w», parf, x/xtvxa, cacher — enfermer — être caché.

Κ«φαλαία, «ς, ^tmal de tête.continu ; migraine.

K««<ûato*, » , τ*, tète—le bautt-le principal de quelque chose—

sommaire-abregé--chap ·■-

source—origine. Εν χίψαΛαίψ, sommairement; en abrégé— en somme. Ewî χιφαλα/ψ, h

Digitized by ^.ooQle

54* ΚΕΦ

xffotXfluoif, mém. sign. K*<p«->*ιβν, le capital, le principal d’une dette.

Kif«laioe», —ώ, toucher sommairement; réduire par chapitres , par articles—blesser à la tète.

ΚΐφαΧιχίω^της t toς, sommaire. [K«-ιραλαίωίως, adp. sommairement. ΚιψαΧαίωμα9 «ro(, r'b, somme, kioaüaliyiu, avoir mal à la tète.

[ Κιφαλαλγια, ας, vj, mal à la : tête.

Κί^αλαλ/ης, ιος, qui a mal il la tète—qui donne mal à la tète.

SCifoAodyvjrtx^; , xt^aiaiyt*^; , et χ(ψαΧοάγ6ς, -îj, fcv , qui dopne des maux de tète. 1 ΚΕΦΑΛΗ, vfc, η, tète—homme.

• Κ«<ρα)ας *τολίραων pour ποΧίμίβς, les ennemis. Είς χΐφαλ^ν ωθιΤν pitjîitv précipiter. x«-γοώύν crwcvinv ou βα^ίζαν , précipiter ses pas. Ες «όίας ix *«?αλ9ΐς, de la tète aux pieds. Korrài x«5p«Hv, par tète, par homme. KcyaH, tète , mètaph. le haut, la partie supérieure d’ane chose, le faite, la cime —résumé, -conclusion , récapitulation ; somme ; total ; résultat. Κβφοώϋφι, poèt. pour xt-φοάΤϊςοα xtfalri. [ Κι?αλιχος , S,

adj. de la tète—ckphaliqüe— capital.    .

Κιφαλιχί} ίχβρα , haine mortelle.

Κΐφαλιχως, adp. Κιφαλιχδς χολάζισθακ, être puni du dernier supplice.    '

Κβωαλίνη, ης, yj , partie de la langue où réside le goût. Kifdûtov,    petite    tète —

chapitre.    #

Χ·«αλί;* tfoç, t,    ce    nui    couvre

la tête; tête—chapiteau. ^ Κιφοώισμώς, β, 4, multiplication* des chiffres simples, c. à d. depuis i jusguà neuf. Xtcpaltrvç λίθος, pierre angulaire. KctpoloffotpT); , /ος, adj. dont la . tète est lourde.

Κιφαλο&σρον , · , tV , et xc^oào— ίιαμος, «, à, bandeau. Κιφβίβκίίκ ι ί·ζ > adj. qui a la forme d’une tête. Κιφα/^αχίρον , v , xh, frottoir pour essuyer la tète ; suaire. KcfaiopôiÇoç, y, adj. dont la ratine est en forme de tète ; qui a une racine hulbeuse. ΚΛραλο;, 9, i , mcunier,^wwff. KifarXoTop/», couper la tète; décapiter.

Κί-ραλ^ΐ, adj. semblable à une tète ; qui est en forme de lète.

Κ.ΗΔ

Kcf«X«rrVç, *5|, V», adj. qui a une tète.

Κιχαίβ, parf. moy. de χ*ζω. Κιχαάομιν pour ix*ié(*nv, aor. a λο/. de χ*ζω·

Κ/χανϋα pour χίχα^α, a®/· χαζω.

Κιχαρα , parf. moy · de χαίρ*». Κιχαραγμαι, par/, pass, de χα-ράνσω

Κιχάρηχα, parf. de χαρ«*, pour χα ιρ«.^    ^

Κβχαρησ/μιν pour χαρηση* , fut.

Ion.    χαρ/β· pour χαίρω

Κ*χαρ^«ον, Jon.pour Ιχιχαρηρην, plus que-parf. pass. de χαρ«ω pour χαίρω. .

Κιχαρηώς, ότος,    pari,    de

χαρ/u pour χαίρω.

Κιχαρισ/χ/νος, part. parf. de χαρίζομαι. Voy. ce moi, * Κιχαρο/ατο, /tf*. pour χάρο**το, ρ/Λ. a 070/. χαίρω. Κιχαρόμην , Jon. pour «χαρό/χην. Κιχηνα, parf. moy. de χαίνω. Κιχλαία , parf. moy. de χΧάζω. Kt'xltia, parf. moy. de χΧι&άω. Κιχολωσ*αι, /ρλ. pour χΐχοΧωσγ , Λ xiXoUnfu» , paulopost-fut. de χολό».

K/xvfAou , parf. pass. Λ χν*. Κ/χντο pour ix/χντο.

Κ(χο>ρηχ«σαν , Λί//. ρΟΜΤ ίχιχβ»* ρηχκσαν 9plusq.~parf. de χωρίω. Κ*χωρί<?αται , /μ. pour χβχωριβτ-fûvοι «Ισί.

Κιχωρισμαι , /yv/. /^AfX. de χωρίζω.

Κ/χωνμαι, parf. paàs. de χωνννω. KÉCl, avoir envie de se coucher.

[ Κιω, brûler—fendre.

Κύ, itf/r. peur -iro, où.

K9Sa(,    de cinpa, aor. I </*

χαίω.    ,

Κηαί/χην pour Ιχγψην , ΛίΓ. I «ff/. χαίω.

ΚΗΒΟΣ, *, ό, singe 2ι longue queue.

Κτιγώ, xVjyàv t    pour    xaî    i>».

Κηίαίνω, avoir soin de; être inquiet de. R. χνΐίος.

W«i«, »ς, η , obsèques ; funérailles ; derniers devoirs.· [ Kvj-itta, affinité ; alliance ; parenté.

Kvî^fio-, e, dont ou prend soin, auquel on s’intéresse ; chéri *, ami.

Kn^cuovcvç, roç ,    vjoç,    ô,

qui prend soin; tuteur; curateur—parent ; allié; proche. Ky)£cm.ovc<x , oeç, η, soin ; intérêt, f# prend à quel qu un ou à quelque chose—zele. Kniitto»«xoç, η, ον, adj. dont on prend le plus grand soin. [Kvtr oi^ovuoç , qui preiui le

KHK

plue grand soin ; «pii Teille aux intérêts de. [ K*£tp*vtx&;, adp. avec le plus grand soiu, avec zèle, avec intérêt.

KfilifM** , όνος, ό, chargé du soifi · dé quelque chose ; chargé d’une affaire—qui prend soin de quelqu'un ou de quelque chose—tuteur; curateur. [K*-£ιρων, chargé du euin des funérailles·*^ allié ; parent ; proche.

Kv)£stç, i, dont on doit prendre soin.

Kv)£<Vx«, nuire ; blesser — de·* truire. R. χηίω.

Κ·η*(ς*ς,*, it allié; parent — gendre — beau-père ; beau-frère. R. xTlJoç.    v

Kntiçt*, ας, 4ι, affinité ; parenté. Κ*χϊ«νω, fut. cvw, faire les funérailles ; rendre les derniers devoirs; ensevelir. [Κν»ί«ν*τβ*, on lui rend les derniers devoirs.

Kv)£cv«, contracter alliance ; s*allier , par mariage — être allié, parent, beau-père. [Κη-Jcuciv , prendre soin de quelqu'un ou de quelque chose.

[ Ki)£fVf*oc, ατος, r<b, affinité ; alliance.    a

KvjJnmjç, 5, δ, qui prend soin de quelqu’un ou de quel-quelque chose; curateur; tuteur.    e

Κηίιω, prendre soin de. K^toç, ·, adj. qui a rapport aux funérailles ; funéraire.

KvtfiC°Ç» *» *dl· très-cher; auquel on prend le plus grand intérêt.

Κηέομαι, prendre soin de ; s’inquiéter de ; veiller sur—être tuteur ou curateur—prendre soin des funérailles; taire les obsèques. [ Κή^ομμι, êjre affligé ; être dans le chagrin—être tourmenté; être chagriné par quelqu'un.

Κ1ΪΔΟΣ, *ος, το, soin ; inquiétude —· soin des funérailles ;

obsèques—deuil—perte ; mal ; chagrin; affliction [Κΐΐίος, alliance ; affinité ; noces. Κ*ϊ<ΐοσυν*ϊ, V)Ç, ri, chagrin ; tristesse-inquiétude.

Κνχϊ&τννος , «, chagrin—inquiet. Kvi<î», affliger; chagriner; être à charge ; être fàcbeux—blesser ; nuire.

Κύ^ωχ’ pour x*« Wwxf.

, S, adj. inquiet. KlfeiCK, et χνιΟάριο» , » ,**>, -tase

• où l’on jetoU les suffrages* K^x, Dor. pour l*.

Digitized by Google

ΚΗΛ .

Krjxccitv , et xqx«Çtt, injurier ;

■ outrager; maudire. R. χ*χ*ς.

Knxki . άίος, adj. qui injurie; qui insulte—méchant.

Κηχασμύς, «, o, injure ; outrage; moquerie.    ^

KyxiJiov, *, rb, petite noix de gaJIe.

Ktjxiç, (£ος, 4, fumet—vapeur; exhalaison—fumée et odeur qui s'élève des choses brûlée» —suie de cheminée--pomme de chêne—noix de galle.

Κηχίω, fut. tew , sauter en haut. R. x«·.    .

Κηλ«ν«ι, mêm. sign. çue χηλ/«.

ΚΗΑΑΣ, jour d’hiver—brume— chèvre—renard.    .

KiIaA2TP02, «, arbre qui produit tard son fruit, comme le genièvre y le chéne-çert, etc.

ΚΗΑΑ'ςΤΡΑΙ, ων, «c, petits esquifs—va$e à l’usage des bergers. R. χηλχς.    #    .

χ^ΐκοζ, chaud, bruibnt reluisant. R. χαι®.

Xnltçk, s y o, qui rharme par la douceur de la voix ou du chant —un enchanteur-un trompeur.

KHAEQ, charmer par la dou-reiir du chant ou de la voîx— attirer— séduire — tromper— nuire. [Κηλ*ισ*ς, ι«ς, fi9 l’action de, etc.

KIÎAH, ης, ty tumeur du scrotum ; hernie ; descente. { Kri-λητης, e, i, qui a une hernie.

Knlfifovy όνος, v», enchanteresse ; sirène.    ,

K^r;^î, i, 4, charme des oreilles. [ ΚιΡ-νιμα , ατος, xb , mêm. sign.—de pl. tromperie.

Κ&νσις, «ως, 4, V. χΐ)λ/<·».

Kv))v)Ttcpa, ας, ή yfèm. de xvjXifrwp

enchanteresse, etc.

Κν)λνιτηριον, x^ltjTpov, n y «Λ, r.e

3ui charme l’oreille—charme, ouceur.

ΚνΧητήριος, fa, ipv , adj* propre k charmer, à enchanter—enchanteur    .

ΚΜτης, 9tly V. χιίλη.

Κιολητωρ, ορ·ς, «, mém. sign, çue XYiUçJ;.    e

Κηλιίόβ», -5, tacher; souiller; salir. [ Knki&*rbs, i, adj· sali, souillé.

KH Al 2, tfoç, fi, tache—ulcère

— cicatrice — difformité — déshonneur.

Κ$λον, »,    ,    pour    mUw    ,    javelot

de bois.    -

Κν>λό«, prier-^brûler—tromper; nuire.

Κηλών , **ος$ &· wnkmtnf9 ·, rb,

KHP

cigogne, machine à élever Peau d*un puits—un homme lascif.

Kf,fu , Att. pour xal lu./.

KHMÔZ , S, lieol—nasse à prendre le poisson appelé pourpre —couvercle d'osier du vase où l'on mettoit les suffrages.'

Κηράς, muselière qu’on met à un cheval. [Κν>μό«, mettre une muselière. [Κ^σις, («ς, fi, Faction de mettre, etc.

lUv, Dor. pour *«} fv ; x’ pour xal #v.

Ky)vv7fMt, ατος,τ^, spectre; ombre.

KlJs, χηνξ, la mauve ou la poule d'eau.    ·

Κ·ηξαητ(νης, Ion. pour χαΐ ίξοηνίνης.

Κητ»αΤος, xvfafrttoç, α, ον, adj. de jardin. [Kvprafa, fi, pourpier de jardin. R. x9îwoç.

Kîwi, Dor. pour xal tîvt.

Kfocc, Dor, pour x«} iwt(.

Kvtjt'a, ας, η, culture du jardin. R. xÇfrroç.

Wtwira, Dor. pour χαι cm «rai

Kvjfpcvtfe;, fcv, de jardin; semé ou cultivé dans le jardin.

Kv>v<^tt, fut. ινσω, cultiver un jardin, cultiver ou planter dans un jardin. R. x?J»oç.

Κηφ) pour xal tvl.

Kt)«cov , », xb, petit jardin ; jardinet—espèce de tonsure appelée aussi χ^β-ος.

Κηνοχόμος, s, jardinier. R. *5-•woç, xoutot.

Ktifnoz ,*»,·, jardin—espèce de tonsure ou couronne ae cheveux.

Κη«ουρ/ω, cultiver un jardin ; être jardinier. [Κηνονριχ^,

2, adj. qui concerne le jardinier. [Κν)*ουρος y μ, et K*«M-ρίς, S, jardinier*. R. x9foroç, ονρος.

ΚΐίΡ,ρ'ος, ύ, sort—destin—mort fatale—perte; calamité—peste; maladie.

K3p, contract, pour x/ap, cœur.

&r>pouvw , tuer — corrompre — nuire. [ Κν>ρα/νω, neut. périr par une fatale destinée ; faire une fin malheureuse. R. xJjp^ tort.

Kupaiv» ( de x9Jp , coeur ) , rouler dans son cour, dans son esprit; avoir le cœur inquiet.

Kvtpdv&ifAo*, e, 4, pâquerette, plante.

JUptfat, «v, α|, mê/n* sign, que xttpiat.

Χν^σιος, adj. fetal ; nuisible.

Mauρι#»ιφόρΐιτ·ς ?    adj. amené

par un destin fatal. R. xty,

Τ/ρω.    »

KHt 543

construire des cellules,, des alvéoles , en parlant des abeilles. R. xifptov.    _

Knpiai, mêm. sign, çtte xcipfou. Κόρινθον, e, wfpivôeÇ> 9f

pâquerette, plante.

Κέρινος, (my t*ov, adj. de cire —de couleur de dre.

Rfocov, ·,    ,    petite    cellule,

alvéole, des abeilles. Γκ*>ριο-«roifcç, S, qui construit des cellules f des alvéoles. R. iro'&.

Κηρίο v, enflure sur la peau. Κηριόομαι, être saisi de crainte. R. XTÎf.

Κτ»ριΟ»οιϊ>ς, i, V. xiipu».

Κνιμίτης, v, i, cérite, pierre précieuse.

KwirpcfJ*, io%, qui est au seul du malheur. R. xfy>, τρ/φ+> ΚνιοΓφβτος, », i, mort de mala* die.

Kvjo^fa, ας, η, confection d·

la cire.

Κηρογραφ/», faire une peintnrê dont les couleurs sont préparées avec de la cire—peindre a rencaustique. ( Knooy^ia, ας, ή, peinture avec de Ia cire; peinture encaustique. [ Kapo-γράψος, a, o, qui peint à l’encaustique. R. xnpbç, γράψου Κνροάίτος, h, adj. collé av*&de la cire. R. J/e*.

ΚπροίομΛ·, mcm. sign. fuexvpiéÇ».

R. xripbç9 έομιίυ,

Krjponir)ç? «ός, adj. semblable à de la cire.

Κκρόθι, adv. du tœus>-~eordia— lement ; tendrement. Κπροναχλς, /ος, collé avec de cire, R. inoyru^t Kvpotrfjucv , ¥t chandalier. Κγονλας/-, faiçe de la cire — faire des ouvrages en cirji — représenter par we inriM^de cire. [ Κηρο»Χ4ςης\ · , T, qui fait des images de cire—cir«er. [KnpowXaçoç, », adj. ftit en cire. R. n\

ΚΗΡΟΣ, S y cire ; vernis. ' Κηροχρόψος, «, adj. qui cause k « mort, R, χ-ijp, χρίψΛ.    ,

Kt)po<fn, χψφόψιν, ade. du cttur·— de tout son cœur; de tout* son âme. R. x9>pt Κηροφέρος, φ , qui cause lamor|.

R. xnp , φ/pca.

Κηροχρως, ννος, adj. qui est de couleur de dre. R. χρ4*. Κνίροχντ/ω, faire fondre de la dre-rfairç des ouvrages q*i ne sont pas solides. R. >»ηρ^ς, χν«.

Κχιρόω r fui. mau p enduire der çîre ; frotter de cire.

ÏHPX'bIA, W, «λ, ioorc*» d.

Digitized by t^ooQle

544 ΚΗΤ    ΚΙΔ

K*jv , Dor. pour χα\ tu.

Κ^φα, Dor. pour x«l v·· ΚΗΦΗΝ, <ονος, ô, bourdon. [Κ*-φύν<ον, *, -Λ, petit bourdon. Κΰφθα, Dor. pourxat frfn , aor. ι pass. (Γ&τβ\φ.    .    -

Κηφ’ 5τ*, Dor.jfour ΧαΙ «Jf* 5*ι, f/ ιίψ pour trwt.

Κ3χος, iffl/. pour *&ίχος.

KWnç, («ς, xtjcûïiç, tvf·;, odoriférant. R. χαίω.

Kiff&Atta, «ς, V), altération dee métaux par le mélange de la scorie ; mélange de scorie — falsification ; altération—corruption ; dépravation. R. xt'ff-

£*)λος*

KtSMsvfxa, αχος, xb, ce qui est altéré par le mélange de la scorie—ce <jui est altéré, falsifié —altération ; falsification. ΚιβίτΑιυο», mêler de la scone à un métal; falsifier-corrom-pre ; altérer ; dépraver. KjW»)1î«, ας, ii, le défaut d'un métal qui n'a pas élé bien scorifié—scorie—méchanceté; dépravation ; perversité.

KtWtjXiow , pâlir, nfétâph. prise de for blafard et mélangé.

KtWioîîç, »<?ος, ή, scorie.

KÎBΔΗΛΟΣ, «, adj'. qui n*a pas été parfaitementscorié—altéré par le mélange d'une substance étrangère—falsifié—faux—qui n'est pas sincère.

Κί&άις, boue—scorie—un méchant homme — un inanou-vrier.

κίΒΙΣΙΣ, *ί£νσις , «βς, ί«#ς, <η9 sac ; besace.

KIBiÎPION, « , -Λ, fève d'Egypte —coupe faite de ce fruit — ciboire.

ΚΙΒΩΤΟΣ, v, ri, coffre; coffret —arche. Kt&wrbç τ95ς ίιαθτίχτος > l'arche d’alliance. [ Κιβ«τιον, το, coffret; cassette. [ Ktff·»-το-σοώς , 5, ο , qui fait des coffres, etc. R. «rou».

ΚιγχΧίζω, agiter souvent; hocher fréquemment. ·

Κιγχ^ς, (£ος, -η, grille ; barreaux ;

' porte à deux battans et à claire-voie—trou d'une serrure. R. Κίγχλισις, 9ως, ·η9 χιγνΧισμΙς f 5, o, agitation fréquente ; remuement continuel ; hochement fréquent.    '

ΚΙΓΚΛΟΣ, », ô, hochequeue, oiseau.

KÎ ΑΛΡΙΣ, βως, v, chapeau royal ou sacerdotal; tiare·

Κ&χρις, nom dun* sorte de danse.

KiJafioç, V.xtfufn·

ftve qui s’enlèvent lorsqu’elles çuisent.    ^

Κιορνγμα, ατος, έ, proclamation vfaite par un crieur; criée— - . décret publié par la voix d'un héraut—publication ; proclamation. R. x^M.

K/pvxi, duel nomin. de χιίμυξ* Kno vxua, ας, ri, Ion. χηίη, iKt fonction de héraut d'armes, de . député envoyé pour demander quelque chose—députation.

Knpvxcia, salaire du crieur public, dans les ventes ' t encan.

Knpvxrïoy, χηρύχιον, t, caducée . —voile de suppliant—salaire du crieur public, du héraut. Knpvxrup*, «te;, mém. sign que χτίρνγμ*'    . i

Knpwivffi;, ίως, mém. sign, χηρνχιια.

Kπρυχινω, faire la fonction de héraut d'armes.

Κυρνχιον, V. xtjpvxuov.

KHPTS, νχος, i, héraut d'armes;

crieur—député.

Kηρνσσω ,/*/.    , parf. χ«, parf.

pass. xtxiipvypai, aor. ι cxd-pvvOqv , crier ; publier—faire cner ou publier par un héraut —faire vendre à l'encan—divulguer. R. χύρνξ.

Κηρύσσω, invoquer. Κ*ρύσσ(

■ 3«ονς, invoquez les dieux. Κηρυχθώ»αι, aor. i pass. inf. de

χτίρύσσω. -    #

-Κπρω**ς, ιος, adj. âe cire—qui est de couleur de cire;—semblable à la cire. R. χπρ^ς, «*3ος. Κηρωμα, ατος, xb, mixtion de cire et d'huile, dont se.frot-toient les athletes — tablette cirée, sur laquelle écripoient les anciens. Γ Κηρωρατιχ^ς, 5, adj. frotté d une mixtion de dre et d'huile. [ Κπρωματ^ς, 5, ο, celui qui frotte le lutteur d'une mixtion de cire et d’huile. [ Κ*ίρ·σκ* «*ς» matière dont on fait la cire.

Κ„ρ«Λ«, *, *» » e”^ui‘ ,de ,««· Knxet'x, ας, ri, pêche de la baleine ; prise des cétacés. Κητηνη, w, ri, vaisseau grand comme une baleine.

ΚΙΙΤΟΣ, coç, xb, baleine—grand cétacé—baleine , constellation céleste. [ Κητβιος, », odj. qui est du genre des cétacés — grand comme un cétacé. Xrfatfriç, ιος, adj. qui est du genre des cétacés. ^

KWtt;, toca, «v, **)*5oç, »* o, qui est du genre des cétacés— grand comme un cétacé — plein de cétacés.

ΚΙΛ

ΚΙΔΑφη,**, *, renard.    .

Κιίαφιύω, agir en renard*—» tromper ; surprendre. [ K«fx-φιος, s, et xlictfoç, », fin, rusé ; trompeur.

Κ»οα<ρος, subst. renard.

Ktjtvn, viç, orge brûlée.

Κιλίμι, disperser; dissiper; ré· pandre. [ Ktiya^ai, pass, être dispersé, dissipé—se répandre. R« XCJOM*.

ΚΙΘΑΡΑ, a;, harpe. [ K«ô«-ρις, ιος, ίο, mem. sign.

^ Κιθαρίζω, jouer de la harpe— jouer, a un instrument quelconque à corde.

KiGopcov, h, xb, petite harpe.

ΚιΟάρισις, ξως, n, Tactiou de jouer de la harpe. [ Κιθάρισμα, ατος, xb, les sons modulés de la harpe ; le jeu de la harpe.    .

Κιθαριςτοριος, n, adj. Kiôaptçtfpiet avîol, flûtes dont le son accompagne celui dé la harpe.

Kiôepioîjç, B, ό, joueur de harpe.

Kiôaptçixfcç, $, br, qui concerne je joueur de harpe—habile à jouer de la harpe. [ Κιθαρι-<Γ«*π, viç, η ( sous-ent. r/χνη ) , l'art de jouer de la harpe.

ί Κιθαρκτυς, νος, ^, mêm. sign. ip(çpια, ας, joueuse de harpi*.

Κιθαρφϊύς, S, joueur de harpe y qui s'accompagne de la voix. Γ Κιθαρ«ρΛς, habile joueur de harpe.

Κιθαρφ&α», jouer <|e la liarpe, en s*accompagnant de la poix. Γ Κιθαρωϊία, ας, ή, accord de L· voix et de la harpe.

Κιθαρφάχ^ς, S, adj. qui concerne le jeu de la harpe.

Κιθών, ωνος, ο, Ion. pour χιτΰν,

ανος.

ΚΙ ΚΙ, ίως , xb , le ricinus ou kerva, arbrisseau.

ΚΪΚΙΝΝΟΣ, η, ο, cheveux frisés ; boucle ; frisure.

Κίχινον Ααιον, huile faite avec le fruit du ricinus. V. xtxi.

KlKKABAf, cri des chats-huants.

Κιχχα&ι, 9ΐς, ri, chat-huant·

Κιχχ^ς, 5, o, coq—filou—axeré-ment.

ΚιχλνίσχΑ», poèt. pour xaÀcc·.

Kixpao», mêm. sign. que χιρά».

Κιχνρις , f Joç , 4ι , χιχνμάς , · , chouette.

Κιχνρωσσι», avoir mauvaise vue.

KÎKTS, voç, ri, force. [ Ktxv*»y être fort, être robuste —se hâter.

Κιλιχ(ζο>, imiter les Ciliâêns^· avoir des mœurs perverses.

Digitized by t^ooQle

KIN

XiVx»:o»ri, -Λ, étoffe tissue de poils de chèvre, qu'on faisoit en l'.l/cie: bo tira can—CILICH·

KtUax^rjp,    ,    ό    ,    ânier; mule-*

tier; palefrenier. H. χώΗς, αγω.

ΚΙΛΛΊΒΑΝΤΕ! , uv, oï , bois ap— I puyés sur trois pieds, où ton d epos oit Us boucliers pour se reposer. R x:Ub; , βάΰ-ις.

ΚΙΛΑΟΣ, », ô, âne.

K([*811$ ou χι'μβιζ,χος, e, animal de l’espece des guêpes ou des abeilles.

Κίμ&£ f avare ; qui est d’une économie sordide.

KIMOA1A, ας y η, terre de l’ile de Cimole, rouge ou blanche.

KINABPA, ας y n h odeur de bouc ; odeur puante. [ Ktvaffpou» , puer.    ,

ΚΑΝΑΔΟΣ, ΙΟς y xb y et » y 0 y

renard—rusé, fin. [ Kiyotôtov, «ι, το, petit renard.

K(»«0iàç, », caché.

Κιναθ(£ω, amasser peu à peu; thésauriser — mouvoir ; remuer , agiter. [ ΚιναΟιαμα , ατος, τ^ , mouveirent 4-t bruit de gens qui se rassemblent.

Κιναθίζβιν, se plaindre d'une voix lamentable. H. χιν«ω.

Κίναιδος, » , o, débauché—efféminé. Γ KivatÆta, ας , η, débauche infâme. Η. χ<νιω, α\$ώς.

Κινάρα y ας, η, artichaut, plante.

Κιναρνζομαι, pousser des gémis-semens plaintifs et accompagnés de larmes.

κίΝΔΑΑΟΣ,», clou; cheville.

Κίνίαξ, agile, souple; remuant. R. XlViC*.

Ktviuyivjx«, ecroç, το, entreprise périlleuse—risque.

Ktv£wcvT/ovf il faut tenter, il faut risquer, il faut hpsarder.

1Ccv<îvvcvtÎ)ç, v, ô, qui aime à braver le danger; entreprenant ; hardi.

Κινάυνιντιχος, η, bv, adj. qui brave hardiment le danger.

ΚΙΝΔΥΝΟΣ, «f, ό , danger, péril; risque; hasard. Κίνδυνον ùwo-δνεσΦαι, s'exposer au danger. Ktv£vvov piiarlftv , κίνδυνον λαμ-Cavttv y iroitîirOai xiviwvov, mem. sign. Κινίννος τούτο οτυμβνίναι, il est à craindre que cela n'arrive. [ KtvAmva», s’exposer, se mettre en danger ; être en danger—courir le hasard —encourir quelque disgrâce —être accusé ; être appelé en justice — être sous les liens d'uqe accusation capitale — sembler; approcher; s’en falloir peu. Ktv£vvcua» àyvoctv οτι , Plat, il semble que je ne sache

KIN

pas que. Kcv'&ivtvfeç lzxi&tTÇal ov χρη^ος *îva«, Xèn. il semble que vous vouliez faire voir que vous êtes homme de bien. Nvv

Φ), ώ Î-frerte, χιν<?νν<νω μανθάν(<ν

o Mytiç, Plat, enfin, Hippias, je commence presque a entendre ce que vous dites.

Κιν£νν«ί£ης, », adjpérilleux, dangereux.

Ki>iv , Dor* pour xivov.

ΚΙΝ^Ω, fut. ηαβ», mouvoir; remuer, agiter — émouvoir — changer. ÔmXa xtvtîv , Hèrod. prendre les armes. Γ Kcv/ouat, être mu, agité, etc. [ΚβνιΤσθαι, se dit aussi du mouvement-qui se fait dans les plantes et dans les arbres au printemps, pousser.

Κινηθεί, δ, b, mouvement.

Κίνημα, ατος, xb, mouvement; agitation; commotion —trouble. [ Κΐνησις , (ως, 4), mèm. sign.    .

Κινητ/ος, », adj. qu’il faut mettre en mouvement , et autres sens du verbe xcv/ω.

KtyyjT^p, 9|ρος, b, qui ébranle.

Κινητήριο* , «ι, τ^, ce avec quoi on remue, on excite—encou-ragement.

Κινητές, δ, bt qui remue; qui agite.

Κινητές, ij, bv, qui a la faculté de mouvoir—turbulent ; séditieux; brouillon—mobile; qui peut être mu.

Κινητός, δ, adj. mobile; qu’on peut remuer.

Κίνητρον, mêm. sign. que χινητη-ptov.

KINNA y νις y ·η, nom d'une herbe qui vient en Cilicie, et qui échauffe les bœufs quand ils en mangent.

ΚΙΝΝΛΒΑΡΙ, «ως, xb, CINABRE, minéral qui croit en Libye, plus rouge que le vermillon

ίΚινναζ&ρίζω, être de la cou— eur du ci ial>re. Ktvya£otpivov χρώμα , couleur du cinabre. Kcyva?àpivov ρ^χος, bec de la couleur du cinabre.

KiwoiScvfv*, ατος, xb, modèle, de sculpteur, etc. Το ά-σο τών x(v-ναβίνμχτων, choses récemment formées d’apres un modèle— ouvrages récemment faits.

KÎtfNABOX, », b9 modele;ori-

B·"1,1·    „    ,    .

Κίνναμον, », xb, m m. Sign, que χινγάμωμον.

KI'NNAMQMON, .*, τ^>, cànnel-lier, arbre ο o r feront — se-contle écorce du canueilier, appelée cannelle.

ΚΙΣ 5/}5

Κίνυμι, mouvoir ; agiter. [ Κίνυ-μαι, être mu , agité. R. xtvAi. Kivvpôt, ας, η , harpe qui rend des sons tristes.

KIüYPOMAI, se lamenter; pousser des gémissemens plaintifs.

[ Ktvupfeç v », adj plaintif; la-mentable—funeste.    .

Κιννσσω , mcm. sign. que χιννμΐ. Κινώ, Dor. mém. sign, quexivvi*ις.’ Ktovî; , (£ος, η, luette.

Κιονίσχος, « , b, petite colonne. Ktovoxpavov , », τι, chapiteau d’une colonne. R. χΐων, χρα'νον. Κ'οσιν , dat. pl. de Muy, xUvoç. KIPKAÎA, ας, η , I’amaraute, la fleur d’aniour, fleur.

Κιρχαΐον, i , xb, mandragore , plante.    .

Κιρχ^σια, ων, xk ( άγωνισμαχα ) 9

jeux du Cirque.

ΚΊΡΚΟΣ, », ô, épervier—faucon —ciRQuzt—‘anneau.

Κιρχόω , fut. ωσω , attacher avec un anneau tf^avec un lien rond. Κιρνάω, χ/ρνημι, mixtionner ; mélanger. i\. xcpoiw. -Κίροαθεν, ad», de Cirrha, ville.' ΚΙΤΡΟΣ , δ 9 rou*—jaune ; jaunâtre ; couleur de feu. [Kcp-oost&fa , Ιος , adj. qui tjre sur le roux.

ΚΙΡΣΟΣ, «, ô, grosse veine enflée de sang ; varice. Κιρσώδης, ιος , adj. semblable à une varice j qui est de la nature des varices.

' \ « · ·

ΚΙΣ, χιος, ο, petit ver qui ronge le blé ou le hois. κ/ςΧΑ, Att. χίχία, ης, η, pie, oiseau—dégoût ; défaut d’appétit—envie de femme grosse. Κίσσάω, fut. Άσω f être dégoûté

— avoir des envies de femme grosse — concevoir ; devenir grosse.

Κισσιμφιρης , Ιος , semblable a«L lierre R. χίασες, ίμφιριίς. Κισσηρης , «ος, couvert de lielTC. R. χισσος.

Kίσσηρις, *ω;, η, pierre ponce.

Κ(σσηροΐιίης, χισστιρωίης, %v$,adj* semblable à la pierre ponce. Κ(σσηφ«ρης, #ος, V\ χισσοφρής-Κισσινοδαφής, /ος, teint en cou—

. leur de lierre H. βάηΊω. Κισσινος, «t, adj. fait de lierre. Κισσοπ^ς , ιος , sembla Lie au iierre.

Κισσοχόρνς * », Dor. -ας, a, couronné de feuilles de lierre. R. χ/μη

ΚΙΣΣΟΣ, Att. -TÎfcç» δ, ό, ierre.

Κισσο<·»%ανος , «, χισσοςίφης, Ιος,

adj. couronné de lierre. R. χισσος , ç/φω.

Ki990flpv>i* hi*    »> (i«i

f)9

Digitized by t^ooQle

δ{6 ΚΙΧ

porte du lierre ou de* ÎMttlIei de lierre.

Κισσοφορί», porterdu lierre 5 marcher couronné de lierre, dans les féte» de B acc km s. Κισσοχίτων, vêtu de feuilles de lierre ; rouvert de lierre. R. χισΛς, χιτοδ*·

Κ«σσνβιβ» , χκτσό&ο*, », vfc , COUpe

eu tasse faite de hois de lierre. Κισσωίη; » «ος, χιτίώίης , adj, semblable au lierre. Η.χισαλς, ttiîoç.

Κισσωίης, «ος, $ (^χισσα),

3ui a des dégoûts, des envies e femme grosse.

KÎ ΣΤΗ , ης 119 panier ; manfte —capse, où les j/ges mettoienl leurs apis. [ Κ»ςΙς, ^°ς > ^ » mèm. sign, [ Κιςοφόρος, » , β , qui pqrte un panier, une corbeille, etc.

Kiçof όρος, subst. CISTOPHORE, pièce de rtionnoie sur laquelle étoit empreinte la figure d’un homme portant un panier. R. *«>*■ . , . ΚΙΣΤΟΣ, ·, η, ciste ^ arbrisseau dont on tire l hjpocistis.

Ktropiç, mém. sign. çue χίίαρις. KITPÎ A, ας, η, citronnier.

