E    ΕΑΓ    EAN

.fc·, Εψιλον, Epsilony cinquième lettre de l’alphabet grec, se prononce comme notre e bref et fermé, comme té dans èonté.

E pris numériquement marque cinç, mais, avec un trait au-dessous, c, il vaut cinq mille. ‘

it interj. de douleur y hé! hélas! ah ί Ordinairement elle se redoublé y ?, î; çuelçuefùis elle est çuadruplèe, ΐώ μοι, I, î,

f,î, dans Eschyle.

£, pron. acc. soi t ον, gèn. de soi ; ‘ ·?, dat. à soi.

pron, le, la. ΟΓ ι μίγαν wip ιόντα, ωσαν ά«το σφι«ων , Horn. lesquels le repoussent malgré sa grande taille. Ilcpt η<χ& ρα « χνΧχος Πίψι, car le fer 1 a dé

pouillé de ses feuilles et de son écorce. ία 9 interj. d étonnement, hn ! ha ! ha ! Γ έα, interj. de douleur, ah!

Éky açc. neut. dibç, son. Ék *τρος δάμαΒ* ΐχαςος, Horn, chacun à sa maison.

Éàt, les biens; ce qui appartient en pr<n>re. έα, Ion.pour yjv , imparf. a ιιμί. Totc χοΰρος ta, Hom. alors j’étois jeune. Τ·7ος f iv ποΧΙμω, tel je me montrai dans les " combats.

E«, imper, du perbe ίάω, permet-tei ; laisses. [ Éoca, poèt. pour là y il permet. On troupe aussi ta pour tat, imparf d**αω.

Εαγα pour Ζγα, parf. moy. dαγω, briser. [ ίχγπν pour , aor. 2 pasλ d'ay*.    i

f αία, parf moy. ?αδον, aor. a act. d abtû y parf moy. τ,δα. , ας, «, par résolution, ΐαδα— Ιαδάς , part. qui a plu ; agréé ; agréable, έα Jrj pour ayt δτη.

Εαχα, j’ai permis 9 pour (faoca , parf. act. dix**. έβλην, aor. 2 du perbe «Xmpu, ÉoO-ωχα pour νΙΧωχa — ίαίλοΛ p0ur $Χων, daXiaxv.    *

ÈAN, conj. sut pie du subj. ou de topl. si. idvxt, soit, soit que. Éavtvtp, si toutefois-—quoique, ίίς lav, comme si. Ος /in# , quiconque. Ô lot, tout ce que. όσου iav, en quelque endroit

3ue. Èàv μν>, à moins que. Éoiv t phy sinon; autrement, έάνίανον, Att. pour ηνοβαον d’àv$âvta.

Digitized by t^ooQle

ΕΑΦ

ΕανΙς, î, i, robe de femme; voiJe de femme brodé—riche vêtement.

ί,αν^ς, S, adj. beau,    par

lant d'un vêlement — mince, léger; délié, subtil — mou; délicat.

Éavbç pour ρβανίς, de plp>9 fusible.

]£av«cp, y. iàv.

Ë*vrxi , Ion. pour nvxat, lam pour ηντο , <Ρ$μαί.

Εα$α, Att.pour«, /^briser. ΕΑΡ, Γάρος, rfc, poèt. ηρ, $ρος, Ιοη. βγιρ, d*ok vient ver, en latin 9 le printemps—temps frais du matin. Πρ*ς fotp τ?ίη, aux approches du printemps [ Βάρος, au printemps. Dèmade appeloit les jeunes gens lap της 4τόλ«ως.

ίαρ, sang—graisse. lîapc£pm7oç, », cueilli au prin-e temps, */7àp, ipcWw.

EapéÇ», yir/. ίσω, passer le printemps, dans quelaue endroit. Γ Εαρίζω , avoir la fraicheur du printemps; offrir l'image du printemps. R. Γαρ.

·>    printemps.

Eapevy> οΓρα, la saison du printemps.

iLiptov, », r^, rose. R. ίαρ. Εά^τιρ^ς, «, adj. printanier.

Éi;, acc. plur. /cm. éfibç, son, pronom.

pour ίάιΐζ OU «α'ης, j/'/atee.

[ Ε*ς, poet.pour ης, vous étiei. Εασα, Alt. pour ησα, d'an», w plaire. [ Εασα, *o/*. i d'iota. £ασ<, /o/r. et ιασσι, poèt. pour t tac, d*tïpu.

Éaaxai, Ion. pour lata·

Εασσα,νας, Dor. pour ονσα, ης, part. près., d'ilôt.

Earac, ' ?ατο, /ολ. pour ίνται et

^>T0, TfXXt.

ίβτιοι·, il faut permettre; il faut laisser ; il faut omettre,

Ξαντόν, .ffiff. /ear ipavrov.

Éonrcou, ης, £, f^zr. ma/ nomin. de soi-même ; de vous-même. Éowxw, à soi-même ; à vous-même. Εαυτόν , accus. soi-même, vous-même. l£«u-tu», gèn. plur. d’eux-mêmes; de nous - mêmes, ΐίαντοίς , à eux-mêmes; à nous-mêmes. Ξαντούς , eux-mêmes ; nous-mêmes. Éovtov χριςχ X/y*>v, Phil. parlant mieux qu’il n’avoit jamais fait. Üov-rvîç l*akc«ra, en se surpassant elle-même. R, «, «VT6(.

£άφφην pour ffQn* $ aor. i tTfaa-

ΕΒΔ

Woi. [.^ά^θην pour tïtfîrr», alwofiat, suivre.

ÈJÎQ,fut. άαω9 parf. t'axa, aor* i i caaa, imoarf. sfaov, κίων , per. mettre ; laisser—omettre ; passer ; négliger — laisser aller; tenir quitte. E£ Xtyttv, j'omets de dire, ôvx ιΓας ά» μι, Dém. vous ne m'auriez pas laissé tranquille. Γ ÉaOcîç, laissé. Ούχ iivy dissuader. [ Εαω, cesser; se désister.

Καώ*, des biens ; de ce qui appartient en propre, gèn. plur. Mol. pour ιών, d'ioç, η » fcv, ou w d*«fcç,    , yoy. êtaτηρ.

Ε6ά pour Ι&η. Εβα* pour «οησαν, ^Υ£η», Λ0Α 3 έ* βϊ,μι. Εβα Polfr t ϊ*· Ε6ασον pour έασον , (Γ<£άω pour loua.

ÉWo^aiix^ç, «, adj. septenaire; qui^ contient sept jours — qui revient le septième jour air chaque semaine—que l'on fait 0* qu’il faut faire le septième jour ou chaque semaine. ÉSiofiaToç, «, adj. de sept jours

— qui fait quelque chose le septième jour, έβίομαϊος ηχι, il vint le septième jour. Κξδο-ραΤα itcxi, elle accoucha le septième jour, itçf ομα/ονς ΐίον αύτους, Luc. je les vis le septième jour. ÉSàofjLaÎος irvpsvbç, fièvre qui revient le septième j^ur. R. te7ά. ΐβίομλς, ά<?ος, η, espace de sept jours ; une semaine—le septième jour de chaque semaine; chaque septieme jour — le nombre sept. A/ef» την fMo-(«χία, célébrer Je septième jour, c. à d. célébrer le jour du sabbat, dans la religion judaïque. έβίοματος, «, adj. poèt. pourtfào-μος, septieme. H ι^οο^λάτη , sous-ent. η^/ρα y le septieme jour. tÇJopxnp ί* ά>αδα'»τ«ς, Hom. nous embarquant le septième jour. ύζδομτη ( SOUS-entendu ηρ/ρα ), le septième jour, «ww. //’Γβοορ.ος, «, adj.

Εβίορηχοντα, soixante et dix. έδίο^ηχοντο^ξ, soisante-seize. Εβσορηχοντα«Γ>)ς, /ος, i, Septua-t gêna ire, ^’ίτος.

Εδίομηχο^ταχίς^ λ/h, soixante et dix fois.

ÎWojiAovTowttK, ιος, mêm· sign.

9 Ι^οίομηχονταιτής.    ·

Εβοομηχοντοντις, ιδος, qni est dans sa soixa^ie-dixième an, n®e* de soixa^te^dix *ns. Ε^ομ,χ^ς 9 g> soixante et dixième.

\

ΕΓΓ 3o3

·* adj. septième. T% *Wop? ( sous-ent. ^p<jc ), lé septième jour. ÉW^oç μη», le septième mois ; le mois de septembre , en commençant / année au mois de mars comme faisaient les Homains. ÉSiforifxw, plusq. parf. peus. de m βό&Χω.

EBEAOS, tStvoç, *. ébène, boîs. Γ Εβ/νινος, », adj. d'ébène; fait d’ébène.

Εβη», ί^ησα, fT. βαίνω.

Εδησατο, imparf. de β-ησομαι, qui a la force du présent dans les poètes. Ες δίφρον ιβησατο , il monta sur son char.

Εβίον, 3e pers* imparf de βcooi. ÉBÎ2K02 , « , ô 9 guimauve— mauve sauvage.

E&CWV, y. /?C3C0.

έδλαβο», aor. Λ définirai». [Ε&αρ-,    -V//.    pour βΙζΧαιψac.

Εβλαςηχύς , Λ/Λ pour βι5\χςτ>χύς. Εβ>αςο», aor. λ de βλας-άνω.

Εβλητο pour έβ/δλητο, plusq. parf.

/ass. de βάϊΐω.

ÉiovXlaro, ίβονλίΰντο, Ion. pour Ι^ονλοντο, imparf. de βούλομαι. ΕβονληΟην, aor. a ind. de βνλ/ομαι. EffpafÇo», fut. ifjta, parler ou vivre à la manière des Hébreux. R. cέραΐος, hébreu.

Εβραίος,    adj. hébreu. [ ÉSpxU

χος, S, adj. hébraïque.

Εβραΐ^ς, cio;, η, fém. ίίεζραΤος et ι?ραϊχές.

έδραϊςί·, adp. à la manière des Hébreux.    >

Ι&ρασθην , i    βράζω.

Εβραχον, aor. a βρίχω. ί^ρω, aor. a de βρωμι.

^βωσαίαην , Dor. pour /^οηααμην. Ε^ώσθην , /οΛ. pour ίβοη'θην , de βοάω.

Ε'/Γα^Ας ττ/τρη, m?m. sign, que Μ ‘/αγΓίτις λίθος ou γαγΓίτη*.

Eyfacoç, ν, qui est dans la terre ; qui lient à la terre, /r<ar ÿrj racines ou autrement. Tbt tyfata, des immeubles. Κ./ν,/η. Éyfcdxxloïfjuxi 9 mêm. sign, que γαΧαχΤόομαί.

ΕγΓαΧνινίζω, devenir serein; de-

# venir calme. R. i9, >αλη^η. Éjfoàov wpeffaron, brebis qui a du lait. R. «v, yaûa.

EyfapuÇ», fui. ίσω , parf. ιχα, donner en mariage; marier. R. cv, ya^i'Ç».

Ε/Γας-ρίμνθος, «, ο, «/Γας·ρΓρ.ανπ?, coç, ea^astriloque ; ventriloque; les ancient appeloient de ce nom ceux qui rendoient des oracles en parlant du ventre, ou qui se prétendaient inspirés par 4ρ*Ηαα·

Digitized by Google

3ο4 ΕΓΓ

lîyfaçpίμυθος, dans la Bible, est pris pour devin, magicien, aelui çui prédit Γavenir par t inspiration du( démon. R. i», youf^p, μύθος. [ΕγΓα<Γριτης» °»

υνάιτ. j/£v?· έγΓάω, ww., parf \ moy. fy/ïyewt, naitre dans—être dans.    ^

Étffiyονως y part. poussant des cris ;

s'écriant, tiyfcyvnxa pour iyfvtjxa, parfait d ΙγΓνά»· iyîtiêoLTa, ω* , ri, ENGIBATES , petites figures creuses çue les anciens meltoient dans des rases pleins d'eau où elles se mou voient en imitant la voix humaine ou le chant des oi-seaux. H. άγΓιΤον, βαίνω.

Éyfcivομα», naître dans. R. iv,

γείνομαι.

ί'/Γιιβς, », adj. mêm. sign, çufy-Jjutoç, xhi ίγΓιια, les plantes. ΒγΓπος χΙΤίσις, un bien oui tient à la terre ; un immeuble, ou autre bien de même espece. R. «v, yi.    #

ΐίγΓειόφυλλος, «; adj. dont les feuilles serpentent sur la terre.* R. iv, φνλλον. ^ ^ Éyictwoç, «| ·, W/. voisin. R.

γείτων. *

^γΓίλας^ς, », ô, rieur, moqueur. $γΓάχ**, fut. <xor», rire; se rao-uer. ΐίγΓιλάν rivt, se moquer e quelqu'un. R. γελάω. έγΓινης, «ος, adj. inné.

Éymt)ç, indigène; habitant naturel d’un pays — parent. Ιΐρος 3εών τών ΙγΙtvvv, Soph. au nom des Dieux indigètes ; des Dieux de ja patrie, des Pieux domestiques. R. tv , γείν^μοet.

Éyfivviç se prend aussi dans le sens de γνήσιος.

ΕγΓεννάομαε , «γΓενι'ομα^, naître dans; être dans. V. ΙγΓίνομαι. έ/Γινο'μενον, V. ίγΓίγν ομαι. ϊ,γΓινως, mém. sign, çue γνήσιος. έγΓτ>ράσχω f «γΓηράω , vieillir dans. ΓΐίγΓνίραμα, ατος, τ^, profession ou occupation, ou toute autre chose dans laquelle on vieillit. R. «v, γηράω.

EγΓίγνομα», ε’γΓίνομαι, naître dans; se trouver dans; être inné ; être naturel. [ Éyftvôaivoç, naturel ; inné—qui arrive ordinairement. Éyfr/tTxi ίβιλω , e’est le propre d'un lâche; il est naturel à un lâche de, etc.

ÉyftvcTou, il est permis ; on a la faculté de.

iyfive-txt, s’écouler. XçovSv *γΓιγ«ν«μ/νων, Dém. plusieurs années s’étant écoulée# dans

ΕΓΓ

l'intervalle ; après nn long temps. ΐϋγΓενόμενον s'emploie dans le même sens çu’i&v, acc. absolu, quand on a ou quand on avoit la faculté de ; l’occasion s'étant présentée de, etc. R. iv, γίνομαι,

ÎyfjÇft», fut, ΙγΓίσβ», Att. /yfiw, parf. rfyftxa, approcher, s*ap-^ procher. R. ΙγΓνς.

ΕγΓιον, adç. compar. plus près.

[ Éyfiça, très-près, superlatif

d'èyfvç.

Èyfίσωμα, ατος, xb, fente du crâne, lorsque le crâne est fendu de manière çue f os est appliçuè contre la membrane du cerveau, R. «γΓυς OU ytîaov. έγΓλάφω, mem, sign. çu'iyïXxxp». €γΓλ«τχρος , « , adj. visqueux ; gluant ; qui s'attache—tenace.

K. iv, γλισχρο'ς.

ΕγΓλυχαίνω , «γΓλχάζω et εγίλυσσ», rendre doux ; édulcorer ; amollir. R. iv, γλυχυς.

ΕγΓλυχος, », dr#doucereux. M. R. Γλύφω t fut. ψω, parf. εγΓεγλυφα, graver sur; imprimer dans ou sur R. iv , γλύφω. ΕγΓλωσσοτυτ^/ω, avoir toujours dans la bouche—faire sonner bien haut; vanter, prôner. R. «v , γλωσσά, τvisita. ΉγΓλωτΙογχςωρ , ορος, ό, qui gagne avec sa langue de quoi vivre; dont la langue est vénale. R.

«v , γλωσσά, γα*τ»ίρ.

ΕγΓόμφωσις, «ως , η , denture. R.

, *ν> 7^φ0ί·    .    .

EyfcvY) 9νς, tq, petite-fille—nièce.

ΕγΓονος, «, ό, petit-fils—neveu; descendant. [ ΕγΓονον, β, το, portée ; petits des animaux — production ; fruit. R. h, γο'νος. ΕγΓράμματος, », adj. inscrit; mis par écrit. R. iv, γράφω.

ΕγΓρα-σΙος, », adj. inscrit ; qui peut être inscrit έγίρανλις, ιος, h, sorte de poisson blanc et commun comme le merlan.    e    t

ίγΓραφν}, 9ίς, v>, inscription. R.

iv, γράφ·. # #    #    .

Εγ/ραωος, », adj. inscrit—mis par écrit—prouvé par écrit, çar opposition à άγραφος, qui n est pas écrit.

Èy Γράφω, fut. άψω ,aor. I Ιν/γραψα, inscrire; enregistrer—mettre au nombre de ; inscrire sur un tableau ou sur une liste—scarifier—rayer, [έγράφίσΰαι fètre mulcté, condamné, puni. Éy-γράφβσθ at ιις άν ip ας, Démosth. être inscrit sur le tableau des hommes faits ; prendre la robe virile.

ΕΓΓ

ÉyΓυαλίζω, fat. ίσω et K&, remettre entre les mains; livrer; donner. R. iv , γναλον έγΓνάω y fut. ησω, aor. I iveyfvvjaa, parf. ίγΓιγυν)χχ, donner sous caution—livrer; mettre entre les mains—fiancer; marier— promettre; donner parole.

έγΓνάο^χαι, se rendre caution; répondre pour un autre; se rendre responsable. [ ΕγΓνάο-μαι, prendre en mariage. ÉrrrH, ης , v>, caution cautionnement; garantie. [ ΕγΓυα; -ira-psyuv, offrir de donner caution. [ ΊίγΓυ-η, l’action de fiancer.

έγίνηβ'ηχνί 9 F· /γΓυθνίχνί.

^γΓνησίζ, ««ç» ^ cautionnement —obligation de paroHre en justice à certain jour, ^fvnjateç σνγχΕίμϊνα*, échéance ; terme ' d’une assignation.^

ΕγΓνητης. », ό, caution; répondant. R. ΙγΓνν).

ΕγΓννιΛς, », adj, cautionné; garanti—donné sous caution-promis formellement. [έγΓνν»τ^ γυνν», femme fiancée.

ΕγΓυθεν. adç. de près; auprès ;

Îirocne. R. ΙγΓνς.

, υθηχν), ^γΓυοθηχνϊ, ν)ς fv>, coffre où l'on serre ce qu'on^ a de plus précieux — sec rétaire — écrin — nécessaire. R «γΠ»ς, f τίθημι.

ΕγΓυθι, poél. pàur ίγΠς, proche ;

auprès ; près d ·

1^7Γυμνάζω ,fut. άσω, parf «γΓιγνμ-ναχα, exercer. έγΓιγνμνασμϊνος βρ-ιταγαΤς, exercé ou accoutumé au brigandage. R. iv, γυμνάζω.

ÊyfvoGn'xvj, V. ΙγΓυβιηχτ).

ΕγΓυος, », o etn, qui sert de garantie ; qui sert de gage ; donné pour hypothèque ; affecté à un créancier pour la sûreté de sa dette. ίίγΓνα χωρία, terres qu’un débiteur affecte à son créancier pour la sûreté de sa dette; terres données ponr hypothèque. ΕγΓυος, donné sous Caution. Εκατόν μνας ixορ.ισ<£μην cγΓύπς, j’ai reçu centimes en donnant caution [ΕγΓυος, », e, subst. caution ; répondant. ΕΓΓΤΣ, adç. proche; auprès; près de; compar. cy/vrepo;, », plus proche; plus voisin—pl«is semblable; plus approchant. Êyfvτερος λόγ», Dém. qui partit plus raisonnable. ΕγΓυτιρο·/ μεν tw ^ανάτ® δί«ν Ιςι υ«ν», Xèn. rien ne ressemble plus à la mort que le sommeil. ΕγΓ.5-τατβς, fyftçoç, très- proche ,

Digitized by t^ooQle

ΕΓΕ

très-voisin — très-semblable ; très-approchant.

Ey/υτάτω et ί/Γντατα , adt>. supsrt. tres-proche ; très-près. Ό: ίγΓντατα y/vtt ovtcç, les plus proche* parens. άγΓνχίρω,€θ/ηρ. plus ores.

près de; presque. Δα-ττανησας */Γυς τ«τ7αράχ9ντα τάλαντα, ayant dépense près de quarante talens. Εττο ΙγΙ νς rpta-y.ieia, près de trois ceuts années.

IΙγΓνπης, ητος,τξ, voisinage ; proximité. M. R.

έγίώνιος, », adj. anguleux. R. % f v , γωνία. '

EyiouOT^ae pour f$ovtirv)9C, de iov-tnv.

Εγίινχμτ,ν ,    ytίνοααι.

, ον&ς, ô, qui réveille s l’esprit. R. ίγιίρω, φρην.

ΕΓΕΊΡΩ, fut. Ιγιρω , parf. fytpxa, parf 4tt. Ιγηγιρχα ,    /7Ï0/.

yf//. ίγηγορα el (γρήγορα , part* ίγρνγορως, éveiller, réveiller. Éyttpeiv ex νεχοώ'ν, ressusciter. Éytip<at réveiller, au fig. exciter, animer. Éyctpctv το» ττόλ»-μον, susciter une guerre; allumer la guerre. Éyeipt», élever, dresser, λλ monument, etc.

Εγ/Χαζα, ίγίΧασσa, poèt. pouriyi-λασα, de γιΧάω.

Εγιντο, ///!£. pour Ιγ/ναχο, aor. i de γίνομαι.

έγίοθίν pour /γ/ρθησαν, aor. X p/tss. iflytipta

1ιγ«ρσ:8όητος, », ô, qui réveille par le son de sa voix, èpith. du COÇ. R. iytiptû, βοάω.

Éytρσίγάως, «ατος, ©, qui excite à rire, èpith. de Bacchus. R. tyctpc», γΑως.

Ëytρσιμος, », adj. dont on peut se réveiller—qu'on peut réveiller—exciter. Éf/ρσιμος νττνος, un sommeil léger.

Éytf><rÎvo9ç, ou, adj. qui réveille 1 esprit, qui excite l'esprit. R. i/βίρω, νοος.

%ytp<rx%, «ως,    réveil—résur

rection—l'action d'élever (Λ-Icver des murailles ) , de dresser, d’ériger. R. tytip».

I^cptriyavvK «trpoç, caillou dont on se sert pour faire du feu. R. ryctpw, ψαίνω.

Εγερτήριος, v, auj. qui λ la vertu de réveiller, d'exciter—excita· tif. R. £γ«ιρο>.

ΐγερτί. adv. étant éveillé; ên veillant—avec vigilante. M. R.

KyisTtxfeç, », adj. qui a la vertu de réveiller, d'exciter—«qui porte à ; qui excite à.

έγίρτιχ^ς μανίας, qui met en fureur. M. R.

ΕΓΚ

iynylpxtxi, Ion. et Att.pour Jyij-γερμ/νόι tlïl , p. pass, d’iytlpw. [èyy)ytpato pour iynytpfjiiv 01 ricav , plus-ç.-parf. pass, ifiytlpt*. i L'/vjua, aor. I de γαμ/ω. j Εγήρχ, 3 pers. sing, imparf. de

I γ-ηράω. ύγχαγχάζω, rire aux éclats; se moquer de quelqu'un avec de grands éclats de rire. R. fr,

Eyxâttv, Alt. pour iyxaltïr· Εγχαθ/ζομαι, s'arrêter ; séjourner. R. «v, χαθβζομαι. ■

ÉyxaBtipyvvfii , tenir renfermé dans ; resserrer dans. R. h,

\ χατα, «Γργννμι. [ ΐ£γχαθειργνν«, ίγχαθίίργω, mèm. sign. Εγχ*6ίτος, », ό, rusé—placé en embuscade. R. 4γχ«θ('τ}α<. [ifyxa-θ/τως, adç. en tenaant de· pièges, en se mettant en em bpseade—-?par surprise—insidieusement.

Èyxo&tv$ta, imp. ivtxà6tv£ov, dormir sur ou parmi ; coucher sur ou parmi, n. h, χ«θ«νί«. Εγχαθιψβ», faire cuire dans. R.

ΕγχαΟνδάω, passer sa jeunesse, dans le travail, dans toisiçe~ ' tè, etc. R. «v, χατλ, ήβάω. Εγχάθημαι, être assis dans ou sur —se teuir caché—épier, observer. R. «v, χαίθημαι. ΐ£γχαθι£ρνω, fut. vau, placer dans. [ ^γχαθί^ρνμι, être placé dans —être situé·—avoir sa demeure. R. cv , xaôi£pvo». ήγχαθίζω, faire asseoir dans ou sur ; placer danse# sui'—neut. être assis dans ou sur.

Εγχαθίζομαι, être assis dans ou sur. Εγχαθίσατο, Murip il établit; i! fonda. R. h, χαβιζα». έγχαθίημι, jeter dans; iàire tom>-ber dans ou laisser tomber dans. R. èf, χαθιημι. έγχάθισμα, ατος, rb, demi-bain pris dans une eau médicinale. ΕγχαΒίς·ηΐλΐ, aor. I ίγχαχίςησα, placer dans ; poster dans. Tv-pawov iyxaBtçrivtv , JJémosth.

il y établit un tyran. R. lv,

χαθις^μι.

Εγχα$ορμίζομα(, entrer dans le port—tester dans le port. R. R. fv , χατλ, ορμίζω. Εγχαθνζρίζω, traiter avec insolence , outrager. R. !», χαθν-£ρίζω.    ■

Eyxatvta, o>v, tât, fête pour l'inauguration , dune statue, tf un temple, etc. — dédicace—* fête annuelle de la dédicace. Εγχχινίζνf fut. fou», faire Tinau—

ΕΓΚ 3o5

||urition; fairè la dédicace*

ÉyxatvfÇv, renouveler. [£γ-χαινισμ^ς, », renouvellement— inauguration, dédicace. M. R.

Εγχαινιον, », το, apprentissage— coup deseai. R. h, xattôç.

Éyxatvoto, innover. Il a aussi la mêm. sign, çu ίγχαινίζω. k

Eyxatpta, ας, η> opportunités temps favorable.

£γχαιρος, », adj. opportun— commode — favorable ; propice; mem. sign.'çu'tZxat^oi.

έγχαιρας, adç. à propos ; k à temps ; mêm. sign. γϋ\νχαί-ρως.