Ktrptov, citrow—citronnier; écorce de citron.

Κίτϊα, ης, η, Γ. χίσσα. # Κχτίαβίξω,^imiter la voix de la pie ; piailler. R. χίσσα.

Κιτίχω, ^ χισσχ».

Κιτ7*ς , V. χισσός.    ^

Κιχάνω, aor. 1 «χίχηνα, mem, sign.

çue χιχ«ω.    #

Κιχ«~μ«* , ιΓ« , «»«* , pour χιχβίη-pLcv, jplur, de χιχ**'ην, 0/ρ/. prés, de χιχ*ΐμ»·

ΚΙΧ to » ^0*/· χιχ«ί» » trouver ; atteindre—comprendre. [Κίχη-οις, «ως, l’action de trouver ,

ΚιχιομΛί , χιχοίνομαι , x'xnpt ,

part, χιχιις, /ντος , opt. χιχπην, pari, près, pass. χ»χ/>μ«νος, j/^λ, fir* χιχ/ω.

K«xtffiweu , Ζ^· pour χιχ«ϊ*. Κίχησις , te»; , $ ,    χ«χ/«·

Κ»χητην, sync. Ion. pour Ιχιχη-σάτην, duel aor, ι de χιχ/ω. KÎXAH, ης,η, grive.    #

Κιχλίζω,$β nourrir de grives

—être gros et gras—rire imn»o-dérémeut ; rire à gorge déployée; rire aux éclats.^ ΚιχλισρΑς » », *♦ l’action de se nourrir de grives—bonne chère ; nourriture délicate— ris immodéré—éclat de rire. Κ*χράω, χίχρ*ιρ, prêter. [Κιχρ*;, «ντο;, part. près, celui qui a prêté. [ Kixp»f«voç , celui à qui on a prêté; qui a em-

ΚΛΑ

prunté. [ ΚιχριφΛβ? » a emprunté — qui a ^besoin de

3uelq ue chose—indigent; men-iant. R. χράω.

Κιχ«ν , όντος, part, aor, % aft, de χιχ/ω.

ΚΙΧCÎPΗ , ης, $ , χιχωριον , «, τ* , CHICORÉE sauvage. [Κιχωριω-£ης, «ος, adj. semblable à la chicorée sauvage ; qui est de l'espèce 'des chicorées sauvage·.

KIQ, aller. R. Γω.

KÎÛN, ovo*,.colonne—la luette —l*entre-deux des narines— calendice, petite bête çui ronfce le blé,.

KÀayfoiÇfl#, mém. sign, çue κΧάγίω. ΚλαγΓάνο», -αίνο·, se dit desaboiç-mens des chiens quand ilf cherchent ou poursuipeni une bète à la chasse.

Κλοτ/Γιΰντι, Mol. pourxkaeflουσι.

, ης, η * bruit, d une trompette , d'une grue ou d une oie, Κλα/Μ*ν , adp. avec bruit. ^    ,

ΚΧάγΓω, faire un bruit aigre, aigu , perçant—crier, comme raigle,    .

Κλά?ζ<» » fat, î de χΧάζω.

Κλά ία, Eol. χλά$α, massue. Κλαίαρόμματος , » , adj. qui a les yeux vifi. R. χλαίοφ^ς, ©μμα. Κλα&χρ^ς» fc* de rameau, de branche—mobile—fragile. R. χλάίος.    #

Κλαίάω, couper des rameaux— ébourgeonner la vigne; ôter les jeunes branches superflues; taiiler la vigne.

Κλαίάω, secouer ; remuer. ΚΛΑΔΕΥΩ, couper les jeunes branches superflues ; tailler.

Γ Κλάίβυσις , *ως , taille. [ Κλ«“ Jcv-Γηο , ΐΐρος , ο , celui (jui fait la taille. [Κλαίιντ^ρίον, β, Λ, instrument avec lequel on taille.

ΚΑΑ'ΔΟΣ, h y ô, xktô ος,.ιος,    ,

rameau tendre et flexible. Κλαίίσχος, β, ό, petit rameau. Κλᣫ£ης, <ος, qui a beaucoup de rameaux , de branches ; branchu ; rameux. *

Κλαίω* , όνος, ό , mém, sign, çue χλαΜσχος, V. χλάίος. κλάίωνες, «t, Bacchantes. ΚΛΛΖίΙ, fut, χλχγξω , aor. a txykx-yov , parf. moy. χ/χ)η7«, se dit proprement du cri de Γa'gle, des oies—faire un bruit aigre, perçant, aigu—crier.    .

Κλάζω pour χλάω, briser.

Κλάξω, Dor. pour χληίζω, fermer. Κλαάσχε , 3e pers. sing, imparf · Ion, de χλαιω.

ΚΛΕ

fcWotoéa, Eol. pour xXatfctç, ûpê· près, de χλα^ω

Κλα^ς, Μος 9 pour xkt\ç, CLEF.

K)ia?çpov , Dor. et Mol. pour xicîOpo*.

KAAÎQ , Att. àçtû , fut. χλανσ» e aor, a Γχλαο*, pl«i\irf r ; déplorer—être puni—se plaindre.

ΚΑΑΜΒΟΣ, \ , Iv , adj. mutilé ;

qui a les oreilles coupées ou mutilées. R. χλάω.

Κλοίνιον, « , rfc , bracelet.

Κλαξ , χχΐς , Dor. pour χλιις.

Κλ^ξω , χλαξω , jut· 1 Dor, de χλ^ίζω pour χληίζω.

Κλάο<σα, Der. pour χλα/ονσα, pari.

près. fèm. de χλαιω.

Κλαβπς» /ντος, aor. a part, pass.

de χλ/«1ω.

Κλχρος, hor, pour χλωρός, · , ό , sort—héritage.

Κλασθίΐς, /ντος, V* χλαω. ^ Κλαστβωλαξ, βχος , qui brise les mottes. R. χλάω, βώλος, κλάσις, ·ως, l’action de rompre, de casser; rupture , fracture. ΚΧάσις àfimtXmv, taille des vignes.

Κλάσμα, ατος , xk , ce qu 6m a rompu , cassé ; éclat, morceau, fragment Κλας-άα», rompre, casser; couper le sarment.

Κλαςηρ*ον, », instrument avec lequel on rompt ; serpette avec laquelle on taille la vigne. Κλοπής, », ô, qui rompt—qui taille la vigne.

Κλ?σω, Dor. pour χλιισω, fut. de χλκ'ω.

Κλανθμόνη , ης , η , vagissement ;

pleurs.    -

Κλανθμ^ς , S , δ , pleurs , grands cris ; lamentations.

Κλαυθμυρίζω, pleurer ; pousser des vagissemens — faire pleurer ; faire pousser des vagisse roens.

Κλαυθμυρισμός, S f l, pleurs ; vagissemens ; lamentations. Κλανθμωίης, «ος, Λ^/· plaintif Κλαυθμών , «νος , i , lieu OÙ l’on pleure.

Κλαΰ}*α, ατος, -Λ, pleurs ; lamentations.

Κλαυσάσχω, mém. sign, çue χλαί». Κλαυσιάω, avoir envie de pleurer. Κλοιυσΐ7*λως, ωτος, Alt. -ω, ό, ri* roèléde larmes. R.iàa{<a9ytlci*‘ Κλοιυσονμχι, fi « «7ται, Dor. poor χλαυσομαί, fut. I moy, de xiaiee· Κλάω pour vX&itÊ.

ΚΛ A ÎI f fut. I χλάσω ,parf. χ/χλαχα* briser ; rompre ; casser. Κλ<αιν^ς, ï, et χλιίννος , », o. illustre ; glorieux. R. x^cu*.

Κλ(Υΐ^«ν ^ όνος, i, P*·

Digitized by

Google

ΚΛΕ

ΚλιΤ«, χλιια, «y , χ\ , actions

illustres; exploits. fUitfiov, « , xb, petite clef. Κλιι^οΰχος, «, ό, porle-clef; qui tient la clef; portier.

Κλικ??», fermer à la clef. R. *W^oç * gén. de χλιίς.

KA<(£wua, ατος, το, χ!(Μωσις, Μ*ς, η, fermeture.

K) îfÇ», fut.    , Dor. ίζω , célé

brer.

Κλιιθρία,ας,η, fente (fane porte. ΚλιΤθρον, «f , Λ , clôture—serrure ; barreau. R. χλιί». Κλιινος·, il, b v, célébré. R. xhtt*.

, Dor. pour χίιΓται,    1

inf. de χλκω , célébrer.

ΚλιΓος , thoç , ιίους , τ^> , gloire ;

célébrité.

Κλιις , itio{ , η , clef ; barre ; verrou — clavicule du gosier. R. s)u«.

Jpitatac, ων , at, porte corhère. Κλικτια; 9 άίος , η , porte à deux battans.

KUiviov , · y xb , grande porte— étable.

Κλιίσις, i»ç, η, clôture.

MXttçbç, «, adj. qu'on peut fer-nit*i—qu’on tient fermé. Κλιί?ρον, ι*, Λ, serrure ; verrou. Κλκφωρκα 9 -»p«*, ας , gorge de montagne. Κ. χλιίο», ορος. Κλκτόνωλος, y, ô, célébré cavalier. R. χλπτος , ιτωλος.

Κλ«πος, i , ο 7 célébré ; illustre ;

brillant ; magnifique.

Κλιιτυς, υος, η, ^*0/· χλιτνς, penchant , tf uue montagne, d'une coltine.

ΚΛΕΙΩ, χΧίίζω, χληίζω, fit. ίσ»9 parf. χ/χλιιχα,    /rtf//. */-

χλιισμαι, fermer a ciel.

Κλιί» » célébrer ; rendre célèbre—chanter—raconter ; dire. R. χλιος.

%.Χίμμα t «τος , jb, vol ; larcin — tour; surprise ; su percher e ; fourberie. ΚΧ/μμα ΦιXimmu t Détn. lourberie de Philippe. Tut* içt xb xi Αρχίσιλάκ χΧΙμμα, £/. voilà un tour d’Arcési.as. R. χλινίβ·.    (

lOiijxuxJtov , «, petit vol. KJiiftfut^ov, adv. furtivement— ia dérobée.

Κΐιρμαπχος, v), bv, adj. furtif— enclin au vol — astucieux ; fourbe.

K>ktpfuvciv, Λ, sign, que χηρυσσιιν. fCXtfifAvç ou χλιμμίς, tortue. Κ.λ*ομαιpounàtiopai,pass. ticxXt(<a. Κ>ι*μ£ροτος, », uuj. qui illustre les mortels. R. χλ*ος, βοόχος.

Κλι μ?ροτος, C*éoniorote , nom d homme. jQuoi, g. ιος,ν;, το, bruit; rumeur „ ^^oire; célébrité* réputation;

KAH

. ΚΧ/πος, toç, xb , vol ; C« qu’oe a

1 volé.

ΚΧϊκτΊίλίγχος, n , qui sert à convaincre ou qui convainc les voleurs—qui >ert de pièce de conviction contre les voleurs R. χλινΊης, ΙΧίγχω.

Κλ/ϋτΊ-ης, Dor. ας, α, voleur ; larron.

Κλ««7ιχος, î, adj. enclin à voler

— qui concerne les voleurs.

ίκΐιπίιχϊι (sous-e/l f. τιχνη )9 'art de voler.

K)iio1içato(, qui est un franc voleur.

■ K)<w7o<xvvt}, η(,ηι penchant au vol; habitude de voler.

Κ)/(ν1ρια , ας, η , voleuse.

ΚΑΜΠΤΩ,/. p. xixXt<pa,p.m. xixkova,voler; dérober; détour* ner—cacher—supprimer—dire ou fai re à la dérobée—tromper. Ου xXtvrla» την νιχην, Plut, je ne dérobe pas la victoire» c. à d.

I’e ne dois jamais Ta victoire à a ruse ou à la surprise. Κλ/-wlttv xk ποΧίμια, dérober à l’ennemi sou secret. KXittlttv r^v xaxnyopiav . supprimer une accusation. [ KXc'wJoaat, pass. être volé, etc. Κλισ/ομαι sign, quelquefois vn me fait un vol —on me trompe sans que je ra’en aperçoive.

Κλ/τας, ΤΟ 9 hauteur escarpée. R. χλίνβ·.

ΚλιψιααΤος 9 aia f αίον , dérobé furtivement.

KXtÿtvooç f -νους, «, ό, dissimulé , caché, c. ad. qui parle autrement qu’il ne pense. R. χλι«1ω, νόος.

KlifWo, tromper en buvant, c. à d. exciter les autres à boire en buvant peusoi-ineme, afin du garder toujours sa présence d’espril. R- xX«W7«* ,ncv«.

Κλίψιβτότης, «, ô, celui qui trompe eu buvant.

Κλιψ/ρόντον υίωρ, ruisseau qui se pera sous terre.

Κλ«ψ(τοχος, #, qui dérobe , on qui c.<che ses petits, akxpoursuites des chasseurs.

Κλιψίγρων, ονος, dissimulé ; trompeur R. «ppijv.

Κλιψίχολος, «, qui cache son ressent imeut. R. xàcerf», χολη.

Κΐιψν^ρα, ας, CLtPiVDRE, horloge d’eau. R. χλιαίω , νίωρ.

[ Κλίψνίρα, nom d'une fontaine dans Pausunîas.

Κλίψύίριον , «, xb » petite dep-s>dre.

κλεών/a , ας, η , aunée. plante.

Κληίην , adp. uuminativement, nommément, en apnetant iha-cun par son uoni. il x«V«.

KAH S47

K)i^oy/ÇofMu, tirer des pr^ages ; augurer ; pronostiquer. R. χλη£ών.

Κλητόνισμώς, 5, l9 l’action de tirer des présages, d’augurer , etc.

. Κλνι£»νισμχ, ατος , xb, présage ; augure ; pronostic.

lÜlviioviÇw, consulter les devins y ies faiseurs d'horoscope . les diseurs do boqne aventure.

Κλ5<$ος # ιος, xb9 clôture; haie. R. xl*fa.

Κλιρίών, όνος, 4, bruit—rumeur gloire—augure; présage. R.

χλνίζω.

Κληιΐν , Ion. pour xltUtf.

Κλιίξω, y. xWÇw.

Κλν)θ9|να( , χΧτηθΐ)7ομα{ , χληθιΐς , «ντος,    .    xakit*.

Κληθρα, ας, ή, et τά.7ΐβρος, tf, ê , aune, arbre.

Kivjôpov, et χλϊίιβρον, «, χ6, clôture; fermeture ; serrure. R. xXtit».

KXvitftof, «, xb, Ion. paurx\tüfv9 petite clef.

KWÇm , fut. t«i, célébrer—-raconter—appeler; nommer.

ΚΧηΐζω, fermer.

9 ϋος, η » clef—verrou—ce qui sert à fermer une porte—» agrafe.—banc de rameurs.

KXviiçbç pour xXtiçéç.

Κλτηίω, Ion. pour χλιια».

KAtÎMA, ατος, τ)», sarment qui doit porter du raisin—branche de vigne , qu’on élague—soulier.

Κληρτπνος, tf, χλιφιατάβις, ινΤος,

adj. fait avec du sarment. "

K)y|tu(Tiov , * , το, petite branche de vigne; scion; brin.

Κλημιατις, ίίος, y,-, el χλημαπον , «, xb9 petit sarment de vicne ; petite branche de vigne; fagot de sarmens.

ΚΧνιμαχ\ς9 liseron , herbe— pervenche, plante.

Κληματάιις, V. χλημχτινος)

Κληματόομ»» , pou «e>er trop de sarment—être ombragé par U pampre et les sarmens.

Κλν)ματό»£ν)ς, ιος, semblah'e *U s arment—qui pousse beaucoup de sarineps. II. χλΤίμα, ιΐίος,

Κλν,ριχίς, », ό , clerc, clerc ecclb siastiq te. Η. χλΰρος, héritage, c. à d. qui a pris te Se.#neur pour son heritage.

Κληροίοτ/ω, fut. «ίνβ», distribuer au sort.    (

Κληροδοσία, ας,ύ, distribution au sort; partage—héritage. 4i. χλτίρος, ίί«ίωμ».

Κληροίότης, «ι, ό, lestateur,

Κληροθισμοθιτιω, être nouiniépar le sort tUesmolh«le. [Κλορο-

Digitized by ^.ooQle

548 ΚΛΗ

λαχ/α, obtenir par la voie du •ort.

Κλήροvout ω, -5 9fut. ησω, hérite r; être héritier; se porter pour héritier—laisser héritier; ins-tiluer héritier.

Κληρονομ/ω, obtenir par le· sort—act. distribuer au sort.

•    Κληρονομιά, ας, η, hérédité; héritage, [κληρονόμος, », ό, héritier—celui à qui une chose est échue en partage — celui qui a obtenu par le sort. R.

•    χλ/ίρος, ν/μω.

ΚληρονομχαΤος, , adj. héréditaire.

ΚΛΉΡΟΣ, «, ο, sort; bulletin; ballotte; suffrage.

Κλήρος, Taction de tirer au sort. Κλ^ρον τί'θισΟοκ, tirer au sort.

Κλήρος , ce qui est échu par le sort; hérédité; héritage— fonds de terre. Éwt τ^ν χλωρόν . <ιτορινεσ6αι , etx).?lpov λαμβάνει y,

* se porter pour héritier ; entrer •u possession d’un héritage.

• Κλήρος , vermisseau qui engendre la corruption dans les ruches des abeilles.

Κλήρος, clergé, κληρονμαι , pas S. de χληρόω. Κληρ·υχ/ω, recevoir ou posséder une portion de terre échue en partage, dans la distribution de terres çuon faisoit au sort entre des colons ou des soldats vétérans.

Κληρουχία', ας, η, portion ée terre échue en partage ; lot.

Κληρούχος,», ô, possesseur d’une chose qui lui est échue en partage dans une distribution faite au sort-^-possesseur d'âne portion de terre échuc en partage, dans une distribution de terres faite au sorl·;

- colon. R. χλωρός, ίχω.

ΧΧηρόω >fut. ώσω, choisir au sort.

Κληρονμαι, tirer au sort— obtenir pa* le sort—-être nom* mé par le sort.

Κλη'ρωσις, t*49 tirage au sort.

Κληρωτης, », b9 qui choisit au sort.

Κληρωτηρ*ο» , », nib , lieu OÙ Ton choisit au sort les magistrats.    *

ΚληρωτΪ, αώ>. par le sort ; au sort

Κληρωτές, η, fcv , qui concerne le tirage au sort-—dont on se sert pour tirer au sort, κληρωτις, fÆoç , η, Urne OU ΓθΠ jette les ballottes, les scrutins* Kivjp^roç, ·^, ον, adj. choisi au sort—tiré au sort.

ΚΛΙ .

rincer’, laver.

Κλ·όσις, «ως , η, l'action d'appeler . d’inviter ; appel : invitation—citation en justice; appel eu jugement—nom qu’on donne à une chose. Voj. le verbe χαλ/ω.

Κλησον , pourxkrtyaov, impér. aor.

I de χληΐ^ω.

Κλησον, 11 ne. pour χάλισον, aor. i imparf. de χολή».

Κλητ/ος, iα, /ον . adj. qui doit être appelé. R. χαλ/ω.

Κλητιύω, appeler en justice; assigner en témoignage ; être témoin, comme ayant été assigné en témoignage.

Κλητηρ, ηρος, ô, huissier qui signifie un exploit—témoin assigné en justice.

Κλητιχος, ■}), ov t adj. appellatif —vocatif, en terme de gram-inare.    ,

e Κλητικές , qui contient une invocation à la divinité ; qui sert à invoquer.

Κλητός , η , ον, adj. appelé ; mandé—invité.

Κλητώρ, όρος, o, m^m. sign. que χλητ^ρ—de pl. celui qui va guérir—Vesclave qui alloit inviter de la part de son maître— héraut—messager.

Κληω, Att. et ton. pour χλιίω.

ΚΛΙΒΑΝΟΝ, », pariétaire, herbe.

ΚΛΙΒΑΝΟΣ, », o, four où l'on cuit J’orne — four portatif ; tourtière,

Κλιβανιτης, », cuit ou rôti dans une tourtière, sous la cloche

Κλίβανοι ;ίης,«, adi.i.\\î\ a la forme d'un four ; d une tourtière à couvercle.

ΚλιθΤΪναι, χλιθησομαι, χλώιις, «ντος, V. χλινω.

Κλίμα, ατος, xb , climat. région—inclinaison ; penchant ; pente· R. χλινω.

Κλιμάζω, et χλιμαχιζω » lutter— tordre, contourner. R. χλί-

ΚλιμαχηΛν OU χλιμαχι&ν, adv. par degrés ; graduellement — en forme d'échelle.

Κλίμακά^; , ων . at , femmes qui çourboient leur dos pour servir de marche-pied aux reines qui monloientsur leurs chars.

Κλιμαχιζω , V. χλ'μαζω.

Κλιμαχιον, », το, échelon—petite échelle.

Κλιμαχΐς , (9ος , η , χλιμχχιον , » , xb j et χλιμαχισχος, », ô, petite

échelle. Si. R.

Κλιααχόας, «σσα, cv,fait en forme d’échelle ; qui va par échelons —par degi és.

Digitized by

ΚΛΙ

ΚλιμαιΛηρ, ΙΙρος , δ , échelon — anme climactrrique, chaqie srpt rme année de ta vie humaine , et particulièrement la soixa te-troisirme, qui est le neuvieme septenaire.

Κλιμαχίηριχ^ς, », b9 climacté-rique.

Κλιμαχωτ^ς, η, fcv, mêm. sign. que χλιμαχόιις.

KAÎMAS, α*·ς , ή, échelle ; degré—espei e de torture.

Κλίμαξ, lutte dans laquelle les deux antagonistes plient leurs corps dans tous les sens.

Κλιαας , gradation , fig. de rhétorique.

Κλιαατιχ; , » , b , tremblement ae terre.

Κλιματις, ϋος9 η, Γ, χλνιματις·

Κλινχριον, », petit lit.

Κλίνη, ης, η, Ijt—mouvement par lequel ou esquive un coup. H. χλινω

Κλινηρης, alité; malade.

Κλινθητην , /on. pour έχλινθνίτην , diet aor. i pass, de χλινο»·

Κλινι£ιον y », petit lit—litière.

κλινιχίς, tî, fcv, CLINIQUE, médecin clinique, médecine clinique.

Κλινϊς, ίίος, η, petit lit—le siège de ta nouvelle mariée sur le char qui la conduisoit à la maison de son époux.

Κλινοα^ης, /ος, adj. qui a la forme d’un lit.

Κλ(νοχοσμ:ω, préparer les lits pour les repa*—couvrir un lit. R. χλιντ) , χοσμ/ω.

ΚλινοΒτιτης , /ος , alité; R. «ιοΙμ.

Κλινοοη/ία, Ρ. χλινς>-ατοιός.

Κλινο-ση/ιον, », endroit où l’on fail des tits. R. 7τη7»νμι.

Kiiyouôrhoi, », xb, petit pied d'un lit. [ Κλινο-σοίιον, » t ro , nom d une plante semblable au serpolet.

Κλινοσο'ος, », qui fait des lits. Ce genre de travail s appelait

χλινοτΒη^ία. R. t?q:/cü.

Κλι νόσους, ο£ος, ô, pied d’un lit.

Κλιντ^ίρ, ηοο;, ό, fauteuil ; chaire longue ; lit de repos.

Κλίντηριον , », xl, mcm. sign.

ΚΛΙΝΩ, fut. νώ , parf. χ/χλ:χα, aor. ι pass. ΙχλίΟην et ίχλίνΟν-,ν, incliner; pencher—abaisser; plier; courber ; faire plier, tes troupes de t'ennemi, etc. —r mettre en fuite—détourner— décliner—s'appuyer ; Rabaisser; diminuer. Κλίνοντος ν,λί· f le soleil étant sur son dcclin. £ Κλίνω, fermer. [Κλίνορ.αί.^ être incliné, s’incüner— s’appuyer —èlre mis en fuite; plier; tourner U    —menacer rv&ioej

e

KAO .

pencher vers son déelin—«e tourner vers un endroit voisin; tirer vers.

Κλισία, ας, Ion. ftj, tyjç, tente; hutte; rabane—chaise; siège à dossier.

ΚλισΙα^ις, ων, al, porte à deux batlans.

Κλισήοθιν, adv. de la tente. [ 1ÜU-cinvJt, à la tente.

Κλισιον, «, xb, mêm. sign. que χλιαία—«/*pl. parc de moutons; bergerie; étable — lieu de débauche.

Κλισις, ιως, η, inclinaison. KX(-σι; irzi ίόρν, tour à droite, en terme tTévolution militaire. [ ΚΚσις . fig. de rhétorique, appelée aussi μιτάχλισις.

ία. σμος, δ, ο, lit de repos ; siège à dossier»

Κλιτΐς , ίίος, ή, pente ; déclivité.

Κλιτές, η, fcv, incliné ; qui va en pente.

Κλιτός, «ος, τ^>, colline ; pente ; déclivité ; descente. [ Κλιτνς , ύος, n » mêm. sign.

Κλοιός, 5,ô, collier; carcan— menottes. R. χλιί«.

Κλοιό», attacher avec un carcap —lier avec des menottes.

Κλοιώτης ,*»,©, qui a un carcan —auquel on a tnis les menottes.

Κλον/ω, -ω, fut. »î<tw f agiter ; secouer — émouvoir — troubler. R. χλόνος.

Κλόνιον , μ, xb t épine du dos; cuisse; hanche'.

Κλόνις, (ως, rj, ventre.

Κλοναράριον , v , xb, épée, sabre qui pend le long de la cuisse.

Κλονόϋς, iKtoj, adj. tumultueux; plein de trouble.

KÀ.CN02, k, i, mouvement tumultueux ; trouble — bruit— secousse.

Κλοτ?αΓος, α/a, «Τον , furtif-—dérobé. T« χλο-σαΓα, choses dérobées; choses faites furtivement ou à la dérobée. R. xXifdim.

Κλονιία, ας, η, flvôt* .τφ*. y** xkowy·

Κλονινς, /ος , ό, voleur.

Κλοβτίύω , et χλον<ω, fut. ή** , voler; dérober.

Κλοσύ, νίς , ιό , vol > enlèvement; soustraction.

Κλοπιμαίος, αί«, αιον , furtif— voit ; dérobé. [ ΚλονιμαΤος , enclin au vol ; rapace. Tèt χλο-«τιμαΤα, vols ; larcins.

Κλότ»ιμος, v, adj. mêm. sign, que ιίλοινιμαΤος.

Κλόοιος, », enclin au vol—furtif :—astucieux; trompeur.

K>otvoyoprw, enlever; piller secrètement. R. ft'fu.

ΚΑΩ

ΚΛΟΤΟΠΕΥΩ, tromper par des discours—perdre le temps en beaurf discours.    «    *

Κλυβατις, pariétaire, herbe.

Κλυ£ά£ομαι, être agité par les flots. [ Κλυίασμος, δ, b , mou* vement des flots ; agitation. R. χλυζω.    ^    e

Κλυ£ων, ωνος*, flots; agitation; grand mouvement; tumulte.

Κλυ£ωνίζοααι, être agité par les flots; flotter. ^

Κλυ£ώνιον , «f, tfc, petit flot.

Κλυζ«σχ«ν, Ion. pour ciAvÇr.

ΚΛΥΖΩ,/ίτ/. σω, laver, nettoyer —laver le corps avec un remède , avec un clystere — faire un brait semblable à célui des flots.

Κλνμι, impèr. χλνθι, mém. sign, que χλνω,

Κλύσις, ι ως, η, mém. sign, que χλνοόρ.

Κλνσμα, ατος κ χλυσμάτιον , ν,    ,

et χλνσμος, δ, ό, ce avec quoi on lave — l’action de laver; lavement.

Κλνς^ρ, Ώρος, b, clystère , lavement, seringue. [ Κλν<ρόριον , «, xb, diminutif de χλυς~ηρ.

Κλντόμητις, célèbre par sa prudence, par ses lumières.

Κλντόμοχθος, v, o, célèbre par les travanx qu'il a soufferts. R. χλυτ^ς, μόχθος.

Κλντόναις, «αι£ος, père d’enfans célèbres. R. -καις.

Κλντόνωλος, «, adj. dont les chevaux sont renommés. R.

ιτωλος. ’

Κλνώς, δ, adj. qu’on peut entendre , qu'on peut ouïr — qui a de la voix; vocal; parlant ; résonnant.

ΚλντΙ»ς, illustre ; célèbre.

Κλυτοτ/χvrjç, h, b, célèbre artisan. n. τ/χνη.

Κλντότοξος, «, célèbre archer. R. τόξον.

KaVq, entendre; écouter — obéir -— comprendre. Κακώς χλυω it pib ς σ(θιν , S*ph. je jouis d’une mauvaise réputation dans votre esprits

ΚΛΩΒΟΣ, δ, b, cage d’oiseaux.

Κλ^μος, S, ô, gloussement—cri des ceais ou des poules—cri avec lecjuel on chattoit quelqu’un au théâtre; sifflement.

ΚΛΩ/Ω, crier comme un geai, lousser—chasser quelqu’un u théutfc avec un cri semblable à celui d’un geai; huer; siffler.

ΚΛΩΘΩ, fut. «are·, filer—dévider. Tài χιχλωσμ/να αύτ« , le sort qui Uû est destiné9%Jlttii-

KNA $49

’ ralement le sort que tes parques lui filent.

Κλωθώ , όος, COnlr. ίς, rit CL0TH0# une 4es parques.

ΚΛΩΝ, ωνίς, b, rameau ou rejeton inutile qu’on a coutume de couper—rejeton ; scion. R. χλαω.    .

Κλώνο?, αχος, ο , mém. sign.

Κλωνάρι ον et χλώνιον , «, xb , diminutif de χλων, petit rejeton , ete.

Κλωνίζω , élaguer ; tailler. R. χλών. .

Κλω^ς, δ, b, Att. pour χλοιός.

Κλωσάομαι, voler ; dérober —· marcher sans bruit —· laire secrètement.

Κλω^ιύω et χλωνιττυω, voler, dérober , et autres sign, de χλ/οΐω.

Κλωνί foc, ας, η, mêm. sign, que χλοοιια.

Κλωσιχ^ς, η f ^v, mém. sign, que

χλίσΐιχός

Κλωσοτ&ατηρ . f|ls d*un voleur.

Κλώσχω, m m. sign, que χλώθ*.

Κλώσμα, ατος,    ,    (il, celui qu*0M

route autour du fuseau.

Κλωσμος, δ, o, mêm. sign. que χλωγμό;.

Κλως-îip, νϊρος, ο, fil, celui qu'on route autour du fuseau — l'action de filer, de tordre le fil. ΓΚλωςήρ, fuseau. [ Κλως-ηρ, le (il des parques.    '

Κλως^ς, δ, bf celui qui tord le fil; qui file.

Κλως-^ς, ii, fcv, filé—tordu.

Κλώψ , ωσ^ς, ô, voleur.

Κμ/λιθρα, ων , rèt, poutres.

Κμητ^ς, t), bit, adj. fait; travaillé. R. χαμνω.

Κναίάλλω, gratter, avoir des démangeaisons. R. χναιω.

Κνάζω, secourir; aider.

Κναίω , V, χναω.

Κναχος, Dor. pour χνηχ^ς, ϊ, adj. d’un jaune qui tire sur le blanc—qui est d’un noir tacheté de blanc—qui est de U couleur du safran bâtard.

Κνάχων , ωνος , ο , bouc.

Κνάμα, ας, Dor. pour χνημη.

Κναμν/Ιω , mêm. sign, que γναίμ-βτΙω ou χοίμ«τ?ω, fléchir, courber, plier—être plus fort ; '’emporter; prévaleir. [ Κνάμπτίομαί, être abattu par le malheur, succomber sous les maux.

Κναμως, acc. plur. Dor. pour χνημονς, colline·*.

ΚΝΑ'ΠΤΩ,^/. ψω,parf. χ/χναφα, carder, peigner, le drap.

Κνοίσαι. Dor. pour χν9|σαι, aor. x inf. de xv αίω.

Κνοίφαλον , m, xb t flocon de laine: bourre, ce que le cardeur ôte du drap en le peignanU

Digitized by t^ooQle

55α ΚΝΗ

ν; , lemblable » la bourre; cotonneux. R.

ιΓίος.

Κναφι?ον , -*μον . v, rbt boutique rie cardeur, de foulon.

Κναφινς, ιος, ό f foulon ; cardeur.

Κ.ναφ«ντιχ^ς, t», Iv f adj. qui concerne le foulon. Γ Kvayrmxv», %;, η, sous-ent. τιχνη, Part du foulon—le métier du foulon.

Χναφινβ·, être foulon, cardeur.

Κναφιχ^ς, rj, ο» , adj. qui concerne le foulon.

Κνάφος, tf, o, chardon avec lequel on peigne le drap.

Κνάψ

» «ως , ή, Taction ae carder on de ptigner le drap.

KKAû, xvi», χννίμι, di'chirer— gratter ; égratigner — raser ; couper—frotter; chatouiller; démanger; causer des démangeaisons. [ Kvou» . mêm. sign —de pl. racler—ficher ; attrister—opprimer—détruire.

ΚνιφχΓος, ou α, αΓον , adj. ténébreux ; obscur—qui fait c|uel-

Îjue chose le soir, la nuit ou e matin avant le pour. Κν«?α~ος 5>θ«, il est venu le soir, la nuit, ou avant le point du jour. R. χν/ψΛς.

ΚΝ^ΦΛΣ , ατος, -Λ, obscurité; ténebres—crépuscule. [Kv«<p ος, «ος, -Λ , mem. sign.

Xv*», m^m s gn. çue xv*».

Κνιωρον, β, ro, herbe çuiporte le po vre de montagne. R. χνιω.

Kv~, Ion. pour «xvvj, aor. a de xvTîut.

Κνηθιχω, avoir des démangeaisons, des picotemens. R. χνηθω.

Κνηθμος, 5, ô, démangeaison.

Kvv}6», fut. nVo», gratter ; frotter; égratigner ; exciter une dé · uiangeaison — chatouiller — irriter ; émouvoir ; provoquer; mettre en colere. [ Kvrj-Oopat , avoir des démangeaisons. Κνηθομαι χην «xovjv , j’ai la plus grande envie d’entendre, n. χνάο».

Κνηχιβς. n, o, loup, de couleur rojusiç· R. χν^χος.

KNUKOX, ·, 0, safran bâtard.

* [ΚνηχΛαιον, «, x)>, huile de safran bâtard. R. ftouov.

Κνηχ^ς, η, ον, jaune; qui est de la couleur du safran bâtard — blanchâtre.

Κν*χο«<£γ}ς, roç, çdj. semblable au safran bâtard.

Κνϋμα, «το;, το, raclure—démangeaison. R. χνοίω.

ΚνημαΤος, αια, a?ov , qui a rapport à la jambe. R. χνήμ-η.

Κνημαp'/ϋς, β, ό W η, qui a le*

ΚΝΙ

cuisses blanches ou les jambes

blanches. R. χνημη, αργός.

KNtÎMH, tjç, ή, cuisse—jambe —rayon de roue.

Kvîfyii, m*m. sign, çue xvou».

Κ»*)μ/α, ας, i} f rayon de roue.

Κν*μ<£οφ^ρος, « v qui porte des bas, des guêtres ou des bottines. H. χνν>μ<ς, (ρίρω.

Κνημίς, (3ος, ή , guêtres; bottines —bas—rayon de roue.

Κνημο-πταχνις, «ος, épais comme la jambe ou la cuisse. R. χτήρι,

-ιταχύς.

Κνήμες f «,    colüne ; hauteur—

la partie d'ime montagne qui s'étend depuis le pied jusqu'à la cime-

Κνησκ'ω, χνησιάβ*, avoir des démangeaisons.

Κνησθ«(Υ}ν , opt. aor. i pass, de χνηθ«·.

Κν Τίσμα , ατος, xb, κνησμός, i, ό , χνησμονη, 9ίς, *, démangeaison — picotement — chatouillement.

Κνησμώδης, «ος, adj. qui excite des démangeaisons; qui cause des sensations semblables à des démangeaisons. H. χν*>0«>.

Kwjçvïp, Vpoç, o, racloir—qui tue.

Kvvjoipiov, χν^-ρον, M9xQf ractoir —rati.^soire.

Kv9î^po» , mrm. s'gn. çue

XV/wj30V.-

Κνη<Γ<αο>, χνησ<άω, avoir des démangeaisons.

Kvîî-ίς, «o>ç, fi, couteau pour ratisser. R. xv*».

Κνης-ΐς, (3ος , η,.aiguille creuse.

Κτηψη, ή, démangeaison — ortie.

Kvt£c)aeov , «ι, τ^, huile d'ar-roche. R. xvtitov . iXatov.

Kviliov, «ι, Ά, arroche y plante.

Kvc'Æt), vjç, ri f orti*·. R. xvάω.

Κνίοωσις, ««ς, η, démangeaison semblable à celle que cause la piqûre d'une ortie.

KviÇa, ας, ή, égratignure.

Κνιζ/ω, χνιζίΐω et xvίζω, mêm. s gn. çue xvac<u, gratter, etc. —de pl. scarifier, piquer.

Κνισολο^ος, a, o, pivert qui se nourrit des moucherons appelés xvίψ. R. χνΐψ, λοχιύιιν.

Kvtwoç, à, qui vit avre une grande parcimonie ; chiohe. [ Kvctjcia, ας, ή, parcimonie; mesquinerie.

ΚνίΌτοτης, ήχος, η, démangeaison— c!:assie s<’che.

Κνίς, ί3ος , f), ortie

.Κνισαλιος, w . adj. qui démange ; qui sent des démangeaisons— qui cause d^s <lcmati^eaisons.

Kvisrüxrt, Dor, pour xvijàttrt ou

ΚΝΩ

wtrjnxt, de    »    peur

xvtrafrtç, ivrof.

Κν<σαρ, rasoir.

KvtViicv, Dor. pour tv^icv.

KviffjMi, «τος , το , pincement ; l'action de pincer—«démangeaison amoureuse.

Κνισμος, i, ô, démangeaison— de'mangeaison amoureuse —· querelle entre amans. [ Κν*σ— μ*>3ης, «ος, adj. qui démange.

Κνινολοιχ^ς , V. χν<σσ·λο(χος.

KNÎ22A, χνίσα, rit fuuiée nul s'exhale de la graisse brûlée dans les sacriiic· s; od«nr qui s'exhale des viandes rôties—* fumet. Γ Κνισσα eu xvt<ra , graisse, f Κνισσχω , parfumer avec l'odeur d’une cho*e rôtie.

Kvt aaatt pour xvteott , de χνίζω.

Κνισσάω , -«ω, V. χνισσα.

Κνισσηιις, «ντος, χνισσηρος, 5, parfumé par Pudeur ou rempli da l’odeur d'une chose qui brûle.

Κνισσολοιχος , gourmand. R. χνίσσα, Wym.

ΚνισσΙς, î, alléché par le fumet ; friand. [ Κνισαος, mem. sigm· çue χνίσσα.

Κνισσοω, χνισ^ω, fut. σω, mém. sign. çue χνισσχω.    *

Κνισσβίίης , χνισσβ»τ)>ς , ί» .    9

adj. mem. sign, çue xvcaavîicç.

Kvtço;, 8, adj. ratissé; raclé— coupé. R. χνίζω.

Κνιφος, «ος, το, ortiC.

Κ»’ίψ, «σος, ο, moucheron qui s'attache aux figues et aux vignes.

Κνοη, τος, η, χνόος, contr. χνονς , ·, ô, bruit que (ait l'essieu d'une roue — bruit que font les pieds quand on marche.

KvO, une chose de néant ; un fétu.

Κννζα, ας, démangeaison; gaie. [Κνυζα, sarriette sauvage, plante.

Κννζάομαι, χνυζαίο» f/χνυζιο·, grogner, glapir, dans le .eus expl.çuè ci-après au mot x>v-ζηθμός.

KvvÇivvti , Dor. ponr xvvÇovac*

Κννζηθμος, S, ό, χννζ^μα, ατος, το , gro"n» ment ou glapissement adouci d’un chien qu» caresse—vagissement1—rugis-setneiV.

Κννζοω, rendre galeux ; rendre diiforme et hideux — maltraiter.

KvvÇw, racler; graltçr.

Κννζωψ, «τσος, o, herbe potagère semblable au persil.

Κννος, «ος, το, gale — démangeaison.    -

Κνυω, racler ; gratter. ΚΝ£δΛα0Ν, # i τΐ, animal

Digitized by t^ooQle

ΚΟΔ

titerin—animal; bête—b«ùf —insecte.

Κνοίίαζ, ouoç, χνωίων , χνβέίονς, •ντος, tb, pointe d’une épée— épée.

Κνωσσω, dormir profondément —ronfler.

Rve>i£, ηττίς, adj. aveugle.

ΚΟΑΛΕΜΟΣ, sot; fou ; insensé.

KCÎAS, grenonîlle. [ KoiÇ, coax, en des grenouilles.

écouter; entendre—comprendre.

Ko Soit t'a , aς, χοβαλία, niche, tour de malice ou d'espièglerie que l'on fait à quelqu’un pour badiner—flatterie insidieuse.

Κο£»λ«νω, tromper.

Κο6αλίχιυμοι, ατος. -Λ, fourberie —flatterie insidieuse.

Κοβαλιχίυω, zb<?/w. signifie. que

XO^JlUtt.

Κ0ΒΑΛΟΣ, *,ô, fourbe; malicieux—flatteur, imposteur.

K46eipoç, bouffon; railleur. KOBTAI2, η»ς, <&, petit racloir pour ratisser le fromage.

Kôy/peç, ®, i, congre, poisson, appelé aussi γ^γίρος.

Κίγχοάος, », ô, poussière.

ΚΟΓΧΗ , ης , , conque ; grande coquille concave — vase en forme de coquille—coquillage —huitre—écaille—mesure de la capacité d'une conque.

Κογχίον, », -Λ, petite conque.

^γχος, », ô et*, huitre, coquillage — écaille d'hultre — vase en forme ae coquille-** mém, sign. que χόγχη.

KoyxvÇe», ouvrir une huitre.

Κο^χνλτο, tjç, huitre—cok-c H Y le9 coquillage doal om lire la pourpre.

Κογχνλιάζν t -Ιζω, faire du bruit avec des écailles d’huitres.

Κοχχνλι*ντί)ς , £, è 9 pécheur d huîtres, de coquillages.

Κογχυλιον, », rfc, conchy le , ro-çuil/age dont on tire la pourpre —laine teinte en pourpre— vêtement de pourpre.

Κογχνλιον, écaille d’huitre. *hx?ç9mém.sign.

Kοτχυλ<ω£ης, *oç, teint en pourpre.

Κ’7*νς^ V. χογχγΧιον.

Κοίάλινομο«» ·β tenir renfermé che* soi—mener une vie oisive.

KOIOMeVq , faire brfiler de Torçe au four ou dans une terrine. [ KoJopuùç, Ιως, i, Celui qui fait, e/c. [ Κοίομιν-vpta, »ç, «οίομύ, $$,4, Celle

KOI

qui Cnt, etc. ΓΚο^ιΓον, »,    ,

terrine pour brûler l'orge. Ko/». sentir; comprendre.

ΚΟΘΟΡΝΟΣ,\»,    COTHDRKX,

chaussure élepèe dont se seraient les anciens acteurs dans les tragédies.

Κοθονρις , νι, renard.

Κο'θουρος, », 4, èpith. du frèlon. R.'xivOccv rw ovpav, c. à d.

qui n’a point d'aiguillon.

KOI, xoï, cri des cochons; grognement. ·

Κοίζω, grogner.

Kottj, Ion. pour trofor, sous-ent.

odS, par quel chemin? par quel moyen ? par quelle raison ? pourquoi P

Κοιλαίνω, fut. ανω, parf. xixoi-λα/χα, creuser; caver. R. χοίλος.

ΚοΛανσις, ιως, l'action de creuser; excavation, profondeur.

Κοιλλς, άίός, vallée creuse et profonde.

ΚοΠν),ης, ή, l'espace creux renfermé par les flancs du vaisseau.

Κοιλίας, αντος, part. aor. i de κοιλαίνω, fui. ανω.

Κοίλης, xotkvw 9 Ion. pour χοίλαις, dat, pl. fèm. de χείλος, cave.

KOIAIA, ας,    ventre—capa

cité du cœur, du cerveau, etc. —l'estomac; les intestins—un canal — un cadavre—*creux; cavité.

Κοιλιαχ^ς, h, fc», adj, qui a un flux de ventre; chyleux.

Κοιλιοίαίρων, ονος, h ,· qui se fait un dieu de «on ventre—parasite. R. κοιλία, δαίμων.

Κοιλιόίονλος, », i, esclave de

. son ventre. R. ίονλος.

Κοιλιολνσία, ας β ή , flux de ventre; dévoiement. R. Χνω.

KotXionrdXnç, », i, vendeur de tripes.

Κοιλ)ς, ίίβ;, η, la paupière supérieure.

Κοιλιώ&ΐς, «ος, ventru. R. χοιλία, ccioç.

ΚΟίΛΟΣ, n f ov /creux ; concave ; profond. Tfc χοΐΧον , creux, subst / cavité; enfoncement; concavité. [ Κοϊλα, τ«, flancs.

[ Κοΐλον ipyvptov, argent ciselé.

Κοιλότ»^, ητος, η % cavité; concavité.

Κοιλοφθαλ^/at, cavité des yeux; yeux creux.

Κοιλοφθαλράω , avoir les yeux creux, les yeux enfoncés. R. χοϊλος, οψθαΧμος.

ΚοιΧοφΦαλμος, », adj’. qui a les yeux creux.

Κοιλό^νλλος, », adj. qui a des feuiHes creuses. R. γόΧΧον.

KOI 551

to&uua, ατος, Λ, creux ; cavité ; enfoncement—ulcère dans le blanc de I’ohL

Κοιλωνώς, 2, adj. creux ; concave.

Koi μ&ω .fat. ή*ω, mettre au lit 9 Coucher, act.; faire dormir; assoupir. [Κοιμαομαι, se mettre au lit, se coucher—dormir— passer la nuit—mourir. [ Kc— xoip.vipcvo<, les morts.

Kοίμημα, ατος, état de celui qui dort ; sommeil — commerce avec une feinme.

Κοίμησις, 4*ς, +, sommeil ‘—mort.

Ko«iA^nôf>tov, », f dortoir — cimetière.

Κοιμίζω, faire dormir, assoupir —causer le sommeil.

Koipç^ç, «, ô, qui assoupit.

Κοινοίομαι , -SfjLêu, l*ind. pour «otvoopou.

Κοινοί , adw. en commun. Tk xo<v$ 9ν^/ροντ«, Arist. l'intérêt commun; l'utilité commune. [ Koivij pour Kotvff fv4fi*9 unanimement.    ‘

Ko<v6€tov, », vie de plusieurs personnes réunies en communauté—réunion de cénobites ; couvent ; communauté. R.

xoev^ç, βίος. ,

ΚοινοβονΧβι, el, gens qui délibèrent en commun—sénateurs.

Κο(νο£ονλ/ω, délibérer en commun. R. xoivfcç âcvXJ.

Κοινογαμία, ας, la liberté de· manages. R. γάμος.

Κοινοάημίϊ, adp. publiquement.

Κοινοάήμιον, «, τί, ce qui appartient au public ; propriété publique.

Κοινολ«χ7ως, adp. en langage ordinaire; en style vulgaire. R. Xiytê.

Κοινολο^ιΤσθαι , communiquer queloue chose k nuelqu’uù— conférer de quelque chose avec quelqu’un—s’entretenir avec quelqu'un.

Κοινέοονς, οοος, adj. compagnon de voyage. R. «ovç,

Kotvowp«7i*j , agir de concert avec un antre ou avec d'autres; faire en commun.

Koivowpoyia, ας, ^, conspiration. R. mράσσω.

ΚΟΙΝΟΣ, ^, Iv, adj. commun —vulgaire; ordinaire—impur; immonde.

•    Κοινές, qui aime la société,

la compagnie—officieux—populaire—qui aime à rendre service.

Kο<νότης, ητος, ή, communauté; droit commun d’user d’un· chose—société.

Digitized by t^ooQle

552 KOI

Kotvô<ppw, ov«;t dont le sentiment s'accorde avec celui des autres. H. φριίν.

Κοινοχρνισία. oις, η, usage commun — faculté commune à 'usieurs personnes d’user ’une chose. H·· χρ^σις. Κοινό», -5,/tf/. tira, communiquer ; faire part ; rendre participant—faire part de quelque chose à quelqu’un, c. àd. conférer de nuélque chose avec . quelqu’un ; délibérer avec lui.

Κοινόν, souiller.

Κοινών, ωνος, ό, qui a quelque chose de commun avec un autre ; qui participe , qui entre en partage de. ^ < Κοινων/ο», fut. ιίσω, être partiel— pani ; entrer en partage de— être complice de.

Κοινών·* , avoir quelque chose de coiûmun avec un autre ou avec d’autres. OOiiv χΟινονω σοι , je n'ai rien de •oiTimun avec vous.

Kotvtovi», avoir commerce ‘ avec quelqu’un; être en relation avec lui — conférer ou délibérer avec quelqu’un sur une chose—s’adjoindre quelqu'un pour compagnon.

Kotv«vv)fAa, ατος, το, com— xnerce—société ; liaison.

Κοινωνία, ας, , communauté, communauté de biens entre Jeux ou plusieurs per-sonnes. — participation mutuelle ; société.    '

Κοινωνικός, », adj» qui aime la vie commune, la société; qui est d’un commerce facile — né pour la société. [ Κοινωνι-χος, qui appartient à la communauté—mis en commun.

Κοιχωνιχος , qui n est pas excommunié.

Κοινων^ς , », participant de ; compagnon de ; qui entre en partage de. Κοινωνος των àtaoc,· ρητών, Herod. le confident de nos secrets.

Κοινώς, adv* en commun—publiquement—communément ; en .style vulgaire.

Κοινωφελής, coç, ad)· qui est d'une utilité commune; qui est nn objet d’intérêt public.

Κοινωφ/λεια’, ας, ή , utilité publique—intéVèt public. U. ώφελεω.

Κοινβχρ$ιρ.ος, », adj. utile à la république.

ΚοΓος, Eol. pour ποΤος.

Κοιοφ&ρος*β, q· enceinte. Κοιρανεω ,fut ησω, commander ; réguer; gouverner— être le premier ; exceller.

KOK

EOÎPANOS, », ό , prince ; souve-

* rain ; maitre ; ^eigneur. [Koi-ρανιχος, de prince; de souve * rain—royal—généreux. [ Koi-ρανίίη;, v, ô, mêm. sign. çue xofp«voç.' [ Koipavtvj , vjç, η, souveraineté ; principauté ; domination ; empire.

ΚοισυοοναΦαι, vivre dans le luxe et la vanité. R. Κοίσνρα, nom d%une dame £ Athènes çui virait dans le luxe.

Κοιτάζω ,fut· άσω, mettre au lit. [ ΚοιτάςορΛΐ, être au lit; être couché.

ΚοιταΤος, ata , αΓον , adj· qui couche Koctouov 71'νισθαι, coucher ; passer la nuit. dans çuelçue endroit. Το χοιταϊον, endroit où couchent les animaux sauvages; tanière; repaire. R. *0lT«.

Κοιτάξατο, Dor. pour ίχοιτάσατο, aor. i de κοιτάζομαι.

KOÎTH, »ς, η, lit—lit d'une rivière; canal — corbeille — Commerce avec une femme.

ΚοιτΙς, ϋος, η, petit lit; berceau —petite corbeille—petite armoire à mettre du linge — garde-robe de femme.

ΚοΓτος, », o, lit—sommeil.

Κοιτών, ωνος, i, chambre à coucher.

ΚοιτωνΙσχος , » , o , petite chambre à coucher—petit lit.

Κοχχοΰος, », pignon, amande de la pomme de pin.

Koxxod , ων, οί, les aïeux, les ancêtres.

Κοχχιζω ; ôter les grains, les pépins.

Κοχχινο£αφτ>ς, /ος, adj. teint en écarlate. R. χόχχινος, βά-σΊω*

Κόχχινος , η, ον, ndj, mêm. sign, çue χοχχινοβαφ^ς.

Κόχχιον , », τΐ>, pilule ; bol.

Κοχχοβαφης, teint en écarlate. R. χόχχος, βαγη.

Κ0ΚΚΟΣ, », ό, grain; pépin— grain cTun arbrisseau qui fournit la teinture d’écarlate — pilule; bol.    *

Κοχχνζω, Dor. -twi», faire un cri semblable à celui du coucou ou du coq. R. χόχχυξ.

Κοχχυμηλια, ας , η , et χοχχύμηλος, », η, prunier.

Κοχχνμν>)ον , », το, prune.

Κοχχνμηλών , ωνος , ô, endroit piaulé de pruniers.    ,

ΚΟΚΚΤΞ, υγος, ο , coucou — le coccyx , le dermer os du dos. Κόχχνξ τρητος, V. χορνφη.

Κόχχωνις, ων, οί, grains de grenade.

Κόχν, adf, Alt. promptement.

ΚΟλ

Κοκναΐ, mêm. sign. çùe xoxxtJ*

Κόλα , ή , venire.

Κολαβ/ω , χολλαβ/ω, avaler' une bouchée.

Κόλαβος, χόλλαβος, », ό, bouchée; petit morceau.

Κο/αζρίζω, danser lascivement.

Κολαβρισμο;, », ô, danse lascive.

Κόλαβρος, ihaoî>on obscene — petit pourceau.

ΚΟΛΑ'ΖΩ,fat. άσω, punir; châtier — réprimer ; refréner ; modérer.

Κολαχιία, «ς, adulation; flatterie.

Κολαχευω, fut. ευσω, flatter « aduler, cajoler. [ Κολαχινομαι , <être sensible à la flatterie ; être séduit par les flatteries de. [ Κολαχιντιχος, », adj. et χολα-χιχ^ς, 5, adj. rempli de flatterie; qui sent la flatterie. [Κολα-xivTixbç et χο)«χιχ^ς, a*ec un nom d'homme, flatteur; habile dans l’art de flatter. [ Κολοοαν-tixvj et χολβχβιΛ, sous-ent. x/χνη, l’art de flatter.

Κολαχΐς , ίίος, η, mêm. sign, çue χλι^αχις.

Κ($ΛΑε,αχο4, v)t flatteur, adulateur—parasite.

Κολασ7ν)ρ , ?ΐρος , b , marteau pointu avec lequel on taille le marbre. R. χολχβ/ΐω.

ΚΟΛΑΠΤΩ, fut. άψω. frapper; battre—inciser; tailler; creuser en frappant.

Κ0ΑΑΡΪΣ , ιως , ό , nom d*un animal ennemi des hiboux.

Κόλασις, εως, η, châtiment; punition—tourment.

Κόλασρα. ατος, x)>, peine qu’on inflige; punition; châtiment.

Κολασμος. », δ, punition ; châtiment—répression.

Κολα?/ον , il faut punir

Κολαςη^ιον, », τΐ>, lieu où l'on punit ; lieu du supplice — instrument du supplice — tourment—peine.

Κολας^ς, », o, qui punit; qui châtie—qui tourmejitc.

Κολα?ιχ^;, », adj, qui aime à punir. R- χολάζω.

Κολαφίζω, appliquer un soufflet; souffleter. H. χολαίσίω.

Κολχφισρα, α^ος,το, soufflet dont la marque e>t restée ; marque d’un soufflet, t

Koλ/αρ.ος, », o, mêm, sign, çue ρ-αταιόφρων.    ·

ΚΟΛΕΟΣ , », ό, Ion. χονλε^ς , gaine , fourreau—cercueil.

Κολεραι oït;, brebis tondues ολ qui ont la laine fort courte.

KOaETPa'û, fouler aux pieds—.

I rapper &ur le derricre ou sur le ventre.

Digitized by t^ooQle

ΚΟΛ

XoXt*» , ηιςτ une dette *— être ingrat.

Κ(5λΑΑ , χόϊ)η , t)î , COLLE—le dos d'un cuir de bœuf. ΚολλαβΓζω, appliquer fortement une chose contre une autre

— jouer à la main chaude. [ Koλλαβισμ^ς , b, b, jeu de 1a main chaude.

Κόλλαβος, n, ô, petites clefs d'une guitare, avec lesquelles on tend les cordes.

Ko^xrD, fut. ή<τω9 coller—souder —lier.

Koiïtfaç, y, ô, qui fait de la colle. R.

Χόλλτ,

» VÇ » V 9 χόλλα.

Χολληκς, »w«, iv, adj. collé— dont toutes les parties sont fortement liées ensemble.

Κόλλας f «ως , i9, l'action de coller; collage. Κόλλ>»σ»ς mfjpou, soudure du fer.

Κολλητ^ς, î, b, qui colle; colleur.

K&iYjTtxfcç, S , adj'. propre à coller—collàtiqur, c. à d. propre à réunir les parties divisées d’une plaie.

KeiVeç, S , adj. collé. Κ4\}ιξ, ιχος, o, pain rond—pastille. [ Κολλιχοφάγος , « , adj. mangeur de petits pains ronds. ΚβλλομΓλ/ω » arranger des vers ;

composer avec art des vers. Κολλον/ζω, tendre avec la clef les cordes de la lyre. . Κολλο-σόω, coller. R. χόλλοψ. Κολλουριον , H y xb } COLLYRE. V.

χολλνριον.

KCÎAAOT, ονος , ο , le plus dur cuir du dos ou de la gorge des bœufs—enfant endurci dans le vice. [Kôüotwç, petites clefs d'une guitare ou d'une harpe , avec lesquelles on tend les cordes.

ΚΟΛΛΥΒΟΣ , » , f) f pièce de monnoie, qui port oit Γ effigie dun bmuf--change des mon— noies. [Κολλνβις^ς, î, 6, changeur , banquier. Κολλνβις-ίχλ σύμβολα, des lettres de change.

[ KottvÇtçtxfcç, S, adj. de changeur, de banquier—qui concerne le change de l'argent.

* ΚΟΛΛΤΡΑ, ktç, 4ι, petit pain^· beignet; rissole.

ΚΟΑΑ^ΡΙΟΝ, χολλο^ρ «ov , e t f colltre , médicament externe contre les fluxions des yeux. Κολλνρϊς, ίίος, ij, mêm. sign, que χόλλνρα.

Κολλώδης, foç, adj. gluant, gluti-neux, visqueux.

Κ·λ·£<ω , -S , mutiler ; . trou-

ΚΟΛ

qittr ; écourter—raccourcir ; abréger.    »

Κολόβιο*, «, chemisette sans manches—-voile de femme qui descend jusqu’aux talons. Κολοβοανθιω, pousser une petite fleur. R. χολοβος, άνθος. Κολοβοανθν>ς, Ιος, qui pousse une petite fleur.

KoXo&ôxcpkoc, «, qui a la queue coupée.

Κολ^όβ-ους, βίος, à qui on a coupé les pieds.

ΚολοSépptv, -ρ£ις, »»oçf qui a le ne* coupé.

ΚολοΛς, 5, adj. mutilé, tronqué ; écourté.

Κολοβόςνχυς f Voç, qui pousse un petit épi. R. ςχχνς.

Κολοβοτ^ς, Çïtoç, b , le défaut d'ètre mutilé, tronqué, ou trop court. Πνκνματος χολοβότι)ς, respiration courte, qui ntst pas asset étendue pour ta pro nonriation d une période. Κολόβουρος, qui a la queue côu-pée. R. ίρχ.

Κολόβωμα , αχος , -Λ , ce qui est mutilé, tronqué , écourté, trep court.

Κολοβωτης, S, bf qui mutile, qui tronque ; qui tronque les mots en parlant, par la suppression des dernières syllabes des mots. Κολοιώ» , crier comme les geais ; faire du bruit, du tumulte; criailler.

ΚΟΛΟΙΟΣ , h , b , geai ; pie 9 corneille.

KOAOKAZÎA t *ς, $ , xo)ox«V(ov ,

*», xb, racine de feve d'Egypte ; fève d’Egypte.    ,

ΚΟΛΟΚΥΝΘΗ , χολοχν'ντ*, τ,ς, j , epurge, citrouille.

Κολοχννθίς , Μος, ύ, COLOQUINTE , courge sauvage, dont la graine est fort àmère.

ΚΟΛΟΝ , u , xb , nourriture — colon , li second et le plus ample des gros intestins.

Κόλος, », adj. mutilé, tronqué; écourté.

ΚολοσσαΓος , a(<x , αΐον , adj. COlossal.

Κ0ΛΟΣΣΟΣ , ? , b , colosse ; statue d’une grandeur énorme

Kολοσνρτης, «ος, χολοσνρτ^ς, η , ό , multitude confuse—-tumulte-;— nuage de poussière. R. χόλο»,

βνρω.

Κολοσνρτόω , χολοσνρτ/ω , exciter du tumulte; troubler.

Κόλουροι, oî, colures , cerotes de la sphere.

Κόλονρος , n, adj. qui a la queue Coupée. R. %é\o%, ουρά. Κόλουσις, «ως, V. χολονω.

,    ’ ΚΟΛ 553.

Κόλον^μα, ατος, xb , V. χολίω.

ΚΟΑΟΤΤ^Α, ας, j§, baguenau-dier, arbre.

KOAOfa , amputer , mutiler tronquer , écourter — dimi-

, nuer ; affoiblir.

Κόλονσίς, «ως , ^ , amputation , mutilation ; ététement.

Κόλονσμα, aroç, rb, ce.qt|’oa a amputé, ce qu on a coupé . ce qu on a retranché.

KOAO*dN, ωνος, à, faite; comble; fin,achèvement ; demièr· main mise à un ouvrage.

KoUfùy t CoLopfioif, ,Me U Asie.

Κολοφώνια , ας , -η f COLOPHAIiE sorte de résine.    9

Κολ·^ω, courber; faire des plis et replis ; rendre sinueux ; faire serpenter — aller en serpentant.    r

Κ0ΛΠΟΖ, «, b, sein—sinusd’une 4>laie golfe — repli sinueux ; sinuosité.

Κολσόω, fut.    courber

une chose en replis sinueux. L Κολητωμα , ατος, xb , ce qui est courbé en replis sinueux r-robe à longs plis flottans. ΙΚολ«*«ς, ιως, + r Taction de courber en replis sinueux —sinuosité d’une voile gonflée par le vent,

KoWt'oç, 5, adj. plissé.

Κολνα>$ΐής, ιος, adj. sinueux.

Κολνμβας, άίος , ^ , plongeon , tisea*. [Κολνα^ς iWa.olivi confite dans la saumure.

KOATMBAft -ώ, fut. nager ; plonger.

KMpfaÿpa, «<,+, Heu où |on peut plonger; lavoir; piscine.

Kolv^Tij,, T,p.f ,    g

ο, plongeur.

Κολνμβίς , Γίος, ^ plongeon , oiseau.    9

Κόλνμβος, plongeur—l’action de plonger—l'action de nager— natation—plongeon , oiseau.

Κολυτ/α, ας, ba^ueuaudîer, arbre.    9

Κολνφβνον, mêm. sign, que φλοtbc et AfflTvpi ou.

ΚΟΛΧΙΚΟΝ , h , xb , nom dune herbe venimeuse de ta Colchide.

ΚολχοΙ , ω» , oî, les habitans de la Colchide, en Asie.

Κολω, Ait. peur χολάσω, comme *λω pour Ιλαίσω.

Κολωαω , crier comme les geai#

- criaille r — faire du bruit.

R. χολοιός.

Κ·>ω»γ> , νς, V), mém. sign, que

χολωνός.    "

ΚΟΛΩΝΟ! , î, ί, hauteur ? colline—cime .d’une mont??!)·.

‘    7®    *

Digitized by t^ooQle

554

KOM

- Κολων^ς, CoLom, colline auprès d'Athènes, consacrée à Neptune et à Minerve. Οιίιβχους ixs\ Κολωνω, ou ΟιίΓβτονς Ko-λονινς , Œdipe à Colone, titre dune piece de Sophocle. Κολ«Λς , î , ô , criaillement — bruit; vocifération importune. R. χολοιός.

Κόμαιθος f », adj. qui a les cheveux d’un blond ardent. R. χίμη , αΓΒ».

ΚΟΜΛΡΟΣ, h f ô, ή , arbousier , arbre toujours vert, dont le fruit s'appelle arbouse. 1 Κομαφαφοιγος, », qui se nourrit d'arbouses — qui vit chiche-uient. R. χομαρος , ψάγω.

Κομάω, -ω, fut. ήσω, avoir une chevelure—soigner sa chevelure—laisser croître ses cheveux—être revêtu , être couvert de.

,Κομάω, avoir de la vanité ; faire le glorieux. R. χόμη. ,Κοαβολντης, 9, o , coupeur de bourses. R. χόμ£ος f λύω. < Κ0ΜΒΟΣ , n , nœud ; frange ; houppe—-bourse—dent molaire — lieu élevé. [ Κομβόω , orner. [ Κόμζωαα , ατος , xb ,

, ornement—belle robe. JtOMÉQ, fut. ήσ», avoir soin— nourrir—entretenir—chérir ; élever avec soin—orner ; ajuster ; parer.

ΚΟΜΗ, nç, Dor. χόμα, -η, chevelure bien soignée, bien peignée ; cheveux ajustés — chevelure—feuilles des arbres. Κόμης , h , ο, mêm. sign, çue

αρχών , ήγψών.

Κοανίπος, », ô, qui a une chevelure—chevelu—touffu; feuillu.

Κομητης , COMÈTE , étoile chevelue ou corpi lumineux qui pa/olt dans le ciel avec une traînée de lumière , à laquelle on donne le nom de chevelure, de barbe, ou de queue. _ Kouuft, *ίς, soin — entretien— nourriture — transport, importation—recouvrement.

Koptfn, mém. sign . que αφιξις. Kû*iâo * adv. avec soin—très ; beaucoup ; grandement—entièrement mr totalement—tout-à-fai t.    ^

KofH£Û^t6«, Dor. pour jtou.iovps9a t de χομιονμαι , fut. 2 moy. de χαρίζω.

Kcy.-ζω , fut. i*jtù , Ûùr. ί£ω y Att. rw , avoir soin ; prendre soin.

Κομίζω, porter ; transporter ; traîner—apporter ; importer—amener ; conduire.

’ Κορ'ζω, faire la levée, du* corps mort.

KOM

Κομίζω, emporter, ce qu'an a reçu ou ce qu'on a pris.

Κομίζω, et plus souvent κομίζομαι , recevoir ; obtenir. Κομίζομαι τη* iwiço^vjv, je reçois une lettre. Κομίζομαι χαρν^ν , je recueille ou j’obtiens le fruit. Κομίζομαι γάρι* , on me rend grâces ; on me sait gré ; on m’a obligation. [ Κομίζομαι, je recouvre ; on me rend.

Κομίζω, recevoir, c.àd.admettre chez soi.

Κομίζω et κομίζομαι, aller ; se transporter. Πιζνί χομιζ·μ«νος, allant à pied.

£ομ«τί) ,~,ς tn, nourriture ; vivres ; provisions.    a

Kopur-op , îîpoç , i, porte-faix ; porteur—conducteur.

Κομις**)?, i,o, qui a soin — curateur.

Κομκριχος, ί), fcv , adj. propre à porter; qui sert à transporter.

Koμίςρια, ας, n, fèm. de χομις^ς.

Κόμι^ρον , » , Λ , salaire d'un porteur.

Κ^αμα, «τος, tV, segment—membre d’une période ; incise, en terme de rhétorique — marque d’une monnoie — pièce de monnoie—bonde d’un étang —tranchée.    ,

Κομματιχος, », adj. composé d’incises ; rempli d incises.

KCJMMI, gomme.

Κομμιάω&ης et χομμιω<?ν}ς , ιος, adj. gommeux.

ΚΟΜΜΟΣ, 5, o, ornement recherché ; parure affectée — beauté artificielle ; fard.

Κομμος, lamentations, dans lesquelles on se frappe le sein el le visage ; cris d'une douleur outrée.

Κόμμος, dent molaire.

Κομαόω, parer d’ornemens recherches—farder.

Κόμμωαα, ατος, το, mcm. sign, que χομμ,ος, fard ; atours d'une coquette.

Κόμμ«·σ<ς, cm; , f,, parure affectée ; toilette recherchée ; atours d’une coquette..

Κομμωτές, 5^ ο , coiffeur—marchand de jeunes eunuques , lequel cmployoit le fard et la parure pour les faire paroitre plus beaux.

Κομμωτικές, η , )>v , qui sert à une parure recherchée ; que l’on emploie pour donner au corps une beauté artificielle. [ Κομμωτικά , préparations cosmé-tiquesqu emploient les femmes

{jour corriger les défauts de «ur figure ou relever leur

KOM

beauté. Κομιχωτιχον iorrptxSft μ/~ poç, partie de la médecine qui traite des cosmétiques. [ Κομ-uorrtxvj {sous-entendu τίχνη ) 9 l’art de donner au corps une beauté artificielle ; l'art de la toilette! [Κομμωτιχω;, adv. avec des ornemens recherchés.

Κομμωτιχος λόγο;, dUcour» rempli d'ornemens recherchés.

Κομμώτρια, ας , η , coiffeuse ;

■ femme chargée de la toilette ; dame datour.

Κομμωτρί^ιον, » , τ^ , fer à friser; aiguille de tête ; poinçon à mettre dandles cheveux. [Κ·μ-μωτριον , », τ^, mém. sign.

Κομοτροφ/ω, soigner ou entretenir sa chevelure. R. χόμη , τρίψω.    *

Κομό» , entretenir la chevelure ; ajuster les cheveux — laisser croître ses cheveux—s’élever; sè remplir de vanité.

Κομόωντι, duel part, près* poêl. pour χομωντι, de χομχω.