Eyxaio#, fut. ανσα>, imprimer une marque par le moyen *du feu --peindre i 1'eo.Vaustinue^

Γ Εγκαυθιΐς, halé par le solèil· R. cv, χαίω.

ÉyxaX/ω, fui. Ισω, parf {γχ/χληχρ 9 aori mto&cffa, appeler en justice—accuser—blâmer; reprocher. ]£γχαλω σοι προσίοσίαν, je vous accuse de trahison. ΚγχαΧωσ·! ηληγων, je vous poursuis pour de» voies de fait exercées sur ma personne. Δώ'

iyxαλιΓται xrj τνχη otc οί μχΧις* άξιοι rfxiçx'itXovtcvort, Arist. OU fait un crime à la fortune de ce que les hommes qui ont U plus de mérite sont ceux qui ont le moins de richesse». Εγχαλ» χρ/ος, je redemande I* remboursement de ce quim est du. ΐ£γχαλβ» thxo , je blàni;> ceîa-ΕγχαΧω, demander satisfaction f à la personne dont on a à se plaindre. R. h, χαλ/ω. Τοίς βνχαλ/ομαι, pass, être accuse',etc. : Ε/χαλ/ομαι τ»το, je suis accuse' de cela. Toi έγχιχλημ/να, ce d:>nt on est accusé ; ce qu'on mous reproche, etc. ÉyxaXtopat est employé par Isocrate dans le serfs de iyxaXiÎ*.

Êyxcàivïtoi, fut. ηίω, parf. ήχοι, rouler dans; envelopper.

Εγχαλινi/ω, rouler dans. É>-χού.ινίησθαι, être roulé—ri/ulé dans—se rouler dans —meiuph. vivre dans—être c ntinuei.e— ment occupé de. ΤοΓς />»*τι».&Γς, ηί/ως cyxoiXivitTcOoti, j>it nt (Jrcg, se pîeire dans le to rLiüon. des affaires de ce motide.

Εγχαλλ*·«ι^9μα(, fut. tcouat, se glorifier; se ccmplaiix* ; faire gloire, faire vanité; se montrer avec faite, avec complaisance. [ύγχα)λω«ισμα, aror , το, ce dont on se ^lorilit', strîct do vanité, de vaine gloire. R. it,

Digitized by ^.ooQle

So6 ΕΓΚ

ύγχαΧύρμ*, «τος, τ&, vdfïe. R. $*, χ«λνβ/7«·

i7**lvwliec, *, qui doit sc cacher de honte. M. R. Éyxakvm!», fut. w|w, voiler, cacher.

Éyxeàvtdhfiou, fut. ψομαι, se cacher le visage de honte-avoir hbnte ; rougir ; être con-l\lâ. R. h , χοκλ£ν7ω.

έγχαίλυψις,    Taction    de

voiler, de se cacher le visage bonté, etc    e

έγχάρ.ο7ω, courber; fléchir. ÉyxoiveÇov , dans Aristoph. impér.

versé avec bruit. R. χαναχά. iyxetvoχάομαι, fut. *άομα4, partir d’un éclat de rire—recevoir avec de gtands éclats de rire. R. f», xerti, ηχρος^ t ύγχαναχίω, virser tavec bruit— faire retentir. O 9* lyxavax^-mn χόχ)ψ » Thèocr. il fit aussitôt retentir sa conque, jyxxvle, dévorer avidemment. R. Iv, xfliWîv.

«poç, o, cerveau. R. If, xàtp pour χάρη.

έγχαρος, >, i, ct^w. sign, itptâpf*ov, », vfc, ce qui est dans le cœur, la moelh:, itun arbre. R. iv, χαρίία. iyxaptaroç, ». e^r'. fyxapBr$}ç, /ος, qui porte du fruit. H Γ/καρυος, enceinte ; grosse, fyxapwa, festons ; guirlande , ornemens d*architecture. R. «v, xaprs/ός. Ëyxapfia, ας, fi, obliquité. [Éy-χοίρσιος, », adj. oblique, qui traverse obliquement. R. iv , χαρσιος. [ ύγχαρσίως, adç. obliquement; transversalement, ^γχαρτιρ/», endurer; supporter patiemment-rpersister fermement ou opiniâtrement dans ,R. iv, xapxtptta. fiyxàrç, ad p. au fond ; prôfondé-^ ment.

Btxwi, pour Ιγχατοισι, dfyxaxa. Îtpmτα, w, ta, intestins; en-* traiifes. R. £?χάς. lïjotfttafftâe», iyxalaGfttfu, aor. i lyxaxtÇt*<ra, passer toute sa vie dans. R. h, xaxk, βίος. ÉyxaxaytXxfoç 9 », adj. ridicule— exposé à la risée. R. it , χατα—

7<λχω.

Ι^χατα/ηράσχβ», vieillir dans—* s’invétérer. R. «v, xarb, γη-

ρχσχω.

ÉyxxTûcitf, tenir lié, attachas— empêtrer; entraver. R. iv, ^ χατά, i*».

fyxaxaiivat, renvoyer ; laisser

aller.

ÎîMteiv», tfxxrà&vfjLt , aor. a îy-x*tî£w, plonger dans, Éyx*-

fcric

ri&vv %&aai, il se plonge SOUS les eaux. R. «v, xorcà, êvu.

^ntafaÇtvTvvfM, ίγχαταζινγω, al-Ijer; adapter; ajuster, uns chose à une èutre. R. h, χατά, Çivy·.

αγχαχαθγς, aOr. a subj. aiyxata-χίΟημι. .

Èyxarâxtifxai, être couché dans— être assis auprès de. R. h, xaxk, xupac.

Éyxaxampâvvvfti, fyxaxaxepavvv* , iyxanaxtpdm, mêler dans—dé-layer dans; tremper dans. R. iv, χατχ, «βράνννμι.

ÉyxaraxXti», enfermer, [ΐ?7χατα-xXt(opat, rester enfermé dans. R. iv , χατλ, xXt(*.

^fWTauJiy», fut. tv», parf. cxa9 poser une chose en l'inclinant —déposer. Ιν^χαταχλίν 9/nat , se coucher dans—s’asseoir auprès de—être assis à table, sur des lits è la manière des ancien». R. iv9 WBMDtkÎVW.

ÈynaxaXapSâv ta, surprendre dans ;

S rendre dans—arrêter, ών»-ος $Χω xal -ιτβλλοΐ τ»ν Vfjuxtpwt ίγχαχιΧηφθησαν πολιτών, Esch. Olynthe fut prise, et plusieurs de nos concitoyens y furent faits prisonniers. [ AfxanaùapJSàvm, investir; envelopper. Εγχατα-\αψ&αivtiv Spxotç, ber quelqu’un par des.sermens. R. i», χατα-λαμβάν··.

^fxaxotXsym, mettre au nombre ; compter au nombre; inscrire au nombre des soldats—ramasser. R. iv, xaroàty».

ÉγxetroίXttμμa, ατος,    , restes;

monumens.

ÉyxavaXtittù), fut. «ιψβ», laisser dans—abandonner, dans le danger. [ Ι^χαταλιμνάνο, mém. yign. R. iv , χατοι, XtitM».

^χαηλογίζ» , mettre en ligne de compte, calculer; compter.

Éynaxt^Uvm, rester dans ; séjourner dans. R. c», χατα, fUim.

ÉyaaxaftÎyvvfAt, ίγχαταμιγνύω, fat.

i£ft>, pnrf. ίγχοταμ/μιχ*, entremêler. R. iv y xavOfjUyyvfM.

έ/χαταινη/νυρ, ficher dans ; faire entrer dans; enfoncer dans; clouer dan·. R. U, mmmvy-

Wflt.

^TxotTfltvWx»,, entrelacer dans. R. 'iv, XÇKOtjXJxm.

É/xarappâ&lo*, coudre dans. R.

Iv, χατά, ρά-άΊω.

ÈyxavaaS/vvvat, lynavavÇù», éteindre dans. R. iv, χατα, aStvvvfu.

Êyxαχασχίνχζω, faire dans; opérer dans ; achever dans. '

Éyxatxaxtvoç, », adj. composé avec art. I^xarancfvof un

ΕΓΚ

discours composé surrant les règles de la rhétorique. R. t>, xatarxtvxÇîo.

Éyxaraaxriurlu, tomber sur; se jeter sur — se communiquer ar contagion. K. «rxvfcrf». ÉyxardncnŸtç, κ»ς, v, l’action e, etc.—ravage—contagion, tf une maladie.

Ι?7χατασχιρρο«, se durcir en forme de squirre—devenir squirreux. R. σχιρρος. iyxaxairertipm, parsemer, entre—· semer dans ; répandre parmi. R. <TVJtlptO.

Éyxaxaçoixttêm , imprimer dès l’enfance ; faire sucer avec le lait; inculquer de bonne heure. R. iv, χατλ, çoiyu^». ήγχαχααχαζ*, scarifier ; faire de· incisions. R. iv , ι χοτασχοίζα». ΆγχατανάτΊω, ranger une chose au milieu d’autres que l’on a déjà rangées—intercaler; en-tremèler; incorporer; encadrer.    '

iyxaxaxtOvtyn, déposer dan·. R.

iv, xaxartOripLi.

Eyxax/Ca , Dor. pour iyxaxtGvi, Ü entra, aor. a ifiyxuxaSaivm. ÈyxaxttXtyfiivoç, Att. pour tyx*r*— XiXtypJvoç.

ÉyxaxtiXto>, rouler dans. R· iv, xartiXta».

iyxaxiXtvov, aor. a d*iyxατοάιιοω» Εγχχχίχω, retenir dans — tenir enfermé—insister. R. îv , xotrà, ίχω.

ifxàxQtxo, s/ne. pour iyxaTtBsxo , aor. a moy. ifiyxaxaxi^^n. έχχατίζισθαι, Ion.pour ryxeJBtaHat, s’asseoir dans. R. iv , xàOnuat. Εγχατ(λλώι»7ο>, se moquer de. Éyxaxotxiv, fut.    parf    ryx*-

tvpxtixa, habiter dans; habiter parmi. R. «v, χατοιχώ». ÉyxaxotxtÇa, faire habiter dans ; placer dans—introduire dans· R. îv, χαχοιχίζω.

ÉyxaxoixofofAtor, bâtir dans; construire dans rintérieur—enfer--mer dans la maison. R. iv,

, XOTOlXO^Ofuiw.    s    *

ίγχαχος, », è et j, intérieur. ÉyxavXtta, pousser une tige ; monter ou s’élever en tige. R» iv, xa νΧ6ς.

Κγχανμία, avoç, Λ , brûlure ■— marque imprimée avec le feu ; cloche occasionnée ^ar une brûlure—matière qui prend aisément feu. R. iyxaim. ^ Êyxetvortç, i«k, i, chaleur intérieure ; feu ; ardeur. [ Éjwev-σις, l’action de peindre ou d« marquer avec le feu-; peinture à reucaustiqutw F. ςιχη.    ‘

Digitized by t^ooQle

ΕΓΚ

^γχκος^ς, », ·, qui peint b Pen-caustique—émail leur ; peintre eu émail.

^Txovçix^, », adj· qui concerne l'encaustique — ehcaüstiqüi.

ÎEyxovctxJt ( sans-ent. τιχντο ), ’encaustique, ancienne maniéré de peindre, dont le secret a été retrouvé par Reçue no, jésuite espagnol % et qui consiste à coucher avec le pinceau des cires colonèes et liquéfiées au feu , ou à fixer les couleurs par le moyen du feu—l’art de peindre en émail ou d'émailler. Éyxavo*^;, peint k l'encaustique. R. luxait», ί/χανς·*;» "> adj. imprimé ou marqué par le moyen du feu —peint i l'encaustique. Tfc /y-χαυς-fcv, peinture à fencaus-tiqu*—émail.

Ιΐγχαυχάυ, fut. τήκομαι , >e glorifier ; s enorgueillir. R. h ,

χανχάομαι.

Εγχαφος, », δ, petite bouchée î petit morceau. R. Ιγχοίνίω. Eyxttaac y fut. Iyx(t90|Aac, être posé sur ou dans; rester attaché à ; être placé dans; se trouver dans.

Éjuipax, envahir — fondre sur—s’efforcer de—presser vi« vement; poursuivre. R. , xcT/xat.

ÉyKttpat dans saint Grégoire, être ennemi.

ÉyxtxotXvtpot , parf. dIpuàvtdl*. jLfutxavp/voç , parf· part. pass

d cyxata».

w, 041 penchés : courbé», pmrt. parf· may. de

£yxtXa&oqt    insecte de t espèce

de ceux qui Bourdonnent, R. rv , x/Wfoç. [ ifxùaioi, », EkCE-La»K, géant.

■ "itfxtltvo», fut. σ·, exhorter; encourager ; exciter, f ΕγχΛβνσρα, ατος, rfc , iyxtXtvrpbç, .i, h exhortation ; encouragement

éyxtltuço;, », ad/, dttrts Xén ayant reçu ordre, n. b , xàcv* i/xtMv, fui· ιλ® et Ihm, s’appuyer sur; reposer sur. R. ίν χΑλω.

hfxtrtâmy piquer, aigu il lonner. R. iv, Mvrra. iyxivrpt*, ων, xh., éperons.

ιν , x/y-rpoy.

È/xcvTpfÇ», fut. Ισω, aiguillon ner, au propre et au fig.—exciter.

ËyutfxptÇ*, enter ; greffer.

* Ι^χι'ντρισις , ιος OU faction de r etc.

ΕΓΚ

ÈyxtvvpK, fJoç, VI, aiguillon— éperon—stylel—poinçon.

R

Ε/χιντρισις, V· iyxt»TptÇo#. hyxttxppç, », adj. qui a un aiguillon; armé d’un aiguillon, .γχιντοόω, enfoncer l’aiguillon.

R. iv, xcYrpov.

Eyxcpoiyy νρ,ι, iyxcpay vu«* , fyxipofc», mêler — mé langer ; tempérer par un mélange—broyer, détremper, des couleurs· R· i*f

XipXVVVfM.    '

iyxιρτορ/ω , injurier , outçager de paroles—se jouer de quelqu’un; se moquer de lui. R. h, xc ρτ·μη». ίίγχίφΛΪΛς %% », adj. qui est dans la tète- [EyxrtpeAoc, », ô, cerveau —cervelle. R. h, χιφαλη.

Éyxιχοία, parf. moy. d έγχηρόω, enduire de cire. R./v, «ηρός.

Éyxixpm, Al. sign. fir'iyxcp&vup.i. ÉyxiltxcvçfMu , fyxtltxiÇojMU, avoir les mœurs des Ciliciens, c. à d. des mœurs dépravées, un caractère bâuvage. R. Κ&χξ, Cilirien.

^χίνονμινο;, », qui trouble ; qui embarrasse. R. h, xivcm. ίγχισσάω, fut. être en cba< leur—concevoir. R. 4v, χίσσα.

, ή, conception.

έ^χισσβνβ», ramper comme le lierre; se rouler autour des arbres comme le lierre, ft. iv,

Fer. 1

* 4,|

χισσος.

ÎyxXtio» ,fut. ιισω,parf. iyxlxXtixa, enfermer. R iw, xXtim. ^yx)vj9«iç, aor. i part, pass. de lyxcàtto.

Eyx^yifMi, ατος, Λ, chef d’accusation ; grief—accusation ; action intentée—sujet de reproche; contestation; plainte. ▲voKp«?v t6 Îyx\fifta, se désister de son accusation. R. h, x«-λ|«.

Εγχλ^ίΛΤίν», accuser, se plaindre έγχλγιμβτιχος» », adj. qui concerne l’accu*ation.

l£yxXt)ffc«Ttx»t . accusateur toujours prêt k accuser. [ Egr xXyjpwrixSç, adv. en accusatenr —en accusant. έ?χλ*)ματού<74«», pousser beaucoup de sarmens ; pousser beaucoup de bois, en parlant de la vigne. R. χλϋμα-ίγχληρος, », adj. admis au partage de la succession — qui participe k\ qui n’est pas privé de. R. iv , χλ$ρος. ^ έγχλνχης, «β*ς, 'h, aocusatioti — appel en justice. R. Ι?χ·λ<·». ÎyxWioç, ·, digne d'accusation; digne de reproches· M. R.

ΕΓΚ 3o7

έτ*Χ»τβ<, », V. Λα1ητ»ς.

£γΑιμα, ατ^ς, -Λ, inclinaison-climat—Γ endroit du vaisseafc sur jequel s'appuie le pilote. R. gyxlivtù.

ÊyxXbto y fat. v«*, incliner. [ ÉyAl·-vefMtt, être incliné ; retomber sur; reposer sur; s'appuyer sur. Πάνο< Zfψι μ&ιςα Τρ«·«·ν x«( AwUnf ΙγχίΛίχαι , nowê, c’est sur vous que repose le

Srincipal espoir des Troyens et es guerriers de Lycie. [ Éy-xifa», neut. incliner vers — incliner h ; incliner en faveur de—étt-e enclin à ; avoir dm peodiint pour. [ ^yxK*«,

Rlier; être prêt k prendre la ihe. R. xMv*.' e Éyxktetç f (Vf, ri, iitcKoaifOII.

lfyxltrtx^ , » , adj. EWCL&-TTQVX, en terme de grammaire·, ^ράοιόα, entourer d’un lien. R.

χ)οΛς ( de x^ciei ).

Èf&vfdÇopat, flotter dans. R. f»» χ>5ζ«·.

rfyxXw^«c»x^;, i, adj. qui à coutume de flotter dans ou entre.

ÊyxXvÇv , faire entrer dans W corps par le moyen d'un lavement.

l£yx2tvtffMi, «τβ|, dys-tère, lavement.

^yxetX«jv·», creuset en dedans;

caver. R. χβΠ^.

Éf%βΛιβς, », adj. qui est dans le ventre, dam les entrailles. Th ifxofaa, «v, les entrailles , les intestins. R. iv, χοΐλος. ίτχοιλο*, », adj. crew; cavrf. M. R.

ÎyxotW·, mêm. sigça’b**iW»s. ύγχοίΧωσις, ίωζ, 4i, l'acfioa de creuser ; de caver. éyxoifMtofiai, dormir dans eta sur ; coucher dans ou sur. R. iv,

χοψχω.    ~

éyxoi»vpo<0a#at, mener une via molle et voluptueuse- R. Roi-vvpot, Cœsyra , fenme athénienne , renommée pour sa eia molle et voluptueuse.

£31x0λάβΊο* γ fut. drfm , graver dans ; entailler; sculpter dans. f ΐί/χόλαμμα, ατος, ti, ce qu on a gravé dans; sculpture; en-taillure. f Èy*ok*mToç, S, adj. gravé dans ; entaillé.

JiyxoWtou;, », i, vent qui s'élève du sein de la mer. R. h, xôW·<. iyx^ortÇe*, embrasser dans son sein ; renfermer dans son sein

— recevoir dana son sein ^— cacher dons son sein. R. «* »

3ο8 ΕΓΚ

iy χολ® coy ou , former un golfe ou plusieurs golfes. M. R. ÈyxoXtsivy rétrécir en forme de golfe ; donner une forme sinueuse.

^γχομβόομαι, fut. «ΐσομαι, s'envelopper dans. R. îv, χομοόω. £γχομμα9 ατος, obstacle9 fin* pêchement. R· iyxét/Ιω. Ίίγχαμττ/ομαι, se montrer avec ostentation; se pavaner. R. h9

χόμνος.

'Éyxovt<*9fut. ησω, {aire avec activité ; se dépêcher—travailler avec soin. l\. xovcu. iyxovrrcï, adv. avec beaucoup de travail; avec beaucoup de peine. R. h, xéviç.

Ëyxovhuat, se couvrir de poussière , comme les lutteurs qui se préparaient au combat. m. R. iyxôvioç, H y adj. qui est dans la poussière—tracé sur la pous* sière.

Èyxovcç, tie;, η, servante labo-rieuse—servante. R fyxovcw. Éyxozjtvç t Ιος 9 ô , ciseau, de sculpteur. R. «v , χότιΊω.

£yxorrh, 55ç 9 ή 9 incis.on ; entail— lure—obstacle; empêchement. M. R.

ίγχοπος, », adj. qui exige du travail; pénible; laborieux— e fatigué 9 las. R. b , xowoç. Eyxôrolcn ,fut. ψβ*, aor. I «ν/χοψα, faire Je* incisions; entailler.

[ IΙγχονΊω, couper le chemin ; opposer un obstacle; empêcher . —interrompre quelqu’un; le détourner de ses occupations. R. iv , xomîo».    .

Éy*om1*, enfoncer , a» clou 9 etc. t.yxop$vUta, envelopper ; couvrir.

R. é» , χορίνλτ). έγχορυωΐω , lutter tête contre % tète, comme les béliers. Χγχο?μί<α9 ranger dans. Eyxo?p.«ft Tvi vv}t9 mettre chaque chose à sa place dans un vaisseau· R. «y , χοσμ{ω.

'ϊγχοσμιος, », adj. qui est dans le monde, opposé à άαοχόσμιος, qui s'est retiré du monde. R.

h , χόσμος. ^

ÎyxoriM , nourrir dans son cœur de 1a haine contre quelqu'un; avoir du ressentiment.

£γχ6τημα 9 ατος, το, iyx6τησις, $ως , η , inimitié enracinée ; haine inyétérée ; ressentiment ; rancune.

Éyxovoç, ι, O, qui nourrit dans son cœur une haine invétérée; plein de ressentiment, /», χΐτος.

Lyxpocyfavea , Jyxp«Ç«·, fut. άξω ,

parf.j*xa9 crier coutte quel-

ΕΓΚ

qu'un; menacer ou injurier en criant. R. χοχζω. έγχρασίχοϊος, » , adj. nilieux ; qui a un tempérament bilieux ; une humeur bilieuse—poisson blanc. R. tv, xepota», χο\ή· iyxp<xstta9 ας, η» continence, tempérance—modération ; retenue ; empire sur ses passions

— empire sur. R. h , χρατ«ω. jfyxparevopoct, fut. ινσομαι, être continent — maîtriser ses passions. ses goûts— s'abstenir; se priver, des choies dont tes hommes ri ai ment pas à se priver.

Lyxpartaf, mrm sign.— de pl. persévérer; continuer de vivre. l£yxpotTta> tv} «evta, Plut je continue de vivre dans la pauvreté. Eyxpar)>ç , toç , adj. cjui s’est rendu maître de; qui a en sa puissance ; maître ne.

ΙΪγχρατης, supérieur à; qui sait dompter; qui sait réprimer— qui sr»it maîtriser, iîy-χρατης y«<rpkç, qui dompte son ventre, c. à d. sobre. Êyxpa-vyjç vwov, qui résiste au sommeil Êyxpar-% £vp», maître de sa colère. v[ EyxparJjç, sans régime y continent, tempérant.

ÎÉyxparhç , fort, puissant, ^yxparnç, dans Luc. et Plut. qui peut retenir.

Éyxpotr£ç , Ιγχρατίως , adv. avec empire sur soi ou sur les autres—fortement; puissamment ; nvec fermeté ; avec ténacité. Εγχρατώςέχιιν, avoir une puissance solidement établie. [ Éyxρατως, avec modération ; avec tempérance; avec continence.

IΪγχρεμχζω , iyxpιμάννυμι , «yxp«— (χανννω , iyxpt(xxo>, suspendre dans. R. χρ«μάω.

Éyxptvta y fut. iyxptvS, parf. ryxt-xptxa 9 admettre, a après un examen ; approuver ; mettre au nombre de. [ Éyxptatç, «ως, *, admission ; approbation ; adoplion. [ Êyxotroç, », admis; approuvé ; adopté — probe.

{ Éyxpnoç, mi« en rang avec es autres.

Éyxpîçj ίδος, mets friand composé de miel et d'huile. ^ R. iÿxtpaf».

Εγχρισις, /Λ (yxptw. έγχροχϊω, appliquer vigoureusement. Ετχροτονμβνα* irtfypal , Eur des coups de poing bien appliqués. R. ry, xpoxlti.

Êyxpoxtotvai pour jyiporitrai, Ιγχρο τονσαι.

^yxpovo», fut· 0V9W, parf tyx{~ χρουχα, pous^er> enfoncer, un clou, etc. R. h y χρονω,

ΕΓΚ

Îyrpov» , marcher en cadence.

ί,γχρνμμα , ctr^c. το, embuscade.

R. εν , xovrs?».

Éyxp'salu, fut. ψω, cacher dans —cou\rir. M. R j^yxpvptaç, », ô, pain cuit sons la cendre. [ ’ί.γκρνφιχζω, se tenir caché. M. R.    ^

Éyxl*op&t y posséder. [ Έ,γ/Ι-ημιχ , ατος, x)> y ce qu'on possède ; possession.

'êyxT/jviç 9 «ως , tq , possession ;

acquisition—droi* de posséder, êyxlyjroi, », adj. acquis; possédé.

' R ev, χΊχομτίΐ    ,

'έγχΊίζω, fonder, établir. R, χ!!ζω· ÉyxvÇtpv<x6>f gouverner.

Éyxuxoie», mêler ; mélanger — confondre. R, χυχ«ω. έ*/χνχλίω , faire tourner ; faire faire une circonvolution; faire tourner la machine appelée «yx<ix)lY)0po».

Eyx‘jx)n}0po», u, το, et 1/χ£χ\γ,μ.ap ατος, το, machine qnit par un mouvement de circonvo’u-tion . découvroit l'intérieur du théâtre. R. h, χύχλος. Îyxwx^^pLarat, mém. sign, qu cyxu— x)ta ci-après.

Îyxux^toç. », è, rônd; circulaire

— annuel ; qu'on donne ou qu'on Teçoît chaque année ; qu'on feit chaque année. [ έγ--χνχλιος, commun ; trivial ; vulgaire. f ÉyxvxXtoç, journalier; ordinaire.

JEyxwxitovç χορονς, Eschyle 9 chœurs orbïculaires. On appe-loit chœurs orùiculaires les chœurs -qui chant oient le dithyrambe% et dansoient au chant de cette espèce d'hymne à Γhonaeu/\ de Bacchus 9 tantôt les mains libres, tantôt les mains enlacées. Presque tous les autres çhçturs avaient une figure carrée 9 et s'appelaient

TCTpotyuyoi.