Κομόωντι , poèt. pour χομωντι , Dor. pour χομωτι, de χομάω.

Κομπάζω, craquer ; faire du bruit —se vanter; dire par jactance; dire avec un ton de jactance ou de vanité — faire grand bruit d’une chose ; faire sonner bien haut^ avoir sans cesse dans la bouche ; vanter à tout Jiropos. R. χόμσος.

Κομνασμα, ατο;, τ^>, trait de jactance ; ce dont on se vante : ce

3u*on fait sonner bien haut ou ont on fait grand bruit.

Κομπασμός·, S, ô , jactance ; vanité , dans les paroles—rodomontade; forfanterie.

Κομνοκτύς, », ο, qui se vante; plein de jactance; qui fail parade de, etc.

Κομ-αταςιχως, adv. avec jactance ; en taisant parade de, etc.; avec forfanterie. ,

Κομσιομαι, dire avec jactance ; se vanter; faire parade de , etc.

Κομ«τ<ω, mém. sign, que χομτχ&ζω.

Kofttmpb;, n, oy, adj. plein de jactance.

Κομ-σολαχ/ω, tenir des discours plein de jactance ; dire des fanfaronnades, f Κομσολάχνθη;. », ο , celui qui tient, etc. ; fanfaron. R. λαχ/ω, λνίχυθος.

Κορττορρημων , ονος, qui a toujours de grands mots à U bouche—rodomont. R pto».

ΚΆΜΠΟΣ ,8,ô, bruit que fait un sanglier en aiguisant ses dents ~bruit de gens qui daubent

— discours euffes ; discours

Digitized by

Google

KON

pleins de jactance; vanteries

— jactance. Κωίωνοφόροι TtGfJL-vrot, soixs des clochettes. Kfy*-taroç nxptçi, Soph, on peut se glorifier.

Κόμπος, dent molaire.

Koutaroç, S, adj. plein de jactance ; fanfaron.

Ko/xoroûfxat, de χομνχίω, se vanter ; dire par jactance.

Κομ/σοφαχιλορρημων , ονος , ο, qui écrit d'un style lourd et em-plialique» R. χόμνος, φαχιλος , ρΐίμχ.

Κομβωίη;, toç, plein de jactance. Tî> χοαττωίις, jactance. [ Κομ-taroicSç, adp, avec jactance.

Kotiÿtix, ας, η , manières agréa-oies et galantes ; galanterie , politesse , enjouement — finesse , ruse. R. χομψός.

Κόμψιυμα, ατος,,Λ, expression choisie ; mot de galanterie ou de politesse. [Κομψινματα, de belles paroles , dites pour flatter ou pour tromper — com pli-mens. Γ Κομψινρ(«ρι£ιχως , adv. avec Télégance d’Euripiae. R. χομψινω , Εύριmiànç.

Κομψινομαι , dire ou faire avec agrément, d’une manière calante — plaisanter agréablement; dire le petit mot fort à propos; railler adroitement —chercher à faire l’agréable, le plaisant.

Κομψβνομαι, façonner ou former ou arranger ou inventer d'une manière élégante.

Κομψινομαι, pass. être dit ou fait d’une manière agréable, d’une manière élégante; être dit plaisamment et finement.

Κομψοτrpewvjç, «ος, adj. élégant ; plein d’agrément.

ΚΟΜΨΟΣ, 5, 4dj. élégant ; joli ; agréable—enjoué ; plaisant— babillard, causeur — rùsé — astucieux—plein de jactance.

Κομψότ/ις, ητος,η, élégance— gentillesse—enjouement—argutie ; sublîÜté.

Κομψως , adp. de χομψ&ς > élégamment — joliment — plaisamment.

Κομ*>της, 2, â, coiffeur» R. χόμη»

Κομοίτρια,. ας, η, coiffeuse.

Κοναβ/ω et xo»a5tÇ<u, résonner ; retentir. R. χόναβος.

Κ<ΪΝΑΒΟΣ, 9, ό , son ; bruit» [ Κοναβη&ν, adv, avec bruit.

Κοναρ^ς, 5, adj. bien nourri ; gros et gras—agile, actif.

XON1Y, woç, xb9 Vase contenant dix colyles, en usage chez les Asiatiques*

TON

Κονένλη , ης, η ♦ bosse ; tumeur, causée par un coup qu'on a reçu.

Κονίυλίζ» , frapper avec le poing fermé ; donner un coup de poing. [ Κονίνλισμος , «t, ô , coup de poing—la marque d’un coup de poing.

Κονάυλόομαι, s’enfler ; devenir ros comme les nœuds des oigts quand on ferme la main.

Κ0ΝΔΤΛΟΣ, h, ô, CONDYLE, nœud ou articulation du doigt ; éminence des articulations des doigts quand le poing esi fermé.

Κόνδυλος, coup de poing. Κόν£νλ*ς λαέιΓν , recevoir des coups de poing.

Κόνδυλος, jointure; articulation, du bras t de tépaule.

Κον£νλώ£ης, ιος, adj, semblable· à un condyle. R. χονίΛρς , ιΤίος.    .

Κονίυλωμα , ατος ,    ,    CONDY-

lome ; excroissance de chair ; tubérosité. '

ΚΟΝΕΩ , fut. ησω , se hâter ; courir ; faire promptement—* servir; prêter son minislère.

Κονη'της, v, δ, serviteur; ministre.

Κονία, ρς, η, poussière—sable chaux, plâtre—crépi—cendre —lessive. R. χόνις.

Κονία, combat.

Κονίαμα, ατος, το, crépi; enduit de chaux ou de plâtre.

Κονιασις, *ο»ς, η, crépissure.

Κονιατη;, », ô, qui crépit; qui enduit de chaux ou de plâtre.

Κονιατάς, η , fcv , adj. crépi.

Kovtacci> , fut. άσω , remplir de poussière; couvrir de poussière. [ Koviw^iat, se rouler dans la poussière.

Κον ι χολ y crépir ; enduire avec de la chaux. [ Κονιάω, farder. Κονίαν -Λ ττρόσωβον, se farder le visage.

KoviÇa , ης, η, sarriette sauvage, herbe—herbe aux punaises.

Κονιζι»    ίσω, rem

plir de poussière couvrir de poussière ; souiller de poussière—faire lever la poussière.

fKovtopat et χονίζομαι, se rouer dans la poussière ; se préparer au combat—combattre ,

v mettre en bataille. V, χονκ^η-ptov.

KovtV, xo-viÇ», oindre ; enduire—crépir—couvrir, parsemer de.    (Ιιχρνσφ    xc-

ρονιατμινος 9 Thèocr. le lierre en)belli par rhélichryse»

Kov t«, se «hâter; faire diligence.

KÛNÎAH, ni y v y sarriette r herbe.

ΚΟΠ 555

Κόνιον, · , *1, poussière. ,

Κόνιονονς, otoçy adj. qui a 1rs pieds couverts de poussière. R. χόνις , irovçs    ,

Κονιορτόιτους, ofoç « qui a toujour) les pied* dans la poussière—ouvrier de campagne-

Κονιορτ^ς, 5 , ο, tourbillon de poussière ; nuage de poussier e —poussière. R. $pa>.

Κονιορτόω, faire lever la pous-i sière ; couvrir d’un nuage de poussière; couvrir de poussière. R· χόνις.

Κονιορτώ^η;, t ος, adf. COU-' vert de poussière ; poudreux.

Κόνιος, v, o, poudreux.

Κονιόω t faire lever de la poussière. [ KovtHjjLOi, se rouler dans la poussière — se livrer aux exercices de la palestre et des athlètes.

Κονινονς, mcm. sign, que xovto-

tJO-JÇ.

KONI2, ttaç y η, poussière -1· cendre—lessive.

Κόνις, ι<ΐος, lente, àlatètr.

Κονισαλος et χονίσσαλος, «, ό, poussière qui s’élève en Pair ; nuage de poussière. R. σαλιύω.

Kovtaoütoç, h 9 adj. couvert de poussière ; poudreux.

Κονκρίριο», «,    , lieu où les

athlète», avant de coihbattrtf, se jetoient de la poussière l'uu à l’autre, pour apoir plus de prise sur leurs corps, qui étaient huilés.

ΚονιςΊχος» S, adj. qui aime à sc rouler dans la,poussière.

Κονές-ρα. ας, η, poussière dans laquelle Tes athletes se rou-loient avant de combattre — le lieu où ils se routoient dans la poussière—fossette où le* oiseau^ se roulent dans L* poussière.

Κονίω, V. ci-dessus χονίζβ».

Κονιωμχι , Vxoviotw,

KÔNNO2 r », é, barbe.

ΚΟΝΤΟΣ, i, croc de^batelier.

Κοντοφόρος, v, armé d’un croc, d* un croc semblable à celui dss bateliers.

Κοντωτα πΙοΤα* r bat«aux qu’on fait aller avec le croc.

Κόννξα, χνυζα, ης,' ή, saiklte sauvage, plante.

Κόξα, ης, ή, pli du jarret.

Κονοίζο·, fut. οίσω, cesser-—succomber à* la fatigue du Vravaiî.

IV. ' χάνος»

Kooavupiptov r tty tV, ptlcn—lieu où l’on pile.

Kôtvavov , u, pilon- [ Κοβανίζο»Γ

. ^er* χόν?«κ    *    '

Digitized by ^.ooQle

556 ΚΟΠ

Kovàç, βίος, η, arbre étllâ ou qu’on a coutume d'étêter.

KotorcîV , aor. a , inf\ de χόπίω.

Komiiç, «ντος, qçt. a pari, pass. de xQtstJoê* ,

Kootcto; , ι#, ô» douleur outrée , vive affliction dans laquelle on *e frappe 1$ poitrine en quel-qu'autre partie du corps—lamentations accompagnées des marques du plus violent désespoir.

Kowclç, «o*, o, ciseau de marbrier.

KoW«*, Att. pour xomlo).

Kotrn, η;, ^, coupure, entaille ? incision—contusion—lieu qui est escarpé ou qui est à pic ; escarpement.

Kowvjvou , inf aor. a pass, de xéalco.

Kotj'.aooç, *9\>v 9adj. qui fatigue, qui lasse—laborieux, pénible. R. xôwoç.

f Κονι&ω , fut. «tu, travailler; prendre de la peine ; se fatiguer—supporter avec peine ; se dvgouler de ; s’ennuyer de —être las, être fatigué ; être abattu; être rendu. [ Κοσιάο-μ*ι, mêm. sign.

Κοσΐ;, ίίος couteau tran-ch.int—sabre—hache — coutelas court et recourbé en forme de faux—couteau de cuisinier.

. Κοσίς , nom d*un certain repas chez les Lacédémoniens. ' [ Ko-cxt'Ço», faire le repas appelé xomiç.

Kocrîç, /ως, η, badin ; bouffon—!?»rnteur—rhéteur artificieux. [ Κοπίζω, badiner ; niai-ser—bouffoaner—mentir.

Κόπο;, », ô, travail; peine— f.itigue, lassitude. Kôtarov λνιιν, se délasser. [ Κοσόω, lasser , fatiguer, f Κοσόοραι, être la*, être harassé , être excédé de travail , de fatigue.

Κοτττνάτιας, », o, cheval marqué du signe appelé χόντσ» ({) 9 qui signifie 90.

Kotsrp*y«/oç, h , adj. mcm. sign, que χοχορογόρος.

£ο«τρινω,/4/. ιυσω, χονρ/ω9 fut. νίσω, χοχτρίξω ,fut. taw, fumer; engraisser avec du fumier. R. χόσρος.

Kotrpta, ας, xotarpcov , », fumier —fiente. [Κσβριχος, », xcopt-voç,», de luuiier—infect. [Kô-'οριος, mem. sign.—de pl. un homme iiifârtte, vil

Kôoptoÿ, qui ramasse le fumier.    -

Kowo», », fumier—fiente.

Κότχριο;, ta, cov, V. xoorpta.

Κόσρι^ς, «a>;, η, χοβρισρος, i,

KOP

l'action de fumer, la terre.

Kowptwiv); . ιος, adj. de fumier.

KovptMv, wo;, ô , nam ut un certain escarbot.

ΚοτσροΧόγος, », e//'. qui ramasse la fiente 9 le iumier.'

ΚΟΠΡΟΣ, », ô et η, fumier; fiente ; excrémeos ; boue ; fcoge.

Kowpo'fορ·ο», porter du fumier —couvrir de fiente, de fumier,

R. Cptptü

ItoopcM, mêm. sign. ^ io«pivt».

Kocrpàv, £νος, ό, tas de fumier; lieu où l’on èutasse le fumier —lieu où l'on décharge son ventre. [ Κοτνρ»νης, », o, homme de la lie du peuple.

Κοβρωσις, %ως9 η , mêm. Sffff. que xotjptatç.

ΚοχυΊ-η, νΐς, η , gâteau 0» biscuit fiit d’amandes, de miel et autres ingrédiens broyés ensemble. [Kotrfoiprov, », t^> , petit gâteau.

ΚΟΠΤΩ .fut. , couper, fendre —déchirer; rompre—blesser.

KoW?o» , frapper , battre— pousser—frapper, c. à d. fuire une empreinte, marquer, de la monnoie—-forger, fabriquer.

KoWJca , importuner ; tourmenter.

Kôta7«, secouer ; faire tomber son cavalier, en parlant d'un cheval.

Kônrïojxoct, être importuné, ve\é—être fatigué—se frapper le sein , dans une grande douleur—déplorer avec les marques de la plus vive douleur. [ Κον7ο|χαι , être coupé , etc.; et autres sens passifs de xôw1<o.

Konrltv&ctt se dit aussi des fruits de la terre ou des semences attaqués par des insectes.

Κοσώίης , «ος , fatigant , pénible—lassé, fatigué.

Κοττωνις, ι»ς, η, lassitude, fatigue.

Κόρα, Dor. pour χόρη.

Ko p άγω , emmener ou enlever une fille. R. χόρη, άγω.

Kopaxcvopat , χοράτΙω , χοραίψω , noircir. R. χοραξ.

Kopoutaç, «, ô , adj. semblable au corbeau—qui est de Γ espèce des corbeaux. [Κοραχ/ας, choucas , espece de corneille.

KopaxtvMio·/, », το, petit sortel.

Κοράχινος, », ô, sortel, ptoisson noirâtre du Nil.

Κοράχινος, », adj. de corbeau. Kopaxtvov χρώμια, couleur de corbeau.

Κοραχιο», » , το f petit rorbeau— marteau d’iuie porte—figuier qui porte des ligues noires.

KOP

Ktfpnoi^f, ιος, adj. semblable à un corbeau; co&acoÏoe; om appelle ainsi une des apophyses de Γomoplate, à cause qu olle ressemble à un bec de corbeau.

ΙΚοραχωίης, ιος, adj. de cor-eau ; qui est de l'espèce des corbeaux «— mêm. signif. que χοραχοαδης.

ΚΟΡΑΑΑΙΟΝ , «, το, corail." [ ΚοραΧΧίζω, être corallin; ressembler au corail ; être rouge comme corail.

KopâfiÇ* , ιος , v), «opâttÇitj, ης , $ 9 chou. R. χόρα , άψ.%\ννω.

Κ09ΧΣ,χο(, ό, corbeau, oiseau. ΕΙς χόραχας, envoyer quelqu'un aux forbeaux, terme d'imprécation. [ Κόραξ, corbeau, machine de guerre — marteau d’une porte—bec de coq — instrument de torture.

Kopaoiov, », rb, petite fille. [Ko-ρασιωδτης, «ος, adj. de petite fille; puéril. R. χάρος.    v

Κοράτ7οι, prier avec les plus vives instances. R. χόραξ.    '

ΚΟΡΛΑΞ , αχος , ô , C0RDACK , danse bouffonne. [ Κορίαχί£<», danser d’une manière bouffonne. Κορίαχιχος, S, adj\ qui convient à la danse appelée χόρίαξ. Γ Κορ&αχισυάς. a, ô, l'action de danser la cordace; mêm. sign, que χόρίαξ.

Kopit'vv)fta, ατος, rb, pesanteur de tète.

ΚΟΡΔΊΓΛΗ, ης, η, massue—petit thon.

Kopcta, ας, n, virginité—beauté

—    sacrifice en l’honneur de Proserpine. R. χόρος. -

Kop/wvfxt, -wvo, mem. sign. que

χορίω.

Κόριυαα, ατος, , virginité.

Kopcuw, ôter ia virginité—violer.

KOPEQ.9fut. /νω et rjVw, balayer, nettoyer. [ Kop«*, mélaph, nettoyer, balayer. Mn xopcc r^v Ελλοίία, Aristoph. ne balayer pas la Grèce, c. à d. ne de-peuples pas la Grèce. [Kopce», nettoyer, tenir propre; soigner—orner. [ Kopco», rassasier.

Κόρη, ης, η, jeune fille, vierge —jeune épouse, jeune femme

—    fille—prunelle de l'œil — mille-perluis, herbe. [ Κόρη, vaisseau nouvellement lancé à la mer. [ K όρη, poupée.

[ Κόρη ou Kωρη , Proserpiue. Κονρη, dans Théocri te.s *

Κόρηθρον , », xb, balai, instrument avec lequel on nettoie.

KbptifM 1 ατος, τΐ>, barleyure f ordure — balai ; instrument avec lequel ou ueltoie.

Digitized by Google

KOP

Jbp6vvot, χορβνω, entasser, amonceler, élever en monceau. ΚΟΡΘΤ2, v©î, t»”, las, monceau —tertre, élévation , hauteur. Κορθυω, mèm. sign, que χορθυνω. Kopiotwov, », coriandre, herbe. Koptavov, anneau qu’on met ^ V i index. 1 Κορέον, «i, xl, petite fille, Κορίζομαη, caresser, mignoter. Κοριζο'μιναι, filles nubiles. Κορίχιος, ». xopixbç, », adj. de jeune fille, qui concerne les jeunes filles.

Κοριχως, adv, à la manière des jeunes filles. ·

Koptvouci, <ot 9 ol, enfans nés d*un commerce illégitime avec une ' jeune fille non mariée. Koptvfhç, », Cobihthk, pille de la Grèce,

KoptvOco;, ëyadj. Corinthien. Γ Koptvdôn, adp. de Corinthe. f Kototv6tovpyvi;t iος, adj. lait à Corinthe ou à la manière des Corinthiens.

Κο^ινθιάζω, vivre h la ma-des Corinthiens, c.àd. dans la dissolution.

Kopjov, », xbt coriandre, herbe. Kopeov, », «Λ, petite fille— sacrifices pour les jcunei garçons—mille-pertuis, herbe, ΚΟΡΙΣ , «ως, ^ , punaise—millepertuis, herbe. [ Kcptç, mém. Sign, que χαμαινητυς.

Κορισχη, >}ç, ifc, χορι'σχιον, » , τΐ> , jeune fille, petite fille. [Κοριώ-**dj. de jenne fille. Kopxopv/co», mém, sign, que /3op-£ορύζο>.    ■

Kopxopwyy), 9Tç , χορχορνγμϊς, S, o9 mem, sign, que βορ$ορυγη. Κορμος, 5, δ, tronc d’arbre.

, Γ Κορμάζω., couper, tailler— lier tout autour.

Kopocii^ç, /ος, adj. de jeune fille ;

semblable à uue jeune fille. Κοροχόσμιον, *, ornement de *eiHie ülle; toilette. A. xopy>, χοσμος.    '

Κορο^λάθος, by νι» χοροβ»λ«Τν»ς, », δ,

3ui fait des poupées—cjui fait e peti tes figures d animaux eu terre-glaise. K. xùpn, «λάσσω. Κόρος, », ô, jeune garçon — jeune homme,*/* doute à vingt *λχ—rejetun ; tendron. [Κόρος, balai. [ Kopoç, rassasiement, satiété, dégoût. [Κόρος, mesure de quarante-un boisseaux, à A the nés.

K'.powjuvov, -Λ, bahayure. R.

Xtptfû.

Kopp«, χοραα, «ς, Dor. pour χορση, Att. xoppn, ης, η, cheveu — tempe—mâchoire—tète —4 joue.

KOP

Κοοσαι, les plates-bandes qui tournent autour dn chambranle , dans les archilrapes. Κο'ρσης, «ος, téte.

Κόρη), V. χόρρη.

Kopaocr^ç, /ος, adj. semblable à un cheveu.

Koporl», tondre, raser. [ Κ·ρσ»-τηρ, Çfpoç, et χορσωτινς, «ως , ό , barbier. [ Koprorvptov, », rV, boutique de barbier. Κορνβαντιάω, s’agiter comme un corybante; s’agiter avec des convulsions frénétiques. R. χορυβας.

Κορυβάνηον, », -Λ, temple des cor)bantes.

Κορυβαντιχ^ς, ï, mdj. de CO-rybaote; qui convient ou, qui a rapport aux corybantes ; propre aux corybantes. [ Κορυ-βαντπος, mêm. sign.

Κορυδαντίξω , initier aux mystère» et aux cérémonies des corybantes.

Κορυβαντισμός,. 5, é, lustration ou expiation faite par tes co-rybarites.

KQPY'bA£, κντος, δ , CORYBAJtTE,

prêtre de Cybele.

Κορυ<?αλλις, ίίος , η, COChevis , alouette huppée. [ Κορυίαλ)^, Î, χορυοαίος, », δ, et χορυ&ς, », δ, mèm. sign. R. χο'ρυ*, cr£te.

KÔPTZA, ης, η, rhume de cerveau— morve—-humeur épaisse qui coule par le nez. [ Κο'ρυζα, orgueil ; faste—sottise.

Κορυζαο», avoir un rhume de cerveau ; être enchifrené —avoir de là morve au nez.

Γ Κορυ£«*, être un sot.

Κορνθάξ, exoç, η, dont le casquet s’agite en tous les sens—impétueux; qui combat avec ardeur. R. ,χόρνς, άίσσω. Κορνθα/ολος, *, dont le casque est orné de diverses figures —» agile dans le combat; actif; prompt. R. ai’oloç.

Kopvô/»», fut. ήτω, parf. part, pass. χ«χορυθημ«νος et χ«χορυθμ«-νος , armer d’un casque — armer. H. χορυς.

Κορυθρον, mem. sign, que χόρηθρον. Kopuxoç, », ô, petit sac; bourse —bourse des testicules—ballon à jouer.

Kορυμβηθρα, ας, lierre.

ΚΟΡΤΜΒΟΣ et χορυμβον, μ , cime ; sommet. Κορυμβα νηων, dans Horn, extrémités des vaisseaux.

[ Κο'ρυμβος, toupet de cheveux —cheveux bouclés; ornement des cheveux—lige d’asperge—

KOP 557

grappe de lierre — rameau · Branche.    '

Κορυμβοω, d*oà pient te pass, xo-ρυμβοΟμαι , être relevé en toupet.    .

ΚΟΡΏΝΗ ,t νις 9 vi · massue — nœud d’un jet d’arbre—jointure du coude ou de l'épaule. Κορυνησις, «ως, ij, germination. Κορυνητης, », qui combat avec la massue; armé d'une massue. Κορυνηφόρος, », mèm. sign. R. φιρω.

Κορυνομαχος, », δ, qui combat avec la massue. R. μάχομαι. Κορννω^ης et χορυνιό«ις. «ντος, adj.

qui a la forme d’une massue. KopvWÎw, fut. ψω , frapper des cornes—agiter ou secouer la

tète. [Κορυ«1ί1ος, χορυ-τοτολης, η β

qui frappe des cornes; pétulant. KOPTI, υβος, υ·ς , η, casque— alouette huppée; alouette. Κορυσσ«μ«ν , Dor. pour χορυσσκν. Κορυσσ», armer d’un casque— armer — exciter, pousser au i combat, f Κορνσσομαι , être armé—se pousser ou se porter avee impétuosité ; s’élancer. R. χ&ρνς.

Κορ\*-ης, ί, guerrier, armé d'un casque.

Kêpvtleo, fut. ξω, mèm. sign, que

xopvafltA.

K9pvf$t Dor. pour xopu^vj. Κορυφαίος, », le chef, le premier, le plus considérable, le principal — coryphée f celui qui ètoit à la tête du chœur dans les spectacles. H χορυ-φοαα, têtière , partie de la bride. ΚορυφαΓον τΛος, Hèrod. -le faite. Κορυφαίος Ζ«υς, dans Paus. Jupiter Capitoîin. KOPTftd, 95ς, vit le haift de U téte—sommet; ciipe — fin; conclusion ; couronnement,

U couronnement de £*uvre.

[ Κορυφή, le coccyx, appelé aussi χοχχνξ τρητος. [Κορυφή, m· sig*. que ‘κΧοχααίς. [ Κορνφαϊ, les extrémités des doigts en dedans. Κορυφόω, élever en pointe — achever; couronner* couronner Γ œuvre 9 etc.

K(iPXOPOS el xéptopo;, «, i, mouron, herbe.

Κορών«»ς, ·, η , figuier dont les figues sont noires.

KOPftNH , ης , corneille — heurtoir ; marteau de porte— plongeon ; poule d’eau—extrémité de l’arc courbé, en général toute extrémité recourbée. Χρυσήν «tjiT(G«vae χορώνην, terminer heureusement une chose ; courouner dignement

Digitized by t^ooQle

558 ΚΟΣ

un ouvrage , expression proverbiale empruntée de ce pers d Hom. 11. i : Ha* i* tZ λπτίνοίς

χρνσ«ην /tJfOyjxt χορώνην. [ Κορώνη, rondeur de la poupe du vaisseau — le bout du bois qui est entre les deux bœufs à la charrue—bout rond de l’os de l'épaule—extrémité de l’os des mâchoires—suture de la tète.

' [ Κορώνη, COURONNE.

Kop-uviacü, lever le cou ou les cornes — èire fier—avoir la forme d’un croissant. Κορω-νιόωντχ «('τηλα, Hès. feuilles courbées en forme de croissant.    *

Κορών (ζω ,    χορών (<Γ^ς.

Κορών ιος, «. adj. qui a des cornes en forme de croissant.

Κορών ίς, ιδος , η, èpith. d un paisseau noir ou d un paisseau courbé par les bouts , dans Homere. JÎtb\ βουσ) χορών(<rt , Tbèorr. auprès des bœufs qui ont les cornes recourbées. [ Κορών K' t ligne recourbée par un bout—figure ou cartouche ou marque à la fin des livres —faite;» extrémité; comble— fin; perfection—corniche. Κορώνισμα, V. xoρωνκρος.

Κορών ις’ης, S, ô, bateleur qui

4 portoit avec lui une corneille, et s’en alloit quêtant de côté et d’autre en demandant pour la corneille, et en chantant une chanson appelée χορών ισμα, ατος, το'.

KopcdvcÇtcv, faire le métier du bateleur, appelé χορώνupoî· Κορωνοβόλος, h, adj. dont on se sert pour attaquer les corneilles. R. χορώνη , βάλλω. Κοοων&Βτους , ο<ΐος, et χορωνοισό— àiov* m, ri, verrucaire, plante —chiendent—corne de cerf. Κορώνες,», haut; qui porte la tête haute—fier.    ^

Ko*xtvc\i*a9fut. ινσω, cribler. R. χόσχιvov.

Koffttvvidoy, adp. en forme de crible.

Κοσχινίξω, cribler.

Κοσχινομαντις, ιως, ό , Thêocr. Id. 3. Α*7ροιώ xootivopvnç , Agrée, cette magicienne qui par le moyen d un crible découvre l’avenir. R. χόσχινον , μ»ντ(ς.

KÔSKINON-, β,το, crible—-table de multiplication des nombres. [ Κοσχινιον, β, το, petit crible. [ Κόσχινοι, ων, volailles domestiques.    β ,

KorxivoOotb;, S, ô, qui fait des / cribles. R. ποκω.

ΚΟΣ

Κόσχινορινος, v, ό, peau dont on fait les cribles. R. ptvfcç, peau.

ΚΟΣΚΤΛΜ a'tIA , τα, rognures de peaux, de cuirs.

Κοσχνλματιοις αχροισι , métaph. dans Aristopn. pour «ύτίλ/σι ρηματι£ιοις ou λογαριοις.

Κοφοίιχρίον, «, το, petit ornement. R. χοσμός.

Κοσμ,ίω, fut. ησω, orner; embellir—honorer, par des distinctions , etc.—ordonner; arranger ; disposer ; distribuer — ajuster ; appareiller—exercer une charge publique. [ Κόσμη-σις, ίως, η, l'action d’orner, etc. [ Κόσμημα, ατος, τ)>, ornement ; marque distinctive ; marque honorifique.

Κοσμητης, 5, ο, qui orne—

3ui règle—qui arrange—valet e chambre chargé ae l’ajustement de son maître—coiffeur. [ Κοσμητίχος, 5, adj. qui sait orner; qui possède l’art d’orner — cosmétique, qui sert à l’embellissement de la peau—qui sert à ornef.

Κοσμητωρ, ορος, b t régulateur; ordonnateur; directeur.

Κ^σμηθιν, Bèot.pourixοσμη'θησαν, aor. i pass, de χοσμ/ω.

Κόσμον , Dor. pour χοσμ<~ν.

Κοσμη'σαις, Eol. pour χοσμησας.

Κοσμιχος, η, fcv , adj. mondain— qui vit dans le monde, opposé à άσοχόσμιος, retiré du monde.

Κόσμιος, v , adj. réglé, composé, modéré ; qui a les mœurs bien réglées — réglé dans sa conduite—qui obéit aux lois.

Κοσμιότης, ητος , ô, modération ; conduite réglée.

Κοσμιως, adp. de χόσμιος , d’une manière réglée—avec décence

— comme un homme réglé dans sa conduite.

Κοσμολογία, ας, η, cosmogonie, la naissance du monde , l’origine ou la formation du monde.

Κοσμοχόμης, «, o, coiffeur. R.

X0^* , . . j

Κοσμοχρατωρ, ορος, o, maître du

monde — Satau , dans saint Grégoire. R. χράτος.^

Κοσμολογία, ας, η, discours ou traité sur le monde, cosmologie, science des lois par tes-quelles le monde physique est gouverné.

Κοσμολογιχος, 5, ad/, qui appartient à la cosmologie ; cosmo-logwpie. R. χοσμος, λιγω.

Κοσμοσλχς-ης, », ό, qui a fait lê monde; le créateur au inonde; Dieu. R. χοσμος, -πλάσσω.

Κοσμοσοι/ω, faire le monde. R. «'./w.

KOT

Κοσμονοι'ΐα, ας , η » création du monde.

Κοσμοοοώ;, 5, ô, qui a fait le monde, mcm. sign. que χοσμο-

«τλά<της.

Κοσμοητολίτης, », bi citoyen de l’univers ; cosmopolite. R.

ττολιτη^    ,

Κ0ΣΜΟΣ, μ, i, ordre ; arrangement—mode; manière; conduite—discipline. Ovityt xoapy, pêle-mêle; sans ordre. Karx χόσμον , avec ordre ; d’une maniéré bieu ordonnée ; comme il convient, convenablement ; suivant les règles. 1

Κόσμος, conduite bien réglée et soutenue par une raison supérieure à toutes les passions. 1

Κόσμος , ornement ; honneur; gloire, ^λ/να Aaxc&uaiovi χοσμος, Theocr. Hélene , 1 ornement de Lacédémone. lv-vaixctoç χοσμος , toilette de femme. R. χοσμος, ίργον.

Κόσμος, le monde ; l’univers —le ciel.

Κόσμος, dans les auteurs ecclésiastiques , le monde, c. à

d. la vie sécuKere, par opposition à la pie monastique—les hommes qui ont les mœurs corrompues du siècle.

Κόσμοι , magistrats Crétois , qui exerçoient les mêmes fonctions que les éphores à Lacé-démone.

Κοσμαργίχ9 ας, η, formation du monde. [ Κοσμκρ^ς, h , ô, celui qui a formé le monde.

Κόσος, Ion. pour ιτόσος.

Κόσσαβος, V. χότίαβος.

Κ0ΣΣΪΦΟχότ?υφος, 8, ô , merle, oiseau.

Κόοο, άχόςνι9 ης, orge.

Κ0ΣΤΟΣ, u , ô , du coq , plante aromatique.

Κόσυμβος , (f , χοσνμβη , ης , η , rosette — toufFe de cheveux nouée. [ Κοσναβωτος, «, adj. noué. R. χόμοος.

Κοτ) , Dor. pour ίγοτ/.

Κόπρα, Ion. pour iroTcpα.

Κοτι'ta, fut. ισω el ησω, parf. m ot ηχα, avoir une grande animosité ; être plein de ressentiment; conserver ou nourrir un vif ressentiment dans le fond de sou âme—être irrité 'r se lâcher; entrer en eolère.

[ KoTvjitç, ικτος, adj. qui conserve ou nourri^ un vif, etc. rempli d’animosrté—irrité. R. χότος.

Κοτ/ομαι i mêm. sign· que χοτ/ω.    ,

Digitized by ^.ooQle

κοτ

Κ0ΤΠϊ02, », ο, olivier sauvage —couronne d’olivier sauvage —-pépins. [ Κοτινάς , άίος, η, olive. Κοτινϊσβί ou χοτινβσσαι ( pour χοτ»νό«σσο« ) , ννίσοι , Iles où l’on récolte beaucoup d’olives.    ·

Κτηνοτροφές», ô, qui vit du fruit d'olivier sauvage—qui vit chichement. R. χρωγο>.

Κότιζ,' tSoç, η , animosité ; ressentiment; haine cachée.

Korîç, ί£ος, ή, occiput. κάΐΌΖ, » y ο , xb χότον, ressentiment; animosité; désir de vengeance que Ton nourrit depuis long-temps dans son cœur.

Κοτίαβιζ», χοτ7<%£tx^ç, χοτΊαΚΖιον , etc. y. χότ7αβος.

JtOTTABOZ , χόσσϊ?ος, », COT— τλβκ , jeu cèlebf* chez les Grecs et usité dans les festins

Il consistait à verser de haut et avec bruit le vin qui rest oit dans la coupe où Von a voit bu ) au à mettre plusieurs vases vides sur un bassin plein d'eau, et à y jeter le reste du vin ; de sorte que celui des joueurs qui enfon-fait le plus de ces petits vases au fond du bassin demeuroit vainqueur.

ΚότΙαβος, le bassin dans le-

?ual on jouoit au cottabe. Κοτίαβιΐον , v, ττ>, mem. sign. Κοτ7α£(Τον et χοτ7οί£ιον , », τ^, le prix du vainqueurau cottabe. Κοτίαζίζω, jouer au cottabe. Κοτ7ά&σίς, ιως, fjt et χοτ7α-<σμές, S, 6, l’action de jouer au cottabe—le jeii du cottabe.

Κοτ7αβϊς, c<?oç, η , la coupe avec laquelle on jouoit au cottabe.    ,

Κότίαβος signifie encore le vin qu’on jetoit de haut sur le bassin du cottabe.

Κοτ7α£ιχές, S, adj. qui a rapport au cottabe.

Kor7 «“y pour χότ*711 v.

Κ0τ7η , vjç, η , tète. .