έγχνχΐ,α, les profits ou revenus quon tire des chose· t domes lin lies. M. R. Ë'/xvxlovdudKa, ας, η, instruction com prenant toutes les sciences <jui entrent dans une éducation complète, telles que la grammaire 9 la rhétorique, la ph ilosophie 9 f histoire, la gear graphie y la musique. le dessin, fyiyxvxkotsaiàtia, ç’>ent le mot français Encyclopédie , titre tf un livre rédigé par une société de savons pour être le depot de tontes les connaissances humaines. ίγο/χΧος, », adj. m. sign. ψ*

Digitized by t^ooQle

ΕΓΡ

*λιβς. [ ίγχνχλον, vêtemeM de

femme.

£γχνχ\4ω9 fut. ώσω, enfermer dan» un cercle—faire tourner circulairement. M. R· lî/ 'vÀcviiû», fouler dans. [ Éyxv-Xiv^/cocc', se rouler dans—fré-que îtei—vivre parmi. .

Ιν/χνΚν^οοΊςι «»ς, vit l’action de 1 ou'er ou de se rouler dans. R. iv, xv)iyic«-Îjx'jm'ü, rouier dans; envelopper; fair*» tomber dans; engager dans. R «v , χυλίω.

Ey/vfwjv , 0toç, enceinte — Ρ*·μπ- . £ ^yrva* //ω, être en-cf. aie—etrep eiae. R. «v, xv«. £//.νος, «, ή tncm. sign, quiyxv— μων. [ É/xvo), mJm. sign, qui)-χνμΛν/ω.

ίΙ#χνπΊ<Λ , .se pent ber sur—se baiser— laisser la tete pour re'.rtrd r Jm>. R. iv , xvttlat. T.yx'jptoè, y ty/.-jpro Εγχνρτος , w 'mes gft. que χνρτό*. TÈtpcvpta y fut. Ιγχνρτω, aor I χνρσβ, rencontrer; tomber su ; Ioniser dan», Ι^χνρσας xtr»#», étart tonine' dnns 1 infortune. Ev*xvpr,<7ev άλογες , Hèrod· il méprisa; il négligea, é/mi;» enfantement. R. iv, xv«. ityxvx), adv. sur la peau—jusqu'à la peau. R. iv, χντος.

‘Éyxvfo f V. Jyxvoç.

j£y%v<a, mem. sign, que χνω.

"έγχωμι<£ζω, fut. *σω t loaer; faire l’éloge, η. ryxwfÀiov. ]£yx6tfua<?A>9 , il faut louer. £γχ«μιαςν)ς , », 0 , qui loue ;

panégyriste/

Μγχοψ-ιαςιχ^ς, S, adj. ponr iyxca-

Ïno;, », adj. qui concerne la ouange, I éloge, le panégyrique—fait à la louange. [ΐ£γχω-μιαςκχΐς, qui aime a louer ; panégyriste; louangeur. M. R. ÎrKftMION, e, xlt éloge; panégyrique; louanges.

Ëjx(o4sqv , », το, Fenoroit du ▼ais-sean où les rame» sont placées. R. iv y xeitarv)·

Îyjirv, j/jw. d'ixtprv, Dot* pour «χ «»*.

£yv«»v, Ι^νωχα, y. γιιάνχω.

£yU* , racler dans—graver dans. ^ίγρηυ&οψος, h ; adj. qui excite le tumulte des armes, èpith. de Minerve dans Hésiode. R. fy««pe· v xvλοιμός, ίγρίμαχος, adj. qui excite aux combats; qui allume le feu de la guerre. R. ΐγρομαι. μάχν. Îypto , impér sync. son. pour ' hfiipto OU fyttpov, diytipopxi. ^yptfixtôfj^i, », «jui «suie aux

ΕΓΧ

débauchas de table, igith. de Bacchus. R. iytiptty κώμος, έγρεσιμχχος y ίγιρσιμάχος, », mém sign, qu*Ιγρίμάχος. έΓΡΗΓΟΡΙία,fut. ή™,parf. «ypvr yôpvjxa , parf. mot. iypyjyopa, veiller—se réveiller. Γ yopa, je veille—j'ai veillé, Εγρτηγορθα pour ίγρήγορα. ÉypviyopQoLiy être réveillé, inf. du pass. Ιγρ·ηγορμ<χι y formé du parf. moy. iypvjyopa.    e #    ·

Éyptjyopuoç, », adj. qui veille ; vigilant, lîyprjyopixai ιτραξιΤς, Λιλχ Arist. actions qu’on fait en dormant, comme si on étoit éveillé.    ^    e

Êypriycpoç, », ô, qui veille; vigilant.

ΐίγρηγορότως, adv. en veillant— avec vigilance. typnytpvios, », cjui chasse le sommeil; qui fait veiller.

[ Èypvr/όρσιον, », τΐ>, breuvage qui empêche de dormir. Εγρήγορσις, «ως, -η , veille , RUet, garde de nuit; faction nocturne—vigilance.

Eyprtyofxt, adv mem. sign, qu'iypv)-γορότως.

έγρτιγόρως, ωχο , », toujours évei 1-lé, oppose a jrrvoii oç, dormeur. Εγρτ,σις, «ως, ri, veille. R. bpe0~ μαι pour ΐγρομιχι.

Éyptiaaw pour iypriyopfo, veiHer. Eypouai , y///, pour ίγ/ίρομαι , SC réveiller, éypvtrtf?, mém. sign. fj/àypv#v«î*. éÿyà(yo>, Ιγχχσχν. avoir la bouche béante—rire ae quelqu’un à gorge déployée. R. χαίνω, ίγχαλινοω, mettre un frein ; brider. R. χαλινός.

Εγχαλχβς, », adj. qui est d'airain ; garni d’airain — qui a de la monnoie d'airain; pécunieux; riche en numéraire. R. h , X«W{.    .

Εγχαψαγμα , ατος , τύ , vestige , trace , marque , impression—* fossé , ravin , ravine , dans Potybe.    #

Ι^χάραξις, «»ς, ί, impression-gravure; ciselure—Faction de rayer, de sillonner—scarification. y. /γχαραίχΊω. έγχαράτΐω, fut. fay parf. χ«, gra ver sur t imprimer; tracer, sur le marbre, sur V airain y etc. entailler—scarifier. [ Ι^χάρα&ς, «ως, viy Faction de grayer sur, r/r.—scarification.

έγχύραητμ*;    ,    trace

creuse et longitudinale—ravin ; ravine. +

έ?χοί<τχ·, y· iyχαίνω.

iw'Ç·* ρ·Φ "*r·    **-

ΕΓΧ So*

cher ses excrémens sur ou dans.

R. χιζω.    ^

ÈyYtfa, ας, iyx«^, nç, pique— , le fer de la pique —Fart de lancer la pique. R. ίγχος.

Éyyiixtpont*ος, », ô, à qui la fou* dre sert de pique ,x èpith. de Jupiter: R. *γχος, χιραννός. ύγχίΐμάζω, passer Fbiver; être en quartier d'hiver; hiverner. R. χ«Τμα.    (

éyytifiapyoç, », i, furieux dana t les combats. R. ίγχο$9 μχργος. EyXttp/ω, fut. >ίσω, parf. Ιγχκχιί-pvixxy mettre la main à Γouvrage; entreprendre; tenter; s’efforcer de— commencer à. [ÈyX«tpi«, attaquer. R. iv ,

X«V

£7χ«ίρτ,μα, οττος , entreprise; effort; tentative.

έγχιίρνινις, «ως, η, Faction d'entreprendre — attaque — . opération manuelle. Εγχβίρησις άναχομιχν, opération anatomique.

EyyetpnTÎlç, δ, 2, qui entreprend.

Eyx«tpYiTixoç, », adj. capable d'entreprendre; entreprenant; propre à agir.    ^

£yX«iPtfiov, », petite épée; couteau ; poignard—la poignée d’uue épee, d’une rame; un manche.

j£yx«:pi£iov , manuel , M-ciiiBiDio» y pet t livre portatif% contenant des préceptes et des . remarques précieuses. R. iv , χ«ίρ.

1ίγχ<<ρ(ζα»» fut. σω, parf. xa, aor. x iv«x«(pviaa, remettre entre les mains; livrer—confier. [ Éyx«tptÇofia», prendre en main ; être chargé de, chargé d'administrer9 de commander, de distribuer y etc. Ε'/χπ-ρίζομαι çpaxo-at&x, on m a confié le commandement des armées.

ÉyyttptOfTOiy », adj. remis entre les mains; livré—confié. έγχ(ίρισις9 «ως, Ίι , ίγχιιρινμίς, », r ο , Faction de remettre entre les mains, délivrer, de confier.    β    e    ‘

ÊyX«ip°y<*^ttp, ορος, S, qui vit du travail de ses mains. R. χ«ϊρ»

youpij».

£yx«tp»^y«k>, mém. sign. fM X***“ p»py«o>.    ,

ÉyX«X«ioç, », adj. d’anguille. Ey-

Ϊβ'λκον χρ^ις, chair d’anguille. Ι.«^χ«λνς.    ^

^χ«λ«οτρόφος, », # «γχ«λνονρ6·ος, *, ό, qui nourrit des anguille* dans un vivier—qui est chargé

Digitized by t^ooQle

3ι® ΕΓΧ

du soin des viviers ou d’un vivier d'anguilles. R. ϊγχι\υς, τρίψω.

|Lyx«ic«v , ωνος, δ, τίτιβΓ d’anguilles.

frXEAYî, υο%.et ιος, masc. et fém anguille. [ Eyx«itç, f«ç, mém. sign. Εγχ«λ»Γς θηραϊκός, qui pèche des anguilles, c. à

d, qui pèche en eau trouble, en style proverbial.

‘Ι^χών+ιοος, S t o, semblable il une anguille.

Ε*/χ«ον , poèt. pour lv /χι o v, (f Ιγχίω. ΰγχισίμαργος, 9, o, mèm. Sign. , ψαΊγχ9ψαργος.

ΚγχΛ*ίμ*ρος, 9, adj. qui donne la mort avec U pique—abattu par un coup de pique. R. «τχος,

μόρος»

Ε^χισίτταύ^ος, «, {γχιιηζοάλος , «, δ, habile à lancer la pique. R. f/χος,

, Dor. pour «7χ/οντα,

bxi<a·

Εγχίω, fut. ίγχιυστ», aor. 1<ν/χ«α, ««ιχινα, verser dans ; répandre sur—verser l’eau dans la clepsydre r pour régler le temps accordé aux orateurs. "ίγχιω σοι irrtfTv, Λ>λ je tous verse à boire. Ταΐς JcrcçoXaîç £<xxpva tyX«“v, mouiller une lettre de ses larmes. R. /v, χι». iyyQévιος, e, adj. terrestre. R.

tv, χθων.

^γχθόνιος, fait de terre cuite· ΐί^γλιω, mèm. siga. çu Ιντρυψάω. R. χλΐΰ».

Ey χλωρός, «, adj. vert; verdâtre. R .χλόα

ΐί/χνοος , οβ, adj. cotonneux; ^ couvert de duvet. R «v, ^νόος. ΕΓΧΟΣ, ιος, -Λ, javeline—pique;

♦ ^PeC·    „

Ε^χονσα, Att. pour αγχουσα. •ίρχρβν®·* appliquer avec force une chose sur une autre; frapper violemment. R. h, χράω.

ÉyXP*o», mém. sign.—de pl. neut. tomber violemment sur. ΈγχρψτνΊομ,αι, cracher sur. [ Ey-χρίσμα, ατος, το, crachat. R. χριμπΊομαι. ίγχρ'ψπΐω , approcher , art,. ; mettre auprès; faire approcher

—neut. s approcher. [ Èyxpi-tatlojjisi t s'approcher — s attacher à. [ Ι^χριμφβεί;, s’approchant; se frottant—se froissant ; froisse contre, έγχρίμ-v)cσθαί τινι, rencontrer quelqu’un. R. ir, Xpiptarlo. ί /χρισις. ιως, η, d iction d’oindre, ae frotter. R. ίγχρίω. Îwi<r®ç» «.» afU. ointj frotté; euduil; liquid*».

ΕΓΧ »

&χρίω, fut. ίσω, oindre, frotter, enduire—rpiquer; enfoncer l’aiguillon.

Εγχρονίζω, fut. ίσω, parf. txa, passer beaucoup de temps ; séjourner long-temps—s’invétérer. R. h , χρονίζω. άχρονος, 9, adj. qui n’est que pour un temps, qui ne dure qu’un temps; temporaire. R. /v, χρόνος.    ^

Εχχρόω, ίγχρωνννμt, ^χρωνννω, fui. ίγχρώσω, teindre, colorer. R. χρόα-£γχρυσος, 9, adj. oui a de ΓΟΓ-— qni contient de l’or—dore'. R.

iv, χρυσός. ^    ^    ^

%γχυϊίζω, réduire en matière lî» quide, une plante, une herbe, etc.—exprimer le suc. [ ΐί*χν-λισρα, ατος, το, suc exprimé, d* une plante 9 etc. R. «v , χΛος. ^χνλ^>ς, δ, adj. succulent· m R. «V, χνλός.

Εγχυμα, ατος, τ^, ce qu’oo verse dans ou sur—médicament liquide qu’on introduit dans les parties malades; injection. Êy^vjxar/Çoi, fut. ίσω, instiller; îujecter. R. ίγχυω.

ίγχυματισμ^ς, », ό, instilla-* * t*on* . €γχνμ.ος+ β, succulent ; juteux;

qui a du goût. R. U , χυμός. £γχυράζω, »yxvpeai£w, fut. ίγχυ-ράσν, ffOrf. ryxcxvpaxa, engager; mettre en gage—prendre en gage; recevoir en gage; se nantir. Το Ιγ%ιχυρα<*μίνο* ,mêm. sign, çue ri vtsroOvxn. R. cv, ίχνρός.

Eyxypwft^)?, I, ô, gage -— nantissement.

Îyxvpov pour «ν/χνρος.

EyXvacç, V. Ιγχΰω.

Éyx«Tβον, V. hx*<*·

Εγχυτος, V. bxy«·· ύγχυτρίζω, mettre dans une marmite, dans un pot. R. χντρος.

ÉyXvrpta, ας, ιγχυτρίςρια, ας, celle aui met dans une marmite, dans un pot—pleureuse dans les convois des an-cieus.

έγχυω, verser dans—instiller ; injecter.

Ε^χντ/ο», il faut verser, etc. [ ΐ^χνσις, βω«, η, instillation , injection. [ΐ?7χντος* instillé; au’on a coutume d’instîller ou a injecter. R. tv , ρυω.

ί*γχή*νυμι, V. «γχωνννω. ^7χωχνύω , ίγχωννυμι, ίγχόω_, l'emplir de terre; combler. R. h ,

χωννυμι.

έγχωριω ,/(1. >ίβ· %J>arf. vjxgi, per-

ΕΔΕ

mettre, d χρόνος ow* bx*ptY, Lys. le temps ne nous permet

fas. [ !γ%ωρ<Τ, impers, il est ennis; il est possible; c’est ici le lieu de; c’est le cas de. Ei ΙγχωρίΙ, s’il y a lieu; s’il est possible. Καθόσον ίγχωριι, Xén. autant que faire se peut. Κατλ tJ> r/χωρούν, autant qu’il se peut. Ως ι/χωρονν, comme s’il étoit possible. Ε7χωρονσης ινθνςάφορ-μΐς, aussitôt que l'occasion se présentera. [ ήγχωαίτ, accue. absolu ( comme Jrov, l&r ) , puisqu’il est permis; puisqu'il est possible. ί?χωριος, ί^χωρος, 9, èdj. qui est dit pays même ; qui ne vient pas d’un pays étranger—indigène ; national, ϋόμοιίγχωροι, les lois de la patrie. R. h , χώρα. Εγχωσις, ιως, η, faction de com-blrr, de remplir avec la terre.

[ ^rx«*<pôp*oç, »* adj. propre à remplir de terre; à combler. m R. /yxoV

Ey«», gén. ΙμχΑ, Att. ϊγωγι, gém* ίμοηίγ>, prou, de la ptrem. pers. je; moi. ίΐς fy«y«, à mon avis. [ Ey*»y*, poer moi; à la vérité

# —oui, moi-mème.

Eywia pour ίγω oTIa, je sai.

Εγωρχι pour Ρ/ω oTpott, je crois ;

. il me-semble.

Eyoiv , Eol. ; vft&Kk, Att. ; /ynuvya» Dor. pour îy».

^«y|v, aor. 3· pass, de £oh<» . sa— voir—apprendre—diviser. Είαχον , aor. 3 de nvq>.

Eδχμασσα pour ιοάίμα.σ<ζ, aor. l uCf

<ϊα.{Μχω,

Ε<ί<χμιην, aor. 2 pass. de àlpm , dompter.

É^avoç, S, adj. doux. R. τ><?νς. Ε<?αφ , uiaf, ατος, το, nourriUtrck ^ R Πω, manger.

Ε^αρθον, aor. a. de &αρόά*ω. Επαρχο», aor. λ do &'ρχω*

τσα^ιθ’, poit. pour Moc«c«fu4a·. Εδαψίζω, fut. tom, AU. tâ, parf <n^oi^txa, renverser; jeter par terre; raeer—-jeter a^ec violence contre terr· — carreler pianchéier—paver. R. rî«*oç. Είοκρος, «ος, τ^, sol—pavé—plancher ;#parquet—le fond. £<$«-φος τ7(ς άαΐάτίης., le fond de la.

Jfmer’    /

E$iu9i,poét.paurï$tiat,de Sil&v*.

Eicon , Ion. pour ïàr\, d't&opai. ^<3ιατρός, e, ô,qui goûte le premier ; qui fait l'essai des mets^ comme faisoit Vofficier dégustateur cher les rois de Perse. —maitre d’hôtel. R. *i«. ΐί2ίγμγιν , poèt. pour    |    de

ίτχομοϋ»

Digitized by ^.ooQle

ΕΔΝ

J^ic^/ατο, Ιο*, pout M/cfevro, plufç. parf. de ίίω.    ·

EStfjttv , plusq.parf. moy. de fcut». Êitiittv, plusf. parf. moy. de

iiifia.

ÈJtfytaro, log. pour if If μην το, plusq. parf. pass, de ffyta. Éftfotxttv , piüsq. parf. acL de fxiftn.

£Jrt, Λλ. pourïfcifW fell oit.

, ίΟΛ I de ft ομαι. t aor. 1 pass, de <î*«. BftôXtov, β, ί'ίιθλσν, *, -Λ, base ^ —sol. R. sÇùfiat.

Éft», AU. pour fêvip fut. 1 jM^r, J 7

EJtt, imparf. de fit. iftt, imparf. de Site, Itér. iâtiiiuyiv , Sjnc. pour iftifitiptv , dcftifitiv, plusq. parf. moy. de fttfbi.

κατιμά, aor. i dêf/μω. f?£ci£oc, aor. de ftixvvtt.

E<h<p«, aor. 1 de ftpm.

Êfixlo , sync. pour iiiêniio , plusq. parf. pass, de ίΐχομαι. ÉSi'tLtvcu , sync. pour ôpcvou, f)or. pour fÆttv.

m _

Εοισμα, «roç, mets; manger, nourriture. [ &t*puxTo0**ï, t garde-manger ; office. R. «<?«>. EJcçîov, il fout manger.

S f {, qui mange; qui vît de ; qui se nourrit 3e. ifôçvjç χςίων ώμων, aui mange de la chair crue. M. R.

S, adj. bon à manger; qui pe»t servir d’aliment — nourrissant. R. tfm. pour tlfl.    -

*· per s. d* fui. a moy. its-pa··, dTTÇopa». t fr>i*y parf moy. Att. dïfm. Bf*farai, /oa. pour J<Mc<rpà»$ jpi· wit**· pour WtjjcetMVoç ÿ. Ζ$ί&β<τμαι,parf pass. d'if*. Aêvhvwvos, part. parf. pass, dtfm. ÉWoxa, parf. Afl.d'tf*». EJnfopo* T parf pass, du même verbe.

E<M»v, £vo$, i, ulcère corrosif;

cancer. R. f&».

£&νξα, aor. 1 de idxvm.

aor. 1 /ws. du même.

Είητυς, vo* , m. Sign. (juif to μ ou £ο\'ίαξ<χ, aor. ι </<· J«îacrw*. ώιτ»«, «ν, τλ, repas publie, comme ceux des Lacédèmo-niens. R. ?Jw.

Efywou, y///, sync. pour Μίριναι, pour

ΚΛΝΑ, Wv«r itfvav «V, ri, pré· sens* faits à une fille qu’on recherche—présent d« noces— la dot d’uoc fille.    -

ΕΔΡ

êivioç, v, adj. donné en présent de nocespar l’épouse à 1 époux. Eivoopet, doter'sa fille en manage. [ Είνωτης, 5, r/ «ιίνββ-«» 0, qui dote sa fille en •mariage—beau-père.

Éfoxtvutç, J9*r. ^oîi/· if οχουμιν, de οοχ(ί»,

Ε<¥ολ(ονσαν , Béot. pour tfoXiow. Επομαιy être mangé—manger; vivre ; se nourir de. [ £<fo/*«c, Att. pour ifουμαι, fut. a moy. ^ d'ifti.

i*fov pour tfοσαν, d tfo>,    a

de ίίϋωμι. jé^ovreç , 2ÜW. pouê δίόντις. έ&ντι pour tfovat, dïfia. foot* , aor. 1    $<*«'<*.

£ίος, eoç, tV , siège—sol—base— temple — simulacre — statue. J Eierç, retardement; lenteur; inertie ; nonchalance. o£* îfoç, il faut agit. R. i^opw.

Èfov{Mtt fut. a jiwy. dï^tû, s'as-seoir,Ι^ύμχι, ί/Υίω, manger. Είόχθην, aor. i pass, de foxita. &ρ·, 04, ή, stège—siège d’hon-ne.ur“~Pkce—demeure; domicile — base, fondement — fondement, c. à d. Panus — latrines, f Efpa , séance ; assemblée. £ Ê&p*, retardement ; lenteur; inaction.

Εδράζω y fut. àm, placer—affermir—asseoir sur des fonde-men·, sur une base.

ÈfpaQovpour fôapQov. R. è*p&<xrt>. ί£<Γρ«ϊβ<;, r, adj. sédentaire — stable—posé sut une base· R. l£pon    .

'ÈÀp&titùjfttl. évm, parf. ijfpaitoxm, asseoirposer sur Une base; affermir. [ ÉfpÊtitjya, ottoç9 Λ, base ; assiette ; fondement ; appui—ce qui sert à fixer, à rendre stable. ά?ροώ»ς, adr. solidement; fermement.

E'fpotxov pour f&apxov , λγολ a de fipxv.

Eipajioy, <2<7/. a de τρ/χω.

Ê<ïp«>·*, Hy t\% siège; demeure , —base—appui, soutien'.

EJpotv'oç, 5, adj. stable. [ É ίο αν ως,

ad*, d’une manière stable , solide.

ΐίοασρα, otroç, rV, appui, base; fondéitient—ce qOi sert à Gxer, à consolider. R. ΐϊράζω. ifp-ηίΐς 9 tvvoç, adj. propre à s’asseoir; où Γοη peut s asseoir— stable; établi solidement. M.R. Έ.$ριχομαη, être assis—être établi. É£ptxfe;, î, adj. Éipixi «λχη, ulcères au fondement.

Éfyto* % u, Λ, séancej assemblée.

ΕΕΛ Jii

Î^pcoWe, Ion. pour iSpiSvro, imparf dίδριχομοΛ.

Eipîç, mém. sign. qu'Uoato*

Éfptxaî, <ov, siipplians.

EJv», aor. a ^ ^vv«.

Είυ» pour ffuvctv.

£ΔΟ, Att. Ht* % fut. fcp#, parf* ηχ«, .Y//. ftè0%* et if-η ^οχα , pass. ΙΜομα%,βίΙ. t mât. cfo-i& pour tfονμαι, parf. moy. tfrifa , · parf. pass. Μισμχι (d ifim) 9 Att. ίέ^ίίσμΛΐ, aor. f pass. riftaQriv, part. tftôGtiç, manger— ronger, f fapu , moy. je mange. [ tf^K, fut % Att. pour i f ονμαι, je mangerai; de même fue    j#

boirai. [ EJopwu,    être

mangé.

EJoiv), iiç, η, Dor. ifnXky ας, j9 aliment, manger, nourriture.

[ ΈδωίψΙς f m* , adj. bon k ma'ngèr ; qui peut servir de nourriture — qui sert d’aliment»

Èfvf<&ç, s, adjqui mange, qnt ronge.

Eiowe, aor. 1 de Μωμι. [ £fw9 aor. a.

Éi«>cov, «, το, siège—les bancà sur lesquels sont assis les rameurs ou les forçats d’un· galère—le tillac—les gradins d’un théâtre. [ &ωλ««£ω, être assis, sur (es gradins, etc. R.

E«Jv« ou tsfva, ων, ri, les pré-setis de noce faits h la mâriéè par le mari et par les amie dti mari—la· dot qu’un père* donne à sa fille. [ ^ίνοίσβαι ou ifvoûdtai, doter sa fille ta mariage.

Ei^utoti pour tfttûT<xi.

Εβ(άω, poèt. pour *Γ<ΐω.

Efcxoyt, poét. pour tfxo?r.

BrixoirtÇteç pour rîxeatffioç.

iftxoçoç pour tlxoçéç.

Înxîac, poèt. pour tîxlou , dtiy^ Ρ·Λι > parf pass. d'ux*.

Άΐίχωpour uxn».    x

Êt ίρω /four tip ta.    .

ÎttipouriTç, un.

Îciere, poét. pour »uy«, aor. « dίίμι, aller.

Èt ισάμτ)* pour ίΐσάμ-ην y aor. i moy.

d tïfv.

Écta<qiv)vpour ΰ(τ*μ*ιν, aor. x moy, </7ω, vêtir.

É/>i&f*xxt, poèt. pour fXfouai.

illftàp, ορος, poèt. pour Λίωρ

£ιλμαι pour ιΤΧμαι , /w//". d ιΐλω.

&Wopux', poét. pour ίΧηομαι.

Êt\c<xt pour Dçat , sync.. pour ûaVau, diXαν»·».

1 Digitized by

Google

3ι2 ΕΘΕ

iiviwvi» . P°tt' pour fvc&mv , imparf- « ivivvu. ίί/ργννμι pour lîpjt»,    ’

£/ρ?ω pour rpy» 00 «Γρ^ω, enfermer— contenir; embrasser — repousser; écarter; détoure ner. [ &ρ?ομα(, être enfermé. ύίρση,ροέί pour ïp<m f ης, rosée.

LÉtpfnictç, «ντος, adj. couvert ; rosée.

lî/ρτο pour ftpxlo ou tfpxlo, iflfpj-μαι, porf. pass. rf’clpy». É/ρχατοpour ίΐργμ/νοι η σαν, plusq. v parf pass, a iipyta.

E«ς pour ης, imparf. if ·ΐμί.

"έασΟω pour Ισθω, impér. aor. a

ifivvvfll OU ifttê. ΐΐ/σσατο pour ιΓσατο, aor. i moy.

d'Î*VVUl OU éftcê.    ■

iiço pour iTço, plusq. parf. pass: <f?«, habiller, icwç, poèt. pour ivç.

€ζα f Ztor. pour cÇav, imparf. dè ζχω.

iÇrifjnoptvoι, part. parf. pass, de

^ ζτ,μιόω.

Εζην, ης, η, Dor. 8>ν, ας,a, je vivois. R. £αω. fzOMAI, fut. ι ϊσομοιι, fut. a ifovfiat, être assis.

EÇvyo», tfor. a ζιυχννμι.

Μζω, imparf. ciÇov, fut. (σω, aor. i «Γσα, tf0/\ a ciiov, fut. a ci», Parf pass, βΐσμαι, aor. i pass. ιΤσθην (    ,    mettre ) , faire

asseoir; placer.

EÇtuov pour ίζων , Çcu*.

Ειρ , poèt. pour y,    près.

ύ'»1μ(.    '

E*>, Λτ/. fèm. d «ΐ>ς, «η, Jfcy, son, sa, sien.

Εηχα, Att. pour $*λ9 aor. x ^Γιημι. Îw BOurHv, j’étois.

Ιιηνοανον pour ηνάανον, imparf.

dn άνίάνω. φ}ος, gèn. sing, tf ί)>ς, son.

JE95oç pour «ιος, gèn. sing, tf «tç , bon.

£ησθα, poèt. pour ησθα, Eol.

pour %ς, tu étois.

Εησι, /ou. pour ÿ,    Pr&*'

(Γ tlpi.

Εησον pour «ασον , aor. i imparf. ificita. f

£ητι pour yrt, ΛΟΛ a subj. ^ΐηρ. É0* devant une voyelle aspirée pour fri. έθαχας, Dor. pour «Φηχας, de 0 xiBnfit;

Εθαλον, aor. a 3octt».

Εθάς, άίος, accoutume', habitué.

>· έθχ£«ς ày»v«v, accoutumés aux combats. Κ. ΙΒος. ίθΕΙΡΑ, *5t/à» cheveux, chevelure—crinière, </V/r cheval, etc. [ éOttpa'Ç», prendre soin de sa chevelure.

ΕΘΕ

^ lÎOftpStç, ά$ος, η , Wm. SfgM» Εθιφω, faire par usage, par habitude—avoir coutume de faire. R. £80;.

ÉQtii, parf. aor. i pass. </7ημι. ΐίθιλ/σχω , poet, pour iBihü , je veux.

έθΑίχβρος, », qui devient eo-nemi sans aucun motif ; qui devient ennemi pour le seul plaisir de l’être. H. ί$Λ», έχθρος. [ έθιλ/χθρως, adv. par une haine sans cause.

&a<«, r. wa«.

]£θ Αημος 9 » , adj. volontaire ; spontané—qu’on fait de son plein gré. R. IQfkto.

ÈQiXyp&v f ovo<;f ·, qui agit de •on plein gré--qui fait avec plaisir. M.ft.

Εθ<)ημ»ς, adv. volontairement , ae son plein gré—avec plaisir. M. R. έόίλτ,σθα, Eol.pour ίθΑ^ς. M. R. ÈQtXyai, poét. pour Μ Αη. l&tWovicca 9 ας , η , servitude volontaire. έθκλο£ουλ/ο·, servir volontairement; être dans un esclavage volontaire, f ÈOtXéfovXος, v, o, esclave volontaire. R. ίθΑω, fovloç.

E$tioθρησχίΐα. , ας , η , religion qu'on se fait è soi-même — pratiques superstitieuses; superstition. R. iBiXta, 3ρησχ«νω.

I ^θ(λοθρησχ«ω, se faire une religion à soi-même.

ÉûiXοχαχ/», agir mal de dessein prémédité—faire exprès de se mal conduire—fuir par une lâcheté simulée — avoir de la malveillance. [ έθιλοχάχησις, («*ς, η, Ιθίλοχαχία, ας, Taction de, etc.—malveillance. [ £θ«-λοχαχος, g, qui a^it mal de, etc. —malveillant. Ces trois mots désignent particulièrement ia malveillance des soldats qui dans une action prennent exprès la fu te pour faire perdre la è ata il le a un général qu'ils haïssent. [ ÉdcXàxaxov, », ro, malveillance. [Εθιλοχαίχως, adv. par malveillance , par une malice concertée ; perfidement. R ·ΘΛ», χαχός. l&cXoxtv£woç, s, ô, qui s'expose volontairement au danger ; téméraire. R. χινίννος. ÉQtXoxwpit», faire le sourd; ne vouloir pas entendre. R. χνψός.

Î έθΑόχωφος, «, ô et i, qui ait le sourd.

^GAovr^v , «θιλοντηίον, cOc^ovt) , adv. volontairement ; de son plein gré. R» ί0<)ω.

ΕΘΙ

%ρος9 ό, iQtXov*rjçf fr,

o, qui agit volontairement, de son pl^in grr.

Éôiiovtc, adç. A. IQtXovrr.v. · È9tXôvrtoç, ·, adj. qui travaille volontairement pour un autre;

?ui agit de son pl»*in grc.^ £θέλοντΐς« ^ς, vitfcm. ÉBiXôvroyoç, », ô, qui aime le travail; l^>orieux, attif, diligent; ennemi de l'inaction. R. «θ/λω, ιτόνος. lfOAotarpc<cvoç, », i, qui se chr*ree volontairement, au nom delà

• ville, de donner l'hospitalité , aux étrangers. F. ιτρόξ^νος. Ε0«λίτρι«7ος, », ό et η, dont la volouté est changeante. R, MA» , rptmv.

EOcXoupyV» 5,o» qui travai’le de son propre mouvement; qui se porte au travail de lui-même : qui se met à l’ouvrage sans y être contraint. R. fpyov. Εθίλουσιος, », adj. qui agil de* son plein gré, volontairement.

έθίλουσίως, adv. volontairement ; de son plein gré.

Att. IQiXiw, fut. v)«t« 9 parf. ηχα, vouloir. [ ÉOA&»t Att. pouvoir—Wiv μ iBtXti tît-êàïxttv, Plat, ils ne peuvent rien m'apprendre. ÉôAo>, vouloir, c. à d. soutenir affirma-tiveme t ; prétendre —avoir coutume.

ÊÛturt*, aor. a moy. de τίθημι. fin, jy ne. Ion. pour îoBtv f et tùQtv pourZ, de son, desa,da ^ sien. [ ÊOev pourt9 soi.

£6cv, Dor. pour fl)ov.

Εθηίυμιθα, Ivn. pour iOijovptOoc 9 t de âr)top.at, Ion. pour -^oxoptae. Εθηητο pour cOcaro, de $ε<χομ<χι. έθηχα, aor. i Att. de τίθηρα. έβηχαο, Ion. pour Μηκω, aor. χ ¥ moy. de τιθηαι.

Εθηλα, aor. i de SxÙm. ώημοσννη, ης, η. habitude; coutume. R. <ΰος.

ονος, adj. accoutumé: ^habitué. M. R.

£θην, aor. 2 de-τΙΒιημί. έθησαμην pour έθιασβίριην.

Εθη v ντο. Ion. pour ίθη/οντο , da άΎ,ίομ&ι, Ion. pour $9χομ<χι.

fut. «σ», parf. efi0cxat accoutumer; habituer—former à, dresser à.

avoir coutume. R.

ΤΒος.

Î6tÇop,ac, s’accoutumer, être accoutumé. Εθίζομαι τίτο, Pintm je suis accoutumé i cela. [É9t-m σΟ*et «(Θισμ/voç, aceoutiim^. Εϋισμχ,    το,    β,    ο,

Digitized by

Google

El

Taction d’accoufumer ; accoutumance; coutume; usage — institution.

Εθιμος, v, o, accoutumé— usité. ΕθιςΥο/, il faut accoutumer. Tt} γνήμ-η vr^nptTiîv tQiçt\v το σώμα.

JCen. il faut accoutumer le Corp.* à être l’esclave de l'âme. Ε0ις·1ς, î, adj. dont on peut con tracter I’habitude; à quoi on peut s'accoutumer. Εθνάρχης,*, ό, ΕΤΗΝΛ RQüE, gouverneur d’une nation, dune province. R. eftvo;, άρχ4.

ÉQvotp^U, ας, BTH3ÀRCHÎB, Ja province où commandoit l’ethnarque.

Εθνική, η, ^)v, particulier λ une nation, à une famille.

Εθνικός, dans les auteurs eccl. gentil, païen R. tQvo; [&vc-χως, adv. de la maniéré p.irli-m culièreà une nation—en païen. ΕΘΝΟΣ, «ος, peuple; natioç —classe d'homme*— race — ^sexe. T* Ιθνη, les gentils. ΕΘΟΣ, toç, το, coutume; usage ^ —rit; institution.

EQov pour    aor.    a    moy.    de

τίθΐήμι.

ÊQôùtvx, aor. i ind. de 5οόω.

Ε9ό(«7* pour tOoào’a, aor. i de $οάζω.

Εθραξα pou ~ ιτχραξα, de ταράσσω. EQptZx, aor· I /Λ</ de τρέχω. Ε6ρ|φθην pour f τρόρθην , aor. ι pass, de τρ/φ».

^θρηνούσαν pour {θρηνούν , 3 pers.

ptur. imparf. de 3ρην/ω. £θνα.(ου7αν pour (Βνμίωγ, imparf.

de 5\>μιά<*.

£θο», être accoutumé ; avoir coutume de faire une chose. ΕΓωθα, parf. moy. a la sign, du présent. ΕΓωθα τοντο irouty, j’ai coutume de faire cela.[E?<»6ci>ç, quia coutume—accoutumé, r. à d. que t on a coutume de dire ou de faire. Korrx το «ίωθος, suivant la coutume. Παρά το «ίωθ^ς, contre la coutume. R. Μος.

ET, vous êtes, (Ιμί.

ET, «Τς, vous allez, d*ιΓμι.

ET, allez, pour Γβ«, impèr. d'tfyt. El, λμτ/ si ; pour voir si—que— qu’au moins. ΕΓΘι et tht. piilt à Dieu !

Έ.Ι i\ μη, sinon ; autrement. El up a, si par hasard. El yfy pour ifOt yàij, car—plût 4 Dieu ! Efyi, tiutf, ci ίη,βΐ toutefois,

5uisque, en effet. Eîyiv, si ouc; si du moins. Et ο’ άyi, allons donc. £[χ«) , quoique, Mvec f indicatif. Ei it (précédé dé ti mais si; que si. Eî

ΕΙΔ

p}, à moins que. E? τού pour (X τίνος. Ei τ«pour «Γ τινι. ·

ET*, **/<>. courage; allons.

Εΐα, «Γ»ς, tit ^ parf. moy. ^χίμι, aller.

Efa, 3 pers. sing, imparf dià*,

Εία, ας, η, herbe; gazon.

Eîotxa, cfaov, cfx(TXt V. lita.

Είαμινη, 95-, lieu aquatique— lieu verdoyant; pré; prairie; pelouse R. cfot, u/y».

Εΐανος poèt. pour Javoç.

Εΐαντο , poèt. pour ?αντο, /<?λ. pour ίντο, imparf d’^att.

Ειοφ , αρος, pour fop, printemps.

Είαριν^ς, S, adj. de printemps— printannier.

ΕΓας, a pers. sing. imp. d'il*.

Ε«*αχ, ifwM, aor. i dlâtù.

Ειασχ* pour tut, 3. /WJ. j/ay. Je fimparf dlâtù.

Είαται, ιΤατο, poèt. pour ?αται, ?ατο Ion. pour ηνται, ηντο , d ημαι

Etά*α pour Ιάω.

Ει&μος, v, adj. qui distille ; qui coule goutte à goutte.

E?£cfuu, «fSù», pact, t our λιί£ομαι, lit»». Δαχρνον ct'ottv, répandre des larmes.

Eîy·, si toutefois.

Eîyaa, «τος , το, image ; ressemblance. R. ifxw.

Εϋαίνομαι, devenir semblable à ; prendre une forme semblable a celle d’une autre chose Γ Εΐϋ^ομαι, paraître semblable-—être fait semblable ; être fait à l imace ou à la ressemblance de. R. iTio*.

Είϋλιμος, n, adj, de belle apparence; beau. M. R.    i

Εϋχλλομαι, V. ctiat vouai.

Etiap pour tiap , ατος, το, gièm. *\gn. γαϊ$ι<?μ&. [ ΕΓίατα, festin ; régal. R. fcjü».

Eîi/α, o^, η, y. iita.

Elittw , eli/vat, y. tii-ημι.

EWioj, gèn. d"tîfoç.

ΕΓίισθαι, ihfin. près.pass, dcfi».

Εΐί«χθης, /ος, adj.^ hideux ; difii-forme; d’une laideur affreuse.

Γ Κΐ£/χθ<<αν ας, η, air hideux ; difformité; laideur. R. tîioç,

Γχθος.

Eli/·, fut. ησω, parf. «Τίηχα , ιΐία, plusq. parf. itinxtcv, par sync, efictv, Att.yitt», peèt. ^cuîitv, Ion.fôt<x, caç, c«, con/·'. ί^η, ης, η, /^/· infin tlS-η-xtvat, sync, cti/ναι,part.'tlin-xà;, sync, ιΐίώς, <ίτος, savoir; connoitre. EÜ/vat χάριν , savoir gré oTia.

Είί^^//Λί«τ«ιΊη. [Eiiii, ensemble. Εϋη, ^Λ/Γ. i/’dioç.

ΕΓίημι,^β sais, 4p/. ιΐί*ιην, je saurois} i^/r. iW, savoir.

ΕΙΔ

313

Εΐίημ»», ονος, savant; instruit, habile, f Εϋ^αονως, <w/*·. sa-· vamment; habilement R.

ΕΓίησ»ς, >ως, η, science ; habileté^ Μ. R.

Είάχος, By adj. spedaî; qui appartient à l’espèce; qui/narque l’espèce. R. *Γ(Ϊος.

Eli ιχως,    spécia lement, opposé

^ytvtxôï;, généralement. £li<w9 mcm. sign, qu tootoi, ù^uytù.

ΕΙοογραψία, ας,    peinture du

visage , visage mis en couleur, . à d. visage fardé. R. tîio;9

γράψω.

Eîio», ων, at, les ides; d'visions des mois chez les Homains. C’étoient le quinzième jour des mois de mars, de mai, de juillet et d’octobre . et le treizième des autres mois. EiioTç σιτίΐη^ρίαις, aux ides de sep-tenibre. Dtp» τ«; φιβρναριας «îiî»i, vew les ides de février. Ciityatç ημίραις Zçtpov χνιντιλλίω* ft’iiSv, peu de jours après les ides de juillet.

Erio/xat, y. ifi«.

FTiov , y. <riû>.

Είίοσοι/ω, fiçurer; former, tu à

d. revêtir d’une forme, d’uu* figure. R. ttiô;, wot/ω.

Eiiowoec^, marquer l’espèce. ΓΕίβοσοώς, î, adj. qui martiu·

1 espèce.    ·

ΕΪ"δ02 , coç, τ^, forme—figure— apparence.VEt’ç t^QÇ Τίάρβς> rlerod. en forme de tiare. Lttoç taille ; stature. Mt7i\9 hti et ici, Jfes. avec uue haute stature.

Eîioç, ode: *Γίη Iliviapv,rle# odes de Pindate.    ·

Etioç, espèce. Îçc il -rraiavof ivo tïi-η , Arist. il y a deux espèces de peans.

E»ioç, counoissance—sdenca —science dü l’avenir.

£ϋ·τως, adv. sciemment—savamment. R. c Tiw.

Efiofop/ft», avoir la forme de l'apparence de; représenter! être l nnage de. R. tTioç,

Εϋ^λλιον, μ, idylli, poésie pastorale de la nature de ré— gtogue. R. «7ioç, image; re-prése itation, parce que le propre de f idytle est de peindra les objets champêtres.

Eîivw, dormir.    -

£Ι ΛΩ, fut. ιΓ?ω, aor. a tfiov et fiov, aor. i moy. ιίσάμην , iti<h-μην , ao^ u moy. ιΐίομην , parf.

mo*. ο~σα, vnir; regarder. Dpi% Xj¥ Βρνσωαν Htïv, Thuc* ayant de voir Bra^idas; avant d’avoir une conférence aveo 4o

Digitized by Google

3ι4 ΕΙΔ

Brasida». [Είί/β, au fig. Toir,

• des yeux de f esprit ; coin-prendre, sentir, s’apercevoir. Α*λλα xocl τ5το ο τιθίίς xbv νόμον tîii, Dèm. et c’est encore une chose qu’a bien sentie celui qui a établi cette loi. Eî<J«, savoir. ΕΓ$«τ«, sachet, ΕΓίομαι, voir, regarder. ΐ£ς άλλ>τλ»ς Wow, Horn, ils se regardoient les uns les autres. Ειίομα*, savoir. ΕΓσομα* σοι x»ptv, Xèn. je vous saurai gré. Ε?<?«ται , il me semble ; il me paroit. Ειίόμβνος, qui paroît semblable. Eîiofum, xïipvxi. Horn, sous la figure d’un néraut. Είσαμ/vvt Φοηκχ* Æ/μας *aù άτιιρ/α «fxovyjv, Jfom. ayant pris la figure et la forte voix de Phénix.

EttwXitov, », r6, temple d’idoles. R. «Γάωλον.

Είίωλόθντον, ·,**>, ce qu’on imrpole ou ce qui a été immolé aux idoles. R. «Γίωλον,

Εΐίωλολατρ«ω, adorer les idoles ; être adonné à l’idolâtrie. [Eî-£ωλολάτρτ)ς, *, ô, idolâtre. [ El-ΐωλολατοιίο^ ας, η, idolâtrie; culte des idoles. R. *Γ$ωλον,

' λάτρις.

§Ι*ωλομάν«ια, οκ, η, «’^ωλομανία, le culte insensé des idoles. R. «Γίωλον , μαίνομαι.

ΕΓίωλον, «, r«b, image, figure; représentation, d un être moral ou physique—ombre, spectre

—    simulacre — représentation d'un objet dans la pensée.

Ef&Aev t dans les auteurs eccl. idols ; image de fausses divinités. R. iTJoç.

ΕΪίωλοβτοι/ω, représenter l’image de; faire paroître aux yeux l’image ou la ressemblance de

—    prêter un corps à un être métaphysique ; personnifier ; mettre en images, faire une image, en termes de rhétorique, comme par exemple lorsaue Pin-dare représente άγίιλίαν, la Nouvelle, comme la fille de Mercure. [Είίωλο*τοιία, ας, 4, l’action de représenter l’iinage de, etc. et autres sens du verbe

—    image, en terme de rhètor.,

figure par laquelle on met une chose sous les yeux du lecteur ou de l’auditeur. Είίωλοσοιία, évocation de l'ombre d’une personne morte, comme dons THécube d Euripide y où rompre de Polydore ouvre la scène. Εί$ωλοβοι/α, esprit desystème ; chimères de l’imagination. R. «Γίωλον, Trot/a).    '

ΧΐΙ«Αογ«νβντ({, «v , ©î, ie#nblablôs

EIK

à des simulacres, à des images. . Ει^ωλοφανης, Ιος, ο et ·η, semblable à un simulacre, à une image.

Ε(£ώς, ότος,/êm. tl&vTa, ας, part, parf. moy. d*t\iiω , instruit dans; qui connoit; qui sait. Εί£ώς σιωτσαν, sachant se taire —«x «ιίυΓα τόχοιο, Horn, qui ne connoissoit pas encore les douleurs de l’enfantement.

E«v, ils seroient, Att. pour etV σαν, d'iw, opt. du verbe «ιμϊ, je suis. Il signifie souvent, soit; je le veux bien — hé bien ; allons. -    ^

EÎBop, adv, aussitôt, sur - le -champ.    ·.

εΤΘι , plût aux Dieux que, suiH de Vinfinitif ou de Γindicatif «!θ’ ως ηβώοιμι, Horn, plut aux \ Dieux que je fusse encore dans la fleur de l’âge ! Ε·θι γράφειν, Plat, plût aux Dieux qu’il écrivit. Quelquefois on ajoute ογΛε. Είθ* otptXs ίιο&ναι, plût aux Dieux qu’il voulût donner. R. *ί·

ΕΤΘηνpour fOtjv, j’ai été envoyé , aor. i pass, dta», envoyer. Είθ#αραι, je suis accoutumé — j’ai coutume de, parf. pass.

Είθνω, se porter ou être porté avec impétuosité—désirer ardemment.

Είχα, je suis semblable, parf.

moy'. d\ Γχω.

Είχα, ας, i, j’ai envoyé, parf ad. ô'îvjfjn.

Είχαίαρχη;, », è ? qui commande une compagnie de vingt soldats. R. «Γχας, αργω.

Eîxa&çaî, ων , ot, les Icadistes, surnom donné aux épicuriens, à cause quits fétoienl le ping-tième jour de chaque mois, en mémoire de ce qu Epicure étoit né le vingtième jour d*un mois. R. «Γχας.

Είχαζω, fut, άσω, exprimer la vive image, la ressemblance ; représenter parfaitement. Et-χάζω? faire une image; orner un discours de figures, de figures de style.

Ειχάζω, comparer; assimiler. Ως μιχρον μ«γάλω «ι’χάσαι, Thuc. pour comparer une petite chose à une grande, rie «ίχάσαιχρ^ς μιχρον μεΤζον, A ris t. mém. sign. ; ce que Virgile a traduit dans les bucoliques, si parva licet componere magnis.

Είχάζω, conjecturer; con-noitre ou juger par conjecture. Ώς itxoiaftt ou 07«v «ίχά^αι, au*

EIK

tant qu’il^st ou qu’il étoit permis de conjecturer. [Εικάζομαι^ pass. être représenté — être comparé , être assimilé , etc, Ειχατα/νος , représenté au naturel — activ. représentant au naturel ; trait pour trait.

Είχάθω f mêm. sign, qu'tïxia.

Etxat, conj. quoique, avec Γindicatif. R. et, xat.

Είχαιομνθ/ω, parler de choses frivoles, de bagaîclLs; dire des niaiseries. [ Ειχαιομυθια, ας, ή, babil; discours insigniiians et vains. R. ιίχαΤος, μύθος. Είχαιορρηαον/ω, mêm. sign, qu*ct-

καιομνθ/ω. [ Είχαιορρημοσνννι y τις, ή, mcm. sign, ^/«ιχαιομνθι'α. R. ιίχαΓος, ριω.

ΕίχαΤος, Ιη, adj. téméraire; inconsidéré—vain, léger ; frivole—commun, vulgaire. R. tixyj. Tb ctxaîbv, témérité. Ειχαιοσυνν), ης, ή, tixaiorriç, ^τος , ή, témérité—frivolité; futilité —vanité. R. «ίχαΓος.

Etxâtç, άίος, v, le nombre vingt; une vingtaine ; le vingtième jour du mois. R. ifxοσ«. Είχασία, ας, ri , représentation— représentation, au figi repré— tentation d'un objet dans son esprit—conjecture — comparaison. R. efxw.

Ειχασμα, ατος, Λ, image; effigie ; simulacre—conjecture. Ειχασμος,. 2, o, conjecture.

M. R.    .

Ecxacn;; 5, δ, qui conjecture;

qui s imagine. ^

Είχας-ίχο;, », adj. conjectural. ^ EtxaçuV» qui concerne rimi-tation, la rf.présentation. Eï-xaçixrj τ*χνν), l’art de représenter les objets. R. *fx». Είχας-^ς, », adj. vraisemblable.

M. U.    ,    .

ΕΓχατι, Dor. pour El ΚΟΣΙ, vingt. eTxi pour coexv.    .

ETxxtv, Att pour ηx«iv , plusçua parf d«Τμι, aller.

Είχιλονκρος, », adj. semblable λ un songe; vain. R. ιίχιλος, ovctpoç.

Εΐχ«λος, », adj. semblable. R. «Γχω.

EÎKrî, adv. par hasard; par rencontre—au hasard—témérairement—en vain. To    la

témérité—le hasard.

EixoffoX/», conjecturer au hasard. R. iixvi, βάλλω-Είχομαι, V. «Γχω.    e

Είχονίζω, représenter; faire le portrait, limage, la figure— dépeindre. R· «**ών.

EUovix^i », adj, peint d’aorè*

Digitized by ^.ooQle

ΕΙΚ

nature—représenté au naturel—parfaitement ressemblant.

M. R.

Eîxoviov, «, petite image; petite figure.

Eîxovktuo;, î, o, représentât ton au naturel; portrait—peinture, dans le discours; description.

ΕΙχονογραφ/ω, fut. 1(9», dépeindre; décrire et représenter, par le discours. R. ιίχων, γραίγω.

ΕΙχΙς, ότος, xb ( neutre dιΐχως ), vraisemblable — raisonnable ; juste;convenable, ίϊστσιρ «ίχ^ς, ou ι*χ\>ς y ύς «ίχ^ς, comme il est vraisemblable ; comme il est juste—comme c’est l'ordinaire —comme il convient. Κατα xb νίχ^ς, ως xb ιίχ^ς, comme il est vraisemblable; comme il est juste· Éx τον ιιχοτος, Ix των ti-χωταν , mêm. sign.—-de pl. avec raison ; à juste titre.

ΕΓχοσοίβοιος, V. ctxo<7t£otoç.