Κότΐυφος, Att. pour χάσσνψος. ΚΟΤΤ^ΑΗ,^ς, τη, creux; cavité · —le creux de la main—gotylk, cavité d'un os dans laquelle un autre os s'articule—écuelle— cymbale—pot qui n’a point d'anses — cotylb , mesure grecque pour les liquides.

ΚοτυλαΓος, », adj. qui égale la mesure d’un cotyle ; qui contient un cotyle, c.àd. une chopine.

Κοτνίηίβνΐξ, pieds sinueux du polype.

Κβτυληίών, ίνος, n, creux;

ΚΟΤ

cavité — emboiture de# os — emboiturede la tète du fémur.

Κοτυλών , COTYLÉDON OU nombril de Vénus y plante.

Κοτνληρυτος et χοτνλύρρντος,

e, adj. jpuisé avec le creux de la main , avec un vase creux, avec une écuelle. R. p/o>. ΚοτνλΓζω, vendre du vin à la chopine—vendre en détail. Κοτυλίς, ίδος , f) , cavité dans laquelle s'articule la tête du fémur.

ΚοτιΛισχ*),νς,ν, petite cbopîne, petit cotyle.

ΚοτνλΓσχος, », ô, petit cratère dont se servoient les prêtres de Bacchus.    .

Κότυλος, cotyle, espèce de pot— cotyle , mesure de quatre onces. Κοτνλώ&ος, ιος, qui a la forme d’un cotyle, d'un vase qu'on appefoit cotyle. R. xotvXyi , tlèoq. Κότνς, υος, Cotys, dieu de la turpitude, dont on cèlébroit les infâmes mystères à Corinthe et, en Sicile. [Κοτύτω, *; , f,, déesse des turpitudes. [ Ko-τντια,ΰ.», mystères de la déesse Κοτντω et du dieu Κότνς.

Kov. Ion. pour iroû.

Kovx pour xotl ovx.

Kovx«O* pour x*î ovxtTi.

Κουλές, Ion. pour χολβός. Κούνελος, », ό, lapin.

Kovpie, oç, ra&ure. R. xup». Κουραλιζω, approcher de la couleur du corail.

Κονράλίο» , V. xooxXXtov. Koupieuàç, n, adj. de barbier, de perruquier. Κουριοα* λαλι*, babil d’un barbier ou d’un I perruquier.

ΚονριΤο», », xb , boutique de barbier.

Kcvpcc'oi, avoir envie ou avoir besoin d’être rasé; demander un barbier.

Kovpivç, /ος, ο, χονριντ^ς, », ô,

* barbier.

Κουριντρια , ας, fi, barbière. Kovpcv», raser; faire la barbe. KovptSvtç, têoç , η , sous-entendu ύμ/ρα, troisième jour de la fête des Apaturies , où les en-fans se disputoient le prix de mémoire—la fête du jour ou l’on coupoit, pour la première fois, les cheveux aux enfans : ces cheveux étoient offerts à Diane.

Koujpn , ης, f,, Ion. pour χόρ» , dat. plur. Ion. χονοιοσί.

KovpriTiç , «v, oc, CÛnSTBS — Corybantes, prêtres de Cybèfe. Kovptax^ç, S, adj. qu» concerne le barbier.

κοτ S53

Kôupta;, *, o, rasé; tondu.

Kovptooi, -51 mém. sign, que

xovpitw.    ’ t

Koypiftoç, efof oui s’est maril jeune. M xoypt<?Î<x f celle qui i’est mariée jeune, que Ton a épousée encore jeune et vierge —jeune fille nouvellement ma« riee. ΚονρΠιον ίωμα, maison d’un jeune mari. R. χουρος, pour xépoç.

KovpiÇofMM, épouser; entendre le enant de l’hymen : ce verbe se dit de la fille qui se marie-

Κουρίζω, être jeune—être jeune, c.àd. se conduire en jeune homme—élever, c. à d. fair* Véducation de quelqu'un. éle~ ver des la plusJendre enfance.

Κουρίζω, tondre; couper; tailler; étêter.

Kovpixfcç, χούριμος, », qui ser|

à raser, à couper. [Kovpt^oç, de barbier.

Kowpixwç, adv. k la manière des jettes filles; en jeune fille.

Kovrov , v, xb , boutique de barbier. R. XCtpt).

KovpîÇ, adv. par la chevelure ; à la chevelure. Epvciv xovpiÇ, trainer par les cheveux.

Kovpîç, (δος,-η, rasoir.

ΚΟ^ΡΜΙ, -ri, cervoise, bière.

Κονροβορος, *, qui dévore les en-fans. R. xovpoç, popcc.

Κουρογον ι*), ης, η, la procréation des enfans ou des tilles.

Κονροθαλιΐα, otç.Kovpo8oc>«»a ίχψ^ι9 laurier dont les rameaux sont verdoyans. R.

Κονρονλάθος , mém* sign* que xo— ρονλαίθ ος.

Kowpoç, Ion. pour χάρος , xovp* pouf χ6ρ·η.

Κουροσννα , adv\Dor. χοροσννα, à la manière des enfans ; d’une manière puérile.

Κουροσννη, τ»ς , η, enfance.

Κουρόσννος, », adj. d’enfant. Τ2ι xovpéavvct t la iète du jour ou l’on coupoit pour la première fois ses cheveux.

Koyp&rtpoç, e, adj. camp, plus jeune; jeune.

Κονροτόχος, «, fi, mère. R. τόχος.

Kovfoxotyoç, », adj. qui nourrit des jeunes gens. Δ/αθη *ov-ροτρόφος* mère d’une vaillante jeunesse. Hom. en parlant de Hie d'Ithaque. '

Κουροφόνος, », i, qui tue les enfans. R. φόνος.

Κσνφα, adv. de xovpoç, légèrement.

Ko\xpoiy«7^ç, »,è, qui porte un léger fardeau ; légèrement chargé. R.

Digitized by CjOO^Ic

56ο ΚΟΧ

Χ9νφ(ξ*9/αί. ίσω, lever; soulever ; éfever.

Κουφίζω, décharger quelqu’un de son fardeau —soulager—consoler.

Κονφ/ζ», être léger; sortir avec agilité.

Κονφχσις, β*»ς, $ , et χονφισμ&ς, *, δ# l'action de lever, etc. et autres sens du verbe. [ Κονφισ-μα, ατος t το , allégement, soulagement.

Ιονφολοχέα, ας , ^, légèreté dans les propos; discours futiles.

ίΚουςρολόρος, «, ô , qui tient es discours futiles; qui est léger dans ses propos. R. iiy». Κουφονόος, -νους, «, ô, qui a un esprit léger. R. χοΰφος, νόος. Κουφόνωτος, », adj. qui a le dos léger ; agile, léger. R. χονφος, νώτος.

ΚΟΡΦΟΣ, », δ, léger; qui n’est pas pesant. Κουφοτάτ*} τιμωρία, peine très-légere. Κονψτ) οσλ»-*ις, armure légere. Κουφ« m/ρματα, semences qui n'é-pui»ent pas la terre. Κουφον mûf, feu léger, feu modéré. Κονφφ nvpt , 3 petit feu. Kovtpv} «λσίς, léger espoir ; frivole espoir; vaine espérance. Kow-φοςάνθρονος, uu nomme léger, inconstant.Το χονφον, légèreté, inconstance. Κονφαι ννίβς, vaisseaux vides, vaisseaux décliar-fié*·

Κβυφόσχιυος, », armé à la légère.

R. σχιΰος.

Κονφόπκ » ίοτβς, -h, légèreté, opposé à βχρνχης, pesanteur — légèreté, au figuré.

Κουφόω, alléger; soulager.

" Κούφως, adv. légèrement—à la légère—témérairement. Kow-φως φ/pctv , supporter avec modération ; souffrir patiemment ou de bon cœur.

Κ0ΦΓΝΟΣ, « , ό , panier d’osier: corbeille ; mannequin — nom d'une certaine mesure de choses sèches ou liquides.

Κοχλάζω, mcm. sign, que χαχλάζω. ΚΟΧΛΑΞ, αχος, δ, petit caillou qu'on trouve sur les bords de la mer ou des rivières.

Κοχλαχωώτις, ιος, adj. plein de cailloux.

Κοχλιάριον , «, -Λ, cuiller—cuillerée.

Κ·χλίας, », ό , V. χόχλος.

Χοχλ:ς et χοχλίίιον , dimin. de

• χόχλος, petite conque, etc. Κόχλος, u , b , coquille ; conque, coquille spirale dont les tritons se servaient comme de trompettes.

tfPA

Κόχλος , huître—poisson k coquille qui fournit la teinture de pourpre. [Κόχλος, limaçon, escargot.

Κοχλίας, «, o, limaçon—limace , machine à puiser de Γeau—vie d'Archimède—escalier en limaçon—le cartilage extérieur et tortueux de Γο-reille.

Κοχλ<ο(ΐ£νις, /ος, adj. Ko— χ»οciitjç χΐίμαζ, escalier en limaçon. [Κ·χλ«ω<Ϊ»)ς, mêm. sign, que χοχλι·(ΐ£ύς — de pl. tortueux.

ΚΟΧΔΩ, tournoyer.

KcSxoz, », b , matière liquide (fui coule en abondance.

Κοχύω, couler en abondance —couler avec bruit.

Κοχνέ/ω, couler avec bruit —répandre abondamment.

Κοχν£ισχον , imparf. Ion. pour (χοχν^ονν , de xoχυ<ΐ/«.

Κοχν<σχον, Ion. pour κοχνον.

ΚΟΧΩΝΗ , ης, η, et χόχωνον , «, xb, jointure de la hanche avec la fesse—les parties charnues du derrière.

Κ(ΐτΐΜΟΣ, «, o, nerprun, arbrisseau.

Κ0ΤΙΧΟΣ, «ι, 4i, merle, oiseau.

Κράανο* pour xpàvov , epvïvov , impèr. aor. i de χραίνω.

Κράας, ατος, χ)>, tète—cime. R. χάρ*}.

ΚΡΑΜΑΤΟΣ, *(.ά$βατος, », δ, lit suspe n d u—ha m a c

I)e χρά^ατος vient le mot françois ce abat, qui signifie un méchant lit.

Κρά£ο;, » , ô, mauve ou pôule d’eau.

ΚράγΓονις , ων , ol , squilles , poissons.

ΚραγΓών, όνος, pie.

Κραγιΐς, /ντος, aor. a part. de χράζω, aor. a rxpotyov.

Kpàyiov, », x\, fracture à la tête. R. χράζω.

Kpaybç, 5, ο , cri ; vocifération.

Κραδαίνω , brandir , branler — secouer ; agiter ; ébranler ;

/ faire trembler.

Κραίαίνομαι, trembler de

~ frayeur — être agité par un tremblement. R. xpàir». ^

Κράίαιον, », xo, feuille de figuier.

Κρά^αλος, e, ô, branche ou rameau de figuier. [Κράίαλος, adj. facile à brandir, à secouer, à, agiter.

KpaSaifàyoç , xpαίοφάγος , » , δ , qui vit de feuilles de figuier , qui vit chichement. R. γάγω.

Κραίάω > mêm. sign, que χρ*<?αΓν«.

KPA

' II se dit aussi d*une certaine maladie des figuiers.

Κρα&νω, mém. sign, que χρα£αίνω. KPA AU , ης, ri , branche ou rameau de figuier—rameau— feuille de figuier — feuille — figuier sauvage—figuier.

Κράο-η, le croc ou crochet , qui tenoit la corde à laquelle j    était attaché l’acteur qui re

S résent oit l’apparition d'une ivinké.

Κρα^φορία, «ς, δ, fête dans la-

3uclle on porte des rameaux ( e figuier. R. χρά£η , φ/ρω. KpaSia , ας ( Ion. (η, ίν>ς ) , r>, pour xapfia.

Κράέος, ». δ, rameau du figuier —maladie du figuier. * Κρα£οφά?ος, V. χραίαγάγος.

ΚΡΑ ΖΩ, fut. I χράξω , aor. a fxpayov , parf. tnof. x/xpacya , croasser; pousser,un cri semblable à celui des corneilles et des corbeaux—crier; pousser des clameurs, des vociférations — appeler en criant ; demander en criant.

Κραθτίναι, sync. pour xparv)6?tvou , aor. x inf. pass. de χρατ/ω. Κρβκαίνβ», exécuter ; achever ; effectuer—faire qu’un désir ou un vœu soit accompli.

KPAÎSÎlffut. av5, effectuer ; accomplir—perfectionner; mettre la dernière main.

Κραινω, commander; régner. ΚΡΑΙΠΑΛΗ , ης , * , ceapcle — mal ou pesanteur de tête pour avoir trop bu—les vapeurs qui troublent l'esprit quand on a trop bu. [ ΚραιναΧάω, avoir mal à la tète ; avoir l'esprit troublé par les fumées du vin

— déraisonner dans l'ivresse —déraisonner; agir ou parler en insensé.

Κραι«αλω£ν)ς, toç, adj. qui a bu jusqu'à l'excès ; plongé dans les fumées du Vin—crapuleux.    *

£ρ«(Τ7αλόχωμος, », adj. Κραι-ναλόχωαος όχλος,troupe d'hommes qui se livrent à des orgies crapuleuses. R. χραιντάλν), χωμος. Κραι-ναλίζω, crapuler; être dans la crapule ; se plaire dans la crapule-

Κραι-σν^ς, v, adj. prompt ; vite ; rapide—léger.

Κραιισνλ, adv. avec vitesse ; avec célérité.

Kpac-σνώ;, adv. promptement , rapidement ; à In hâte. [Κρα{·βη»οφόρος,^/χρα»τϊνόσςΓυτος> emporté par un mouvement

Digitized by t^ooQle

ΚΡΑ

rapide — prompt ; rapide. R.

xpaiwvfcç, φ«'ρω, <r«ta».

Kpatpa, «ç, o, tête.

Κράχ7ης, «, ô, criard , braillard. ffCpax7tx^ç ,S, criailleur, b railleur. R. χράζω.

Κράμα , ατος, rfc, vîn trempé , c. à d. pin auquel on a mèlè de f eau ; mélange—composition —corps composé de substances différentes. R. χβράννυμ». Κραμ€αΧ/ος, a , ov, brûlé ; rôti ;

desséché.; sec. R. χράμέος. Κροταλίζω, brûler; rôtir; des-secher—secouer.

ΚΡΑΜΒΗ, ης,    chou—raifort;

grosse rave.

Κραμβίίιον , * ,    , petit chou ;

petit raifort.

ΚΡΛΜΒΟΣ , adj. brûlé ; rôti ; desséché.

Κράμ€ος, subst. grésillement ; i6rsquy après la rosée les raisins sont brûlés par la trop grande ardeur du soleil.

Κράνα , ας , Dor. pour χριίνη. ΚρανοΛς, vj, fev, adj. âpre et stérile. R. χράνον.

Κραν/ίσΘαι, poèt. pour χρανιΤσθοκ , inf. fut. a moy. de χραίνω. KPANEÎA,

ας, rit cornouiller— Jance ou pique de bois de cornouiller. Γ Kpàvttoç et χρανίϊνος , m, adj. de cornouiller ; fait de bois de cornouiller.

Κραν/ω pour χρανω, fut. de χραίνω. Κρανία, ας, η, cornouiller, arbre. Kpavmicç et χρανί£«ς, ων, Dor.

pour χρηνιά&ις.    -

Κρανών, β, τ)> , crâne—tête — pot — le Cranium , gymnase de Corinthe.

Κρανοχολ««τ7ης , * , tarentule , araignéé qui attaque toujours la tête. R. χράνον, χο\άυ/Ιω· Κράνον , 5 ,    , tête.

Κρανοβοώς, S, ô , qui fait des casques. R. χράνος, Troue». Κράνος, «ος , τ^ , casque.

Κράντtipa, ας, η» reine—celle qui effectue , qui achève, qui accomplit.

Kpavrîjp, ηρος, qui effectue ; qui achève ; qui accomplit. Ot xpav-τνίρις, les dents mâchelières— les dents. R. χραίνω.

Κράντωρ, ορος, o- roi, prince.

[ Κράντορ«ς, rois'; seigneurs— généraux—les grands, d'une pille ou d'un Etat.

Κράζω, fut. i de χράζω·

Κρας, χρα-Λς, tête—cime.

Κρας, ατος, τΐ f pour χρίας, chair —tête.

Κρασις , *ως, τ& , mixtion de l'eau et du vin—mélange ; mixtion —tempérament, constitution,

KPA

du corps — température. R.

x«pàvvvpu.

Κρδσις, c n.ASE, union de deux ou plusieursvoyelles tellement confondues qu il en résulte un •on différent, comme dans Αληθη pour άληθ/α.

Κράσν«£ον, v, frange ; bord d'un habit—bord d'un rivage—bord d'une montagne qui forme une saillie sur un de ses flancs. R. χριμαμαι , πίδον.

Kράσ-wjJov, maladie de la luette.

Κραςηριον, w, τ\>, râtelier. R. xpàçiç.

KPA ΣΤΙΣ, «ως, η, gazon—herbe à demi sèche ou encore verte qu’on donne aux animaux. [ Κραςίζομαι, vivre d’herbes. ΚΡΑΤΑΙΓΟΣ , «, χραται/ων, όνος, ό , néflier sauvage , arbre. Κραται?υαλος , » , adj. ferme ; solide. R. χρατα^ς, γναΧον. Kparaco/ovov, *, rfc , persicaire, plante.

Κράτα ιος, y, ή , mêm. sign, que χρατatôyovov.

ΚραταΛς , S, adj. fort ; robuste ; puissant—irrésistible. Κραταιότης, ητος, η, force. R. χραταΓός.

Κραταιόω, -ω, fortifier; rendre fort et puissant. Γ Κραταίωνα, ατος, Λ, ce qui fortifie ; fort appui ; fort soutien. R. χράτος. Kporafartiov ονίας, terrain solide—terrain pavé.

Κραταίατους, οίος, sync, pour χρ<χ-ταιόσονς, cjui a les pieds forts ; qui a les pieds fermes ; qui a de bons jarrêts. R. χραταιος, tuovç. Κραταίωμα , ατος, xl, F", χραταιόω. Κοαταιως , adp. de χραταιος, fortement—fermement.    ,

Κρατ«/5ο'ίους, οντος, adj. qui a les dents fortes ; qui a de bonnes dents. R. xpaTfpV, 2>ίους. Kpartplç, à, ον , adj. fort ; robuste —brave—violent— menaçant. Κρατερα alyta, douleurs violentes. Κρατ«ρ*>ς ρνθος, discours fort, c. à d. auquel il n’y a rien à répliquer ; auquel il est impossible de résister — discours menaçant ; discours violent. *

Κρατ«ρ^ς, supérieur à ; vainqueur de.

Κρατ«ρόφρων, ονος, intraitable ; dur; inexorable—magnanime, dans Hés. R. ψρ-ην.    %

Κρατ«ρόω , rendre fort et ferme ; consolider ; sceller ; cimenter.

Κρατ/ρώμα , ατος, mixtion d’airain et d’tftain pour sou

KPA 56i

der, pour sceller, pour consolider.

Κρατ«ρωννξ, υχος, qui a de fort* Ongles. R. χρατερος , οννξ. Κρατίρως, àdp. de χρατιρος, fortement — fermement — bravement—de toutes ses forces. Κρατίνταί, ων, les chenets de fer sur lesquels on met la broche. Κρατιω, S, fut. ησω , parf nxa. ,

commander ; dominer sur_

avoir en sa puissance ; jouir de; être le maître. ΚραρεΓν τΎ,ς θαλάσσης, Thuc. avoir IVm— pire de la mer. Κρατών «αυτόν, maître de soi-même ; indépendant.

Κρατ«ω , être vainqueur ; avoir le dessus ; vaincre ; avoir 1 avantage dans un combat. [ Κρατίΐαθαι, être vaincu. Kpa-Tti&Oat vwi των ηίονών , être esclave de la volupté. Κρατηθιίς vwb τοΰ Ztjvov , succombant au sommeil.

Κρατ/ω, exceller; l’emporter sur ; surpasser.

^ Κρατ/ω, contenir. Κρατ5?ν «αυτοΰ, se contenir ; se retenir.

Κρατ/ω , obtenir ; venir à bout de. [KparcTv , retenir avec force ; retenir de toutes ses forces ; rètenir fortement dans sa mémoire. Κρατ«Γσθχι ^όθω , être retenu par le désir de.*

Κρατ«ω , durer ; subsister ; contmuer. EorJ yap -ημέρας inrVa t6 occvov «χράτησ«ν, Phil, car ce mal dura sept jours.

Κρατιω , prévaloir ; passer en coutume ; s'établir.

Κρατ/ω, dans le Noupeau Testament, prendre , saisir.

Kparfy», Ion. χρητηρ , 9!ρος , 6 , Cratère , grand vase à boire —cratère, bouche d'un volcan

— le bassin d’une fontaine — la Tasse, constêllation.

Κρατηρ, mélange pour tempérer.

Κρατηρης, «ος, adj. Κρατάς wAocbv, vaisseau équipé.

Κρατηρ»<ΐ(ον et χρατηριον , y f T\ petit, cratère.

Κρατηρίζω, vider les cratères , en buvant—act. verser à boire à un autre.

Κρατ<ς, η , melange de plusieurs choses ; mélange de plusieurs matières dont On traite ; ramas ; compilation ; fatras.

Κράτις·α, V. χράτιςος.

Κράτιςος, y , adi. su perl.formé de χράτος, très fort ; très-puissant —très-brave—très-capable de ; très-propre à. Κρβτιςος ττοΐίΓν τι , très-capable de faire une chose. Tà χράτις*, Tessenti^l

7«    ’

Digitized by t^ooQle

562 . KPÀ

le principal ; 'ce qui vaut le txiieux. Κράτιςόν    ^    es*

essentiel de ; il est extrêmement important de,    *

Κρατις-ος a quelquefois la force d'un comparatif. Αντος αύτον xpànçoç, qui se surpaie lui*même ; qui devient meilleur qu’il n étoit Γ Κράτις-α , adv. très-bien; excellemment; supérieurement. [ Κρατιςβύω , exceller—surpasser ; Remporter sur. Το χοατις·«νον , ce qu il a de meilleur ; ce qu'il y a 'excellent—l’excellence.

ΚΡΑ'ΤΟΣ , ιος , x\> .force ; puissance ; pouvoir. Εν χράτιι ιΓνα*, être puissant. ^

Κράτος, empire. Κράτος tSJ; οιχογμ/νης, l'empire de la terre. Τ*ίς θαλάσσης χράτος , Teippirè de là mer.    ,

Κράτος, souveraineté; dignité royale. [ Κράτος , la victoire; la palme.

Korràt χράτος OU χαταχράτος , ar la force—de vive force— e toutes ses forces.

Κράτος , gén. de χρά;.

Κρατνντηο, ηρος » ®j vajouiieur.

Κροιτοντιχος, η 9 fcv, <jui a la force

‘ de consolider, d affermir, de confirmer.

Κρατννω, fortifier;munir; mettre en état de défense—consolider ; sceller ; cimenter, un traité y etc. Την ίίμαρμ«νην χρα-rvvtiv y dans Plut, donner une grande force au destin. [Κρ»7υνω, durcir ; endurcir — souder. [Κρατννω, être souverain; régir.

Κρατνς, /ος, o, mêm. sign, que xpaxtpbç et χραταιός. β

Κρατυσμ*;, », δ, corroboration.

Kp*vro£o>, Κ. χραντη.

Κ*αυ7*. η, clameur, vocité-, ration. [Κραυγάζω, pousser des clameurs , des vociférations. [Kpavyaçix^ç, *#· criail-leu'r ; criard. R. χράζω.

Kpavyàv», mêm. sign, que χρονιάζω, de pl. pousser des va-

giisemens. [Kpavyaaoç, » , δ ,

qui pousse des vociférations ; criard. [ Κρανγασι^ης, criarde, épith. de la grenouille. [Kpav-ytaç, «, ô, qui s’épouvante des cris. a    (

Κρανγ^ς, »y pivert, oiseau.

KPAYPOZ , pa, pov, adj. aride ; sec—brûle ; rôti-friable.

Κρα3ρ°ς,    écrouelles.

[Κραυράω, avoir les écrouelles.

Kραυρότης, ητος, η, aridité friabilité. R. xp*pp°ç· ,

KpTMyfut. χράσο>, mêm. sign, que

Xit. J.'*·

KPE

Kptayp* , ας , η , fourchette.

[ Kpcaypîç, ί^ος, η, mêm. sign. Η. xpe ας, ά/ρα.

Kpcâltov, «ι, τ^ , morceau de

; chair ; morceau de viande.

Kpravoft/ω, -ω, faire le partage des viandes, entre des convives

—    faire des distributions de viande, au peuple dans des réjouissances publiques. [ Kpcoc-νομίά, ας, η, partage des viandes ; distribution de viandes— présent de la chair des victimes qu’on iaisoit dans les funérailles.

Kpc«y£pLo;, a, δ, qui fait le partage des viandes* R. χρι'ας, νι'μω.

ΚΡΕΑΣ, ατος et «ος, /ος, chair —corps.

ΚριγμΙς , î, δ , l’action de toucher d*un instrument ; son de l’instrument dont on touche —bruit. R. xp/xe».

Κριη£όχος, » , et xpιﻣόχ·ς, », adj. qui sert h recevoir, à

{;arder la viande ; où l’on met a viande. R. χρ/ας, ί/χομαι.

Κρποφαγία, χριηγαγ/ω» Ion. pour

xpeωφαγία, χρ·ωψΛγ/ω.

ΚριΓα;, poèt. pour xpt ας.

Κριιο^ο'^ος, », mem. sign·

. χριη£οχος·

Κριίοισα, Dor. pour xpetovoa, reine. R. xpt ίων.    .

Kpcîoy , « , vase dans lequel on fait cuire de la viande—viande

—    table couverte de viandes crues.

Kρεισσονως, Att. χριιτΤονως, de xpιι'σσων ^ χρ*ίτ7ων , mieux.

ΚρεΓσσων, τ7ων# gén. ονος, plus fort—plus puissant—meilleur. Κρκτίνν yaçpoç, tempérant. Kfc<Vla>v χρημάτων , qui ne se laisse pas dominer par la passion des richesses. Tb xptîxlov λόγον, ce qui est au-dessus de toute expression. [ ΚριίχΊων , homme qui est d'une nature supérieure à celle des autres hommes.

Kpcte», poil, pour xpe», commander.

Kpctoiv, οντος, δ, souverain ; roi —fort; puissant.

KpsiSv , poèt. pour xpsôav , gén. plur. de χρ/ας«

Kprxa , accus.    xp«£.

Κρ«χ«λος y n y et χρ<χη , ης « son désagréable ; son qui blesse eu qui écorche l'oreille.

KP1ÎKQ y fut. «ς«, faire du bruit eft faisant courir la navette ; tramer, dans le sens propre faire résonner sous l'archet ou suus les baguettes un instrument de mu>i<}uc a coidesi

KPE

—faire un bruit désagréable ; rendre un son qui blesse l'oreille.

Κ!ρ«μάθρα, ας, η, natte sur laquelle on met des fromages ou d’autres mets , et qu on suspend au plafond ou à la muraille pour empêcher que les animaux domestiques n'y touchent.

Κριμαμαι, xptpxopat, V. χριμά».

Kprpâvvvfu, xptp.ανννω, F", xptμά».

Kpt/xxapibç, », δ, suspension.

Κριμασθ/ΐναι, aor. ι inf. pass', de χριμάω.

Κριμαςηρ , ηρος , δ , ce qui sert à tenir une chose suspendue, tel qu un croc auquel on pend de la viande—corde qui tient une chose suspendue — che-Mastère , nom de deux muscles qui servent à suspendre et è relever les testicules.

Κριμας^ριος , » , adj. qui pend ; suspendu. [Κριμα^ς, 5, adj. mêm. sign.

Κριμάς-ρα, ας, η , corde qui tient une chose suspendue, mèm. sign, que χρεμαθρα.

ΚΡΕΜΑΩ, fut. άσω, χρεμαννν» , χοιμάννυμι, suspendre — pendre , act. — pendre , attacher à une potence — tenir en suspens. [ Kptfuxομα* , χα/μαμαι , χρ/μομαι, être suspendu—^être pendu— pendre, neut.—être eti suspens.

KP^MBAAON, », το , caquettes; cymbales. [Κρ«μδαλιχζΰ» et xptp*· βοι/ίζω , jouer des cliqueltes , des cymbales. £ Κρ«μ^ούί*ς^ς, », δ, habile à jouer des cli-«uettes, des cymbiles. [ Κρεμ-οαλια^υς, νος, η , l'art de jouer des cliquettes, des cymbales— son des cliquettes, des cymbales.

Ko t μι ω, χριμόω, χρεμνάω, χρεμνημι, mém. sign, que χρεμαω.

KptÇ, χος, η, CKEX , nom fun oiseau ennemi du merle et du loriot.

Κρίξ, cheveu.

Κρεοθιίχη, ης, η , garde-manger ; office. R. xptας, ^ηχη·

Κριοχάχχαβος, », δ , hachis assaisonné avec du lard.

Κριονομία, mém. sign, que xpea-vo μία.

Κρ£οσν?τσομα(, se putréfier comme la viande. R. χρεας, ση'τσω.

Κρεοσχίυασια , ας, η, apprêt des viandes. R. χρ*ας, σχιυά^ω.

Kfcovpy/» , couper la viande par morceaux; être l>ourh<*r.

Kfrfovpyn-ïov, par mori ceaur ; cri dcpc^ant.

Digitized by t^ooQle

KPH

Κρβουργία, ας, ιό , métier de boucher; dépècement.,

Κριουργος, S, boucher. R. χρ/ας, ϊργ ον.

Kρ/σσων , Dor. pour xpcfaovv.

KptvUtov, v , τί, petit morceau de viande.

Κρ/ω , commander ; régner.

Κρΰω&κσία, ας, η, mém. sign. que xp ιανορ'α.

Κριωίαίτης. », i , celui qui partage à table la viande entre les convives ; écuyer tranchant. H. £αίω.

Κριωίπρα , ας , η, couteau de cuisine. R. <ΐ/ρω.

Κριώ£ις, ιος, charnu.

Κριωίοσία , ας , η , mêm.    f

χρeανομία. R. $ίόωμ.ι.

Κριωίοτης ,8,1ό , mem. sign, que xpetai αίτης.

Κριω£ο'χος, «, adj. mêm. sign, que χριη<£όχ ος.

Κριωθοινίχ, ας, η» repas où Ton sert des viandes. R. xp/05 , θαινάω.

Κριωχοσ/ω, couper les viandes ; dépecer des viandes. R. χρ/α;, χό-ΒτΙω.

KptWV, OVÎ9Ç, 0, roi. R. xp/tt.

Κριωσωλ/ω, vendre de la viande; être boucher. Γ Κριωσώλης, ai, ο , marchand de viande ? boucher. [ Κρεοτσωλιχος , δ , W/. de boucher. [ Κριωνώλιον, ai, rb , boucherie ; marché où l’on vend de la viande. R. χριας, *τωλ/ω.

Κριω^χθίΑΥ), ης, η * balance de boucher. R. ς-άθμη.

Κριω<ρα?/ω, se nourrir de viande. [ Κριωφαγία, ας , η , l'usage de la viande. [ Κριωφά^ος, κ, adj. qui se nourrit de viande ; carnivore. R. y άγω.

Kpr'yvov ( comme étant formé de xY}pi η<&), ce qui est agréable au cœur.

ΚΡΗΓΤΟΣ , «, ô, bon ; utile— agréable—sain.

KPl?AEMNOïï, *, r}, voile de téte qui tomboit sur les épaules ; mantelet ; bandelette —Couvercle d’un muid—cre-neaux d’une muraille.

Κρόνον, impèr. aor. i de xpouaivu, aor. i cxpyjrjva.

Κρ^θιν, adp. de la tète. -

ΚΡΙΪΘΜΟΝ, 9, pourpier, herbes.

Kprjiov pour xpcîov.

Κρημνοί», χρημνημι, imparf. Ιχρη-pvYjy , infin. χρημνάναι, partie. xpY7fi.vàtç, précipiter ; jeter eu bas.

Kpr'fxvupai i mcm·. sign. que

χρίμαμαι.    "

KPH

Kp^fAvt) pour χρημνηθ», impèr. de χρημνημι.

Κρημνηβάτης, u,&, qui marche, sur des précipices—-danseur de corde ; voltigeur. R. βαίνω.

Κρημνηγορίω, avoir le style rude et guindé. R. χρημν^ς, &y«pi«».

Κρημγημι , χρημνάα.

Κρημνίζω, fut. ίσω, précipiter. R. χρημνος.

Κργιμ»οβ«τ»ις, v, ό, mêm. sign♦ que χρημνν)%άτης.

Κρημνοχομητιω, affecter un style rude et guindé.

Κρημνοί, les lèvres d’une plaie.

Κρημνο&οώς, S , adj. qui forge des mots pompeusement rudes. R. xpnjivbç, ποι/ω.

ΚΡΗΜΝΟΣ , δ, ô, précipice; lieu escarpé ;lieu roide ài monter. [ Κρημνώρι ta , ας, η, pente en précipice; escarpement d'une montagne; la pente roide d'une montagne. R. χριμνος, όρος.

Κρημνώδης, ιος , adj. rempli de précipices ; escarpé. R. «Τίος.

Κρηναι, infin. aor. i de χρ αίνο».

Κρηναίος, αία, aîdv. adj. ΚρηναΓον ν<?ωρ, eau de fontaine. Ννμφαι χρηναΐαι , nymphes des fontaines. R. χρηνη.

KPIÎNH , ης, ηf fontaine; source —pot à l’eao.

Κρηνιάίις, χρηνίίις, et χρηνίτι^ι; , αί, nymphes des fontaines.

Κρηνιάω, avoir mal à la téte. R. χάρην ov.

ΚρηνΙς, ίίος, η, petite fontaine

— nymphe des fontaines. R. χρηνη.

ΚρηνοφυλαχΓα, ας, η , garde des fontaines ; charge de gardien des fontaines. [ Κρηνοφνλάχιον , y, xb , mém. sign. R· φνλάσσω , χρηνη.

Κρηνοφνλα^ , αχος, · , gardien des fontaines.

Κρησι^ονοιος, δ, faiseur de pan-touffles; cordonnier; savetier. R. χρησίς , ττοι/ω.

Kpv)trtfotjtHr)ç, «, qui vend des pantoufiles, des souliers. R.

xpr)tJi; j ττοι/ω.

Kprjmtfitpybç, mcm. sign, que xpn~ mi&otrotéç.

Κρηνιάω, —ώ, jeter les fonde-mens ; faire un massif.

Κρητ»ι<Γοω r chausser des pantoufles , des patins. [ Kpirmiii-μινος, qui porte ou qui a àés pantoufles, des savates.

KPHΠΙ2 , ίίος, η , base ; fondement— pantoufle, qui n'apoit qu une semelle par dessous, et attachée sur le pied apec des courroies.

, ΚρΤΙς, Jûtor. pour χριας, chair.