Eixo&Atfpoq, *, adj. qui a vingt bases ou vingt faces. [ Είχοσχι-£pov, «, xb, ICOSAEDRR, en terme de géométrie, corps solide, régulier, dont la surface est composée de ringt triangles équilatéraux. R. ιΓχοσι, ίίρα.

Eîxotsutvjç, coç, adj. qui a vinçt ans. Etxoaacrvjçfretpta,une ami-tic de vingt ans. R. ιΓχοσι , Γτος.

Είχοσάχις, vingt fois. R. ιΐχοσι.

Είχοσάχωσος, y, adj. garni de vingt rames. R. cfxo*t, χωση.

Είχοσαατονος, *, adj. qui a vingt mois. R. μην.

ΕοΜ<7οί«ηχυς, <|ui a vingt coudées. R. cfxovt, ιτηχνς.

ΕίχοσατΛοίσιος, u, adj. deux fois décuple; vingt fois plus grand.

ΕίχοσάφνΗος, e, adj, qui a vingt feuilles. R. φυλλον.

ΕΣχοσ/της pour «ΐχοσοΜτος.

Είχοτήριτμος, ν, adj. garni de vin^t rames. [Είχοσηρης, coç, adj. qui a vingt rangs de rames.

^R. tixovt, ίρίσσω.

ΕΙΚΟΣΙ, adp. de nombre, vingt.

Etxo?fëoto;, «, adj. qui vaut vingt bœufs, r. è d. pingt pieces de monnoie appelées ρους chet les Athéniens.

Ειχοσκτ^ς, /ος, mém. sign. que fixofftounfo. [Ειχοσι«τ<ς, ίίος, η, ‘fém. d?«{χονιιπίς.

Είχοσίμιτρος, «r, adj. qui contient vingt mesures, n. μ/τρον. ^

£ΐχο9(|ληνο(, «, adj. qui a vingt mois. R. μ^ν·

ΕίχΙσιμνος, », adj, qui vaut vingt mines. R. pü.

Ε!κοσι*ηριτος, *, que vingt . personnes se disputent. ιΓχοσι» ΐρίς».

ΕΙΚ

Είχ·σιοχ1<ΐ>, vingt-huit [ Elxsvt-vevre, vingt-cinq.

Ειχοσ(«ηχνς, <ος, adj. qui a vingt cordées de long. R. πνχνς.

EixoaiwXàetoç, « , ιιχοσινλασίβν , ονος, adj. vingt fois plus grand; deux fois décuple.

Εΐχοσιτ/σσαρ>ς, masc. et fém. lî-χοσίτ/σσαρα, neutre, vingt-quatre.

Ειχοσόρ/νιος, », adj. long de vingt brassées, de vingt aunes. R. ccxoac , bpyviot.

Ε’χόσορος, νανς, adj. vaisseau à vingt rames. R. cfxoat, /ρ/σσβ*.

ΕίχοςαΤος, «, adj. qui vient le vingtième jour-—qui fait quelque chose le vingtième jour. Eîxoçaîoç rùQt, il arriva le vinÿ· tième jour.

Eîxoçoiôyoç, ·, J, qui fait la perception du vingtième, enferme d*impositions. Κ. \1γα.

ΕΣχΙς-ος, i, b9 le vingtième. R. cfxo?t. ‘

Efxoxa ( sous-ent, xarât ) , mêm. sign, çu'ιΐχότως.

Είχοτολο7c«, dire des choses vraisemblables ; avancer des probabilités; parler par conjectures. R. ιΐχως , Χί'γω.

Είχο'τως , adp. avec raison ; conformément à la raison ; comme il est juste; comme cela doit être. Eixorw; \    ,    il    n’est

pas étonnant qu'il soit tombé. R. ιΓχος.

ΕΓχ7ην pour eîx/την , duel, impar. dxXx*ù9 ressembler, ίσιβησο— μινοισιν ίίχΊην, Ilom. ils pa— roissoient être prêts de monter.

Elxltxbç, i, adj. qui cède facile-

v ment;condescendant. R. cfx».

Eixlopour tixlo, plus η. parf. pass, jTcfx«, ressembler.

EIKQ, fut. ξω, parf. moy. fotxa, être semblable ; ressembler. ETxc, il étoit juste ; il étoit convenable—il sembloit que; il paroissoit que. V. loixa.

Efxv j céder—ne pas résister —se laisser vaincre—succomber. Efx»v θνμαί ou bpyT), cédant à sa colère. [ Ελομαι , parf. moy. fotxa, être semblable, r.

k ίο txa à son rang alphabétique.

Etxw, Ιος, η, poét. pour ιίχων —acc. tlxS—acc. plur. ιΐχονς.

ΕΙχύν, évoç, η, image ; figure,; représentation ; simulacre. [Ec-X6»v, image, au fiç.—description; représentation, par le discours. R. cfx*>.

Εΐχώς, Ιτος% part. parf. Alt. dιΓχβ», semblable — probable ; vraisemblable— décent: couve-uable*.

ΕΙΛ 5i5

ΕΠα^ν, adv. par troupe; en masse. R. nitv.

Εΐλ«μ(ς· ^ος, η, membrane qui enveloppe le cerveau. R.

Etia-arcvoιζω9 fut. am, assister à un a festin magnifique ; faire festin ; faire bonne chère. R. ιΐλανίνη. [ ΕΪλαβινο^-ης, S, o, qui assiste à un grand repas; convive.

Ειλανίνη, ης, festin magnifique ; grand repas. R. «1%, troupe de conviés, et «tv*. boire.

Eftop, αρος, τ)>9 rempart; retranchement; défense. R.cüiu.

Ε{λοφχ·>)ς,i,bf Commandant d'un escadron, d’une compagnie. R. ιΠη , άρχω.

EUoircvoç pour ίλάτ(»ος, de sapin. ΕΙλάτινοι ioxoi, poutres de sa·

£in, ’ R. ftatm.

ατροι, mêm, sign, qnûdaxpot ou iXsaroi.

EtXtyfiMt y Att. pour λΛιγμαι, de

ϊίγω.

EÎAEÎem, ας, η, Lucine, déesse des accoachemens. f É).cu6«, ^ος, mém. sign, R. /λιυθ«, je viens, parce qu on Γimoquoit pour faire penir Γenfant au monde,

EiX/t6vta, ας, η, accouchement, enfantement.

ΐΕιλιος, i, b, passion iliaque, *r#-ladie dont le siège est dans tintestin appelé cftcfcv, ilAou , le dernier et le plus long dos intestins grêles,

Είλίώίης, «ος, attaqué de la passion iliaque.'R. cUcfcç, ιι&ος.

Elltbç, retraite des serpens —repaire—tanière.

ΕΠιν, Dor. pour iTlou. [ EDcvvt® , pourtîXowfvo, 3.pers. plur, dW-λέμην, aor. a moy. d*αίρ/ω.

ΕΠιχα, Att, pour Χ/ΧιχΑ, parf de XlytÊ,

EÎA ici 9 fut, fat», avec t esprit doux, presser ; resserrer dans un petit espace; ramasser—-faire tourner ; faire pirouetter.

[ ΕΙΧίω, pressurer.

ΕίΧΙω, esprit rude9 rouler autour; entortiller; envelopper—exposer au soleil.

Ε{λ<«£ης, ιος, V. ίΐλίός.

ΕΠη, ης, $, troupe ; compagnie ; escadron. Κλτ* ίΠ«ς, en troupe; par compagnie. R.

ΕΠη, ης, esprit rude> chaleur di» soleil. R. Tbi.

Εΐλη«Γο», adp, en se roulant ; eu •e tortillant. R. tlXt<a.

ΒΐΪηθ<ρ(?ν it Πηθιρ€ϊσθαι > ètrr

échauffé par te soleil; cuirt

, par le soleil.

Digitize?

3.6 ΕΙΛ

J£c>y)°rp<9K, /ος, adj. échauffé par le soleil. R. *Τλη, 5/ρ».

Είληιον , «, το, < c ciura étééchauf-fé cuit par (e soleil.

Ειληλονθα, port, pour ιληλνθα.

Ειληλονθμιν pour cXvAv6v/.fA(v.

ΕΤλημα, ατος, το, enveloppe; couverture. R. cftcî».

ΈΠημμαι, parf. pass. de λαμβάνω.

ΕΏησις, ιος ** *ως. η, l’action ae rouler; d’enve.opper; mém.< jign. çue ιαρκτροφη. R· «ίλ/ω.

ΕΠησις,    ,    caîéfaction    ;

chaleur, causée pur le soleil.

Βίλητιχ^, S, adj. qui se mept en se roulant ou en se recour-ban» en r^piis, comme les serpens R. cîü'ttf.

ΕΐΧητ*>ς, *ï, adj. qui se roule ; qui se retourbe en replis. R.

parf. de λαμ£άν».

ΕΤληγα y parf, de λαγχοίνω.·

EiXtyftâ't), tournoyer—avoir des coliques,des tranchées—avoir des étourdissemens, des vertiges. R# ιΊΧιγίος.

JEÏXcyfoç, « , ό , tournoiement— ^tourbillon·—tranchée, colique

—vertige. R. «ίλίσσω.

ΕΓλίγμα, ατος, rb, roulement— repli tortueux. R. «ίλίσσο.

Είλ^ματω^ης, «ος, ad/. tortueux; sinueux—entortillé—qui va en serpentant. R. «Τλιγμα, «Τίος.

Ε«λιχ·ίΐς, poét.po jr ΐΧιχοιις. [ Et-λιχοκέης pou? f λιχοιιίνίς.

EcXixptviû», purifier.    #

Είλιχρινη;, /ος, adj’. rangé distinctement ; qui n’est pas confondu; qui n’e^t pas mêlé. Efttxpuvjç, épuré : pur—franc ; ?rai—clair; évident.

EDiixpiv^, adç* purement— franchement—sincerement— clairement ; distim tement.

EtXtxptviia, ας, r, pureté— —sincérité; franchise. [ Είλι-*ptv/o>, purifier. Rv ««λ*»., χρι'νω, parce çue les choses exposées att soleil se dégagent des parties hèlèrogenes çu elles renferment.

ΕΪλιξ , m<*m. sign. çu*t\^.

&άίπους, oioç, adj. qui courbe le pied, en marchant, èpith. du bœuf % dans *Jies. el dans Hom. n. tίλίστω, ττονς.

Εί*/(σχ·τωσίς, «ως» η t dilûciiîté de voir occasionnée par des tonr-J/iÜous ténébreux. R. «ί*ίσσ«,

VXQKOf·

F.l\teç&9 poff. pour ΙΧίσσω,

t-iXirfvh;, «'·*, <*dj. jjui s’élève ou qui #Vtend en litfne spirale;

uui serpente' R. , τιίνω.

Είλ·γ*τ« pour t^r/μινοι ησαν , pat,*Ÿ* /Hirf pest* /f'Ù'v7U'

EIM

Etlxev, imparf. ou aor. a ttTXxfa.

Εΐλλω. fiïUi, mèm. sign çutlitta —deplus% éloigner; écarter; empêcher.    '

Etlov , aor, a /αίριω.

FilowrJov, ir, rb, lieu exposé au soleil ; lieu exposé au midi. R. iî)n,

Etloùuat, se rouler ou être roulé autour de. R. tiit».

ΕΙλναται, Ion*pour «ίλνμ/ν01 fΙσ\, parf pass. d*lîXvtt.

Είλνύμος, S, &, retraite des animaux ; tanniere ; repaire ; terrier.

Eüvfta, ατος ^ enveloppe — habillement. R. itXv*».

ΕΓλυμι, I'.

Ε’λ\Λς, S,o, m. sign. çr/tιΧνθμ.ος.

Είλνς, υο;, η, limon; boue. R. ίλνς.

Ειλνσις, tu;, η, l’action de se traîner en rampant, comme les serpens. R. tlXvta. [ ΕΓλυσις, mém. sign, çue iroptta·

ΕΣΧυσβτάομαι, se mouvoir en recourbant et repliant son corps, comme les serpe rts, 1rs ren ; ce moui t mcht i appelle ει^τ'ηϊωμα, ατος 9 το. R. «ιλνο», στσαω.

Είλνσσω, envelopper ; couvrir, R. «ίλνω.

Είλνφαζω, 11 Χνφχω y fut. οίτ», porf. αχα, rouler en tourbillon — être roulé en tourbillon. M. R.

Εΐλνω, ιίλνμι, fut. ιίλνσω, tourner ; rouler. [ Εΐλ·^μαι , se traîner en se roulant, comme un homme impotent çui ne peut miarrlirr.

Εϋνω, envelopper; couvrir —cacher.

Eilco, mèm. sign. çutYkh», resserrer dans un petit espace — tourner—-rouler—repousser; écarter.

ΕΤΛΩΣ, οτος, ίΙΧωτ»ς, v, ô, ilote, nom des esclaves des Lact dt-montens. R. ιΑιΤν , prendre, parce çue ces esclaves avoient été pris à la g terre.

Είλωτιι'α, ας, ή, condition d’ilote; esclavage.

EiWrfw, fat. cuow, être ilote, être esclave ; servir.

Είλωτίς, tJoç, 4iKfem. d*ttX«»xviç,

ilote.

S, adj. d’ilote. tlXt*rexov , les ilotes.    ·

ΕΓμα , ατος , το , habillement ; vêtement. R. «ω.

ΕΓμαι, je suis vêtu 9 porf* pass, (fivêtir.

ΕΓμαι, je suis placé, parf. pass, d'ttùy placer,

ΕΓμαρμαί , y///, pour fAtfiαρμαι , parf. pass, de μ«(p». _

part* réglé par

ΈΙΝ

les destins; marqué ou fixé par

les destins—nécessaire.

Είμαρμινν), ης, η, le destin ; l'ordre du destin ; l’arrêt du. destin—fatalité—fatale néccs— sité. [ Είμαρτ^ς, réglé ou fixé par le destin—fatal, ff. μπρω«

ΕίμΙν, ίΙμ\ς> poét. Dor. el JE p/. pour ισμιν, nous sommes.

ETuiv , sync, pour ιΓημιν, prés· opt. d*tlfXt.

ΕΓμιναι, poèt. et Dor. pour *7v«* ,

être.

Εί μί}, conj. à moins que—mais.

Είμ* y fut. Γσομαι, imparf. yfv, être

— être by appartenir ài—^êtr· doué de—valoir—être occupé à. ΑσφαΧίς îçi iiyciv, Dèm. on peut dire en toute siireU*. Τοντου τον τρό-σον w«ç tlfi ά« , yfristoph. telle est toujours ma maniéré de me conduire: je suis toujours de ce caractère. Είναι «αντοΟ, être à soi. Εζω ίαντον ιΤναι, être hors de soi—· avoir l’esprit déi\mcé. ET yà© των φίΧων, vous êtes du nombre des amis. Είμΐ της noXtως τ7ΐο·(ΐ«, je suis de cette ville. Π&σον ίς-} tovtî, Luc. combien cela m*«t-ÿ? Hv μοt |3ον)&μ/νω, je voulois. hv αύτω ιτροίτ^«χομ€νω, il nttrn -doit f?v τοντοις ην , il étoit occupé à cela—il travailloit à cela. [ Ειμΐ, je suis k porl.·^ de ; j’ai la faculté de. V. içï el tSv.

ΕΤμι, fut. (Γσομαι, pnrf. moy. vîi*, infin. Uvai, aller. Ιιναι itç λοξούς, ϊε'ναι ι*ς φιλίαν. V. Χόγτς y (pt)tx. κΤμι et tYvai ont çuelçue— frs la sign’tficùt’ton du futur.

E*v, poef. pour ίν , dans.

EÎv pour ri, j’étois, ou pour «Γν, j’nllois.

Eivaercç, ctveuτ«ς, cvvoicTeç, adç. pendant neuf ans. R. hvtx% neuf, ιτος.

ένναιτις, ί&οζψ fly ^gée de neuf ans.

ETvαι, être, inf. ûΓιίμί. Ecvatpour «vat, inf. a itfii, aller. ETvact % avoir envoyé, aor. a inf. d*^pt, envoyer. R. ?«.

Είνά^ις pour ίννιάχις, neuf fois.

Είνάλιος, v, aJj. qui va sur mer; que l’on fait sur mer. Εινάλιο* φ<νοις, les pirates. R. tv, *Χς.

Εινοιλίφοιτος, m, ad/, qui va souvent sur la mer. R. cfvà>toç, φοιτώ.

Είνάννχες r adv. pendant neuf nuits. R. cvyrot, νύξ.

Είν^ς, άίος, η, le neuvième jour du mois—le nombre neuf. H.

ivvta.

EINA'tEIP , «îveÎT/jp, oç , 4 » bejlc-sœur.

Digitized by t^ooQle

ΕΙΡ

ΣΪνΛτος, *, adj. pour «ννατος, «*,

neuvième.

Ε7ν«χα, cîvtxiv ,pour fvixa, «vixiv.

i!»î, poèt· pour Ul.

Eivo^ioç, », adj. qui 5e trouve sur le chemin—qui demeure sur le chemin. [Εΐνοίιος, èpith d Hécate , comme présidant aux chemins et aux carrefours.

Eîvoaiyouoç pour <vv oatyouoç.

ΕΓνοσις pour «νοσις.

Εινοσίφνλλος pour ι'ννοσι^νλλος.

#    Êî»tcu, 3* pers.plur. d'«ιμαι, être

assis.

ΕΓξΛσι/ΗΜ*/’ Ισ(*&9ί, ils sont semblables, parf d'tΓχω. ^

Efo, poèt. pour ον, de soi —de moi.    #    e

ΕΤτβγλ , ας, t, j’ai dit—je dis , aor. i /*</. act. (ft rata.

ΕΓατ< o , conj. si toutefois, si. ΕΓσιρ άρa, si toutefois. Efsvcp £v , quoique. Efvcp χαΐ p.*), à moins que. R. fi, **ç%part. encl.

Eΐ-σισχω, Ion. pour rW», je dis.

Loi. pour tX-mifrp aor. 2 suùj. if ÎWü.

ΕΓσοι, aor. a opt. (ftrota.

Etvorc, si quelquefois. R.

«t, “ΤΤΟΤί.

χΓοτως, adv. Et πω;, si par hasard; si quelquefois. R. cl, wSç.

J£fp»Va, a;,    Dor.pour tip-ην*>, -ης.

Etpa!p!«t»)ii ν« cousu (laus la cuisse, èpith. d? Bacchus. R. Ιρράφβαι,    /w.r.f.    de    ράσ7ω.

Είργαίθω, poèt. pour ipyoiôw.

EtpyaaàfUiv, {!ργάσ$·ην , V’. ipyac— ζομ.Λί.

ETpypat, parf. pass, tf ι7ργ*.

Etpyp-ος, i, i, réclusion > emprisonnement—prison.

Ε(ρ7^οφνλαξ, αχος, ô, gardien de la prison; geôlier. R. «tpy/Aoç,

φυλάσσω.    /

*    ETpyvwpi pour <7ρ/ω.

' EfprQ,/*/. ξω, parf. *oc, enfermer—emprisonner; tenir en prison.

ΕΐΡΓΰ ( *rp/v/ doux ), écarter ; éJoignir ; repousser — défendre ; interdire. Τονς νιιΓς οί *ατι'ρ«ς «Γρ?ουσ»ν οτβΛ τ5* irovvi-άνθρωνων , Xèn. les pcrcs éloignent leurs enfans oe la «ociété des méchant. YyjviÇe-ται owwç «νρος x«î Zfατος βΐρ/η-tcm Μ/τιλλος, Plut, on interdit par un décret le feu et l’eau à frlétellus. Efp*/«c6ott 7«λωτω» , Plut, s'absler.ir de rire.

Eipca, ας, Ion. tlpôi, τις., n, assemblée, réunion R. «Γρι*.

ΕΓρια», Ion. pour ctpt), </’ιΓρομα(.

Zip tar xt , Jon. pour «Γρηντα*, /far/. parf. pass, de $ίρ.

ΕΙΡ

KîpitaQcu , poét-. pour Ιρικτθαι, interroger.    ^

ΕΓριο, interroge* , impèr. ^«Γ-*

poprtU.    (

ΕΓριρος, «, ό, captivité ; servitude. R. «tp*.

ΕΙρεσια, ας, Ιση. «ίρισί*, 1 action de ramer ; mouvement des rames ; manœuvre sur le vaisseau. R. «ρισσ».

Ε?ρ«σ(ώνν), tjç, ή, branche d’olivier enveloppée de laine et garnie de fruits» çu'onsuspen-doit devant la porte de la maison pour écarter la famine, suivant le précepte de l oracle if Apollon. R. ίφος, laine. Είρ«ω, dire—interroger.    #

Efpvjv, «νος, ô, enfant qui commence à parler. R. cfp<*. Ειρηναίος , « , adj. pacifique — calme. R· «ipyjvr). _ EtpYryatroç, adv. pacifique— rmtnt—tranquillement. ttprjvbfpxT»;, «, ô, IiAnaEQüB, officier dans Γempire grec, chargé de maintenir la pais cl la tranquillité dans tes pro-pinces. R««?p*i**i» àp^i·

Ε’ργινσρχ/ω, être irénarque. EtpYjvotpxj'a, ας , ή , charge ’irenarque.    #

Elprivt\it»,fut. «υσω, vivre en paix; être en paix—pacifier—maintenir enr paix. R. ιίρηννι. EÎPlÎWH, ιΐζ,η, paix. Kar* «îp*i-νην, paisiblement; pacifiquement. Ecp*ï**)V άγω ιτρός σι, je vis e« pafx avec toi.    (

Ε«ρη»ίχ>)ς, e, <xÿ*. pacifique—ami de la paix. [ Ecptjvcxoç, qui a rapport à la paix. (

Ειρηνιχως, adv. pacifiquement. Ειρηνικός Γχιιν, être pacifique.

£ip*i*o.îtx*»ç, β, ο, héraut d’armes —ministre plénipotentiaire— fécial, chez les Romains. R. «Ιρηνη, itxrj.    ,

Ecprivowoc/ω yfnt. ητ«, parf «tpv)-fo-wotyjxa, réconcilier i pacifier. R. tipyivm, not/ω.

Et’pyjwowoi^ç, S, o, pacificateur; conciliateur—négociateur d*1a paix.

Είρνινοφυλαί, αχος, i, gardien de Ja paix; chargé de veiller au maintien de la paix, de faire observer les conditions de la paix. R. slpivvt, φυλαξ.

Ειριτεος, », adj. de laiue. R. «Τρος. Efptov, «, rfc, laine. M· R.^

EtpxVov, U faut enfermer ; il faut emprisonner.

EIpxltov (esprit doux), il faut empêcher ; il faut défendre > cl autres sms <f ιΓρ/«.

ΕΙΡ 3i7

ltpx7yj, îî; , ή , prison—lieu d« sûreté—appartemerit séparé— pynecéc. R. «Τρ^ω.

Είραος, S, suite; enchaînement. R. $iρω.    >

Eipoxôfioç, ë, ^ y adj. ouvrier en laine, lainier. R. «Τρος, χομ/ω.

ΕΓροραι, fut, ίίρτόσομαι ( if «îp/o-

Ϊαι ), interroger; demander.

{. «Γρω. [ ΕΓρομαι, pass, if ιΓρω, nouer.    ^    #

Εϊρο-σόχος, «, ô, bien fourni^de laine ; rouvert d'une épaisse toip*n. R. ιΤρος, ndxt».

Ειροσόνος, κ, ό, mém. sign. ÇUiip9xop.9ç. il. trowoç, ΐιρος.

EÎP02, «ος, το, laine. ·

ΕΣρυαται, Ion. pour «Γρυντα», 3* pcrs plur parf. pass, de ρνομαι ou tlpvoftac.

ΕΙρνατο pour ίΐονμίνοι »ισαν , plusq. parf pass, tf itpvopae.

Eipvcfxït, fut. ιίρνσομΛΐ, garder; conserver; défendre—observer; ne pas transgresser.

Είρντασθαι, aor. *i inf moy. èf «i-ρυοααι.

Κ^ρνσασθαι, aor. i inf. moy. άΓιιρνω.    '

ΕΓρυτο. il gardoit, etc. imparf. d'tîpvopoa.

Fip'jtapour ιρνω, trainer.

ΕΤρχαται, Jon. pour «îpyfuvot «ισί, parf.pass, d'tïpym. Ειρχιτοpour ctpyptcvoi    plusq. parf. pass.

EIPQ,/W. ip5 W ιριω , dire— interroger—annoncer.

Είρω, nouer; enlacer; (aire un lissu.

Είρων j ων ος, qui parle autrement qu'il ne pense ; qui dissimule ; qui parle d'une manière ironique.    β e

Είρωνκ'α, ας, dissimulation , dans le discours ; feinte ; raillerie fine, ironie, celle employée par Socrate, qui contrefais oit t ignorant devant les sophistes de son temps, et par des quest ions captieuses lesfai-soit tomber dans des co/ttra-dic/ions ridicules, ou les rédui-soit à confesser leur ignorance : de là vient qifon lui donne le nom d\Xpw».

Είρωνιυτ»ις, S, é, mém. signif qifuntti.    .

Ε!ρωνινομαι, fut. «νσομαι, parler ironiquement ; se jouer de quelqu'un ; le railler finement ; le persiffler. Voyez ci-dessus (ΐρωνκ'α.    (

Εΐρωνιχΐ>ς, 3, adj. IROHIQÜE, qui aime l’ironie.    (

Είρωνιχως, adv. ironiquement ; en se jouant de quelqu'un, eu le persiDlant.

Digitized by t^ooQle

3ι8 ΕΙΣ

Ειρωτάω , poèt. pour «οωτάω, fut. νσω, imp. ηρωτων, demander ; iuterroger.    ·

Eiptit/wifif , ειρωχιώμενοι , Ion. pour βίρωτωνχες, (Ipuroiftivot.

£($, Att. iç,' prèpos. toujours suivie de Γaccus. dans—à—

Sour; envers— en l'honneur e—contre— chez — jusqu’à— pour ce qui regarde; pour ce qui concerne; quant à—environ. ΐΓλθιν (Ις την έ)λάία, il vint dans la Grèce. Αγησίλαος

άφίχιτο Ις τη» Φρυγίαν, Χέη.

Agésilas vint dans la Phrygie.

Ηλυθον gfç Tjwfav, Horn, je vins à Troie.