KPI 563

Kp)>Ç, ητ^ς, ô, Crétois. [Κρη^ΐτιος,

1 «, χρητιχος, 5, adj. de Crete. Κρητιχ^ν ίματίίιον, Η, Λ, habit de Crétois. [ Κρηταιος, « , adj. ΚρηταΓον ^ρος , montagne de Crète.

Κρην(ος, y , adj. mêm. sign, que χρητιχος.

ΚρΤίσαι , Ion. pour χρασαι.

ΚΡΗΣΆΡΑ, ας, η , tamis; bluteau —crible — passoire — chausse à couler — couvercle d’un panier.    ·

Κρησσ*, πς, η , femme de Crète.

Κρησφυγιτον, v, rb, asile ; refuge. R. χρη* , tftvyt».    '

ΚρηταΤος, V. χρ^ς.

Κρητη , ης, η , Crète , tie. [ Κρη-θηθίν,' adv. de Crète. ^Κρητί-Çitv , imiter les Crétois»; agir en Cretois.

Kp*c ίσμ<κ > * > ô, fourberie ; mensonge, à cause que les Crétois passoient pour menteurs et fourbes.

Κρητηρ , Dor. pour χρατηρ.

Κρητηριον pour χρατηριον^

Κρητίζω y f^. χρήτη.

Κρητιχ^ς , V. χρκίς.

Κρηφα/ιω pour χρ 10*9*7/0».

Κρηγαγία, ας, νι, pour xptwpaytat.

Kpt, contr. de χριθη , ^, orge.

Kpt pour xptfAvovt, grosse farine ; son.

Κρια£/ω, rire. R. x9!pi, ôé^/w.

Kpt-βανίτης, e, et χριβανωτ^ς, pour χΧιβανωτ^ς. R. χριΟ^ς, βαννος.

Κριβανοικίης pour χλιβανοι

Kpiffavoç, y , o, pour χΚβανος.

Κρίγμ'ίκ , δ , ό , χρι/η , ης , η ,icrt perçant; bruit aigu;bruit aigre.

Kpiito», y, ro , petit bélier. R.

xpto'ç.

kpîzq , aor. a fxpiyov, fxptxç*. parf. moy. x/xptya, faire un crir perçant ; faire un bruit aigu— cric»· ; eriail’er.

Κριθανίας , «, ο , blé de l'espèce de l’orge. R. xptOj.

ΚριΟάω, χριθιάω, avoir hi maladie appelée χριθίασις, Poy. ce mot.

Κρίθιν *, Bèot. pour Κρί^ησαν , de

χρινω.

KPiert, ης, orge—çraîn d’orge* —petite bube qui vient à paupière d'en lias entre les-cils.

KpcOr,vat, χριδησομαι,. V, χρΓνω.

Κριθίασις, maladie que gagnent les chevaux, lorsqu'on* tant encore tout lialetans de sueur ils mangent i*orge aveer trop d’avidité. [Κριθιάω, avoir ki maladie appelle χριθίασις— avoir une galté pétulante apri^r avoir mangé trop d’orgeU*

Digitized by ^.ooQle

5Gj Kl»I

Κριθίίιον , », το, petit grain d’orge.    *■    ^

Κρίθινος, iytj, cvov, adj. Voyez χριθώ£ν)ς.

Κριθοτοοί/ος, », adj. qui se nour-ril d’orge* R. χριθ-τ), τοωγω.

ΚριΦοφάγος, «ι, ο, mem, sign* R. φά?ω.

Κριθοφαγία, ο^, Ά , CRITHOPHA— GlE, peine militaire, quand on condamnoit les soldats à se nourrir d'orge au lieu de blé. Κριθοφόρος, », fertile en orge· R. φ/ρω.

Κριθοφνλαχίας, ας, la garde de J’orge, charge de celui qui etoit chargé de çeiller à ce qu'on ne fit aucune exportation d'orge. R. φυλάσσω. Κριθβίίης, ιος, χρίθιν ος , », adj. d’orge; fait avec de Forge. Κρίθινος άρτος ou χριθώίιος άρτος, pain d'orge. Οίνος χρίθινος , cervoise , boisson.

Κριχαίιάω, eetrelacer les doigts les uns dans les autres. R.

χρίχος.

Kpixcv pour txptxiv, aor. a Ion.

de χρίζω.

Κρίχος pour χίρχος, «ι, ό, anneau —agrafe — collier — bracelet [ Κριχόω, traverser d'un anneau; agrafer. [ΚριχωΛς, e, adj. traversé d’un anneau ; agrafé—garni d’anneaux. Κρίμα, ατος, τ^, jugement — condamnation. R κρίνω. Κρψνΐτης, β ( «λαχους ) , galette faite de grosse farine. R. •κρίμνον.    -

ΚΡΙΜΝΟΝ, e, grosse farine — farine passée au gros sas— petite paillette sur la farinç, quand le blé lia pas été bien moulu—grain d’orge. Κρ<μνώ£γ)ς, ιος, adj. semblable à la grosse farine—mêlé de petites paillettes farineuses , semblables à celles appelées χρίμνον. R. ιΤίος.

ΚρΓναι, χρίνας, χριναίμινος, infin.

et part. aor. i de χρίνω. Κριν/ωσι, poèt. pour χρίνωσι, 3e pers. plur. subj. près, de χρίνω. KPÎNON, y, xl, lis—fleur de citrouille.

Κρίνον ou xpTvov, un mendiant; un pauvre—une sorte de danse. .

Κρίνον, impèr. aor. i de χρίνω. [ Κρίνον pour «χρινον, imparf de χρίνω.

KPINÛ, fut. χρινω, parf. xt'xpcxa, aor. i expiva, parf. pass. #/-xpiuat, trier; sépafer—démêler—discerner—choisir.

Κρίνω f χρίνομαι, eonjjjatirc.

ΚΡΙ

Κρίνομαι se prend aussi passivement dans ce sens, a! μάχαι χρίν ον τα(, les combats se livrent.

Κρίνω, juger. Κρίνων νιίχια, Hom. jugeant les contestations.

Κρίνω, porter un jugement sur une chose ; avoir une opinion; penser; croire. Kpivttv ftvot *τολιμιον, regarder quelqu'un comme ennemi. Κριννσι ταντα iv τ/ρασ:, ils regardent ces choses comme, des prodiges.

Κρίνω, adjuger, dansTAjax de Sophocle. .

Κρίνω, résoudre; arrêter; juger à propos de faire une chose.

Κρίνω, citer en justice ; assigner; accuser. Κρίνισθαι θανάτου , être accusé d’un crime capital, θανάτου χρίν it μόνος ό £*ίμος, Pot. le peuple seul juge les causes où il s’agit d’un crime capital.

Κρίνω, condamner — mém. sign. que χαταχρίνω.

Κρίνω, examiner; mettre h l’épreuve—rechercher—mém. sign, qu' αναχρίνω.

Κρίνομαι, moy. choisir, etc.

[ Κρίνομαι, pass, être choisi, etc. ; être jugé, etc.; être décidé, arrêté, résolu. Πράξαςτ^ xpeOlv, ayant exécuté ce qui avoit été résolu. [ Κρίνομαι, être accusé, être cité en justice. η χρινόμινον , ce qui est le sujet d’un procès, d’une discussion juridique. [ Kpivo-μαι, être condamné—être examiné—être comparé.

Κρινισΰαι δν(ίρ·υς, expliquer ou interpréter les songes ; faire des pronostics sur les songes.

Κιχριμινος, éprouvé—exact —vrai.

Κρίνομαι, se déclarer, prendre un caractère décisif*, en parlunt d'une maladie qui se déclare.

Κρινών , ωνος, δ, lieu planté de lis. R. xpivov.

Κρίνων ία , ας, ^ , la plante du lis. Κρίξαι, aor. i inf. de χρίζω. Κριξος , Ion. pour χριστός , de χφνίς, dilatation de la veine —varice.

Kpco£ôxv), -ίόχν), vjç, ή, machine qui soutient le belier—belier, machine de guerre. R. χρΛς, £/χομαι.

Kptoxotv/ω, battre avec le belier; démolir à coups de belier. R. χρώς, χότσίω.^ Κριοιιίης , /ος , adj. qui a la forme d’uu belier. R. χρώς» cîioç.

KPO

ΚριομαχΓα, ας , ή , combat de beliers. R. χρώς, μάχομαι. Κριόμυξος , « , adj. morveux comme un belier. R. χρώς, μύξα*

Κριοσρόσωνος, y, qui a un visage de belier. R. χρώς, ιτρόσωβτον. ΚΡΙΟΣ, 5, δ, belier—belier, constellation—belier, machine de guerre—volute du chapiteau corinthien—vaisseau <jui avoit pour enseigne un belier* Κριοφάγος, mangeur de beliers, èpith. des dieux du paganisme auxquels on immoloit des be-ί/err. R. χριο;, φχ/ω.

Κριοφόρος, », o, porteur de betters, surnom donné à Mercure par les Tanagriens, à cause quii les guérit de la peste en portant un belier autour des murailles de leur pille., Pau s. in Bœot.

Κρίσιμος, », adj. qui sert à Juger —d’où Ton ' tire des raisons pour juger de telle ou telle manière — décisif. Κρίσιμος ^μ/ρα, jour de crise, dans une maladie.

Κρίσις, ιως, ri, l’action de juger; jugement, sentence — action juridique—accusation , procès

—fin ; décision, it une affaire, d'une bataille, etc.—crise dans les maladies. R. χρίνω.

Kρισμ^ς y », craquement de dents. KpiTtîpiov, », rfc, le jugement, la faculté de l’^rae qui juge — moyen par lequel on juge — ce qui sert à juger; ce qui sert de preuve, d argument ; ce ui fournit des argumens ; ce ont on tire des argumens, des preuves.

Κριτές, », ό, juge — arbitre— fcm*. χριτίς.

Κριτιχος, η , βν , adj. capable de juger; propre à juger; qui sait bien juger. [ Κριτιχος, criTIQUE, censeur. Δυναμις χριτιχ^, la faculté de juger; art de critiquer, de censurer.

Κριτιχος, mém. sign, que κρίσιμος. Κριτιχαϊ ι^μ/ραι , jours critiques, en terme de médecine· Κριτές, », adj. choisi. R. χρίνω. Κροαίνω, fut. ανώ, parf. ayxaf frapper des pieds; faire retentir la terre Sous ses pas. R·

χρουω.

Κρόβυλος, mém.sign. q&exptaSv},ος. Κρόχα, sync. pour xpoxiix , de χροχίς. [ Κρόχα, acc. de χροξ, V. χρόχτη.

Κροχάλν), Υ){> rit χρόχαλος, », ô, €t χρόχαλον , », το, caillou, de*

Digitized by t^ooQle

ΚΡΟ

ho rds d* une riviere—gravier ] sable , des bords d'une rivièêe. ΚΡΟΚΗ , νις, χροζ, όχος, τη ( acc. χρόχα, dans Nés. ) , trame, de tisserand. [ Κρόχη, rivage—de pi. mêm. sign, que χροχαλ*). KpomicÇa,, ramasser de petits flocons de laine ou de petits brins de fil, comme les flatteurs qui sont aux petits soins, ou comme ceux qui sont attaqués de folie. [ Kpoxtiux/ioç, S, o, l'action de, etc.

Kροχίζω, tramer, tisser. R. χρόχ*>.

. Κροχίζω , de χροχος, être semblable au safran, être de couleur de safran.

Κρόκινος, cv , adj. qui est de safran ou de couleur ae safran. Κροχίς, 1$ος, trame—petit fil ou petit poil qui se détache du tissu d’une étoffe; petit flocon de laine.

Κροχο&χφη;, Ιος, adj. teint en safran. R. χροχος, /3ασ7ω. KpoxoStt'Xiov , », το, enardonette, plante—chardon à carder1— aspulath, arbrisseau. ΚΡΟΚΟΔΕΙΛΟΣ, », o, CROCODILE, animal—question cap.-tieuse, argument captieux. H. χροχος , ίίίλος, à cause que le crocodile craint, dit-on, la vue ou Γodeur du safran.

Kpoxotifviç, /oç, semblable au safran ou à la couleur de safran. R. tîêoç.

Κροχοίίμων, ονος , revêtu d’un habit de couleur de safran. R. ιΤμα.

KpoxotiÇf «σσα, tv , teint en safran

— qui a la couleur du safran. KpoxomexXoç, », adj. qui a un voile ou un habit de couleur de safran. R. ntrstXov.

ΚΡΟΚΟΣ, », è, xpo'xov, », rl, safran——jaune d œuf—avoine.

[ Κοοχοω, teindre en safran— enduire de safran—safraner. ΚροχνδΙζω pour χροχιδίξω. [Κροχυς pour χροχίς.

Kροχω&ος, eoç, adj. teint en safran — qui est de la couleur de safran. .R. ιΓίος.

Κροχωτ^ς, η, oy, adj. teint en safran safrané. f Κροχωτος , subst. robe de femme teinte en safran.

Κροχωτοφόρος, », qui porte une r,°î?c tc*nte cn safran. R. ψρω. Κρόμμνον, poèt. χρόμνον , », το, ognon.    .

ΚρομνοξνριγμίΛ, ας, η, rot aigre de celui qui a mangé de l'oignon ; rot aigre. R. χρόμυον ,

6ξνρ{γ μία.

Κρόνιχ, ων, toi, les saturnales. R. xpoyog*

KPO

Kpovtxic; ημ/pat, mèm. sign* Κρόνος, », ό, fils de Saturne, èpith. de Jupiter dans les poètes. Kpovtxoç, y), ον , de Saturne.

^ Kpovixoç, un vieux fou; un vieux radoteur.

Kpo'vtoç, mêm. sign, que, χρονιχός. Kpovcov οζιιν, avoir la sotte simplicité des vieux temps. Kp ov t ος ά«τ^ρ» l’étoile de Saturne; Saturne, une des sept planètes qui font leur révolution autour du soleil. Κρο'νιος μν>ν, le mois de Saturne, appelé ensuite cxaTopffatâv. ΚρονιτττΒος, », adj. un grand radoteur ; un grand imbécille. R. χρόνος, et 7πτ*ος, qui en composition a la force du superlatif

Κρονιων , ωνος, ο, fils de Saturne. Κρονόληρος, », ô , vieux radoteur; vieux fou—qui déraisonne. R. χρόνος, Χήρος.

ΚΡΟΝΟΣ, », o, Saturne — un vieillard d’humeur chagrine et méchante—un vieux fou.

Κροξ, οχος, -η , mém. sign, que xjioxn.

Κροσσχι, ων , α!, créneaux de tours—échelles pour monter h l’assaut.

ΚΡΟΣΣΟΣ, », ô, frange d'habit; bord—fourrure dont on borde un habit. [ Κροσσοω, mettre une frange à un habit; border —fourrer une robe ou un habit, ç. à d. border avec une peau garnie de son poil. Κροσ-σωτΐ>; χιτών , ou simplement t χοοσσωτ^;, «, ό, tunique bordée ou fourrée.

Κρόσφος, », ô, mêm. sign. que γρόσψ ος.

Κροταλίζω, faire un cliquetis; faire retentir avec bruit; pousser ou traîner à grand bruit— accueillir avec de bruyans ap-plaudissemens. R. χροτος.

Κροταλία, ων, τ3», pen dans d’oreilles, composes de plusieurs perles qui font un son en se choquant les unes les autres, quand on remue la tète.

Κροταλογ, », το, atabale, instrument de musique des Egyptiens.

Γ Κρότοιλον et χρόταλος, », un babillard—un homme rusé.

Κρόταφος, », ô, tempe. [Κροτα-ψίτης, », de la tempe ou des tempes. Oî xpοταφίτα: μύβς, les muscles des tempes.

Κροτ/ω, fut. νίσω, parf. ηχα, frapper, battre—jouer des iustru-mens de musique k cordes. Kporeî^ χιθαααν, jouer de là lyre. [ KpoTcw, faire du bruit ;

KPO 565

rouler ou pousser ou trainer à grand bruit — applaudir.

[ Κροτιω , dire hautement ; faire sonner bien haut—répéter souvent. [ Κροτ/ν se dit de la cigogne faisant claquer son bec dans un mouvement de gaitè.

[ Κρότημα, ατος, το, applaudissement ; bruit d’applaudissement—un homme rusé. K«xpo-r»)fifvot άνίρ«ς, hommes exercés à la ruse par une lougue expérience; ae vieux routiers, en style familier. [ Kpô-wjaiç , ιως, νι, I action d’applaudir ; applaudissement. [ Κροτητος, » , adj. frappé; battu et aplani.

[ KpoT7jTÎ>î, qui fait du bruit— joué ou chanté sur un instrument dont on touche.

ΚροτοΟόρυβος, », applaudissement bruyant. R. χροτος, £όρνι£ος.

KpoTowatyvta, ων,τα, castagnettes, cliquettes , tout instrument avec lequel les enfans aiment à faire du bruit. R. χρότος, «afyviov. ,

ΚΡ0ΤΟΣ, », é, frappement — frappement des pieds et des mains — applaudissement — claquement que la cigogne fait avec son bec.

ΚΡ0ΤΩΝ , ωνος, ό, la tique, le tiquet, insecte qui tourmente le bétail et les chiens.

Κρότων , arbrisseau qui s'appelle palma-christi.

Κρότων , partie cartilagi- * ne use du poumon.

Κρότων , ωνος , ό , CrOTOÏTE , * ville. [ Κρότωνιάτα» , ων , οί , Crotoniates.

Κροτωνη, ης, η, maladie des arbres, et particulièrement des oliviers. %R. χρόνων.

Κρότων οι ιίί}ς, /ος, adj. semblable à la tique ou au tiquet—semblable au palma-christi. Voy,

χρό των.

Κρονμα, ατος, Λ, son d'un instrument dont on touche ; air ■qu'ou joue sur un instrument —battemeut, bruit, cliquetis.

R. χρονω.

Κρονρατιχος, », adj. χρονματιχίι σοψί-η, l'art de toucher d’un instrument de musique à corde.

Κρονματονοάς, », ô, joueur d'instrument. R. xpουμα, παιΖω.

Κρουναΐος . αία, αΓο», adj. qui jaillit d'une source. Κρουναΐ^ν νίωρ. eau de source, eau de fontaine. R. χρουνός.

Kpowvyjiov, adv. comme une eau -jaillissante.    "

Κροννίζω, faire jaillir ; répandre

Digitized by t^ooQle

566- KPT

comme une fontaine répand de Peau. [ Κρούνισμα, ατος, r'o, ce qui jaillit ; ce qu'on fait rouler ou jaillir \ ce qu’on répand — source ; fontaine ; eau de fontaine.

ΚΡΟΥΝΟΣ, », δ , fontaine d’eau jai! lissante—source—lavoir.

Κρού«αλα, «v, x3e, sabots, avec lesquels on f ntt Ini l les olives et les rat sins. Κ. χρώο, ir«U». Κρουσεζα, χρουτν/ζΐΛ , ων » r.pου-ισ/ζαι , ων, mcm. sign, que χρ«-«κζοφοροι, ων, οί , porteurs de sabots, surnom donné aux Béotiens à cause qu ils portaient des sabots. R. χρ««κζα, φερω. ^ρουΛεζo jfjLtvot % «v , qui ont les pieds endurcis. R. χρονω, -rr/Ç*. Kρονσίαίτρεω , tromper sur^ le poids ; ne pas faire bon poids, en appuyant furtivement le ponce sur la balance pour la faire pcncher. Γ Κρουσίμιτοος, », ô, marchand cjui trompe sur le poids. R. χροΰσις , μ«'τρον. Kρονίσις, tea;, η, l’action de frapper; frappement—l’action d’éprouver un vase en frappant dessus—épreuve—l'action de toucher d’un instrument.

Κρούσεις, airs joués sur dos instrumens ; le jeu des instru-mens.

Κρους*ιχος , β, adj. propre à frapper — propre à frapper l'oreille.

ΚΡΟΥΩ, frapper; faire résonner , faire retentir—choquer une chose contre une autre avec bruit· Κρ»ειν τοίς «οσι την γην , Arr. frapper des pieds la terre. Κρ«μβχλοις χρβειν , mèm. sign, que χρεμβαλιζειν. Κρουειν χ«Γοας , battre des mains. Πρυμ-v«v xpattv, faire reculer le vaisseau , en ramant sur la poupe sans retourner la proue—reculer. Πρυμναν χρούίιν,00χρ»£σθαι, mètaph. revenir sur se» pas— prendre dessentimens opposés à ceux qu’on avoit—revirer de bord.

Kpvooot, χρυβίην, adv. en cachette ; rn secret ; h la dérobée; furtivement. R. χρνσίω. Κρυβεϊς, ίντος/part. αο~. a pass.

de χρντΰΊ'·ί.

^putpW » pot« pov( froid ; glacé; pelé—horrible, épouvantable. R. χρνος.    ^    ^

rpv,fwÀfoj, «α, *ov, adj· glace ;

p’l**· , * ., iTp’Wft», être glacé ; être gele—

* être transi de froid. [Κρυμν«*», pièm. sffrr. [ Κουμος, S , ô , froidure ; grand froid ; rigueur

KPT

de l’hiver. [ Κρυμώίης , »ος , adj. froid ; glacé ; glacial. Κρυό«ις, ιντος , mém. sign. que χρυερος.

ΚΡΥΟΣ, «ος , froidure ; grand froid : glace.

Κρυτσϊά'ΐιος, ια, ιον , *dj· cache ;

clandestin; furtif. R. xpvwta· Κρυ-σΤάσχω, Horn. mêm. sign, que xpvtfflw.

Κρυσ7«υεμαι, dresser des embûches; être en embuscade. Κρυ«7η , ης, η, CRYPTE, VOUte souterraine — cave; caverne, grotte.

Kpviwlexbj, $>, bv, propre à cacher—habile à cacher, à céler, à dissimuler , à trompçr. To xpvwlixcv , moyen de cacher. V. au mot χρνψις une autre signifie, de xpvtsl ixov et xpvwli-xbç. [Κρυτσίιχως, adv. de manière à cacher et à tromper ; artificieusement ; d’une maniée captieuse.

Kpuwîbç, η , ον, caché—clandestin; furtif.

ΚΡΎΠΤΩ, fut. υψω, aor. a «χρυ-βον et Γχρνφον , cacher ; céler —couvrir; voiler—argumenter de manière à.ne pas laisser voir ou l’on en veut venir. Κουφαίνομαι, se glacer; se congeler. R. χρυος.

Κρυς-αλλίζω, être clair ou transparent comme- le cristal. R.

xpvroi/.ov.

Κρυς-χλλίνος, ίνη, ivor%adj. de cristal, cristallin; clair, trans-. parent comme le cristal.

Κρυς-χλλοΕίίης, ιο; , semblable au cristal. R. ε«?ος. ΚρνςχΧΧόττηχΊος, », adj. glacé.

R. ττντ/νυμι.

ΚΡΥΣΤΑΛΛΟΣ, », adj. glace— CRISTAL.

Κρυς·α»ο'« , glacer ; congeler ; cristalliser

KpvçaUtuÎTj; t «ος , semblable à la glace , au cristal—glacé —cristallisé.

Κρυφά, adv. secrètement ; à l’în-SU de. [ Κρυφαν<Γον et χρυφη<Γον, mêm. sign.

ΚρυφαΤος, adj. caché, secret * clandestin , furtif.

Κρυφή, χρυφη<Ϊον, mèm. sign, que χρνφα.

Kpv<p:vcvç, un homme cache, un homme dissimulé. R* χρύ·σ7ω, νόί*ς.

Κρύφ-ος , mêm. sign, que χρυφαΤος. Κρνψί»οος, χρυγινου;, mini· sign· que χρυφινους.

Κρνψις, «ως, r» , 1 action de ca-r|ler — l^rt d’argumenter d’une manière captieuse.

ΚΤΑ

KpuwJixbç , argumentateur captieux. Tb xputrftxbv, argument captieux. ^

Κρυψίχολος, », adj· qui cache sa colere ; qui dissimule son ressentiment. R. xpvxs7ù>, χόλος.

ΚρωΟη ,η;, η , petit réseau qui enferme les cheveux.

ΚΡΩΒΥΛΟΣ , », ô , touffe de cheveux noués; toupet; chignon; cheveux bouclés.

Κρωβυλώ£ης, «ος, relevé en toupet; bouclé. 11.χρώ£υλος, ««îoç.

Kp ω^μος, », ô , croassement, en du corbeau ou de la corneille.

ΚΡ&2ΖΩ, croasser, pousser un cri semblable à celui du corbeau ou de la corneille; pousser un cri aigre—étourdir par son caquet.    #

Κρώμαξ, αχος, o, tas de pierres.

[ Κρωμαχοιις, «ντ;>ς, adj· pierreux—escarpé.

KPIMIKVS, », rb, faux.

Ι^ΡΩΣΣΟΣ, », o, pot à long cou pour verser goutte à goutte.

K7à, Ion. pour cxVx, Γχΐη, 3e pers. sing. aor. a de χΊ/ίμι.

Κ7χμ«ν , Ion. pour χ1«Γναι , inf» aor. i de x7«ivw.

Κ7χμιν pour χΤαναι, inf près, de χΤ/Ϊμι.

Κ7χμεναι , Dor. pour x7ctvai ou χ7χναι.

Κ7άα£νος, aor. 2 part* moy. de

χ7Τΐμΐ.

K7xv pour εχ7ησαν, sync. Γχ7αν , poéh^xV&v , de χ7νίμι.    .

Κ7χν«, Ion. pour «x7avc, aor. a act. de x7«t'v«.

Κ7χνε'ίσθαι, Jon. pour χ7ανεΤσθαι , inf. fut. 2 ntojr· de χ7είνω.

Κ7αν/ο*τ«ς, χ7αν«ουσι, Ion. pour χ7ανουντ«ς , χ7ανουσι, fut. 21 act. de χΤιίνω.

κ7χνθας , α, Dor. pour χ7<χντης, »,

' meurtrier. R. χ7«ίνω.

ΚΤάνθεν , poèt. pour «χ7χν$ησαν , 3e pers. plur. aor. i pass, de

χ7εινω.

KTA'OMAI, —ωμαι ,///. χ7^σομαι^ parf. χεΥΙημαι et «χ7ημαι, acquérir—se procurer—s’attirer — avoir; posséder. Εύνοιαν χ7η— σασθαι, s’attirer la bienveillance. ΚΤάσβαι συμφοράν , s attirer un malheur. ^    ^

Κ«χ7ημαι. j’ai acquis; je possède ; j’ai. [Κεχ7η,ν«νος, possesseur; maitre. Κ4χ7τιμαι τέχνην ^ j’exerce nn art. A «χΚθη, ce qu’on a acquis.

K7x?, aor. i part, dexlïp.t.

κ7χσθαι , inf prés. de χ7*ομοκ ou inf. aor. 2 moy. de xl^i.

Κ7άτο , Ion. pour Γχ7ατο, 3e pers, sing, imparf. de χ7άομαι.

Digitized by ^.ooQle

ΚΤΗ

Xxdxo, Ιο η. pour fxiaro , 3· pers, 1 sing, aor. a moy. de χίημι, tuer.

Κ7άω , tuer. [ Κ.7αωpour χΊάψαε , posséder.

Κ7/αν©ν, », tfc, ce qu’on possède ; bien; possession.

Κ7«αρ, χΊίχτος , το, mêm, sign, que χΤεανον.

Κ7«χτισσί pour χ7«ασι, dal. plur. du χ7«αρ , ατος.

Κ1(ατ(ζ», fui, ίσια, aor. ι poèt. χΐιάτίσσα, acquérir, posséder.

JÙstvtptvat, Dor. pour xTtivtty , inf. près, act. de χίείνω.

KTEÎlSa, fut. xltvZ,parf ϊχίαχα, aor. I ex7 et va, *0/\ a «xïavov , fut. a χ7ανώ, tuer.

ΚΤΕΙΣ, tv^ç, ô, peigne, £ y»*i-gner la tête.

Κΐ/ν«ς, les quatre dents de devant, dans la mâchoire supérieure—petoncles, poissons à coquille. [ΐύινίζν, fut, ίσω, peigner. [ K7«vfÇof*a(, se peigner. [ Κϊΐενίςος et χ7«νωτος , S, adj. peigné; bien peigné; ajusté. [ Κ7«ν»ον , petit peigne.

K7rvvvpu, x7«vvla>, x7«vve», */x7«vo», tuer.

Κΐ«νόω, peigner.

X7cvw£>jç, «ος, adj. semblable à un peigne. R. χ7«ϊς, «Τίος.

ΚΊ«νωτ^ς, η , ον , adj. V. χΊενίζω, au mot χίείς.

Κτερας, neut. possession; biens.

ΚΤΙ^ΡΕΑ, ων, τ&, funérailles, obsèques.    '

ΚΊερείζω, x7ερίζω, fut. ίσω, Dor. ίξω, enterrer—célébrer les funérailles; faire les obsèques.

VZItpeiapai, χΐίρεσμα, ατος, rb, enterrement ; obsèques ; derniers devoirs.

Iflepttçv};, xltptçÿç, 5, 4, celui qui ensevelit les morts; celui qui fournit les choses nécessaires pour les enterremens.

Κ7/ρ«ς ^ων , oc, les morts.

Κ7«ρι£ω, V. χΊιρείζοί.

K7«ρΐω , fut. a de χΊερίζω,

ΚΊε'ω, tuer.

Κΐε'ω[ΐεν , Λ>β. pour χ7QjjAiv , ιΓβ pers. plur. subj. aor i dexl7,ui.

Κ7η<ΐών, όνος, η , veine, dans les arbres, fibre ; filament. R. χ7«ίς.

K7rjp.a, ατος, , ce qu’on a acquis; acquisition; possession *—domaine.’ [ Κ7τόματα, biens; facultés; richesses. [ïdvjucmov, rfc, petite possession ; petit

4 domaine. R. x7àouott.

ΚΊνματιχΙς, hv t auj. qui possède beaucoup ; riche ; opulent, [ Κ7γ)ρ.ατίττος , », ô, /HdVff.

K7 /ΐ,λατόλο^ία , ας, r<, titre de

KTI

propriété—cadastre — terrier.

R. x7*)jjux, λό?ος.

Kltyu, aor. a «xiw, «0/*. a moy. «χ7χ{χην, infin. x7xv«c , part, xl&i, tuer.

K7y)vv)<fov, adp. λ la manière des bétes. R. x7Τίνος.    ,

Κ7ν)νίατρος, β, ο, médecin vétérinaire. R. x1î|ye; , ΐατ,οβς. '

ΚΤΙΪΝΟΣ, «ος, το, bétail — bète

— bète de somme , bète de charge.

Κ7ηνοτροφιω, faire paître des bestiaux. [ Iv7tj>oTpofix, an, -h , le soin de faire, etc, [ Κτηνοτροφές, 5,ô, celui qui tait, etc.r-pasteur. 11. x7rjvoç, τρ/^ω.

Κ7τονώίν}ς, «ος, qui est uu bétail ; qui appartient au bélail—grossier, brutal. [κ7*ϊ*ωοία, ας, η, grossièreté stupide. R. «Τίος.

K/r}<j*tc?iov , xlrjaiôiov , e, *rb, petite possession—petit bien. R. χ7νΐσις.    ’

Κ7τ»ίσίος, », ο , qui donne les richesses; qui préside aux richesses , èpith. de Jupiter. [Κ7ησιος , qui favorise l’industrie mercantile , epith. de Mercure.

K7rjai7rwoç, », ο , qui possède des chevaux. R.. xlaouat, Τπτσος.

Κ7ή<πς, «ος, η, la possession ; ia jouissance—possession, r. <7 d. ce qu’on possède ; bien ; richesse. [Κ7ήσι;, l’action d’acquérir ; acquisition.

Κ7νίτομαι , fut. de χΊχοραι.

Klrirùt ή, esclave; servante.

Κ.7ητοΛς, », adj* qui sait acqué-* rir; qui a le talent de gagner, de taire fortune. [ Κ7/}τιχη, sous-ent. τε'χνν), l’art d'acquérir. ' R. χ7τ)τιχος, possessif, en terme de grammaire.

Κ7ητος,ί), ον , adj. qu’on peut acquérir—acquis—qu’on peut acheter; vénal.

Κ7*ίτωρ , ορος , ô , possesseur ; maître.

K7tÆ«oç,^», ο , pour ?χ7ιί«ος, fait de pe*au de iuret.

ΚΤίΖΩ, fut. ίσω, parf «x7txa, pass, ίχησιχαι , aor. i εχΊ:σθην , fonder; bâtir; créer; établir ; rendre habitable — être l’auteur de ; instituer—inventer.

Κ7ιλ«υω et xltïéfj), apprivoiser; adou ci r. Ex7 ιλωα« v ο ς, dans Pau s. qui est devenu familier avec quelqu’un. R. χΊίλος.

ΚΤΙΛΟΣ, », belier qui marche à *la tète du troupeau—chef.

K7ftoç , apprivoisé ; doux ; tendre.

ΚΊίμίνος , poèt. pour ix7:cra;'ye; , part. parf. pass, d? >1ίζο>.

Κ7:ννν4αι«ρ/χ7ινννω,^ x7*t»w, tuer.

KYA 5 67

K1U, mém. sign. queixTtς, furet. Κ7(?χ?Θαν, Dor. et Ion. pour ^χ7ι<τοίσΘην, duel aor i 1 moy. dè χΐίζω,    1

Κτίσις, «ως, η, création; fondation ; construction, lia aussi la même sign, quexΙίσμ*.

ΚΊίσμα , ατος, το, chose fondée, instituée , créée·—créature — établissement—ouvrage; bâtiment.

Κ7ις^)ς, ï, 0, fondateur; créateur; constructeur ; auteur, ifiurfcç, νι, ον , adj. créé; fondé;

construit ; fabriqué. Κ7:ς·νς,νος, η, mêm. sign, que χΊίσις.

Κΐίςωρ, ορος, ο, mêm. sign, qua *7t<pîç. ^    ^    ^

Κΐιτύς, », ό, mêm, sign, quexhçfjç —de pl. habitant.

Κ7ντ?«ω,/ΐτ/. τίσω , faire du bruit en frappant ; faire retentjrsous les coups—frapper; battre. ï.x7vv«t φόβον, Kurip. itinspi— roit de la frayeur par le bruit* R. Tvtar7û». iCIvvrjp», mg, x6 , et χΊυντος, «ος, xb , bruit, d'une chose ouon frappe ou de la chose qui Jrappe —fracas.

Κναθίξω, puiser avec un cyathe —donner à boire—vider les c^athes, en buvant—boire. Κυαθιον, » , xl, petit fyathe. R. χναθος.

Κυαθί<τχος, », ô, petit cyathe—le bout concave de la sonde, de chirurgien. κΥΑΘΟΣ, u, ô, cyathe, petit

■ gobelet fait pour verser f eau et le vin dans les tasses—cyathe f mesure ancienne contenant la douzième partie d une ch opine de Paris.

Κναθώίης, «ος, adj. semblable à un cyathe.

K-JctfAtvT/K, », 0, qui choisit au sort. [ΚναμίνΛΐ, », adj. choisi au sort; tiré au sort—que l’on fait aveé une fève. KvaacvTxc ^<pôptai,/Vtf/.sufrra£esdoniié* avec djîs lèves.[Κνα*λ«νω, choisir au sort; tirer au sort. [ Κυα-μενομοιι, tirer au sort. R. xva-[xo;, feve , parce qu autrefois on ffroit au sort avec tes fetes. Κυά^αΤος, », adj. de feve—grand comme une feve.

Κυά^ινος, vj, ον, adj. de fève ; fait avec des feves.

Kùxfitov , », τ0 , petite (eve. Κνα^ιο£ΰλ·ς, ht uui jette son suffrage dans l’urne—-;n^c. R. xvr^.0;, [ίαί}).ω. On donnait a i ~ trefois son suffrage asec des feve. r.

K1*AM0S, », o, fève—sort; suf-

Digitized by ^.ooQle

568 KTA

frage , parce qu autrefois on tiroil au sort avec des feves. Βκλη η àtirb χυάμ» , OU ot à. vs o ri χναμ» β»λευτα), les sénateurs que l'on choisissoit en donnant son suffrage avec des fèves. [ Κύαμος , ce qui est échu par le sort. [ Κύαμος, gonflement de la mamelle qui commence à avoir du Lit—cloporte—petit animalcule qui naît dans les lieux humides. [ Κύαμοι, testicules.

Κυαμοτρώξ , ω?ος, 6 , qui vit de fèves, c. à d. qui vend son suffrage, parce qu'on se ser-voit autrefois de f eves pour donner son suffrage. R. χύαμος, τρώγω.

Κυάμων, ωνος, ô, lieu OU l'on a semé des fèvçs.

Ιζυαναυγης, /ος , qui est d'un bel aiur—qui est d'une couleur pourpre tirant sur le bleu foncé, comme ίον χυαναυ^ίς dans Eurip. la violette—qui est d’un beau noir. R. χυανος, ανγτη.

Κυανίίος, α, ον , qui^st d'un bleu céleste — bleuâtre ; azuré — brun^ noirâtre; basané—-qui est fait d’un lapis-lazuli, pierre précieuse. Kuavea: συμσλη/α^ίς, Jes Cyanées, ties du Bosphore de Thrace. R. χύανος.

Κυαν/μβολας » * » armé d'un éperon bleu ou vert de mer. R. χυανος, Γμβολον , éperon de vaisseau.

Κυάνιος, /α, cov, mêm. sign. que xvoivicoç.

Κυαν/ω, être noirâtre.

Κυανίζω, être bleu; être d'une couleur azurée, d'un bleu céleste. *    β    e

Κυανίτις, t<?oç, η, qui tire sur le bleu.

ΚυανοΕί^ς, «ος t semblable à l'azur; azuré. R. χυανος, cTiîoç.

Κυανοείμων , ονος, adj. vêtu d'un habit bleu. R. «Γμα.

Κυανοίις, ισσα , «», azure.

Κυανο'θριξ , τριχος , qui a des cheveux d’uu beau noir; des cheveux bruns. R. 3ρίξ. "

Κυανο'ττίζα, ης, η, dont les pieds sont d’azur ou d’un noir luisant. R. πεζοί'

Κυανόσισλος, », adj. qui a un voile bleu. R. ττ«σλος.

Κυανό«τρωρίίος, *χυανόισρωρος t », adj. dont la proue est peinte en bleu. R. Ίτρωρα^

Κυανο'σΐΐρος, », qui a des ailes bleues noirâtres. R. Wïcpôv.

ΚΥΑΝΟΣ , h , ό , et χυανος , ί, ό , azur—bleuet ; barbeau , fleur bleue qui croit daps les blcs—

KYB

eau de mer—le lapis-lazuli, pierre précieuse. -

Κυανός, adj. mém. sign, que χυάνιος.

Κυανος·ολΐ>ς, », adj. vêtu de brun.

Κυανάφρυς, υος, qui a des sourcils noirs. Ω χυανόφρυ νύμφά, Théocr. 6 nymphe aux sourcils noirs ! R. οφρύς.

Κυανοναιτης, », qui a des cheveux ou des poils noirs; des cheveux bruns. R. χαίτη.

Κυανοχρόος , -χρους, gén. οος, dpt. οϊ, et χνανόχρως, ωτος, qui est de couleur d'azur—brun. R.

χροα.    e

Κνανώσις, ι^ος, n, qui a des yeux bleus ou des yeux noirs. R. χυανος, οψ. '

Κυανωτατος, « , très-bleu ; très-noirâtre ; très-brun , supert. de xνάνος.

K1*AP , ατος ,    , le trou d'une

aiguille—le conduit intérieur de l’oreille—le trou de la manivelle d'une meule qu'on tourne à bras.

KvSSa, coupe.

Κύβία, adv. la tête étant baissée.

Κύ£«θ*>ον , » , xb , alvéole des abeilles.

Κυβιέα, ας, η, jeu de dés; jeu de hasard—les hasards dé la vie—finesse; fraude.

Κυ&Τον, », rb, lieu où l'on joue aux dés ou des jeux de hasard; maison de jeu.

Κυβί'λη, ης, ή, CyBELE. R. Κύκλον , montagne de Phrygie où

* elle étoit adorée.

KYBEPNA’ft, -5, gouverner le vaisseau ; être pilote—gouverner, régir, conduire, diriger.

[ Κυβ/ρνησις , toç, η, gotiver-nement du vaisseau—conduite; direction.

Κυβίρνητηρ, ηρος, o, pilote —gouverneur; qui régit. [Κυ-6spvr,rttpaf ας, n,fem. de χυ-βιρννjrrjp.

Κυβ«ρνητηριος, », adj. propre à être pilote ; propre à gouverner—qui concerne le pilote , le gouverneur. Κυββρνη--njpiov fpyov, la fonction de gouverneur.

Κυβίρνη'της, », δ , ^/χύβίρνος, », ο, mêm. sign, quexvGtp-rnτηρ.

Κυβίρνητιχο^, i, adj. qui concerne le pilote, le gouverneur. [ K-j&epvYjTtxl), sous-ent. τιχνη, l'art de gouverner le vaisseau—l’art de gouverner.

ίΚυβίρνητιχος, habile pilote— abile gouverneur. Κυβιρνητι-xov fpyov , fonction de gouverneur.

Κν&ρνος, Κ. χυβιρνητης.

Digitized by

ΚΥΓ

Kw5fwr>îptov, «, τ6, lien où Ton joue aux dés ou à des jeux de hasard—académie des jeux. R. xv£/o>.

Κν&υτης, », ô, qui joue aux dés ou à des jeux de hasard— joueur.

Kvffivcixfcç , », adj, qui concerne le jeu des dés ou les jeux de hasard. [ Κυβευτιχν), sous-ent. TI#X1,T» » J’art de jouer aux dés ou aux jeux de hasard—l'esprit du jeu. [ Κυβιντιχ^ς , habile à jouer aux dés ou aux jeux de hasard—habile joueur.

Kv&cvc* . fut. ιύσβ» . jouer aux dés ou à des jeux de hasard—hasarder ; courir les risques de % s'exposer au danger de.

KVBH , ης, η, tête. [ Κυ£η£ίΓν f tomber sur la tête; tomber la tète la première—renverser.

Κυβηβη , ης, -η f Cybèle.

Κυ&ηλίζω, frapper avec la hache· R. χν£ηλις.

ΚΥΒΗΛΙΣ, ιος, η , hache.

Κν£ηλ«7ης, », è, méchant, mal· faisant—charlatan, lïMeleur, ,

Κν*ης, « , δ, mêm. sign. que χυ-βιυτης. R. χυβος.

Κυ&ζω, former un cube ; donner une forme cubique. Κυ£ιχΐ>ς, η, Vv, adj. CUBIQUE· [ Κυβιχώς, adv. en forme cubique.

Κυβιον, » , tÎ> , jeune thon coupé par tranches cubiques.

Κυ£ις*άω, fut. ησω, sauter sur Ya tète , faire la culbute—se jeter la tète la première ; se jeter tête baissée. R. χνβη.

Κυβίς-ημα , ατος , τ, et χυ^ίςτοσις , «ως, η, culbute, que font les sauteurs—l’action de se jeter la tète la première.

KvÇtç/jp, TJpoç, ô, sauteur qui fait la culbute—^plongeur.

KYCITON, «, -Λ , coude! [ Kv-βιτι'ζω, coudoyer; pousser avec le coude.

Κυβοιιοης, «"ος, qui a la forme d’un dé<?j/d’un cube—cubique.

ΚΥΒΟΣ, », ô, dé. Avapp^irlciv τον xvoov , jeter le dé—risquer, hasarder. Κύ^ος, jeu de des— l’ünité ou Je point qui est marqué sur le dé. [ Κύβος , cube , carré solide — cube , nombre cubique—pain carré— marque sur les haoits—un plat. [ Κύβος, nom d'une espece de monnoie £ Κύβος, la cavité des reins. [Κύβοι, les vertèbres du do.s ou du co*·

ΚΥΓΧΝΙ2, i'rîoç, a, petite tasse, petite coupe.

e

- k-JJ

KYE

ΚΥΓΧΡΑΜΟΣ, », o, le guide des cailles, oiseau.    .

Κνδάγχη, ης, η * outrage ; injure, insulte.

Κν<$χγχω, assaillir d'injures ; outrager; insulter.

Κν-ΐάζω, fut. άσω, injurier; insulter, outrager. R. χν£·ς.

HvdoLÎvat f fut. «vû, retidre fflo-rieux—illustrer — orner a un titre glorieux ; nommer par honneur; louer; vanter.

Κυ£άλ(μ.ος, », adj. glorieux;

' iüustre.

KvdWau, -τΐω, fut. «σω, mêm. sien. què χνδάζω.

’ Κνίοίω , se glorifier — honeFer ; admirer; vanter.

Kv£io;, », adj. glorieux—digne de soin.

ισσα, cv, glorieux — illustre.    *

Xv?t«vtipoç, ρα, adj. qui rend illustre—fécond en hommes illustres. K. xv£ccca>, άνηρ.

Κυβ(άω, se glorifier; être fier.

Κν^μος, s, adj. glorieux—illustre.

Κνί^ος, », superl. Ukt-\\lustre; couvert de gloire.

Κυ£(ων, comp.· plus illustre.

Κυίι6ων,poet, pour χν<?ιων , part, près, de χυ^ιάω.

Kuivoç, 3, o, Cyini , fleuve— cygne.

ΚνΜς, adj. célèbre, illustre. H. χνίος.

KvfotSotjfv, troubler ; bouleverser; brouiller les affaires.

ΚΥΛΟΙΜΟΖ , » , ô, trouble , dé-so r dre, confusion; tumulte.

Κυίοιμ/ω, exciter du trouble ; eauser du désordre, du tumulte.

ΚΫΛΟΖ, «ος, xl, gloire; honneur.

Κν£ος, β, ό, injure ; outrage.

Kv^crcpoç , plus illustre ; plus glorieux. [ Κνίότατος, très-il-1 iisire : tres-glorieux.

ΧυϊρίΙς, i, hv, mêm. sign, que

χνάιμος.

Κυίρίω. illustrer; honorer. [Kv-Jpoομ«ι , se gibier; s’enorgueillir    I

Κν*ων, ·ν·ς, η, Cydon, pille de ’ Ctvte, aujourd'hui la Canoë, pille de (landte.

Kv£mv, mem. sign, que xv-

£<UVt0V. „

Kv^c»v(«w, être semblable k un coin, au fruit du coignassier.

ΚΥΔΩΝΙΟΣ μηλ/α, χυίωνία μη λ/α, ας, η, coigna^ier. [ Κν-ίώνιον μήλον , «, c»<in, fruit du coignassier. R. χυίων.

KufΙς, «ντος, part. βι/', a /hwj. de χνω.

KYK

Kv/», /if/, ησ», xvtopAt t être enceinte—être pleine·; porter.

ίΚυκ^σατο, ώζ/ΛΤ O/?/». elle en-anta.

Κνημα , ατος, , fruit de la conception ; iœtus ; fruit.

Κνησις, «ως, η, grossesse—gestation ou portée, quand on parlé des animaux.

Κυητιχος, η, W , adj. qui peut concevoir—nui fait concevoir.

Kv6epccot, ας, CyTHERÉE, epith. de Vénus. R. Κύθηρα, Cy-

TIISAE.

Κνθηρα, Cythère , tie de ta mer Egée consacrée à Vénus, appelée aujourd'hui Cérigo.

Κ^θηρη, ης , η, Vénus.

Κυθηριάς , ά£ος, η, mêm. sign.

Κνθν^ν, χνθον, », χνθος, «ος, το, semence. Κ. χνω.

Κνθομαι, être caché.

Κνθρίσαι, m*m. sign, que σχωψαι xat ysXxvm-

Κνθρό/ανλος, bassin w vase en forme de conque.

Κνθώίης, «ος, qui a une forte odeur. R. χνθος, #ζω.

Κνθώννμο;, ». <jni porte un nom digne d’oubli—inlàme. R. χιυ-θω , &νομα.

Κνίχω et χυισχομαι, concevoir, dans le sens propre : devenir grosse—devenir pleine.

Κνχαι'νω et χνχανάω, mém. sign, que χνχχω.

ΚΥΚΑΣ , η , palme d’Ethiopie qui a toujours du fruit.

KYKAQ , -βω, fut. η*ω, inixtion-ner. mélanger — troubler ; bouleverser ; confondre.

Κνχιία, ας, η, mixtion, mélange—trouble, confusion.·

Κνχιών, ωνος, ό, breuvage inix-tionné—potion médicinale— mélange de plusieurs choses différentes—salmigondis.

Κυχηθρα, ας, η, mem. sign, que xvxua.

Κυχηθρον, ι, τ^, spatule pour remuer et mixtionner—un séditieux; un brouillon.

Κνχημα, ατος, xl, mêm. sign, que xvxcia.

Kνχη<πτ«φρ·ς, s, adj’. qui remue les ceudres. R. χνχβίω, τέφρα. _

Κυχητης, », ό, qui trouble; qui brouille; perturba leur.

Κνχλα, ων, τα, pour xyxioc, roues.

Κυχλα'ζω, aller autour; environner.

Κνχλα/ν·, arrondir. R^xvxloç.

Κνχλάρ-ΐνος, 8, i, CYCLAMEN OU pain de pourccau yplante.

Κυχλ^ς, άίος, η, robe «e chambre traînante,usage desfemmes.

Κυχλάίις vvîaot, les Cyclades, îles de la mçr Mgèe. R. χνχλος,

KYK 569

cercle , parce qu'elles sont ran-gèes en cercle autour de l'tle de J)étos.

Κνχλιω. tourner en rond ; fair· tourner en rond ; tourner. ΠοΓ σον tro<i* χνχλ«Τ; ; Eurip. Oli tournez-vous vos pas?

Κνχλ/ω, trainer sur un char roiihnt; rouler, act.

Κνχλ/ω, neut. tourner en, rond; tourner, neut. ; rouler, neut.

ΚνχληΛν, adp. circnlairement ; k la ronde; en rond; en faisant le tyur; tout autour.

Κνχλιχος, », adj. rond, circulaire— cyclique , nom des anciens poêles grecs qui al'oient écrit f histoire fabuleuse, et dont les ouvrages entroient a ans ta collection des divers poemes épiques , colled on nommée χνχλδς fartxVç, cercle épique. Cyclique se dit aussi des poètes qui ail oient lire leurs ouvrages da*is des assemblers, et des musiciens qui allaient jouer en divers endroits. [ Κνχλκ^;, qui va de place ea place; vulgaire; commun.

KvxJto'îtiaiyxaXoç, », ·, maître de poésie dithyrambique ou de poésie cyclique. V. *vxJuxoÇ.

Κνχλ(ος, m *m. sign que χνχΐιχός. Κυχλ(ο< χωροΐ, chœurs orbicu-laires ou hachiqucs, lesch&urs qui chant oient le dithyrambe et qui dansoient au chanl de cette λ f mne en t honneur de Bacchus, les mains tantôt libres, tanfêt entrelacées.

Κνχλίσχος, », bf petit cercle— trochiique, pastille plate et ronde—petit scalpel de çhi^ rursrien arrondi par le bout.

Κυχλοβορ/ω, vivre du métier de charlatan.    s    .

Κνχλοίόρβς, », 5, charlatan. R.

χνχλος , βορά.

ΚυχΧοάίωχΊος, 8, adj. forcé d· tourner en rond, de se moue voir dans une ligne circulaire; mu circulairement. R. χνχλος,

£(ώχω.

Κυχλοιις, ισσα, tv,fait en rond9

t arrondi; circulaire.

ΚνιΛ»θ«ν, adp. de toutes les parties d’alentour; de tous les côtés.    ·

KvxXotjatiet'a, orç, mêm, sign, que èyxiixXoxaaiêtia. .

Kvxio-nroptw, avancer en prenant des détours; ne pas ali r en droite ligne. R. χνχλο;, πέρος.

ΚΥΚΛΟΣ, », ô, cercle, ώ χν'χλ» 3tuv, Luc. courir^ dans un. cei cle, c. àd. revenir toujours au point d’où l’on est parti»

7*

Digitized by t^ooQle

s7° κτκ

Κύχλος , circuit ; contour ; tour; enceinte—eercle, c. àd. réunion de personnes assemblées ; société. Avrfcv fv xvxXr» Αμ<ρ/ς^σα» , Soph. ils formèreat ■n cercle autour de loi.

Κύχλος, circonvallation.

KuxXoç, le globe de l’œil.

Κνχλος, roue , cercle, de iûis ou de fer; anneau—-plat rond ; assiette.

Κνχλος, rondeur d’une période—cercle vicieux, en terme de logique—cercle, figure de style, quaod un oiémf mot com-mence et finit une période ou un vers, comme dans ce pers d*Homère : Θ3χ& âvàt μυρίχην iitXov S* im\ <τ^ματ* Γθηχ*, el dans ce pers de Virgile : Ainbo florenles mtatibus, Arcades amb'o.

Κύχλος, cirque, oh ton pen-dolt des poissons et de la pi an de à Athènes.

Κνχλφ, pris adrerbialement, en ctrclé, eu rond ; dans une ligne circulaire. H χνχλα xfv*)$tç, mouvement circulaire. Κύχλφ *roç>iv£<r0*t, aller par des circuits , par des détours. Κνχλω 'Ktpttixtiv , faire tourner quelqu'un dans un cercle, c. à d. •e jouer de lui en le ramenant toujours par des raisonneraens captieux au point d'où il étoit parti. HoÎvtcç oî χύ*λω βασιλιΓς, Xèn. tous lesrois d'alentour. Ti χνχλψ τ9(ς ΑτΤιχης, JJèm. les environs de TAttique.

Κυχλόα-ί, adv. en rond ; tout autour; en formant un cercle.

-Ινχλοτι^ς, *oç, fei* au l°urt arfaitement rond—rond ; orientai re. R. tt/po>.

KνχΧοφορΙω , faire tourner en rond ; imprimer un mouvement circulaire. [ Κνχλογ>ορ/ο-pat, tournerneut. ; se mouvoir ou être mu circulai rement, opposé à ινθνφοίχΓσθοα , aller en ligne droite. [ Κνχλοτ-ψορητιχέζ , », et χνχλοφοριχ^ς, a , adj. qui peut se mouvoir ou qui se meut circulairement — circulaire.

Κνχλοφορητιχως , adv. à la manière des choses qui se meuvent dans une ligne circulaire. [KvxXofoptot, «ς, v), mou· vemerçt en ligne circulaire. R. yepta.

1lvxU<a,fut. άσω, entourer; enfermer de tous les côtés; investir, envelopper de toutes parts—ceindre, enceindre.

Κνχλόω, réunir en cercle; ramasser; rassembler. .[ Κυ-

KTA

«lovolat, se réunir en cercle r se rassembler—circuler dans une assemblée, pour causer avec Γ un ou Vaut Je.

Κνχλά», faire tourner — tourner, act. ; plier en rond ; courber.

Κνχλ*>μα, «τος, xb9 rotation.

Κνχλ*>σ(ς, f»ç, q, l'action d’enrelopper , d’enfermer , d’investir.

Κνχλω, y. χνχλος.

Κνχλω0<ν, adp. mêm. sign. fue

χύχλοθίν.

ΚνχΧωμ,α et χνχΧωσίς, V. χνχλόω.

Κνχλωψ, ωιιτος, è, CYCLOPK, de χνχλος, όψ, parce qu'il η apoit qu un mil rond au milieu du front. [ KvxW«rttoç et xvxWou-%6ς, », adj. de cyclope. Κυχλ«-wfcoç β(ος9 vie heureuse, telle qu*étoit celle des cyclopes..suivant Homère et Strabon. *Kv-tWvcxfeç, semblable aux cyclopes. [ Κνχλωπτιχως, adp. à la manière des cvclopes.

0 χνχλωψ , le cyclope, par oscellence 9c.à d. Polyphéme.

Κυχλωνιον , n, t«, petit cy— tlope—le blanc de l’œil.

ΚΥΚΝΟΣf y, ô, cygne—vaisseau qui avoit un cygne peint sur la proue.

Κύχνηος, «, adj. de cygne.

Κνκάοντι, poét. pour xvxwvtc , de

XVXflU».

Kvxwv , gémissant ; se lamentant —troublant.

KTAA, wv, Tàc, χυλοί&ς, ων , αί, (es creux des yeux; le dessous des paupières.

ΚυλιχιΓον, m, rb9 lied où l'on serre les gobelets, les conpes, et autres vases destinés au même usage—gobelet; coupe.

KvAixfioç, a, adj. fait ou dit entre les verres et les pots, c. à d. à table. Κυλ6κ(& ζητήματα, questions qu'on agite à table.

ΚυΧίΜΥ,γάρος, », qui cause à table. JR.. χνλιξ , άγορ/«.

Κ«λιχ>>ρυτος, *, où l'on peut puiser à pleine coupe, c. à d. abondant ; nui coule en abondance. H. χνλιξ, άρνο».

Κυλιχίον et χυλ(7χ(ον , ë , petit gobelet; petite coupe,

Kw^txJ;, cioç, ft, boite de drogues médicinales.

Κνλίχνν), tjç, χυλιχνις, (δος, fi , et xv).ίχνος, V· χνλιχντϊ, par un X > e^c.

KvXiv($/ct>, fut» tjac», rouler. [Κυ-icviiopiotc, èire roulé—se rouler— fréquenter, se trouver assidûment dans un endroit— s’occuper as>idument d'une ch»2»ej être, versé d ?ns.

KYM

Κνλιν&Τσθαι, courir, dans té mémo sens qu on dit en français : cette nouvelle court les rues.' [ Κνλι'νρησις,    f $ 9

l’action de rouler—de se rou-1er—de fréquenter.

Κνλιν^ηθρα, ας, fit mêm. sign, qu èlivèrftpa.

Κνλινέρος, », o, CYLITVDRE , rouleau. J Κνλινίριχος, if adj. cylindrique. [ KvXcv^pixwç, adp. en forme de cylindre. [ Κνλ<ν-ίρόω, aplanir avec un cyliodre

— écraser avec un cylindre.

ίΚυλ<ν£ροπ£^ς, /ος, adj. χυλιν-çw&îç, coç, qui a la forme d'én cylindre. R. χύλ»»<ΐρος, tTίος.

Κυλινίβ^ mêm. sign, que χν\(ω.

ΚνλΓνν), dς9 fi, terre peu fertile.

Κύλιζ, ιχος, fi, gobelet, coupe. ΟΣ πρ\ς tou; χνλιξι, les éclian— sons, les officiers du gobelet. [ Κύλιξ, calice —· bouton de rose; ce qui recouvre la fleur.

KwXtat?, χύλισμα, etc. V. χνλί«>.

KvXîitxcov , mém. sign, que χνλιχιον.

Κνλιχνη, vjç, f>, χύλιχνος, «, ό, χνλιχνις* fioç, pot, marmite— vase dans lequel on mêle l’eau et le yin.

KwXc'xytov, », A, petit gobelet, petite coupe—boite de drogue# médicinales.

ΚΥΛ1Ω, fut. (<η*9 rouler, etc. mêm. sign, que χνλιν£/α>.. [ Kv* Xtopat, mêm. sign, que χνλο-ί/ομαι. [Κύλισις, Μ»ς, l’action de se rouler, comme /assoient les athletes avant te combat. V. χένισις.

Κύλισμα , ατο;τ rb , xvXtçpx,

ας, ft, lieu où l’on se roule, dans la poussicre . etc.

Kvliçiç, », adj. roulé, tortillé.

Κυλις-ρα, ας , fi, lieu où SC roulent les animaux.

Κνλλαίνω, se fâcher, s'irriter.

ΚΥΛΑΟΣ, η, i» , adj. boiteux, courbé, cambré, t«rtu—manchot—foible—impotent. [Κνλ-λοσό^ης, »» Ô, χυλλ{ό«τους, e^oç,

et χνλλο«το^»ν , qui a les pieds tortue ; boiteux. [ Κνλλό·», rendre boiteux; tortuer; estropier. [κύλλωσις, «ως, η, Taction de, etc.

Κνλοιίια», avoir les yeux gonflés. R. xvλχ, otdocoj.

KfMA, ατος, το, flot; vague— grande calamité ; grande contagion, grande peste. [Kv^a, risées dont on accable un homme à qui il échappe quelque chose de ridicule.

ΚΟμα, tendron de ebou.

Κνμα pour κύημα f de xvo*.

Digitized by ^.ooQle

KTM

Κνμα&α, mém. sign. que χνμχς.

kuftatv» , /a/. Ανω , parf. αγχα, soulever, les flots; agiter par une tempête. [Κνμαίνω, ne-ft. se soulever, s’enfler, en parlant de la mer; soulever ses flots, être houleuse ei annoncer la tempête. [ Κνμαίνω , flotter, mètaph., être agite de diverses pen sëes.

Κνμαίνω, avoir un mouvement d’ondulation; être ondoyant.

Κνμανσις,    , η, fluctuation ;

agitation.

Κνμάς, ά£ος, η, grosse—pleine. Κ. χνω.

Κνματία, oeç, η, Λ?λ. χνματιη , tempête, n. χνμα. .

Κνματίας, Ion. ης, », houleux ; agité ; bouillonnant.

Κναατιζω, fut. ίσω, rendre houleux; agiter, soulever les flots —faire flotter. «

Κυμάτιο*, », το, petit flot — tendron de chou — cymaise, doucine, terme (Tarchitecture.

Κυαατοιιίης , /ος, χνματωίης, adj. houleux, orageux, dont les flots sont agité*-«semblable à des flots agitJs; qui présente l’image de la tempête.

Κνμα,το-ατλητης, /ος , χνματό«τληχ7ος, », χνματοτ»ληξ, η?ος, battu des flots—a^ité par les eaux. R. xvfxa , Ίτλησσω.    ,

Κνματόω, mêm. sign. χνματίζω.

O <îc iroxaubç έχνματοντο ώσβΤΐρ 5αίλασσα, le fleuve étoit aussi agité qu’une mer orageuse.

Κνματωχη, ης, -η, le bord du rivage; le rivage. R. χνμα, άγω.

Κυματώδης, V. χνματοιι£ης.

Κνμάτωσίς , «ως, η , agitation , fluctuation—flot.

Κνμβα , V. χνμβη.

ΚνμβαΤον, mém. sign, çue χυμβιον.

Κνμβαλον , « , το , CYMBALE. [Κυμβαλίζω , jouer des cymbales. [ Κνμβαλι^ης, », i, joueur de cymbales.

Κυμ^ΛχίΜτ^ς , 3, oiseleur. . R.

χύμβη.

Κν/χβιχος, », adj. <jui tombe sur la tète; qui fait la culbute. [Κνμβαχος, partie à l’extrémité tin casque, ou C en attache Γ aigrette. f ΚυμβιΓον , V, χυμβιον.

Κνμβη, ης, η, barque, C&flOt, gondole—gondole, sorte de vase à' boire — vinaigrier — oiseau.

Κνμβη , tête. [ Κνμβητιάω , tomber sur la tète.

K^a^qv , «,    ,    nacelle, canot x

KTN

I gondole — gondole, pose Λ boire—vinaigrier, en forme de saucière. R. χύμβος.

ΚΌΜΒΟΣ , », cavité, enfoncement—le fond d’un pot au feu —vinaigrier.

jrffelNAIZ, ιως, (£ος, η, oiseau de nuit; chouette.

ΚΆΜΙΝΟΝ, », το, CUMIN, her&e. [ Κνμινοίόχη , χνμινοΟηχη, ης,

i , endroit où l’on met le cumin. R. χνμινον , £/χομαι , τι'θιμαι.

Κν^χινοχίμβιξ, cjui donne du cumin avec parcimonie, c. à d. avare ; chicne ; qui est d’une extrême parcimonie·

Κυμινοντρίςτγς , » , i , qui COUpe un grain der cumin en plusieurs morceaux, pour vivre, c. à d. avare ; qiji vit chichement. R. τνρίω.

Κνμινότριβος, », adj. hroyé avec du cumin. R. χνμινον, τρίβω.

Κνμινώδης , ιος, semblable au CUmin. R. χνμινον, «Τίος.

Κνμο£/γμων, —£/χμων, ονος, adj. qui reçoit les flots ; contre lequel les flots viennent se briser. R. χνμα, ιΐ/χομαι.

Κνμό<?όχη, Κνμοθόη, ης, η, Cy-modoce, Cymothoé, noms de déesses ou nymphes de la mer.

Kvvoy/τας, a, Dor.pour«ννη^/της.

Κννά>χη, ης^ ή., esquinancie inflammatoire. R. χύων , άγχω , parce que les chiens sont sujets à cette maladie, ou parce qu elle fait tirer la langue comme fait un chien haletant de fatigue. [ Κννάγχη, collier de chien.

^ννα?ω)άς, », &, piqueur, en terme de vénerie. R. άγω.

Κνναγώς, -ω, Dor. pour χννηγίς, », chasseur.

Κννάίις, ων, αί , Voyez χννας. [ Κννα&ς, Dor. pour χοϋραι.

Κννέέης, mêm. sign. 70 άνιλιν-Θιρος.

Kvvcuftv /70W χυνηίόν.    *

Κύναι^ος, », ippudent comme un chien—jeune débauché, de f espèce de ceux que les Latins appeloient Cinædus.

Κυν&Τος, », adj. mêm. sifn.

Κνναχανθη , ης , η , églantier , arbrisseau. R. χνων , άχανθα.

Κνναλωτσηξ , «χος , é , chien de Laconie , engendré d'une renarde et dun chien—homme qui joint k l'impudence d’un chien la finesse d’un renard. R. χνων, άλαίπηξ. .

Κννάμνια pour χννόμνια*

ΚννάνθρωΒίος, » , ό , attaqué de la cynanlbropie, maladie dvnx houille le oudla^g se ùn.t

TCYN 57i

changé en chien, et en imité les actions. R. χνων, άνθρωπος.

Κννχριον, v t rb f petit chien.

Κννοιρος αχανθα, et χννάρα άχανθα , églantier, arbrisseau.

Κννί;, ςίίος, η, églantier, arbrisseau—dept., mém. sign. qukra%· μοφ£αλί«.

Κννοίω, imiter les cyniques ,e.àd. les philosophes de la secte dJntisthene — agir avec impudence.

Κννιν , ης, *, peau de loutr· dont les anciens se couvroient la tète; casque — chapeau-bonnet. Κνν/η αϊ£ος , nuag· très-épais.    ·

Κννιιος. » , adj. de chien—fort; terrible—triste ; misérable.

Κύνίος , » , mêm. sign.— de pl., impudent; effronté.

Kw/ow, poèi. pour <xvv«w, de χνν/ω.

Κνν/ω, baiser, caresser—adorer. R. χνω.

Kvvy}, contr. V. χυνΑ).

Κννη/(9(«, ας, Ion. ίη, ίης, chasse. [ Κννη^/σιον , » , χ% , mêm. sign. R. χνων, άγω.

Κννηγ/τη;, », i, chasseur.

Κννηγίτιχ^ς, η , ^ν , qui aime la chasse ; passionné pour la chasse ; habile chasseur. [ Kv-νη?ητιχος, de chasseur — qui concerne la chasse. [KvwQy*— τιχος λόγος, traité de la chasse, titre dun ouvrage de Xènophon,

Κυνη/ίτιχως, adv. il la manière des chasseurs.

Kwny/tiç, tioç, η, chasseresse.

Κννηγ/ω , chasser^ aller à la chasse—«chercher.

KwrjyÎa , ας , χννηγιον , », τ^ , chasse. [Κννηγ^ς, », i, chasseur.

ΚννηΛν , adv. comme les chiens —gloutonnement—impudemment.

Κννηλασία, ας, Ion. (η, ίης, η, la chasse ; la venerie.

)Κννη>ατ/ω, lâcher les chiens contre le gibier—chasser. R,

Ιλαν?ω.    ‘

Kvvvievo^cç , ων , οι , os de la jambe du cheval au-dessus de la corne.

Kvvi£iov, », rb, petit chien.

Κννίζω, être de la sente des cyniques ; vivre en cynique —· imiter les chiens.

Κννικιόω, irriter un chien.

Κννιχλος , », δ, lapin. Kvvtxàef -ττόρρωθίν όρωμινος iox«T tivotr

\σ.γωξ ριχρ^ς, Pol. le lapin VU de lmn ressemble à un petit lièvre.

Kwi/.ος, \ , «y, adj. d« thian—

* cliqua.

Digitized by ^.ooQle

5 ηΐ ΚΥΝ

Κυνίσχος, », δ , petit chien. [*ν-νίτχη, ης, η» petite chienne. Χυνισ/ΑΟ.-, 8,ô, CYNISME , meurs des anciens philosophes cy-ni'jues.    '

Κννισφηλος, χυνιφηλος, «, trompeur; imposteur. R. σφάλλω. ΚυνοΟ.ύψ, ωσο;, δ, qui a If regard d’un chien—impudent ; eff:‘>nlé. R. βϊισω.

Χυν 'βρωτος , », dévoré ou rongé par les chiens. Μ. βρωσχω. Χυνν/λωσσ* , ης , η , -γλωσσον , Η. το , 'CYNOGLOSSE , plant*. R. χυων , γλώσσα, parce que ses feuilles ressemblent à h tangue d'un chien.

Κυνόγλωσσος, a, ό, sole ; limande. Κυνό^ηχίο;, », mordu par un chi^n. R. χυων , £άχνω [ Κυνό οηχ7α, ων, morsure des rliiens. Κυνόίους, ο^τος , δ, dent canine, une des dents pointues qui ser vent à incise' les alimens. Κννοίρορι/ω, courir avec la vitesse d’un chien—courir et poursuivre avec de» chiens. Kvvoct&ç, /ας, qui a la figure d*un chien. R. «Γ<ΐ·ς. Κν»οθαβ7Τ)ζ, «ος, c^ui a la hardiesse d’un cluen—effronté R. χύων, £άρσος.

Χυνοχάρίαμον , mrm. sign, çue χχρϊαμον.