Εις ίιχαιοσυνην ttratvrtVac , Arist. il est loué pour sa justice.

^ Ευνους ίϊς rfcv δ7φιον, affectionné envers Te peuple.

Υιινος (Ις Απόλλωνα, hymne en 1 honneur d’Apollon.

Auoprocyitv (ίς riva, offenser quelqu'un.

ΑιαβίβΧημε'νος ιίς τους Maxc-$6νας, calomnié ou diffamé chez les Macédoniens.

Είς ip}, jusqu'à moi. Εις τούτο , jusqu’à présent. Είς νσιρ&ολην, jusqu'à l'excès»

Ti μιν ttç Μ/σουσαν, pour ce qui regarde Méduse.

Εις τριαχοσίους Ιγενοντο^ ils étaient au nombre d'environ trois cents.

Είς st met quelquefois pour iv. Στας ιίς το μέσον pour iv τω ptVû», Xèn. se tenant dans le milieu.

Είς est quelquefois suivi du génitif; mais dlors il y a un accusatif de sous - entendu, comme ιίς if ίου, dans les enfers , sous-ent. oîxov ou τόσον.

Εις est quelquefois sous-ent., comme dans cette phrase de Thucydide, ixtivy τα irXtiçov «ξια ίχρωντο, ils se servoient de cette fontaine pour les choses essentielles.

Είς se joint quelquefois avec des adverbes. Είς αναξ, ou tout dun mot , ιίσάναξ, pour une seule fois.

ET;, poét. pour ης, tu étois. ΕΤς, tu es,prés, dtlpl. ΕΤς, tu vas —tu iras, dtTpu, aller.

ΕΤς, μία , «v, $én. iv ος, μιας , tvfcç, adj. de nombre^n—quelqu’un ΕΤς χαθ’ <Γς , l’un après J’autre ; un à un. iv wotp h, tour à tour.Υφ* ?», séparément; en particulier ; après pui, on sous-entend différens subst. : μίαν ayant jugé un seul

ΕΙΣ

procès {sous-ent. ίίχην ) ; μίαν

- v αυμαχήσανχίς f ayant livré un seul combat naval ( sous-ent. ναυμαχίαν ). ■

Είσα, j'ai placé; j'ai posé; j'ai fait asseoir. R. ίω.

EΤσα, aor. i dtïiω, je sais.

Έΐσάγαγον, aor. a Att. d εισάγω.

ΕίσοφΛλιυς, /ως, ô, celui qui annonce l’arrivée de quelqu'un ; introducteur — délateur dénonciateur. R. «ις, άγίεΧΧω.

ΕίσαγίεΧία, ας, η, dénonciation.

Είσα^Γ/λλω, fut. ιΧω, parf ίίσηγ— γιΧχα, annoncer; apporter la nouvelle—rapporter—dénoncer; accuser, η. ιίς, άγίεΧΧω.

ΕΙσαγείρω, rassembler—recueil-lir, ses forces. R. «ίς, αγείρω.

Εισαγήοχα pour είσάγπχα, parj Atl. dεισάγω.

Εισάγω, fut. ξω, parf. «ίσνϊχα, Att. (ίσγγτιχα , aor. a «ίση/ον , Alt. άσάγαγον, conduire dans; introduire—faire venir chez soi—apporter—citer en justice. Είσάχιιν ίιχην χατοί τίνος , intenter une action contre quelqu'un. Etaotyctv riva, faire rendre compte à quelqu'un de sa gestion. Είσάγαν xtva signifie aussi quelquefois introduire un personnage dans le discours, c. à d. le faire par-1er, comme font lès auteurs de dialogues. R. εις, αγω.

Εισάγω-/ίυς, Ιως, ο, le juge qui permet d'aligner, de poursuivre; qui donne action à quelqu’un contre un autre — qui introduit, qui admet. Eîrotyw-γιΐς των χρηνων, des aqueducs.

M. R.

Eίσotyωyη, 9iç» η, introduction— intromission ; importation — introduction , au fig. ; premières leçons—première instruction.

Εισαγωγή, admission d'une poursuite juridique ; introduction d'une instance, en terme de palais.

Eισαγω^χος, 3, adj. introductif —qui sert à introduire dans une science. Τΐ> είσαγογιχίν, ce qu'on paie pour faire entrer une marchandise dans un Etat ou dans une ville; droit d'entrée; droit d'importation.

Είσαγωγιμος, y , adj. importé ; qu'on apporte de chez l étranger—?qui est un objet d'importation.

Eiaaywytfio;, qu'il est permis de poursuivre en justice. Είσαγω^μος ίίχη, une action

. qu'il est pèrmis d'intenter, à

Digitized by

ΕΙΣ '

laquelle on ne peut pas opposer la prescription ou la fin de non receveir. R. «ίς,

Είσαπ, adv. pour toujours, ό είσαι t, éternel. R. «ίς, ou*.

Εισαθ pour «Τσατο dίισάμην p aor.

i moy. d'ttû.

Είσαίρω, apporter, dressé r. EÊ-σαίριναι η χράτζεζά, on dresse la table.

Είσαΐσσω, foudre dans un endroit, faire une irruption. R. οΐίσσω.

Είσαίω, entendre, écouter. R.

άΐω.    .

Είσαχονχίξω, lancer des traits, des javelots contre quelqu'un. R.

άχονχίζω.

Είσαχονω, fdt- ουσω, parf tî<rl!~ xovxa, entendre — exaucer — écouter—obéir. R. άχουω.

ΕίσχΧΧομαι, fut. ουμαι, aor. ι ίΐση)άρ.ην, sauter dans. R. αΧΧομαι.

Ε(σά|χην, aor. ι moy.    ,    je

sais, ou dtfyt, aller.

Εισάμπν, aor, i moy. d'sta, placer, établir.

Είσαναβαίνω , fut. ιΐσαν*£ιίσομαι , aor. 2 (îexvfSnv, monter dans, monter&ur. R. είς, άν«, βαίνω.

Είσαναγχάζω, forcer, contraindre, réduire à la nécessité de. R.

άναγχάζω.

Εϊσάνειμι, s’élever vers; monter vers, aor. 2 εισάνιον. Oipavov ίΐσανιων, Hés. montant vers le ciel. R. ιις, avctfit.

Είσαν/χω , se lever, s’élever ,· prendre l'essor—se relever. R.

ccç, àvi, ίχω. ,

E ίσα wav, adv. tout-à-fiit; entièrement. R. ιίς, αταας.

Εισάτταξ, V. ατσαζ.

ΕισάχΊίΐν, sauter dans, sauter sur, s'élancer dans. R. άτ7ω.

Είσαυθις, «ίσαυτις, adv. dans la suite; une autre fois; ensuite. Πόνων των οίχωμίνων xal των ct-σαΰθις, des travaux passés et futurs. R. ιίς, αυθις.

Είσαυριον, adv. à demain—pour 1^ lendemain. R. <ίς, avptov.

Εισαψίτημι, jeter dans ; lancer dans

—faire entrer dans. R. ttç , àvrb, ίιίμι.

Εισαφιχάνω, arriver. R. ιίς, Sc&b , ιχνίομαι.

ΕισαφίχΎ)αι pour tîaotfixy, aor. a d ti σαψιχνεομαι.

Είσαφιχν/ομαι, fut. tÇoptat, parf*

ιγμαι, aor. 2 ίΐσαφιχ6μπν, arriver. R. ιίς, άφιχν/ofjLat.

Εϊσ€αίνω, fut. «ίσ^ησομαι, aor. a cta/βην, entrer. Είσέϋσαι, dans tes poètesy faira entocts. R»

• tiç, β*ίνω.    .    .    .

e

ΕΙΣ

Εισβάλλω, fut. αλω, parf %a, jeter dans; conduire dans* ^Είσ-βάλλω, «r#/. entrer; se jeter daus ou sur ; faire une invasion ; envahir. Εΐσβάλλ«ιν «îç r^jv Ατίιχ-ην , Thuc. faire une invasion dans l’Attique. Είσβάλλ«tv «î» xlv «όντον, se jeter dans la mer; se décharger dans la mer, en parlant d'un fleuve. R. «ίς, βάλλω.

Είσβασις, «ως, η, entrée—l’action d’entrer, de monter. R.

«îç, βαίνω.

Είσβατ'ος, ï, adj. où l’on peut entrer. M. R.

Είσβιάζοραι, employer la violence; forcer par la violence—entrer par violence—faire violence; user de violence. R. «îç, βία.

Eισβιβά^ω, faire monter dans. Του; £ονλους ναντας πσίβίβα^ον , Tsocr. ils faisoient monter sur leurs vaisseaux les esclaves pour servir de pilotes. R. «îç,

ριβάζω.

Εί?$ογ)0/ω, introduire du secours ; apporter du secours. R. «ίς,

βοτηΟίω.

Εισβολή ^ 9ίς, Ytt entrée—incursion; invasion ; irruption. Εισβολή, attaque. Εισβολή τ3 ττν— ρ«τί, une attaque de fièvre. Εισβολή, lieu favorable pour l’nttaque. Είσβολν), entrée, au fig. ; commencement; exorde. [Εισβολή, embouchure d’un fleuve. Εισβολή, dans Pot. et Hérod.expédition. R. <ΐς, βάλλω.

E!f£cjpx«>, regarder dans.

Είσίιχοραι ,fut. ξοραι, parf. moy. «Ισί/αοχα, admettre dans, recevoir dans. R. «ίς, $«'χοραι.

Είσίοχη, 9îç, ή, admission.

ΕΪσ^ρορν), tiç, η, incursion; irruption ; invasion. R. «ίς, δρόμος.

Είσ^ΰνω, ιίσ£ύω, entrer dans — pénétrer dans. Eισ/ivvt σφίσι, ottvby τι, Hérod. Tidée leur vint ou ils considérèrent que c’étoit une chose révoltante. Γ ΕΓσίνσις, «ως, η, entrée. R. ουνω.

Εισ/ipcipov , V. tiçp/χω.

E:W<Jvv, aor. 2 dtîaJvvoi.

ΕΓσιιρι, entrer dans. EtVt/ναι ιΐς xkç άρχα;, Isocr. entrer dans les magistratures. Αντω φόβος «ïotjci, la crainte le sagnoit. Efoirvot τϊ>ν Δία, faire le personnage de Jupiter. Εισι/ναι *ίς tVv avôoùtmov, aller trouver quelqu un chez lui.ElauW

«rcpî γραφές, ou tfottvat τον άγω· va, «ίσι/ναι rijv γραφήν , être appelé en justice — plaider sa «euse devaut les juges» Tfc «ir-

ΕΙΣ

ιόντα, ce qui entre dans le corps’; le boire et le manger. 1% «tfftlv λ*7ΐιν, ce qui s'offre à l’esprit ; ce qu’il vient en pensée de dire. R. «îç, «Tpi.

Είσιλαννω, ιίσιλάω, entrer à cheval ; entrer sur un char—être porté sur un char—entrer— se jeter; se précipiter; faire une irruption. R. «ίς, ίλαννω.

Είσίλας-ικ^ν, 2, vb , pension annuelle qu’une ville faisoit à un de ses citoyens revenu vainqueur des combats ou des jeux publics.

ΕΐσΛ«νσις, «ως, τη, entrée. R. «λινθω.

Εισ«λ«νσοραι, fut. d(Ισίρχομαι.

Είσ«λθ«7ν, Jr. «ίσ/ρχομαι.

Είσ«λχνω, «ίσΛχω, imparf. «ΐσ«“Λ-χον , entraîner dans—entraîner. R. «λχω.

Ε(σιμνορινο|λαι, porter dans quel· qu’endroit des marchandises à vendre. R. «ίς, tv, iropcvo».

Eîaiv«yx«Îv, V. εϊσφ/ρω.

Elatvtyxlt'ov, il faut porter dans; il faut apporter — il faut employer.

Είσινθωρις, Dor. pour «ίσι'λθωρβν, aor. a subj. </’«ΐσ«ρχοραι.

EiattJiixa , adv. dans I3 suite , à l’avenir, désormais. Tàt ci’σ«'-vara f ce qui arrivera dans la suite ; ce qui s'ensuivra—l’avenir. R. «îç, fvttxa.

Εισ«σι£γ)ρ«ω, prendre son logement dans quclqu’endroit en arrivant d’un pays étranger. R. «ίς , ίττι^Υΐμ/ω.

Εισ«ρσν£ω, «ίσ«ρυτυω, «ίσ/ptarei , imparf. cîffcîpwoy,ramper vers; se glisser dans. R. «îç, ?ρνω.

Elatppvta, V. «ίσρν/ω.

Εΐσίρχομαι^ΰΙ. είσίλίνσζομαι, aor. a ίΐσΤίλθον, infin. «ΐσ«λθ(7ν, entrer dans. Εισ/ρχ«ται αντω i«oç, Plat, la crainte s'empare de lui. £ισ?}λθ«ν «ίς νρας, Dém. il a plaidé sa cause devant vous. Ô μ tla/pxtxatp ce qui me vient dans l’esprit. Είσ3λ8« χαΐ ίξΐίλ0«ν Ιφ νιμας, façon de parler proverbiale , il a toujours vécu avec nous. Εΐσιλθ«ιν «ίς riva, Lrs. aller trouver quelqu’un cnex lui. Εισ«ργ«σθα( τον Δια, jouer le rôle ae Jupiter.

Εισ/χιf adv- encore — au-delà— pour la suite. R. «ίς, in.

ΕΙσίψίτημι, aor. ι «ίσ«φν}χα, admettre dan#—faire entrer dans. R. «ίς, iv 1, Τηρι.

Είσ«χ«, entrer dans; pénétrer dans — concerner ; regarder. R. «ίς,ίχω.

Είση^/οραι, conseiller de; persuader—être l’auteur de—ins-

- ΕΙΣ 319

tituer— donner Pexemple — introduire. R. ήγ/ομαι.

ΕΙστίγησις, «ως, τη, conseil; exhortation. Μ. R.

Ε’αητττητ/ον, il faut conseiller de ; il faut engager à.

Εισηγητής, î, 6, qui conseille, qui est l’auteur de, etc. et autres sens ίΓιίσνιγΙομαι.

Είστηγορία, ας, η, plainte; accusation; dénonciation. R. «îç,

àyopx.

EîoTjtiv , plusq. parf. dtïetipc.

Είσηθ/ω, «ίσηθιζω, couler; passer par la couloire, par la chausse—clarifier. R. «îç, *8».

Είσηχω, venir dans; entrer. R. ηχω.    '

Είσηλαρην, V, «Ϊσάλλοραι.

Είσηλθον, V. «Ϊσ«ρ^οραι.

Είσηλυσιον , «Ϊσηλονσιον, · , τ^ « droit d’entrée, c. à d. ce qdon paie pour Γentrée dune marchandise. R. cîç, ftcvOo».

Eîomjvcyxa, aor. 1 έΓιΙσφίρω.

Ε’σηρρησιν, il est entré de vive force.

ΕΤσθα, Eol. pour cTç, dιιρι tu vas—tu iras.

Εισθαι, parf. pass, infin. 4%μι.

Είσθορ/ω, sauter dans; se jeter 'dans ou sur. R. άορίω.

ΕΤσι, 5e pers. sing. *Γ«Γρι, aller.

ΕίσΙ, 3· pers. plur. d«îpi, être.

EiaticTv, regarder dans; jeter les yeux sur.

Είσι/ναι, «Γσιηρι.

Είσίηρι, introduire, faire entrer. R. Τηρι.

Είσίθρη,ης, entrée. R. «Γσβιρι.

ΕΙσίντΙαμαι, entrer en volant 5 voler dans. R. «îç, Μαμαι.

Εισιτήρια, ων, τλ, les calendes de janvier; le premier jour de l'année—sacrifices en l'hoti-neur de J upiter qui porte conseil ( Z«ùç βουΧαΐσς ), lorsque les sénateurs s’assembloient pour juger une cause. Εισιτήρια, eisitéries, sacrifice et repas en commun des magistrats et des généraux, le premier jour du mois hécatombœon —sacrifices qu'on faisoit au commencement de chaque année pour demander aux Dieux qu'elle fdt heureuse.

Είσιτηριος, g, adj. Είσιπίριος Χάνος discours à l’occasion de l’entrée de quelqu’un; ou de sa réception ou de son admission. .

Είσιτπτ/ον, il faut entrer. R. «ίσιηρι.

Είσιτητ^ς, S, adj. chez lequel on peut entrer — accessible. R.

«Γσ«ιρι.

Είσχ«λ«ω, appeler dans—-appeler

Digitized-by Google-

c.hex soi ; faire venir. R. χ*λ*ω.

EloxfipvVîw, appeler ou convoquer par la voix du héraut.

H. , χύρνξ.

Είσχλ«ί», enfermer.

El**ορίζω, apporter dans—importer; introduire dans. R. <ις , χθ(χίζω. [ Είσκομιίη, ης, η , importation ; introduction.

Εΐσχρί>ω, faire entrer; introduire—juger quelqu’un digne d'être admis. [ Εΐσχρίνομαι, en-irer-^s’insinuer dans; se glister dans. R. χρίν».    ’

ΕΓσχρισις, t«ç* v* l’action de je glisser dans un lieu, de s'insinuer.

Είσχυχλιο» , pousser une chose vers un endroit en la roulant —faire entrer en roulant. K. êlçt χνχλος. [ Εισχνχλημα, «τος, xà, mém. sigt. çu ίγχύτΧϋμ.<χ. Είσχνχλημα, le support sur lequel on fait rouler une chose.

ΕίσχναΊ*' avancer h tète pour regarder dans. R. χυ®7ω.

Etoxû», assimiler ; comparer. R.

Εισχ»ιχ&ζ», arriver chex quelqu’un pour faire la débauche. R. ιϊς , χωμάζω.

Είσλάμσω, briller dans.

Ε'ισυάσ<τ*, «ίσμοίτΐω, imprimer —toucher en dedans.

Είσμί?νυμι, mêler dans.

Είσνεω, nager dans; aller en nageant—flotter sur. R. v/a>.

Εισνο/w, remarquer—faire attention—s’apercevoir. H. νόος.

Eϊσόίια, «v, τα, revenus—dépenses; frais. R. ο£ός. ^

Εισο&οίζομαι· Το ίΐσο&αζόμινον άρχυριον, revenu—rétribution.

Είσόίιος, ». Είσοδος λόγος, discours de felicitation a un magistrat ou un prince qui fait son entrée dans une .ville. Είσόί.ον άνθος, fleur c^u’on jette sur les pas de celui qui fait son entrée. V. είσοδος.

EiWoç, *»* ô, entrée—avenue— chemin qui conduit à un endroit-vestibule. Είσοδος, tribut -—revenu. R. «Σς» όίός. ^ ^ ΕΓσοίος, don gratuit fait à un prince ou un magistrat qui fait son entrée dans une ville. [Είσοδον, », xb, mém. sign

JSlaoixttbV) admettre dans sa familiarité. R. οΤχος*

Είσοιχιω, transporter sa demeure dans ; aller s’établir à—habiter dans.    ,

JÿaocxiÇw, introduire dans sa maison; recevoir ehex soi — établir de nouveaux habitans dans une ville. Ε·σοιχίσαντ«ς ίαντοΤς 2λαν τον Χρις&ν, Oreg.

recevant en eux Jésus-Christ

tout entier.

ΕΣσοιχι*μ·ς, », l, introduction ; admission ; réception.

M. R.

ΕίσοιςΥος, «, adj. qui doit être apporté dans^ qui doit être introduit—qui doit être porté, établi. ΕίσοιςΥος νόμος, bèm. loi qui doit être établie. R. ccç, οΓω.

Είσοιχν^ν»tc , Dor. pourttvcixyovci, d'tΣσοιχνή*, entrer.

Efoôxc, ci?oxcv, jusqu’à ce que. ΕΓσομαι, fut. if tipt, aller, venir. ΕΤσο^αι, je placerai ; je dresserai ; je fonderai, fut. d'et*

OU ifttû.

Ëi^oIofMii, regarder dans. R. relouai.    ^

E(9oW?j>ov, «, rb, miroir. R. ιΣς, οτν7ρμα<.    i

Είσοράω, regarder; envisager;

contempler. R. *ΐς, δράα». Εισορμάω , entrer avec impétuo-fc sité—se précipiter dans. R.

, ,î{( jppi.

Εισος, », adj. pour ίσος, égal. Δαίς it<m , Hom. mets qu on partage également entre tous. Éïarat cpp/vfç, égalité d'âme. Εΐσότί, adç. jusqu'à ce que. R. «t‘ç, Zxt.

Είσοχη, η?, η « enfortcement, par opposition à    ,    émi

nence. R. «(’ς, Γχω.

ΕΣσισαίω, se précipiter dans — faire irruption, η. τταίω. ΕίσΦ/μνω, envoyer dans; faire entrer dans—introduire—emporter. [ EîatJtpmofxau, envoyer chercher ; faire venir ; mander. E 1<τσερχω, pénétrer dans; passer dans. Ενβοιαν «Σσίβτ/ρησ«ν, il passa dans file d’Ëubée. R.

-7rep«û>. .

Είσ^/ταμαι, «Σσσιτοίομαι , «Σσβι-τομαι, entrer en volant—revoler dans. R. ιίς» π/τομαι. ΕΣσστ,ίάω, s'élancer dans ou sur; se précipiter dans ou sur ; assaillir. R. «Σς, *»τη£ά« EîatffcWla » fut. d<ratσοΖμαι, parf. cioWWIwxa, aor. 9 «ισ£*τίσον , tomber sur , tomber dans ; fondre sur ; entrer avec précipitation ; foncer. EiewMttv tiç την cTpxîvjv ; Thuc. être jeté dans une prison. R. π irai ω. Elrmïù* ,fut. ινσ»,naviguer pour entrer dans; cingler vers; en' trer à force de voile, dans le port. R. tiç,

ΕΓσνλοος, », o, l'action dt,etc. —l’entrée du port.

Etotvvcie», ιΐσσν/ο», attirer l’air dans sa poitrine ; aspirer.

[ Etrn/d, act. souffler dans ; inspirer. [ Εΐσ*χν/ω , aimer.

[ Είσίβτνηλης, v, c i νννηλος , « , ό , «ίσννιλος, », ô, amoureux.

Εισννοη^ ης, η, aspiration.

Elerrott», fut. τησίύ, adopter; associer — s’attribuer. ΕΣσιβχο c s? xo(vo>v))v otwfov, Dèm. il s’asso-cioit à; il entroit en partage de. [ Elimroi/», adopter, dans le sens propre. [ Eietw «owucv ο ς, adopté dans une famille. [EtV «τοίησις, ιως,η, adoption. [Είτ-«οιητος, », adopté. R. clç, iroetw.

Είοτβτοιητος, », ·, adopté; adoptif—admis—mis au rang de.

Elovopttsrvi, $$ς, η, introduction ; intromission; importation. K*

f !ς , πψ-ατω..

Είσινορινομαι, entrer. R. iropruo-

μα».

Είσνορίζω , fournir—(aire provision R. πόρος.

Εισνρατ)», fut. άξ«, exiger « de f argent, etc. ; faire contribuer· [ ΕίτβτρχτΊομαι, j’exige— on exige de moi. Τάντην «ίσ-tjpxt1tT«t, την ί('χην, on lui lait subir cette peine. R. irpaT?».

Ei'Ttcrfj-xxlap , ορος, ô , qui exige. [ ΕΓσσραίις, *ως,η, Taction d'exiger.

ΕΓσσΙαμαι, mem. sign. ^ιΐσοι-τοίΑαι.

ΕίσβτΊνω, fut. νσω, cracher dans ou sur. R. πίνω.

EΪσρ/ω, s’écouler dans; se jeter dans. [ΕΓσροος, «Γσρονς, «, é, l'action de s’écouler dans ; éco îlement—embouchure. T^v

ctapovv tiç την Γσω ^λλασ<ταν ττοιιΓται, Ar st. il se jette ou se décharge daus la Méditerranée. R. p/a».

Εισρν/ω, m m. sign, ^’ttorp/u, aor. q pass, ιΐσιρρνην , pari, είσρνιις, qui e&t entré. Ocjoi ησχν ιΐσρ-jcvτις, εΙς τ/<ν 'κό'Χιν , Luc. tous ceux cjui étaient entrés dans la ville.

ΕΓσρνσις, ιος, η> mêm. sign, çue «tVpooç.

Elclac, poèt. pour ιΤται, 3e pers. sing, d'ilaac, du verbe co» f om d'ïrifxi, Ειςτιχα, fiçYÎxitv , Τςηαι.

ΕΣς’ίθημι, mettre dans; placer dans; enfermer dans. V. θημ c.

ΕΓςο, plusç. parf, (f ιΓσμαι.

Ε?ς·οτβ, adv. pour lors.

Είςρ/ατομα(, se retirer dans. R, βίς, tρ/σω.

Εί<τρ/χ«, fut. «ι’σθρ/ξ», aor. a «’σι^ράμον , courir dam». R.

Ël^pwM» , percer ·— s insinuer

Digitized by t^ooQle

m

dans; se glisser dans; entrer

4 la dérobée. R· τρνκό*».

Είσφ/ρώ, fut.    , aor. i tlav-

νβ^χα, parf. moy ιΐσινηνοχα, portet dans ; apporter dans ; porter àpayer le tribut — contribuer de ses moyens, de ses facultés ;«ecourir quelqu’un de sa bourse· Είσψ/ρω, porter une affaire devant le peuple— manifester.    ci;    ti»

*τόλιμον άτΛ των ονσιων, Plut. contribuer de ses facultés aux frais de la guerre. Etapcp«t* την γνώμην , proposer son aris. ΕΙσφ/pttv T^v νόμον, proposer une loi à l’acceptation du peuple. EtV<pcpuv *ίς ruç νομοφνλα-χας, mettre au rang des gardiens des lois. Γ Είσγ/ρομαι, pass, être porté dans, etc. Ti (iTfipofMva , les affaires dont on fait un rapport au peuple ou au sénat—qu’on porte (levant le penple on devant le sénat. [Εΐσ?ιρψ«(,*Μ>τ. introduire — produire —admettre. EtoWptffOm τροφή» , prendre de la nourriture. A.«ίς,φ/ρω.