Κυνόχοίυρ,α , aroc, rb , chaleur de la cauirulc. R. χυων , χαυμα Κυνοχεφάλιον, », το , psillium ,

, plante.

Χυνοχ/φαλος, », CYNOCÉPHALE, qui a une téte de chien—-impudent. R. *«φ«λη.

Κυνοχλό-σος, », β, voleur de chien èpith. d*H rcule qui enleva Cer-bere des enfers R. χλ«σ7ω. Κυνοχοσ*ω , ha It re comme on hattroit un

li. χυων , xotj}<

Κυνοχρα>?η , ης, η, GYNOCEAIIBE ’ plante.

Kw oxi ον ον , « , rb , cyn octone Arrbe sen meuse (fui fait mourir les chiens. R. χυων , χτ«ίνω. Χυνολί'σχης, β , δ , qui fient de, propos obsccnes. R. λ/σχη Κυνολογ/ω, être obscène dans ses discours. R. \6yος Κυνόλυσσος , » , attaqué de la même ra^e que celle de* chien ■—hydrophobe- R. λύσσα· Κυνορχχ/ω, combattre contre les chiens. R. μάχορ,α flwifAVice , ας , η , mouçhe d> chien , insecte—impudeèÎ ; qui est d’une hardiesse effrontée— psillium, plante R χυων , ρ.υία, Κυνο«ρέσωισος, », qui a la faef d’un chien. R.xvcev, κρίσωνίον

ΚΥΠ

Κυνιρκιίςαί, ων, at, mooches de chiens; tiques, insectes noirâtres qui tourmentent les chiens. R. χυων, ραίς·ης·

Κυνόρροίον , χυνόροφον ,    »    , τ^ ,

rose de chien , rose sauvage. R. χυων , pooov.    t

Κυνόσβατο; , » , δ , e t χυνόσ£ατον ,

, το , églantier, arbrisseau. Κυνόσουρα, ας, η, CYNOSURE, cons trUut ton de la petite Ourse. R. χυων, βύρά. '

Κυνόσ#ραωχ, œiifssanigimjf. Κυνόσσηαα , OU χυνος σ9ΐ(ΐα , inoîlll-

nient de la chienne, c. k d· tombeau d’Hécube , laquelle fut changée en chienne. Κννοσσόοι, ων , οί, ceux qui poussent ou qui animent les chiens, c. à d. les chasseurs. R. χυων,

quelqu un cni

un

lien

σιυω.    ·

Κυνβχος, » , δ , sous-ent. \μ\ς , laisse, corde qui s<rt à tenir un chien—sac de peau ; bourse R. χυων, ίχίΐ». '

Κυνοφθαλαιζω, avoir le regard d*un cnien ; regarder avec impudence ; avec effronterie R. οφβαλμές.

Κυντιρος, » , δ , plus impudent ; plus effronté. [Κυντατος, très-imuudent. R. χυων.

Κυνώαης, ιος » adj. semblable a un chien ; qui a la figure d un chien. R· Χυων, ΐιίος.

Κυνώητης, », δ, qui a le regard effronté ; impudent. R. ώψ. Κυνω®ις, ι$ος , η , impudente ;

effrontée.    #

Κυνοιψ , ωβτος , ο , chiendent, herbe.

Κυος, «ος, το, mêm. sign, que χύημα.

Κυοφορ/ω, fut. ησω, mcm. Sign, que χυιω. R. χυος , φ/ρω. Κνοφορία, ας, η , temps de la grossesse.    *

ΚΥΠλ'ΡΙΣΣΟΣ, », δ, cyprès arbre. [ Κυτταρισσινος , » , tldj de cyprès ; fait de cyprès. ΚΥΠΑΡΟΣ, », ·, grand vase creux.    ;

ΚΤΠΑΣ, άίος, η, couverture de Ht—manteau.

ΚΥΠΑΣΣΙΣ et χνσασσι; , ιω; , η mante ou voile de femme. Κΐ^ΠΕΙΡΟΣ, », δ, jonc anguleux ; le souehet, plante. ΚΥΠΕΛΛΟΝ , », rb , et χυσ«λλις ίίος, η » coupe ; cyathe. ^ Κυσρινον , », tl , onguent fai avec U fleur de troène , de l’huile et quelques autres aromates. R. χυσρος.

Κυσρϊνος,r» , δ , carpe - ^

Κυτιοιος,    », adj. habitant de

111e de Cypre; Cyprien.

KYP

Κυσρις , tioç, η , acc. Κνβφιίι ψ et Κυσρ<ν , Cypris, surnom de Vénus, appelée au* si xutsrpo— γ«ν·ΐΐς et xvvpoytyiia, comme étant née de tm mer qui baigne les rivages de Cypre.

ΚΤΠΡΟΣ , ■ , i,, Cyprb , île— troène, arbre odoriférant. Κυ-βτΊάζω, fut. άσω, tarder ; s’arrêter à chercher quelque chose ; passer son temps à ; rester à rien faire. R. χ\ί«7». ΚυσΤο;, ή, βν, incliné ; suppliant. ΚΥΠΤΩ, fut. ύψω, avoir ia tête penchée ; regarder* h terre ; regarder en bas ; baisser la téle ou les yeqx—pencher, arliç. ; incliner, faire pencher. ΚΥΡΒΑΐίA , α;, η , crête de coq —tiare , de: rois de Perse— casque avec l'aigrette— chapeau pointu.

ΚΊ^ΡΒΙΣ , «ως? δ , table triangulaire en forme de pyramide, sur laquelle on inscrivoit les· lois ; les gardiens de ces tablée étoient appelés χυρβίς-α*.

Κνρ£«ς, η, table sur laquelle étoient inscrites les fêtes des (lieux.

Κύρβίς, homme qui sait parfaitement toutes les lois ; ua légiste.    \

Κυρ«ία, ας, η, domination ; puissance.

Κυρ«ω, fut. ησω, trouver ; rencontrer ; obtenir. Κυρησας £ήαος, Herodot. qui a été puni.

Κυρ/ω, arriver; survenir. ΚυρΛ* , être ; se trouver. Κυρη, η, Cérès. R. xupta τον ζ$ν. Κυρηέασια , «ς, et χυρηοασις , «»ς ,

• η , combat à coups de cornes, tel que celui des bpucs , etc. ΚΥΡΗΒα'ω. fut. άσω, combattre à coups de cornes.

KYPiÎBIA, ων, τα , petites paillettes , petites pelures d· Forge , cjui se lèvent quand on le fait rôtir dans le four ou sécher ,au soleil.

Kvowria , mcm. sign, que χνομα. ΚνρόεΙς , εντός, aor. ι pass. part.

de χυρω.

Κυρία , ας, η, V· χνρυος.

Κυοιαχος , η , bv , adj. Κυρ ιαχή ύμερα, jour du Seigneur ; le dïimanche.

Κυριαρχία , «ς , ή , le principe' et l’origine de la domination. R.

χυριος , άρχη^    '

Κυριιυω ,fi/t. ινσια * être le maître ; sc rendre le maître ; réduit · sous sa puissance.

Κυριοχίονία , ας, η , meurtre dn ^ Seigneur; déicide. [ Kvotox?©-

Digitized by t^ooQle

ΚΥΡ

*ος, ■, b , coupable d’on dé eide. R. χνριος, χ7«ίνω.

Kvpio>cx1c7v, employer un mol dans le sens propre, dans sa signification primitive, et non dans une signification métaphorique'—ut servir du mot propre.

Κνριολογ<?ν, même sign.

Kvpιολογία , ας, η, emploi d’un mot dans, etc. — usage du mot propre—propriété des mots. R. χύριος , λ/γω.

Κνριος, ·, ô , maître ; seigneur ; qui a plein pouvoir, qui ar pleine autorité. Κύριος ην ôwo-ςΥλλιιν, Thuc. il étoil le maître d’envoyer. Κύριος ϊςίκ τν}ς <ίια-νομης, Plat, qu'il distribue à son gré. ό Κύριος, le Seigneur, dans t Evangile.

Κύριος , ratifié , sanctionné «—arrêté—constant—qui subsiste dans toute sa force—qui est toujours en vigueur. Κύριος νόμος, loi qui est dans toute sa force, qui n’a point été abrogée. Κύριον ποαΐσθαι, ratifier, sanctionner, confirmer. Κνριας χτησίΐς, Jsocr. biens dont la possession est assurée. Kvptat ίοξαι, opinions constantes.

Κύριος t principal. Tic χυριΛ-τατα plpn to v σώματος, Gal. les principales parties d'un corps. Kvptoy map, jour marqué , jour prefix.Tî) χύριον, sous-ent. ηραρ, le jour fatal ; le dernier joui* de la vie. Κνρία «χχλησία , assemblée où l’on sanctionne leà décrets ; assemblée solennelle.

Κνριος, propre , en terme de grammaire. Κύριον ονομ.<*, nom propre. Κνρία àper^ , la vertu proprement dite.

Κνρία, sous ent. η}*/ρα , jour préfix ; jour auquel il faut absolument comparoitre; jour au-delà duquel on n’accorde plus de délai—-jour d’assem-pléc. il χνρία, le jour fatal ; le dernier jour de la vie.

Κνρία , autorité ; pouvoir ;

Jouissance—domaine, li χνρία , a maîtresse de la maison; mère de famille.

Κνρίως , mdv. avec autorité , avec pouvoir; d'une manière ferme , d’une manière stable , d’une manière sûre—proprement ; dans le sens propre , par opposition à mâtapliori-*, que»rient—en termes précis et exacts

Çypirnrjç, ητο;, η, domination;

ΚΥΡ

pouvoir; autorité — joift* où l’on exécute les articles d'une convention.

Κνριο'ω, mêm. sign, que χνρόω.

Κνρίσσω f χνρίτ/ω , frapper des corpes; donner des coups de corne. Γ Κνρίτίολος, « , ό , qui frappe des cornes — pétulant ; insolent.

Κυρίως, adv. V. χύριος. ’

Kνρχαναν , mêler, brouiller; confondre ; troubler. [ Κνρχοίνη, ης ι η , trouble, tumulte, confusion.

Κνρρα, ατος, tfc, ce qu’on rencontre—une bonne rencontre —proie—aubaine. R. χύρω.

Κνρομαι, mêm. sign, que χνρω.

ΚΥΡΟΣ, ϊβς,-Λ, pleine autorité; autorité absolue—foi donnée ou ratifiée—garantie ; pleine assurance ; gage certain—espoir assuré — le capital ; le point principal.

Κνρος, edit, ordonnance.

Κνρος, «, Cyrus, roi de Perse.

Kvpo» , fut. ωσω, confirmer, ratifier, sanctionner; revêtir du sceau de l’autorité—approuver—statuer ou juger en dernier ressort. [ Κύρωσις, ιως , η, sanction , ratification, confirmation ; approbation.

Κνρσα; , aor. ι inf de χνρω.

Κυρ σαν et, mêm. sign. que veavea, ίψΎ>${, jeune homme, au voc.

Κνρταύχήν, evoç, adj. qui plie le coru—dont le cou est plié. R.

χνρτος , ανχη».    ,

Kvprcvç, βως, ό, pé^icur. R. *νρτη.

Kvpm. ης , na^se , instrument d nsier propre à ft f her—panier de jonc ou d ôsier — cage , d oiseau.    .

Κνρτϊς , ίίος, i , nasse — panier—cage.

Κνρτίίιον, *, petit panier de jonc ou d'osier.    -

Κυρτός, β, ô, mêm. sign, que χύρτη.

KYPTÔ2 , η, ©v, adj. courbe ; bossu ; gibbeux—voûté—con-vexe.

Κυρτότης, ητος, ·, courbure; convexité ; gibbosité.

Κνρτόω, fut. ώσω, courber ; rendre courbe ; voûter ; rendre convexe. [ Κύρτωμα, ατος, το, ce qui est voûté, convexe— courbure ; gibbosité ; bosse-tumeur qui n’est pas naturelle.

[ Κνρτωσις, ι®ς, η , courbure ; couvexité — courbure de l’é-piile du dos—gibbosité.

KT?PÜ, fut. i Bol. xvprw, aor. i Γχνρσα, tomber dans; trouver ; rencontrer. Πηματι χύρσαι , tomber dans le malheur. [κύρω

ΚΥΦ    V3

peur ηροσχρνω, dans Hom. II. ψ*

* [ Κνρομαι, mêm. sign.

Κύρωσις, οως, η , V. χνρόω. * Κνρωτηρ, ηρος, ό, seigneur j souverain.

ΚΥΣΘΟΣ, χύσος, ι/χνσ^ς, 8, b , le derrière; le trou par où se purge le ventre — parties naturelles de la femme.

Κνσΐ, dat. plur. de χνων. Κυσολαμοίς , ίίος , η , Vfer luisant.

R. λ«μ«». f

Κνσολ/σχης, ν, ό, qui tient toujours des propo» obscènes. R. λ/σχη.    ^

Κυσσαμινη , pour χνσαμκνη , part.

aor. 1 moy» de χνω.    .

Κύσσαρος, v , ô, mêm. sign. que χύσθος.

Κνσσι pour ίχυσι, de χνω.    ^

Κύς-ιγξ ·    9    *1    »    petite    vessie.

R. χνςις.

Κνς-ιον, ν, τΐ, morelle, herbe. ΚΙ*ΣΤΙΣ, βως , η , vessie—le bas-ventre—petit sac de peau. ‘ ΚΌΤΙΝΟΙ , ων , οί , fleurs du grenadier.    ^

Κντίς , panier ; corbeille. [ Κυτί-ί ίιον, *, τ&, petit panier ; cor-billon.

ΚΐίτίΣΟΣ ,8,0, CYTISE , arbrisseau.

ΚΥΤΟΣ, *βς, tVcavité ; creux ; enfoncement—cavité sinueuse

— profondeur — capacité — corps; masse.    .

Κντραν, Dor. pour χύτραν , ace.

sing, de χύτρα.’

Κύτίαρος, 8, o, cavité; creux— alvéole, cellule, des ruches. Κντίάρος, gousse ; cosse ; enveloppe , des fruits. Κύτίαρος τον ονρανον, la voûte des cieux.

fKv)T?ocptov , 8 , rb , petite cel-ule ; petit alvéole.

Κντώ£ης, «·ς, adj. creux, concave ( comme le dedans d'une vo ile enflée par le vent. Κνφαγωγ^ς , 8, b, cheval qui baisse la tète. R. χύνΐω, άγω. Κνωαι, χνφαί, αί, squilles dont le dos est bombé, poissons. Κνφαλ/of, tat, iov % adj. courbé, voûté ; bossu. R. χύσ7ω. * Κνφβλλα, τα, nuée.

ΚΥΦΙ, «ως, τ^>, civette ; pastille; parfum.

Κνφΐ>ς, ύ, Ιν , adj. courbé, voûté ; bossu; gibbeux.

' Κυφός, ιος , rb , bosse ; gibbosité—vase convexe—gondole.

Κνφοτης, ητ·;, η, courbure , convexité; gibbosité.

Κνψόω , courber , voûter ; rendre çonvexe , bossu , gib-beiiv'.    .

Digitized by t^ooQle

*74 . ΚΩΔ

^ Κάψωμα , ατος , χΐ, bosse ;

gibbosité.

Κνφων , ωνος, ό, lieu voûté — carcan ; pilori—bâton courbé.

[ Κύ»ων , un malfaiteur ; an méchant sujet.

Κν<ρων(ατμ·ς, i, 3 supplice.

Κύψωνιςt tως tri, courbure, bosse; gibbosité. R. χνφόω.

ΚΥΨΈΛΗ , ης, ή , ruche—le dedans de l’oreille; l’ordure qui s’y amasse. [ Κυψώο, nom a un vase et d une mesure de blé.

Kv4Acov, «, xb, corbeille; coffret.

Κυψιλί;, iioç, $, ordure qui s’amasse dans l’oreille—panier ; coffre.

KvÿcXôSvçoç , h , adj. dont les oreilles sont bouchées, par t ordure qui s'y amasse. R. βνω.

Κύκλος, martinet, oiseau.

xv σω , mém. sign. que xvcce, être grasse—être pleine. Kvit fSrj δύο , Thèophr. (la femelle de l'eléphant) porte deux ans. Ce verbe s'emploie au fig. U ψνχ^) jii rSro χύ«<τα, mon âme pleine de cette pensée.

ΚΊ*Ω, baiser, embrasser.

ΚΥΩΝ, /w. χυνος , ό , ή > chien ; chienne. Κννις Κωχντ», les chiennes du Cocyte .c.àd. les Furies. [ Κύων, le Grand Chien, consltllaiion—la canicule. IÎctî xvvi etvtto xvva, dans la canicule. Mctoc xvva, après la canicule. [Κύω* , le membre 'viril.

Kv«v ξνλ^νν), l'églantier, rosier sauvage.

Κύωνf cynique; impudent.

Κύων, mic de pain avec laquelle on se nettoyoit les rnajus dans l’eau, et qu'on jetoit ensuite aux chiens.

Κνων, étincelles qui sautent quand on bat le fer rouge.

Κω pour ττω, enclitique.

Κώας , accus, plur. de χω<,, les y tux'rdans IIom., Od. x.

Κώας, ατος, A , peau de brebis ; toison—tapis.

Κωέαζ, οχος , grande cigale.

Κωβηλη, τος, η, aiguille.

Κω€ηλ»νη, ης, η, raviudeuse.

ΚΩΒΙΟΣ , «, ό, goujon. [ Κω£ι-«ffaptov , » , χ\ , et xe>£(£tov , η , το i petit goujon.

Κωβ-.ώίγ};, «ος , semblable à nn goujon.

Κωβίτης, » , ο , et χωδίπς OU χω$5-χις , ιίος , η , loche ; anchois , poisson.

tuJjépiov , μ , το , peau garnie de son poil ; toison.

ΚΏΔΕΙΑ , et χωϊίχ , ας, vj, tète du pavot—-pcùt globe—petite boule..

ΚΩΛ

Κω£ια , χωδις et χώδιια , lé te sans corps.

Κώδη, *ις, ή, fruit du pavot.

Κωδια, V. χώδ<ια.

Κωδις , y. χώδcca.

Κώδιον, «, το, peau de brebis avec son -poil ; toison ; peau crue d’un animal.

ΚΩΔΩΝ, ωνος, ό , sonnette, do-chette , grelot — babillard — l'ouverture inférieure de la trompette—la trompette. [Κωδωνίζω, faire tinter; sonner, activ.—faire tinter un vase ou une pièce de inonnoie, pour C e prouver—éprouver un cheval avec une sonnette, pour voir s'il ne sera pas effrayé de ce bruit à la guerre—éprouver avec la sonnette une sentinelle , pour voir si elle répondra , et prouvera ainsi qu elle est à son poste ou quelle ne dort pas.

Κωδωνίζω, jouer die la trompette.

Κωδωνοφόρος, », ô, qui porte une sonnette; officier qui fai-soit la ronde de nuit avec une sonnette, à laquelle les sentinelles étoient obligées de répondre, afin de prouver quelles ne dormoient nas. [ Κωαωνο-

Ϊ>ορ«ω, faire la ronde avec a sonnette. [ Κωδωνοφορ/ομαι, être soumis à l’épreuve de la sonnette, étant en sentinelle.

Κωδωνοφάρος t crieur d’enter re mens.    \

Κωδωνοφόροι χόμτσοι , dans Eurip. sons des clochettes 3

9 des sonnettes.

Κώδων οφαλαρό&ωλος, β, o, qui attache des sonnettes aux har-nois des chevaux.

Κώ*α, nom. plur. de χωος.

ΚΩΘΩΝ , ωνος , ο , coupe des Lacedémoniens— l’achon de boire à grands coups. [ Κωθώνι ζω , boire à grands coups.

ίΚα>6ων(σρώς, S., ο , l'action e, etc. ; combat à qui boira le plus.

Κωθώνι*), *)ς, η, l'action de boire à grands coups ; grandes rasades.

ΚΩΚΑΛΙΑ, «v, Tic, animaux à coquille.

Κώχυμα, ατος, το, pleurs ; lamentations. [Κωχντος, », ô, mém. sign.—de pl. Cocyte, fleuve des enfers.

ΚΩΚΥΩ, fut. νσω, s'abandonner aux pleurs ; se lamenter ; se désoler.

ΚΩΛ AKP^TAÎ, ων , ot, questeurs athéniens chargés de recevoir

ΚΩΑ

les amendes et l’argent destiné au culte.

Κωλ«α , ας , y) , et χωλΐ?, mêm, sign, que χώλον , membre ; pied , etc.—de pl. jambon.

Κωλ(ος , mcm. sign, que χωλ«χ.

Κωλην , 9^νος , ό , l*os de la jambe—jarret ; pli du jarret —jimbon.

Κωλνιψ, ηβτος, o, le pli du jarret —le gras de la jambe.

Κωλιάς, α£ος, ή. Κωλιας άχρα t le promontoire de Colias, dans Γ Attique, sur lequel éloit adorée Vénus , à laquelle on don-noit pour cette raison le surnom de Κωλ(χ;.    ·

Κωλ::ι; άφροίίτη , dans Plut. les grâces de l’atticisnie.

Ko>Xi&;, maquereau,poisson.

Κωΐιχος, » , adj. Κωλ(χον aiytjaat 9

douleur de colique. Κωλιχ^>ν ^otpjjiaxov, remède contre la colique. [ Κωλιχ}); , sujet à la colique. [ Κωλιχινοραι , être sujet à la colique—avoir la

* colique. R. χωλόν.

Κωλΐ(ρτον, », A, pain dont se nourrissoient les athlètes, pour devenir robustes. R. χωλα, T^tou

ΚΩΛΟΝ , » , τό , membre—pied.

[Κωλα, les jambes et les oras. Κώλον , membre d’une pé—

«riode—partie de la strophe et de l’antistrophe.

Κωλον , colon , le second et le plus ample des gros intestins.

Κω)οτορ.·ω, deinenibrei*; dépecer. R. Tc/Λνω, χωλόν.

Κώλυμα, ατος, το , empêchement ; obstacle — qui empêche 1’elFei de. Κώλυμα τ» μ.νι ανξτοθτοναι , Thuc. ce qui s’oppose «i l'accroissement. Κώλυμα ρίων, ce qui empeche l’effet des poisons. Κώλυιχα θ«ων , obstacle. suscité par les dieux. R, χωλνω.

Κωλνμη, yjç f η, mêm, sign, que

χώλυμα.

Κωλυσάνεμος , -αν«μας , β , ο , mil empèclie Paction du vent. R.

αν<μος , χωλυω.

Κωλυσίίιιττνο;, β, ô, qui empêche qu’on ne soupe, en tardant de se rendre au souper. R. ov.

ΚωλυβΥίρομος, », rj, qui empêche de courir, èpith. de la goutte. R. δρόμος.

Κώλυες, c«ç, η, l'action d’em-pêcher—empêchement ; obstacle.

Κωλυτιον, il faut empêcher ; il faut défendre, et antres seas de χωλύω.

Κωλυτηρ, *5ρος, ό , qui empêche ^ qui arrête.

Digitized by t^ooQle

ΚΩΜ ,

Jtû>lvr>ip(#v, «, «Λ, empêchement ; obstacle—ce qui préserve d’un mal. [ ΚολντΛριον , rempart ; défense.

Κωλντηριος, «, ·* # adj. qui a la force d’empècher; capable d’arrêter.

Χωλντ^ς, «, ô f mém· sign. çue χωλυτηρ.

Κωλντιχές, η, fcv, qui a la force d’empécher — qui a la propriété d-empècher.

Χωλντ'ος, ■)>, fcv , empêché—qui peut être empêché.

κπλΥω , /«/. νσω, empêcher ; mettre obstacle -r défendre.

Î Κωλύω t arrêter ; réprimer. Κωλύω pour άατοχωλυω» éloigner, écarter; repouiser. Α*«ώ Tyv αίσχρων χωλνσαι , Xén. éloigner de ce qui est honteux.

ΚΩΛΩΤΗΣ , ji, ο y lézard — Bacchus.

£ΩΜΑ . ατος , τ\ , sommeil profond—profond assoupissement —coma, affection soporcuse, dans laquelle le sommeil est moins profond que dans la léthargie.

Κώμα, leurre ; amorce ; séduction, appât—mêm. sign. que $ύγμ<χ.

ΚωμαίιΓν , fut. a ou aer. a infin. de χβφάζω.

Κωμκχζω , faire la débauche, la débauche de table—faire des orgies—se porter avec grand bruit chez quelqu'un pour y faire la débauche—faire tapage dans les rues au sortir d une orgie ; insulter les passans— danser ; sauter. Voy. ci-après χωμάξατ« et χωαάσίπν. *

Κωμαινω, avoir envie de dormir; succomber au sommeil.

Κοψαχον, tr, ν\>, clou de cjroflc.

Χοίμαξ, αχος, i, pétulant; lolàtre; badin.

Κο>μάςατ< , D(fr. pour χωμχσαη , aor. i imper, de χωμάζω, célébrer par un hymne ou dans un hymne.

Κ<ψχρχιης , β , ô , ipaire de village. R. χώμτ>, Λρχ-η.

Κ.'·'fJL7.7êiiv , Dor. pour χωμάζιιν. Ce verbe exprime particulière-ment ces visites tumultueuses que les jeunes gens rendaient Us nuit à leurs maîtresses, am sortir d*une débauche de table.

Χ<>αα<Γ^ς, î, ô, qui fait la débauche, la débauche de table —qui vient faire la débauche —qui se livre aux excès d'un homme ivre—insolent. [ Κω-

Ïtccçix^, h , adi. qui concerne a débauche ae üble—qui ne

ΚΩΜ

convient qu’à ceur qui font débauche. [ Κωμας·ίχώς , adv. à la manière de ceux qui font la débauche.

Κωματώδης, «ος , adj· attaqué de 1 affection soporeuse appelée χώμα.

Κωαάω, mêm. sign, que χωμάζω.

ΚΩΜΗ, τ>ς, η, village, bourgade—maison de campagne— vue; chemin public—quartier d’Une ville. [ Κωμτο&ν, adv. par villages.

Κωμ-ηπης, ë, o, habitant d*un village, d'une bourgade. Κω-μ3ται, habitans d'un même village—habitans d’un même quartier, daqs une ville; voisins. [Κβμητιχ^ς, i, adj. de village. [Κώμητις, «ioçi η, de village. Κωμητιί«ς ixxîvivfait , assemblées de village. [ Κωμτί-Ttç, voisine.

KttfMxtvofuu , parler comiquement ; parler d’un style comique.

Κωμιχές, S, adj. COMIQUE; qui a rapport à la comédie — un poëte comique. R. χώμος.

Κωμιον , χωμώίριον , «, τέ , petit village, petit bourg.

ΚωμοτσοΧις, toς,η, petitç ville; gros bourg, gros village R.

χωμν, «όλις.

ΚΩΜΟΣ, », ό, débauche de table ; repas licencieux.    .

Κώμος, troupe de gens qui font débauche , qui célèbrent les orgies.

Κώμος, jour de fête qu’on célèbre avec de grandes réjouissances.

Κώμος, danse lascive—chanson de table ; chanson libre.

Κώμος, licence ; folâtrerie indécente , dans les débauches de table—excès.

- Κώμος, plaintes amoureuses, à la porte d'une maîtresse.

Κώμος, Comus , le dieu des débauches de la table.

Κώμος , dans Pind. chant ou hymne en l’honneur de quelqu’un.

Κωμϊσβαι, être attaqué du coma, χώμα.

ΚΩΜΥΣ, νθος, 4ι, laurier qui est devant la porte—botte de foin —botte ; poignée—bord d’un lac qui se déborde.

Κω^φ£/ω, lancer des traits saty-riques Contre quelqu'un ; livrer à la risée publique—bafouer. [ Κωμωδτημα , ατος , rh , traitsatyrique, trait mordant. R. χώμν), άίίδω.

Κωμφίί*, ας, $ , C0MC1HJE. '[ fU»~

ΚΩΟ 5;5

컣«χΙς, S, adj* de Ia^comédie; comique. Κωμαρΐιχλ /tm. vers de comédie. *

Κοψωίοί (ίαίσχαλος, «, o, porte ' comique—celui qui fait représenter une comédie—celui qui iitstruit les auteurs ou les ac— teurs comiques. [ Κωμωίοίι-«ίασχαλία, composition d’uneco· médie—représentation d’une comédie—préceptes sur la comédie. R. £κ?άνχοάος.

Κωμ^0«Γ0ΐ*)ΤΥ)ς, «f, */χωμω<?οτ70ΐΙς, i. ô , poëte comique. [ Κωμω-£omotta\ ας, $ ,\ composition de comédies. R. ττοιεω.

Κωμωίος, î, b, comédien, acteur comique. R. & χατα χωμας

Ϊ"ιδων, qui va de village en vil-age chanter des chansons satiriques et licencieuses. Telle fut i origine de la comédie chez les anciens.

Κωμώίριον, *, τέ, mém. sign, çue

χωμιον.

Κωνα, ας, r,t sabot à jouer;· toupie.

Χ&τάω, faire tourner, faire pirouetter. R. χώνος.

Koivciov , u, ci^uë. [Κωνιάζω, boire de la aguë.

Κώνης , ητος, o, thyr^C.    ,

Κωνοώς, Ιν, adj. CONIQUE ; qui a la forme d’un cône.

Κωνις, ιίος, ή, pot à l’eau; urne.

Κωνοκίης , «ος, qui a la forme d^un cône ; conoïde. R. χώνος, ηίος.    *

ΚΩΝΟΣ, «, ο, OÔNE — sabot ; toupie—borne en forme d· cône—pomme de pin, à çause de sa figure ccmique — cimier d’un casque—meule de gerbes de blé, dans les champs ou dans les aires—enveloppe du fruit de certains arbre*.

Κωνόφορος, «, adj. qus se termine en cône. R. <ρ«ρω.

Κώνυσις, «ως, ·η , premier fondement de la composition du miel ; le premier enduit que font les abeilles dans la ruene.

ΚΩΝΩΥ, ωσος, ο, η, raoucli·-ron ; COUsin. [ Κωνω·βοη»γ}ς , «ος, adj. semblable au cousin, au moucheron.

K<*va>t7cÎov, », «Λ, rideau, pour se defendre des cousins

— pavillon; tente.

Κωνωντ«ων» ώνος, o, instrument avec lequel on écarte le» cousins.

Κ£?ς, «ος, xb, peau de mouton garnie de.son poil ; toison— couverture de lit —tapis.

Κώος, u, «, jet de dés valant six.

Digitized by t^ooQle

S7 6 ΚΩΠ

Κωος, «, adj. qui est de l’île de Cos.

Κω®* et xww/oi, ornement du cou; collie^. t Κώσαιον, », xb, la poignée de la rame , par opposition à ιτλάτη, qui signifie l'extrémité plate de la rame.    *

V. /ώ«α.    .

ΚΛ,»«ις , ·», bois propres à faire des rames.

Κω«κων, rame.

ΚΩΠΗ, ης, 'ht rame —garde, dune épée; poignée; manche.

Κω*>υς, toç, ô, rameur.^

KtKBTjicç, cvtoç , adj. qui a une poignée ; qui a une garde ; qui a un manche.    ^

Κωπηλασία, ας , η, Ion. ίη, ης,η , l'action de ramer; le mouvement des rames. [ Kwwjlat/», ramer, f Κ«*τηλάτης, », δ > rameur. R. x«etJ7ï, Ιλαννω. ^ Κωσηρης, ·ος, adj. Kww^lptç *λο~ο, vaisseau léger qui va à voile et à rame.

Κω«τή>η«, mii manœuvre avec Ja rame. R. ipiW· Κωσητήρ, ηρος, i , cheville su!* le plat-bord où 1 on passe I anneau qui retient la rame et Vempéche de couler quand on rame. (νΚωσωτηριον » ^ χω®η~ oip 10» , » , Λ , lieu où i on dépose les rames.

Jüunrixf les petits os des cotes.

Komio», », petite rame.

ΚΩΤ

Κωντωτηρία et χ«ττωτηρίον, mem. sign, que χωοητηρίον.

Κάρα, αςDor. pour x6f>*, ης, ΰ·

Κ^ρη, Dor. pour χ»ρη , jeune fille

— Proserpine. [Κωρος, Dor. pour χ«ρος et χόρος.

Κωροσννα, ας, Dor.    xovpo-

σννη , ης , ou χοροσννη. Kwpor-<τν»α,    i    la manière des

jeunes garçons ou des jeunes filles—avec une joie enfantine.

Κωονχιον , V. χαίρνχος.

ΚΩΡΥΚΟΧ, », δ, besace ; sac de cuir—-ballon. [ Κωρνχιον, ». tb, petite besace — petit ballon. [ KwpyxU, mâm. sign. que x·-

Ρ*Χ9ς· ,    .    .    ·

Κωρνχοραχια* ας, η, le jeu du ballon, entre deux joueurs opposés run à t autre ou entre deux troupes de joueurs. R. χωρνχος , μάχομβί.

Κωρνχος, Coryce, montagne. K·»-puxciov «npov , antre de Coryce

— Coryce , promontoire de Pamphylie f ^0/ /*\r habitons s'appelaient xwpvxaToc i/ pas· soient pour très-curieux ; de là te proverbe χωρνχαΤος ήχροά-σατ·, l'espion a écouté. ^

Killy ·ος, xb, peau de brebis —tapis—œil.

Κ«ς, x£, >le de Cos.

Κωτιλας, «ίος,    , hirondelle.

R. χωτιλος.    ^

ΚΩΤί ΑΛΩ , f"f·    , babiller ,

ΚΩΧ

caqueter—enjôler par des par* rôles flatteuses.

ΚβτΛος, » , δ , babillard. causeur—complaisant ; qui fuît l’agréable — flatteur — trompeur.

Κωφά», Κ. χωφος.

Κωφεύω pour xtupcvfe. Κωφ«τίω , V, χωφάς*    -

ΚωφΛ», V". χωφβς.    ^

ΚωφΙας , » , δ, qui a l’oreille dure

— sourdaua — serpent sans yeux. R. χωφές.

ΚΩΦΟΣ, b» . adj. sourd—sot, bète, stupiae. β    β

Κωφ^ς, muet—qui ne fait aucun bruit—qui ne pioduit aucun effet. Κωφ^* βΛοζ, trait, cjui ne porte pas coup, trait impuissant. Konpbv ιτροσω-Ητον , personnage muett sur la scene, acteur qui ne dit rien. ^ Κωφότης, ητος, Λ, surdité. Κωφόω, άω , rendre sourd ;

assourdir. [ Κώφωσις, «ως, η,

l’action de rendre sourd — surdité. [Κωφωρα, ατος, cb, surdité provenant de maladie. Κωφχο^αι, devenir sourd—devenir muet—se taire.

Κωφ/ω et χωφινω, être sourd; te taire ; se tenir en repos.

Kpour %a\ w^rtro, 3e per S. sing, imparf. d οΓχο^αι.

Κωχχνω, fut. σ·, soulever ; porter ; trainer.

ΛΑΒ

ΑΑΒ

ΛΑΒ