ε'σφθιίρομοΜ, apporter avec soi la corruption ; porter h contagion dans un endroit-ré-pandre sa funeste influence/ R. ιις , φθιίρομαι.    .

Είσφοιτοίω, aller souvent chez 00 dans—fréquenter. R. φοιτάω.

Εισφορά, ας, η, l’action de porter dans; importation^introduction. Είσφορ^ « 'paiement d’un tribut ; contribution, for-cèe ou volontaire. [Είσφορλ, dans les auteurs eccl. offrande ; oblation. Αλληλων τος «ί αφοράς iςιτάζονσι, Arist. ils font entre eux le calcul de ce que chacun peut fournir pour sa part Εισφορά χρημάτων •notttaQat , ramasser des contributions. R.

Eίσφρβω, fut. ησω, impér. *πτφρ«ς ( tPtΓσφρηα*, inus. ) , laisser entrer; admettre—avalèr, dévorer. R. ιίς « φ/ρ«.

Εΐσχβφίζω, remettre entre les mains; confier. R. χεφ.

Ε;σχεω ,/ir/. ινσω, parf. «vxa, verser dans. R. χ«ω.

Εισχωρ/ω, s’avancer dans; pénétrer dans. R. ι(ς, χωριω.

ΕΓσω et fou pour cîç, dans » f acc. en poésie, avec te gèn. en prose. [ Είσω, adv. dedans, en dedans, darns Γintérieur. Πάλιν (Γ?ο>, Horn, pour cΙς την -jtoXtv, dans la yille. Είσω ri χάοαχος, Plut^ dans les retran-

ΕΚ

chemens. ΕΓσω τριάκοντα όμβρων , en trente jours. 0 tUω, ui est dedans. TV «tVw, le edans, l’intérieur.

Είσωβ(φ yfut. I ησω, (Ισωβω, /ut. «w . pousser dans ; faire entrer de force. R. d;, ώθ<ω.

E ίσα» (Λ, droite qu’on paie pour la vente des marchandises.

Είσωτ^ς, £, adj. qui a devant ses yeux—opposé; qui esi vis-à-» vis. Eletevo) fy/νοντα νιων, Horn. ils avaient le visage tourné vers leurs vaisseaux. R. tic, /+·

Ei-7«, adv. ensuite; après cela. Ce mot marque quelquefois le doute', 4P autres fois l'indignation. E<V «χαΙσχννέμιΟιχ, Dém. est-ce que nous ne rougissons pas ?

Efcî, conjonct. soit que; soit — quoique—si.

Ειτιpour «Γητ», opt. près, d't ιμί.

ΕΓτω, impér. d’tï<a, aller.

Είχιναι pour cotxcvac, tf tïxv.

Ε?χ<ο, ion. pour ι^χον, imparf. moy. d'ïyj».

Ε«χ·ν, imparf. tf ίχω.

Eue pour S, subj.    ilfil, être.

ETw, Ion* pour ov, de son.

Eu», «ίω, tfcrca, parf rîx*, impar/. ηον, tîov, ηίον, impér. clreo, aor. I κΤσα,ησα,^ίσα, «ιτω, plusq. par/, rïwiv, ιΓχιιν, par/, moy. ιΤα, $a, ηΐα,plusq. par/, moy. ηίιιν, aller. Ιττον, Ιτητιον, il iàut aller.

ΕΓωθα, ας, par/, moy. ^ϊ&ω, je sitis accoutumé; j ai coutume; part. tluQùi, gèn. βίωθότος, accoutumé. T^> βιωθ^ς, la coutume. KotrSc Λ ιιωθίς, suivant la coutume. Dapàt rb    ,

contre la coutume. ΕίωθνΓα «riviot, pauvreté habituelle. Οί <ιωθότ«ς, ceux avec ipii nous avons l’habitude de virre; nos amis; nos conaoissances. R· ΙΒω.

Εΐωθοτως, adv. suivant la coutume. R. /Βω.

ΕΓων , cfoov, imparf. d'ici*.

ΕΪως, poét. pour Ζως, jusqu’à ce que —tant que* tandis que.

[ Εΐωσχκ, jusqu’à ce que.

lue, devant une consonne; JÇ, devant une voyelle, de, des, du. Cette préposition marque ordinairement le terme da depart, la division , C exclusion, ia séparation , la prt/erence, la prééminence ; quelque/ois elle Λ* /ait qu ajoutera la force du mol auquel elle est jointe en composition. .

. Ex gouverne le gin., et rentre

EKA 3a c

tancent dans le sens d*kto&. 1-j* de TÂtliq ue. Éx t£y inaovtov» de la prairie. ·

' ^xfwrvwô. Ex φυσίως *f donné parla nnture.

marquant Iorigine. ΟΙ ίξ /xievcv, D^m. ses pelils-iiIs. Ex Ααχί£αί'μΐνος Παυσκνίχ; , Pausanias de Lacédémone.

lie marquant le temps. Éf α«3νος, de tout temps. Ex vio-τητος, depuis la jeunesse. Éx ιτακίων, dès l'enfance. Éx iroJÛl·, depuis longtemps, sous-ent. χρόνον. Éx tovtov , depuis ce temps—dans la suite (il signifie a ssi quelquefois, c est pour cette raisoa que ).

Ex pour it 'λ.    τούτον cfç τΛ»

Κρτ-τωνος φι)ον ην, Xén, c’est pour cette raison qu’il étoit un des amis de Criton. ,

Éx pour xotrk Εχ των νόμ«ν , suivant les lo*a.

Èxpour μιτά. Ê; àptçov, après le dîner.

Êx pour ΙχΤος, hors de. i* xawvov, hors de la fumée.

Ex, avec différens génitifs% a la force ύ un adverbe, έξ «τοίμον, promptement, ΐίχ «f-ptουσίας , abondamment. lie ptÇwv, radicalement. Ex χιιρο;, de prés. Ex χιιρο % signifie a:tssl de la main—avec la main—i par la main. Éx rî!; ovpiç λα-βάνισθο» , prendre par ld queue.    L

έχβί^η, 9ίς, η, Hécube,/nmme de Priam.

Éxôltpyoç, », adj. qui repousse au loin; qui chasse loin de. R/

ίχΛς, tïpyta.    '

Εκαί/cv, adv. de loin. R. Ιχής. Éxà6v>pgc, aor. I de χαθαίρω. v Εχαλος, Dor. pour f χηλός , paisible, tranquille, doux, pacifique, Εχαμμνον , poét. pour i«T(tiv»y # imparf. de χαμμνω. et χαταμν^ Εχαμον, aor. a ^ χάμνω.

Exavoy, a ^ χαίνω.

Εχαον, aor. a dâ χαίω.

Εχοιρον, aor. de xttpao. έχ*ς, adv. loin de—de loin. Ovje Ixèiç t9iç ‘Ασίας, non loin d«s l'Asie. Ovx ίχ^ χρονου worp/ça* ΜαΧύψ, Hèrod. il ne tardera pas long-ternpi à faire son invasion. Γ ^χα^άτω, superl. très-loin. [Éxa^Yp», plus loin. Îxotçav^, adv. de lieu, partout;

en tous Iteux. έχΛςαχίθιν, adv. de tous côté;, de toutes parts.    ;

Éxomr«x°$i ♦ adv. partout; çà etii# de colé et d’autrs.

4*

Digitized by t^ooQle

32a EKA

, adv. de mouvement, en quelque endroit que; en quel lieu que ce soit ; partout où ce puisse être ; quelque part ue ce soit ; dans cliaque coté, ans chaque endroit. R. «χάς. ίχας-αχον, mêm. sign, qutxαςαχη. Éxaçtpu, comp. d'ixkç, plus loin. Éxoç/pu r»y HtpacSv, plus loin des Perses, fxaçoç, h9 adj. chacun, chaque.

Ô χ«θ’ ?x<*çov , chacun à part ; chacun èn particulier. Οί χαθ’ ϊχαςον, mém. sign. Tb χαθ* ?χα-çov, chaque chose prise ou considérée en particulier. Tèt χαθ’ ϊχαςον , t3c χαθ* «xotça, ci τλ <»rocpàc χαθ* cxaça, de point en

5oint—article par article — ans le plus grand détail. Καθ’ $xaçov et χαθ’ «χά^ονς» en particulier ; à part ; un à un ; par tètes. Καθ’ ίχα'ς-ην ( sous-ent. fyx/pav ) , chaque jour. Ως 7χα-çot, chacun suivant ses moyens ^ —chacun suivant son pouvoir ' «—chacun suivant sa volonté. ΕΓς ΐχοιςος , chacun. Πας ίχαςος, mém. sign.    β

Άχάςοτι, ïxdu?octf adv. toujours —partout—dans chaque endroit.

dxaçor/ptt poèt. pour tx«çtp«. Éxàç<of sup. dbàtç, très-loin dé. ΐχατα$όλος, «, ô, pour ίχατη$όλος, qui lance très-loin. R. «χας, ράλλω.    ^

Μχατ/ατο , Ion. pour «χάθιντο , imparf. de χάθηρΛί.

Éxxtuov , v, το, «χάταιον, ïfc, statue d’Hécate.

ÉxdtrspO*v, adv. pour ixaxcpcaOcv , de part et d’autre ; des deux côtés.

j£xàrcpo£) »} adj. l’un et I autre —I un ou l’autre ; l’un des deux ; leqnel des deux que ce puisse être, ΐφ* βχάτιρα, de part et d’autre. A<p’ cxotr/ρων,

Χ/£ΏΤ. ΐ£χατ/ρω iiàôfjjvoi, Plat; si donnant réciproquement. [ ΐ£χατιραχΐς, adv. chacune des deux fois—deux fois de suite—l’une des deux fois. Βχατ/ρω , adv. de mouvement, dans chacun des deux côtés; à l'un des deux côtés—aux deux côtés ; vers les deux côtés Éxar/ρωθη» , ίχατ/ρωσ*, adv. de part et d’autre ; des deux côtés —de l’un ou de l’autre côté. έχΛτφωθι, adv. de repos, dans l’un des deux côtés—des deux côtés; dç part et d’autre. £χατ/ρως, adv. des deux manières, de l’une ou de l’autre manière.

EKA

’êauxTtptêat t dans l’un des deux côtés—dans les deux côtés. tx*xr>, ης, η, Hîcate, la lune; Diane.

ΐίχατη&λιτης, v, hfgèn. Ion. *xa-τη&λιτt<o t gén. Kol. <χατη£ιλ/~ ταο, qui lance fort loin, qui lance de loin; qui lanee d\tHi bras vigoureux, èpith. d Apollon. R. fxx;, βάλλω.

Ι^χατηβολ/της, «, ô , «χατηβόλος, », ό, mêm. sign.

£χαπ , Dor. pour îxnxt, pour ; à cause de. R. ίχων. ΐϋχατο/χκράλας, a, Dor. pour «xa— τοτχ/ράλος, «, ο, qui a cent têtes. R. ίχατον , χίφαλη. έχατόγχκρ, «ιρος, έχατόγχιιρος, », ό, qui a cent mains, èpith. du géant Briarèe. R. cxocrfcv, χιίρ. ΐ£χατόμβη , ης , η , HÉCATOMBE, sacrifice de cent bœufs ou de cent victimes—sacrifice solennel. R. ixaxbv, βοΰς.

ÉxacTO[xCaiù>v , ωνος, ό, HÉCA-tombéon , mois de tannée grecque, dont le premier jour tomboit le 2 du mois d août. R. Ιχατόμ&η , parce quon offroit dans ce mois des hécatombes. , ΐΕχατόμβοιον , » , xh , pièee de monnoie qui valoit cent bœufs.

V. ixaxôfiSoioç.

Εχατό(*βο(ος, », ό, qui vaut cent bœufs, c. à d. qui vaut cent pieces de monnoie de celles que les Athéniens appel oient βονς, bœuf, à cause qu elles portaient Γ effigie dun beeuf.

ÉxoerôpLWciov , » , x)), nom dun temple dlAthènes qui avoit cent pieds de long et de large. R. exotrov, «ονς. έχατομσλασίων, ονος, adj· centuple , centuplé. ÉxarofxtsroioixAtvôot, ω», ai, chemins larges de cent pieds. R. exarfev, ιτοΰς, χ/λινθος. έχατόμνοέος, », adj. ixaτόμνονς, ο£ος, adj. qui a cent pieds— long de cent pieds. έχατόμ«ολ(ς9 ιως, η, qui a cent villes, épith. de tile de Crète. R. Ιχατον, ιτόλις. έχατόμβτυλος, », qui a cent portes, comme la ville de Thebes en Egypte, appelee Thebes aux cent portes. R. «χατον, *νλη. ÉKATON, adv. de nombre, cent —beaucoup.

ÉxaTÔvÇvyoç, », adj. garni de cent bancs de rameurs. R.

«χατον , ζνγός.

Éx*t5*ffifwov , », rfc , auguste ;

grand—considérable. Éxarivçoftiç, », adj. qui a cent bouches, cent ouvertures,

EKB

cent entrées. R. «χατον, έχατογταχτης, «χα^οντα/της, m, qui a cent ans, centenaire. R. ίτος.    (

έχατοταχάρανος , », 1,'poùrlxot— τονταχβφηνος, », o, qui a cent têtes. R. χάρηνov.    .

]£χατονταχιφαίλ«ς, gén. a, mém.

sign. R. χΛψΰάή.

£χατοντάχις, adv. cent fois. ΐ£χατοντάχλ(νος, », ô, garni de cent lits. R. χλίνη.    (

ϋχατονταλαντια, ας, η, le prix ou le poids de cent talens — la possession de cent talens. Ι^χατοντάλαντος, », adj. qui vaut ou pèse cent talens—qui possède cent talens. R. τάλαντο v. ÉxetT0VTaôp7V(0ç, », adj. long de cent coudées* de cent brassées, de cent aunes. R. ôpyut*.

έχατοντα«λασ/ων, ιχατοντάσνλος , V. ΙχατομνλασΓων, Ιχατόρσνλος. έχατονταφχης, », ίχατόνταρχος , »«

ό, centurion, centemer. R. «χατον , άργος. έχβτοντ^, βίοος, νι, le nombre cent—une centaine, un cent. Θηρίων ixaxovxa&tç èvo, deux centaines d’animaux sàpvages. έχατοντάφυλλος, », adj· qui a cent feuilles. R. φνλλον.    ^

έχατοντάγους ^ οος, adi. qui se multiplie au centuple, comme un grain de blé. R. ίχατον, ÉxaTovrôpyvtoç, mém. sign, çue

ctaTovTaopyutoç. έχατοντοντης, /ος, ô, ^IxotTovrer-της, qui a cent ans—qui vit 1 ong-temps—viva ce. ]£χατοντόχ((ρος, V. ixaToy^ctp. έχατος, », ô, mém. sign, qu’îxant·* βιλιτης, èpith. d'Apollon. ^κατος-ίνω, être centuplé; augmenter du centuple ; rapporter au centuple. έχατός*ομος, mém. sign, quixatrév-

, c°^* . . ^ , Εχατος^ς, », adj. centième^ Ee

ixaro^ài, au centuple. H é*«-

toc^i , l’intérêt de douze pour

cent par an.    a

έχατος-νς, νος, η, centurie.

ϋχανθην, aor. ι pass, de χαίω.

Εχβα^άξαι, secouer.

ώ^αινω,/β/. «χβησομαι, parf. Ιχζ/-

βηχα, aor. 2 *ξ/βην , sortir de—

descendre de—s’éloigner de—

transgresser ; violer. [ έχβ«ν»,

faire une digression.

Éx£ouvo», arriver. To «icv-

ταΓον fxffàtv, ce qui arrive en

dernier lieu ; l’issue.^

έχβήσαι, Horn, faire sortir

de. R. ix f βαίνω.

έχβαχχιυομαι, fut. twropat , se

déchaîner avec la plus grande

Digitized by t^ooQle

ΕΚΒ

furie—faire une çrffie^-s'aban* donner à des convulsions fréné tiques; imiter les bacchantes.

έχέαχχιώ», m. sign.—de pl. oc ftp. remplir de frénésie— inspirer toute la fureur des bacchantes. R. βάχχος. Εχβοίλλω, fut. ixSotXS, parf. ixÇt-βληχος, jeter hors de; pousser hors de—chasser de—rejeter —bannir; exiler. &βιβλ»}μ/ναι iroXttç, des villes d'où l'on a chassé les habitans. Εχ6άλισθο» vtarfc rwv άλλων, être bafoué par les autres. [ Éx£oûÜlctv, rejeter; repousser. ÉxSàXXttv x/xvov, exposer un .enfant. [ ÉxSdtXXt», secouer. Εχβαλων rtiv Svpav, Dèm. ayant secoué la porte, ϋχβαλλκν, faire avorter, ϋχβάλλην, tirer de; produire. [ Εχβαλλω, neut. sortir de— couler d un lieu dans un autre. Εχ6αρβαροω , fut. «ίσ«, rendre barbare—introduire la barbarie. R. βάρζαρος. ΐ.χζασις9 ιως, ri, sortie de—-l'action de descendre du vaisseau sur le rivage—retraite ; évasion —événement; issue—digression—écart, dans un discours.

Ι^χ&α'σιος, a, i, surnom sous lequel on offrait des sacrifices à Apollon après une heureuse navigation.

J&cSampia, aç t ή , l’action de descendre du vaisseau sur le rivage—pont pour descendre du vaisseau sur le rivage.

llxffomlpca, ων, xk, sacrifice en reconnoissance d'être heureusement descendu sur le ri* vace. R. ix, βαχίς, de βαίνω. ExSrtetô», raffermir; consolider. R. βίζαιος.

lixStSaltom, η»ς, η, affermissement. έχβίβοφβαΛύίμινος, parf. part. pass.

d «χοαρ&αρόαι.    -

Εχδί^ηχ», parf. tf (χ&χλλβ*.

Ι^χ&ίσοfiat , fut. d’ίχζαΐνω. ÉxG'ôvtm, ixÇyjτ7», rejeter en crachant. R. βησσω.

Έ,^ζιάζομΜ, fut. άσομαt, chasser par la violence. [ Εχ^ιάζομα», contraindre par la violence; forcer à—arracher par la violence—extorquer. R. ix, βιάζω. ]ίχζιδάζω, fut. «m», faire sortir du vaisseau. R, βώάζω.

£χ6ι6άζω , mettre i» exécution. [    ,    i,    e,    exécu

teur , d'une sentence—appariteur.

j£gffta?<xvtt , ixCXaç/ω , fut. vfra, pousser des bourgeon* ; bour-

EKB

geonner ; pousser. [ ΐχβλ*<ρ*μ«, αχος, xbt bourgeon; pousse. [ £χβλά<ρισ(ς, ιβ»ς, ύ » germination—sortie des bourgeons ; la première pousse. R. ix , βΧα-

' ςάνω.

Εχ6\τηθίσ·μαι, fut. pass. d*ix-SxXX».

έχβλητος, *, adj. qui doit être rejeté qui doit être chassé— qui doit être jeté au rebut— rejeté— chassé, etc. Βριφος fx&yjrov , un enfaùt exposé.

R. 0οθλ·.

ÈxSXixlv, faire sortir en pressant

— exprimer ; pressurer. R. βΧίχΊω.    .

ixSlvta, fut. vu», parf. ixGÎÇXuxa , sourdre ; jaillir ; sortir de terre. R. βλνω. iLc&oom*%fut. ίσω, s’écrier, pousser des cris — proclamer — divulguer, [^ιδοημινο;, proclamé—célébré. R. βοάω.

Éx£oom>, sortir en poussant de grands cris.

Ex£ov$ctot, «ς , ή , sortie pour donner du secours. ΐίχ£οηθ/ω, accourir au secours;

apporter du recours. R. ix,

> βοιηθίΐν.

Εχζότησις, ίως, -η, exclamation— cri. R. ix, βοάω. ΐΐχβολας, άίος, νι, scorie de l'argent.

&£ολγ>, 3ς, ri9 l’action de jeter, de rejeter, de chasser—expulsion. [ ÉxQii, embouchure— sortie ; écart ; digression — luxation. Εχ£ολα( ποταμών , A ris t. les embouchures des fleuves, έχβολν) τον λό/ον, digression dans un discours. Hcpl σίτον ίχβολ-Jjv, lorsque les blés sortent de terre. Tiç *ίς Συρίαν ixSολας, les de'filés par lesquels on débouche dans la Syrie. R. βάλλω.

έχβολή, Taction de jeter à la mer la cargaison d’un vaisseau battu de là tempête.

έχ&ολιμαίος, ν, Ιχάολιμος, «, adj. exposé. Βρήρος ίχ£ολφί«Γον, un entant exposé.

£χ&λιμος , qu'on rejette , opposé à «μβολιμαΤος, que l’on intercale.

έχβ&ιμος, qui fait avorter. E»£<ftcov, «, rb, breuvage que font prendre les accoucheurs pour faciliter la sortie d’un enfant ^ mort dans le sein de sa mère. Εχββλος, ψ% adj. jeté hors de— rejeté—chassé—exposé. £ Ex-βολος, ·, i, suhsi. l’endroit par où l’on sort; issue.

ExWw#,/ ίχβοσχησω {de βοσχ/ω),

CQzuuumer · épuiser ^ pomper.

ΕΚΓ

3a3

ÉxMexofAat, mém. sign, itypô-

τ»τα ixSotrxCT«t ήλιος, le Soleil

pompe l’humidité. R. βόσχω. ÉxSpzÇrji, faire bouillir; mettre en ébullition. [ Εκβράζομαι, part. ixSpaplç, être mis en ébullition; bouillonner.

έχβρασρΛς, », 4, ébullition; bouillonnement—l’action de rejeter en bouillonnant. [ έχ-βρασμα, ατος, το. ce qùi s’échappe en bouillonnant — ce ijui est poussé en dehors par 1 ébullition, par le bouillon** nement—bouton d’éçhauffe~ ment ; cchauboulure—ce que la mer rejette en bouillonnant —écume.

^ Éx$p άσσο», jeter dehors par la violence du bouillonnement. Νεχρονς τονς ttç χΛς αιγιαλους ίχζρασσομ/ννς, Chr/s. les morts que la mer en bouillonnant rejette sur le rivage.

£χ£ροντάω, foudroyer. R. βροντή. £χ£ρυχάομ*ί, pousser des rugisse-m mens terribles. R. βρυχω. Εχβρωμα, «τος, rb9 nourriture; manger—sciure—limaille. R. βρώσχω.

ήχγαμη$%ναι, aor. i inf. pass.

d,iixyoψΛω, prendre un mari d’un pays étranger—te mésallier. R. τοφκΓν.    .

’έχγοψ.ίζ&,^Ι. σο>, parf. ίγχιγάμαηχ, donner en mariage, sa fille.

[ ^χ^αμΓίτχω, mêm. sign. ΣχγαυρόομΛΐ, prendre des airs de hauteur; faire l'arrogant—act. exagérer ; faire valoir; exalter. R. /«Ορος.    .

txyâtà, parf. moy. ixytyaa, part, ixytyαως, être né de. Διος ixyt-yavTa, Hès. fille de Jupiter. Éxytyàp.tv9 poèt. pour ixytyαιμιν, Dor pour ixytyatvxi, parf. moy. d*ixy άω.

Exyttvofiai, ixytvtομαι, ixytWAOfxat, être né de ; être iisu de^—tirer son origine de ; être origiiiaire de. R. ix, yivopm.

ÉxytXat», éclater de rire, rire k gorge déployée. R. ytXât». Εχγβϊως, «τος, o, éclat de rire. éxyiv/της, u, ô, né de—originaire de. R. yitvofjiat.

Éxytyvopuxt , txyivopai, V. Ixyccv·-

pkM. ώ/ίΜτβι, il eil permis de.

^xytvcroct νμΤν -*τοιησ«σ6«ι, il vous est permis de &îre. νισΟω μο· Λθηναιονς τ^σασθαι,

Hèrod. puissé-je me venger des Athéniens ! éxyoy)T«vo>, fut. ινσω, fasciner; faire illusion à quelqu’un — abuser, surprendre; circon-, venir. R· ix, yontiv».

Digitized by t^ooQle

:M ΕΚΔ

T.xyov** , y , .το, race—production,. fruit.    >

Îr/*vo:, », lils; pelit-fils—issu;

. descendant ; originaire. Exyo-ΐθ! χόριι; τραχείας , Plat, nés ( <r'ans un p^ys dont le climat est rude. Ëxyovofirvi^ittv) qui a reçu de l'instruction, ixypayo», fat. οίψ«, copier sur un exemple ou sur uu exemplaire; j nrenare copie; transcrire, Exdoixpvov, y, το, larme qui : tombe.

y fui. νσ» , verser des Jarmes; fondre en larmes. R.

ixxpu.

^χίανιί^·· « fut. ιίσω , prêter à u&ure—prêter. H. iaνιίζω. Hxicntavâto, fut. τ?σω, dépenser;

{ employer—consumer. H. oa-tsretvet'j».

TUiriappttvoç t F. ixàtpta. Κχ£ίίιιρττ,ρ/*ος, V. ixJ.OLtrtvfjiXt. Υχΐίγις y «o;. à qui il manque quelque ciiOoe ; imparfait; qui Vest pas açcojnpl». R. icT.

£xitta, ας . η , pénurie— . manque τ l impulsfance de ' payer romplèten^ejii. L'insolvabilité absolue s'appelle fvitia. -    ·    ,

ΐξχ<$ίίχ*υρ.(, îxiiixvve» y fui. rxift'Çtf, démontrer ; exposer — montrer. R. i« (xv υω.    .

hzfitpaxéùt, fut. (άνω. pa/f. taxer y faire peur. H. icttusTo«*. Εχ^/χεσ6λ< , /<0//. pour Îx&{%ta9at,

cxot'xc‘LCU.

ίισιχΊιχΙς, S, adjqui sert a recevoir. ί*^£χ7ωρ, opo:, ô, successeur. R. - tx, iî'^Ofiai.

Exi<£i;, ιω>, T,y réception—suc— caoion. iix<îi£<ç βασάτ,ΐΎΐς , succe>sion à la couronne, à l’empire. R. ίχί/^ομαι.

Êxftpt*, fut. pôï, paf /xii'iapxa, parf. pass, ètiViappai , écor-^ cher, ôter la peau; dépouiller.

R. i/pw.

# Îxiopà, α,-, η, Faction do, <»/*:. ί*.&*σμΙ<α, lier; enchaîner. R. *x,

<5*σαος.    ·

τίχάεσμέω, envelopper dans des rets. M. R. ύ<$ίχομΛΐ jful. ξοραι, parf. ixèt-άήμαiy recevoir, par succès-Sion—succvder à ; prendre la place de—venir après. R. i/-

γοααι.

X- ■ % i ta , fut. ;jσω î*/ /σω, lier à, at-’w tacher à : suspendiv à. R. i/w.

I.x^.eç, aùj. manifeste, évident; /visible—distingué; célèbre. R. irAoç.

. fLx$ri\6<a , iiiaii f. ster ; dé-rlaéer.

ΕΚΔ

ΐί%&ημ#/*μ\$ y mém.    fme i*-

payoyiu.    \

^xiv)p.iù>, fut. trrtt y parf, fxi«i*5-μπχa, s'absenter de sa pairie; voyager, aller en voyage. R.

lXy jTfflOÇ.

ΐΐκίηρία, ας, η, voyage—

départ.

έχϊτ,μία y dans les auteurs e *rr/. départ de ce monde. Exitipoxotar/ω, s’assujétir le peuple par des manières populaires. R. tx, ivipoxovew. éxêti’io; 9 u y adj. absent de sa patrie; qui est en voyage— absent — éloigné — étranger. έχ£ν)/*ος ?£oioç, départ pour un pays étranger. Éx&jfxoç &v ά<ομάνων, absent de sa maison. ΙΪχίη/Αβς ττόλι/χ&ς, guerre étrangère.

Éxiiociox^), ?fç, η, succession— Taction de livrer, de remettre —de transmettre. R. ix, itk, ' *Γχομα*. ^

ExitacToiopat, Spcu , s’éloigner. de la manière ancienne de vivre, de la maniéré ordinaire de vivre

— abandonner les anciennes institutions , les anciennes mœurs—mener une vie déré-"g!ée—vivre>dans le luxe et la mollesse. EiifiiyjrrjpVvoç, dissolu

Exiio/τησις, ιως, ■>&, vie déréglée ; vie didsotue — abandon de ; renoncement à. R.

ex, iiatToi. éciiai*ΰω, administrer mal. έχίίίάσχω, enseigner—instruire.

Éxitia'o-xoti.ai , apprendre ; s'instruire dans.

l£xitifli<jxop,ai, donner à instruire ; faire instruire. Éxii-iotcrxccôat irac<ïaç, JSur/p. faire instruire ses enfans.    *

Éxiciopat, fut. ixftâtjofxcu , aor. a , marier sa iille — louer, donnera loyer—donner un ouvrage à foire à des ouvriers ou à des artistes. R.

δίοωμ,ι.

Èxo(ορησχί(ν, Ion. pour fceitipa-«rxfiv, inf. iTixitipotorxiw , s'enfuir ; A*évader. R. ipowa. Εχίί'ΐωαι, act'fi fut. ixàtaeta, parf txirîoxa, remettre entre les mains ; livrer, üxiiiovac Δαιία-λον «ijrâ» Tfif’iMv, Plut, exigeant ψι’οιι lui livrât Dédale.

τίχοί$ωιιι y mettre au jour, publier—donner au public, un ouvrage.

Exiiiofxt, produire. Exicii-vat x«pwo»t produire du fruit.

lixdîiwfitj répondre, semer, un bruit. '

ΕΚΔ

.    lL(£«£ea', neut. se jeter dai*is

couler dans. ÉXtamav ix&iiewrtv Ις rbv ΑΐψίΛν , la rivière d’ilissus se jette dans l’Alphée.

, donner—apporter. Éxiôru tk iivpo iiieç , jtrist. que quelqu’un apporte ici des flambeaux.

έχ£ώωμ(, dans Hom. vendre. £χ£<£όναι izaîioiy JCén. donner son fils k instruire.

l£xifiovat, donner en βμ-riage une fille.

£x£(v)yctaOat, inf. ίί*Μιηγ*ομαι f raconter de point en point ; faire le récit exact, ou simplement raconter. R. ex , iiàt,

ήγίομν,ι.

Éxiixi<*y fut. riWy parf ixii&lxrtxcLy venger , tirer vengeance — poursuivre en justice ; réclamer en justice. ExiixeîV rcy* ou rtva, venger l injure laite à quelqu’un. iLcicxiiv cotur«, s'adjuger, s’arroger, éxiix/o-fxtxt y être puni de.

ύχ^ιχησις, cm;, 3%» vengeance —poursuite en justice; récla— mation en justice.

Éxiixrjrijç, S, e, qui venge; vengeur—qui poursuit en justice, les débiteurs de ΓEtat.

ÉxJίχια, ας, η, vengeance ■ ■ dé-sistementdeson droit, remise,

e. à d. grâce quon fait à un débiteur en lui remettant une partie de ce quit dotty en considération de quelque malheur fu*il a èprouté.

Exiixoç, », bf vengeur; défenseur—chargé de défendre les intérêts d’une ville ou d’un corps—chargé de poursuivre en justice, les débiteurs de l'Etat.

Εχ&χος, adj. injuste ; contrai r<* à la justice.

ÉxiixoK» adv. injustement. R. ix, itjcrj.

éxiivtuiTi    îxiivovtri, iTlx&t-

ν/ω. entraîner dans son cours impétueux, en parlant d*un torrent—rouler dans un tourbillon , en parlant du vent. R.

it ν/ω.

Èxii£9tv, adv. de Jupiter. R. I*,

iiôOev.

•Exi«<pptv«, faire tomber d’un char; renverser quelqu’un de son char. R. ix9 δίφρος.

Éxi«ûx7rov , V. ixi«ôxto.

Εχίΐίώχω, fut. ξω, parf. ex^itwxar , chasser; mettre en fuite ; mener battant—exiler; bannir.

èxii*>£«s, «ως, η, expulsion. R. ix, êtfüxta.

ÉxiiwxVov, il faut chasser, et autres sens du verbe Ιχ^<ακω.

Digitized by ^.ooQle

EKE

&£ovA», émouvoir ; troubler. R.

. àovtot.

ExJopat, ας, νι , V. ix^tpta.

Movt(, ιως, l’action de livrer —publication, édition, d’un ouvragé—argent prêté à intérêt dans le commerce maritime ; traité passé avec des entre-

•    pre rieurs pour un ouvrage à taire.έχ£θ9ΐν J&vyarpbç «οκΐσθαι, donner une fille en mariage;

, marier une fille.

Exfor/ov y il faut publier, et autres sens d'

Εχδοτος, «, adj. livré; remis. Εχ£ότ»ς -KoutaQai βαρ&χροις, livrer aux barbares.

ÉxSότως, adp, en se remettant soi-même—en se livrant à la bonne foi de. R. Ιχ,Μίωμι. έκίονς, Ιντος, aor. apart, d’ix-άίδωμι.

ΐίχδοχί~ον, «, xb, réservoir d'eau;

citerne. R. ix, Κ^ομαι. 'Êxàoxn j îfc, τι t l’action de recevoir; réception—succession ^ entreprise—attente. M. R. éit^pofuty, aor. a infin. dtxrpt-X», courir d’un lieu à un autre.

Éxfpxç, aor. a part, dfntpnfu.

adj. qui vaut six

e drachmes.

Εχ£ρ*ω, infin. ixàpqjiv, s’enfuir, s'échapper, s’évader. R. £x, JjMÎtt.

ÉxJpt-σω, cueillir. R. iptmu.

Exfρημι, infin. ixipdvai, tf#r. a ixfyjjvat, mêm. sign. qu'b&pim. Ex£p*frk, ri;, η, l'action de courir d'un lieu à un autre—excursion.

„ &<îpo{Aç, î, e, mém. sign. ΙΒχίρομβς, », adj. par Où l'on

•    peut couijr—par où l'on peut passer. [Εχίρ^μβς, subst. qni lait des excursions; qui fait des courses*—batteur d'estrade.

R. &ρ{μω. ίχίυμβ , ατος, to, dépouille. R.

- Jx&pu.

Έ,ηδνμι , cxtfvw , ixèvt» , OQT. I

ίξίόνσα, μλ a iÇiêvv , dépouil· 1er. [ Εχ£νομα<, se dépouiller. [Éx£vv*, βχ^νω, s'échapper ; se dérobera—sortir de. ναι oXtBpov, échapper à la mort. ^ R. «X , £ύν«κ

Εχίνσις, η, faction de dépouiller; de se dépouiller— sortir de, et autres sens de Μυώ.

Éàtfam, aor. i inéic. poèt. de xtlâto pour <fxt$<£n» t dissiper. JsjmT, adp. de lieuy là—ici. Etre ykp ixtT, car ils soirt là. Οί ixtî, feux <jui habitent cet endroit-

EKZ

là. TixtT νιμας mu, il nous suivra jusqu'en ce lieu-là. ÉxtT9cv , adp. de là—là.

Éxcîth, adp. de repos, là; dans cet endroit.

Éxtivrj, dat. fém. dlxtvtoç ( sous-ent. o£$ ) y par ce chemin—par ce moyen ; par là.

ÉxtÎ¥Yi, adp. de lieu, là— daqts cet endroit-là. rfv oIxty Sxicvip, Hèrod. s’il babitoit dans cet endroit-là.

ÉKlfNOZ, *, pronom, il, lui, le, la. Quelquefois pronom réciproque , vtvif /χήναν, pour eux-mêmes, au lieu de wlp cotvrwv.

t ώι»β<, emphatique, comme ille, en laéin. Ουτος /χ«?νος Ap* pLovtin; Luc. le voilà ce fameux Harmonide. ΐίχκνοσΐ, Att. pour cxcîvoç. Éxity»ç, adp. de cette manière. Étitfft, adp. de lieu, là. Δεύρο χφχίΤσι; de part et d'autre — çà et là ; de côté et d'autre. ExixaVfXYiv, plusque-parfait pass.

de χάζω.

ÉxexXtro, imparf de χάώορ,αι, poèt.

pour χ/Χομαι.

Éxtxlifjiriv, plttsque-parf. pass.

χλίνω.

ίχίκλό^ει^, plttsque-parf. act.

de xXtmJto. ι£χιχοφ{α.οτο, Ion· pour ίχβχάσμνιν το, plus que-parf\ pass, de χοσμ/ω. Éx/xpaytt , phtsq-parf, λμ^. de χροίζω.    '

Éxfxliïpurjy, plurque-parf. de x7<xo-μαι.

Extpaupo/zrlxttpat aor. ι Λ x*<p«. Éx*** tpux , «ς, η , trêve, sus -pension d'armes , armistice. R.'Ιχη», χιΓρβς, retenir ses mains.    v

Éx«^«ip»a, cessation ; suspension— l’action de s’abstenir.

ΐ£χ«χ>)ν*ϊ pour txty^¥4i¥, plusque-mparf. de χαίνω.

ExÇc/jux, r»Ç*<nç, f'.

ÉxÇiw , bouilKr ; bouillonner ; être en éballiti«a-^-pou5serdes éruptions — grouiller ; fourmiller.

Ε»ζι*<ς, *·*, ^ , bouillonnement—éruption, sur la peau ; pustule. [ ÉxÇcpa, ατος, τ&, ce qui sort par l'éruption; pustule.

I Εχζίσμα, m. sign. R. βχ , Ç/ω. ϋχζητιω, chercher une chose pjr-mi d’autres.

ΐχζητητης, v, ô, qui cherche, qui fait la recherche, qui fait une perquisition—inquisiteur. έχζωνιτθ&ι, être anime, R. ex, Çm.

ΈΚ0 3a5

ίίχζωττνρ/ω, rallumer un feu éteint—rallumer, ranimer — renouveler. ExÇwvpcu Wii-μον, .rallumer la guerre. R.

m ix , ζάω , *7rvp.·

Εχηα,    moy. de xouo>.

Μχηβολία, ας, η, l’action de lancer de loin. [ ΕχηίΛος, qui lance de loin—qui frappe de loin, lîxâolot μάχαι, Luc. bataille où l’on ne combat qu’avec le trait.

Èxr&oloç,    d Apollon.

R. cxàç, |3αλλω. ίχτο^Λως, en lançant de loin, ΐΐχηλα, adp. fxrjlwç, adv. tranquillement, paisiblement; en nomme pacinque·

Éxv^ia, oç, η, repos—douceur;

humeur pacifique.

£ΚΠΛ0Σ , «, adj. paisible; tran-^ quilfe — doux, pacifique.

Εχητι, adp. poèt. pour ; au nom de—«ans; loin de.

Exvjti , par la volonté de ; de plein gré.

Exfotfz£cw, fut. vfa», parf ixltOty.-βηχα t être frappé d’étonne-ment. [^χθΑμζ/ομω, m. sign.

ΕχΦαρ£ος , «, adj. frappé d'étonaement, de stupeur. Ex9<xjuLvco^ai, pousser des tiges, des rejetons—-pousser, croître. idftapyfÇ*, déraciner; extirper-κ. θάμνος.

Éx9avt7v, mourir, aor. a dlx-θντίσχω.

ÊxOap<rtiw, ίχθοφρ/», être rempli de confiance—Reprendre courage ; concevoir de bonne* espérances; prendre confiance. R. 3χρσος. _ έχθχνρχζω y être frappé d'admiration. R. ^αν|Μ(ζ».    '

ΕχθsΛχριζω , traduire sur le théâtre — décrier hautement et publiquement. R. i», £ta-Tpo».

ÉxOeiaÇ·» , diviniser ; déifier ; mettre au nombre des Dieux.

ÉxQtt^r», dédier; consacrer aux Dieux.

έχθπαίζβ), faire de q\iel<jue chose une affaire de religion

— faire passer un événement pour l'ouvrage des Dieux.

Exfttια<τΆος , 5, é, faction d*i consacrer aux Dieux, et autres sens du verbe cxÛuaÇw—consécration. R. ix , 3/oç.

Εχθίΐοω, ιχθίοω, diviniser, déi-fier^—consacrer.

ΕχΟιμ<χ, ατος, rb, afTiche pour annoncer quelque chose aux passans.

Ex9:p.îv pour c’xOiîV, irrf. dixOÎ', >

Digitized by ^.ooQle

326 ΕΚΘ

«u pour ixQtîvai, aor. a infin.

d £χ.Ίιθημ.ί.

ÉxSto<?tv, adç. de Dieu, de la part de» Dieux.    .

ExOco'a», /Λ εχθειόω.

ÈxQtpxnrtvv, chercher il gagner la bienveillance par des attentions officieuses—guérir. R. icpaotvo).

Εχ9ιρ(ζω, fut. ίσο·, moissonner.

[ ΐ£χθκρ<σμος, ·, ot moisson. H. ex , θερίζω.

ÉxOspfx&ivtû, échauffer, réchauf- ' 1er; chauffer. R. £tp«.

Εχθεσις , ιως , v , exposition — exp ication — pro.nulgation d’uo dogme. R. ixΤίθημι. Εχθεσμος, », adj. qui n'est ρΛ spécifié par les lois, qui n est . pas féglé par la loi—contraire a la loi ; illicite — criminel.

[ ύχθίσμως » adv. contre la loi ; illégitimement. R. Ιχ, δεσμός. Εχθ/σφβτον, n, rb, science divine.

R. £<σφατος. . έχθβτος, h, exposé. Εχθ*τος γόνος, un enfant exposé. R. εχΐίθημί.

Εχβιτα, les choses de rebut. έχθ/m, courir hors de ; courir d’un lieu à un autre. R. ix, ££». Εχθίωτιχ^ς, isadj. propre à diviniser , à déifier. R. ίχθίόω. ΐ£χθ*Χοίζω9 sucer. R. 3τ)λοίζ«. ^xGyAvyo , efféminer ; énerver.

^ R. 3γ}λν»ς.

£χθηρ(ύν, chasser ; aller à la chasse — prendre à la chasse. R. $νιράω.

ÉxB-οριόω , rendre farouche ; transformer en nne bête féroce. R. <$Yïp. ϋίχθησανριζω , amasser, thésauriser—tirer du trésor—épuiser le trésor.

]&ΘΚ£β> y fui. ψβ», parf. ίχΊ/ΒΧιφα, exprimer ; faire Sortir en pressant, en pressurant—pressurer —écraser. [ ήχΤε$Χιμμ/νος9 eunuque. R.bUSta.

ÉxOXtiftz , ·»ς ,    , l'action

de, etc.—élision; suppression d'une voyelle ou d'une consonne entre deux syllabes f comme dans «îjelov pour axfitjTpov. έκθηζσχω, mourir de. ΓΛ<ρ «χθ<χ-*ιΤν , mourir de rire. R.

3vyjTxt«».

ixOopeot , sanler de ; s’élancer hors de. Του Xe'xlpου εχίοριΐν , sauter à bas de son lit. R. ix, θόρω.

Èx$pW«> se désoler; se lamenter. R. Κρίνος. ^

É^epopÇcfji, convertir en grume; f?ire cailler. [ έκθρομο<ιΐ7ί',

EKK

ι»ς, ^«conversion en grume; | concrétion. R. ix. $ρομζόω. i Εχθρωσχω , sauter de ; s'élancer de. R. 3ρωσχ«

ΕχΟνζ’ω , bouillonner — pousser dehors—vomir. R. 3v». έχθνμα, ατος, rb , éruption, sur la peau—bourgeons—pustules. R.

ÉtOufu't), perdre courage ; se décourager ; se laisser abattre. R. ix, 5υμός.

Εχθνμ(<χ, ας, v, ardeur; vif empressement ; activité. R. £υμές. lutOvatoN» , brûler des matières odoriférantes ; brûler des parût ms. R. 5vfiiav.

Εχθυμος, «, adj. plein d’ardeur ; plt»in d'activité-«-qui montre le plus vif empressement. [ έχ-θυμος, avec un nom de chose, qui part du cœur ; que l'on fait avec zèle. [ ΐ£χθυμως, adç. avec ardeur ; arec vivacité ; avec activité — de tout son cœur.

J έχθνρ*ς9 dans Hirod. avec inimitié ; avec ressentiment. ÉxOvopat, expier par des sacri-fi ces — immoler des victimes our chercher des pronostics ans leurs entrailles. R. 1%, Μω.    ^    ^

έχθύσιμος, », adj. qui doit être expié. R. Ιτ&νω. έχθυω, rendre quelqu’un victime ; perdre quelqu’un, έχβνω, sortir avec impétuo-m sité. R. ix, ^vo>.

Exto», j'allai, je vins ; j'allai trouver; imparf. de xi».

Εχιχι, aor. a de χιχάνω· έχχαγχαζω, rire à gorge déployée;

rire aux éclats. R. χαγχάζω. Εχχαθαίρω , fui. Ιχχαθαρω9 aor. I ιξίχαίθαρα, ίξιχάθγρα, purger; purifier ; nettoyer. R. ix 9 χαθ α [ρω.    -    ’

ÉxxoiiStxa, adç. de nombre, seize.

R. ?£, xac, Stxa.

Εχχ&ι£εχά£ωρος9 », adj. long de seize palmes. R. ίώρον.

Exxatiixacrvjç, », Ιχχαιίεχετης, ·, âgé de seize ans. R. ixxatàtxa, Γτος.

ΐίχχαιίίχηρης ( sous-ent. ναυς ) , vaisseau à seize rames. R.

exx*t<$txa9 ερεσσω.

Exxatpoç, u, adj. qui n'est pas de saison ; qui est hors de saison —vieux, suranné. R. ix, χαιράς. Éxxacoi, fut. (χχαυσω, aor. I ίξι-χ*υσα, brûler; torréfier—allumer, enflammer, au fi g. E £c-χαυσθη πόΧεμος, la guerre s al— t luma. R. χαίω.

έχχαχεω, mém. sign, qu'αποχαχίω. [ Ècxaxew, perdre courage \ $e

EKK

laisser abattre—n'avoîr pas le courage de ; manquer de résolution. R. ixt xotxoç.

Èxxolapuxto, glaner—pêcher h la ligne—métaph. arracher. R.

χαλαρό;.

ΐίχχαιλιω, appeler h soi ; faire venir de—exciter ; engager à—provoquer; irriter. ÈMoJiiûrdat r^v àixnv, appeler d’un jugement ; appeler d'une sentence. R. *οάεω. [ ήχχαΧεΧσθχι mis quelquefois pour ί«(χβώ(?σθα(/ έχχαΧντσΙω, découvrir le visage— dévoiler, découvrir. R χαλυ*τ7«. έχχχμνω, mPm. sign, quà^toxe^vt» —succomber sous le travail; succomber à la fatigue—céder àl. R. χοίμνω.

ÉxxamvjXtwà, falsifier, frelater φ comme les cabmretiers—tromper. R. χΛ-βτηΧος, cabaretier. ώχαρσίζ», cueillir les fruits — épuiser un sol, le rendre stérile. R. xotpcrlç. éxxaptvlojxott, recueillir le fruit —exploiter à son profit; mettre λ profit. Éxxopvovfuyoç tii* ανοιαν αντων , Grig, se faisant un revenu de leur folie. Tfc άγιον ίχχαρβτοΰσθαι , trafiquer des choses'saintes, f Èxxapwéo-μαι , épuiser la fortune de quelqu’un.

Άχχχριαωσις, t»ç, v), l'action, de, etc. —profit — usufruit ; jouissance. R. ix, χαρνίς. Éxxorroiyff'Uw , faire annoncer — indiquer, une assemblée 9 etc. R. ix, χατα, ά.γίε'ΧΧω. ϊίχχαταΧείίΒω, laisser , abandon- -ner. R. ix, xark, Χεί-σω.

ÉxxaiÀio», fat.    pousser une

tige; monter en lige. [ ϊίχχαύ— \*ΐμα, ατο;, rb, ce qui s’élève en tige; tige. [ ΕχχανΧνισις, ή , production de la tige — croissance de la tige, les choses dont les tiges meurent sont dites aussi ixxwXtîv. έχχαυλίζρ, monter en tige : pous» ser une tige—arracher la tige, Εχχαυαα, ατος, τ^, Γχχαυσις, c6*ç f

vi, torréfaction—chaleur brû— lante; ardeur, έχχαυνις ηλι'ον^ l'ardeur du soleil. R. «χχαίω. éxxeiu f F. Ιχχαίω.

Exxc tjuiat, être exposé—être à 1^

f>ortée de tout fe monde—être e but auquel on vise. Éxxnu/-νος «αΤς , un enfant exposé. έχχειμαι σοι, j’espère en vous 5 mon sort est entre vos nains.

[ Εχχπραι, languir dans l'at~ tente de .son jugement. [ Éxxct-* μένος, un accusé dont l*affaire reste en suspens. R. ix t xiî^om..,,

Digitized by t^ooQle

ΕΚΚ

fixxfxivjptfl^Azvv}, femme tombée e en démence. ,

Exxtxoo^ivo;, part, parf. pass.

dixxo ντΊω.

Εχχκόνιαβα» , être réduit en cendres, en poussière, paf, inf. pass, tfixx ovi'Ç«. Εχχεχωφωται, parf. pas S. ί^«χχ«φά*». ’έχχεΧχυΒος, * , adj. qui est hors % du chemin ; écarté.

Exxevota, fut. ωσ6>, parf. ixxsxt* *«x«, vider, rendre vide—tirer dii fourreau, une èpèe, etc. Γ Εχχήωσις , «»ς , * , l’action , de, etc. t-χχεντ/ω, cue, «’χχ<ντιζ«, aiguillonner; piquer de l'aiguillon.

H. XIVTtCÔ,    '

étxipafÇ», piller; ravager. R. χεραιζω.

Éxxt ράναμε, Ixxtpaww, /χχ(ρ«ω, fut, «χιρβίσω, mélanger; tempérer par un mélange. R. fc, xcpocyvvjju.

Éxx/^yjva» pour ixxttfvaat, parf.

moy. d*ιχχβ/ν».    v

Εχχίχ<λω^/νος, part, parf. pass, a ίχχάοω.

ΕχχιχνμΛβ^, adç. avec effusion; en se répandant de côté et d autre—pèle-mêle. Εχχεχνμί-part. parf. pass. R. ίχχά>. ΛΛχήρυχΙHV 9 fut, υξ*, ^7//: ^xxl-»»çwxa, faire publier par la voix du héraut l'ordre de sortir d’une ville d’un pays— faire signifier à quelqu'un par un héraut un arrêt de bannissement. [ £χχηρυχ7ος,. «, celui dont le héraut a .publié l’arrêt de bannissement; banni: exilé.

H* «x, Χ*ρνξ.

ÉxxXnta ,fut. ιισω ,parf. ixjuxXtixct.

exclure. R. χλ,»ν E*xieW7«, dérober furtivement ;

enlever furtivement. R.xi*WIo>.

)Βχχλη(ζω , ixxXyÇto , /θΛ. pour . ίχχΧιιζω ou ixxXtfa, mêm, sign,

ÿvixxUito.

Εχχλησια, ας·, assemblée — lieu de l’assemblée. Εχχλησ/α» ποttî», convoquer une assemblée.

ÉxxXnaia, de/w Zpj auteurs cccles. ÉGLISE) F assemblée des fideles ; église universelle , église particulière ; temple ^ consacré à Dieu.

ΕχΑησιάζω, fut. άσω, convoquer une assemblée—tenir assemblée—assister à une assemblée —délibérer dans une assemblée — haranguer daçs une assemblée — citer quelqu’un devant rassemblée.

ÉxxXnirtçurriç, 5, ô, nui harangue dans une assemblé»—orateur

EKK

—qui assiste à une assemblée.

[ Exx>nacot<rixfcç, if qui concerne l’assemblée. Tb ΙχΔνσια-çtxfev , ^ la rétribution qu’oti donnoit à ceux qui avoient assisté à 1 assemblée du peuple. [ Εχχλγ,σιας-ιχ'ος , δ, dans les auteurseeclès. ïcclbsiastiquk,

Ïui a rapport à l’Eglise de !*e“ q«‘ suit la doctrine de l'Eglise.

Èxxlaoatç, η, appel d’un jugement .d’une sentence-révocation d'une affaire à un autre tribunal. R. ixxaXit». ■ Εχχ)ν}τ«υω , fut. «νσΜ, sommer cjuelqu un de comparaître en justice pour rendra témoignage; assigner pouiétre oiiï. Celui çui refusoit de comparaître étoit condamné à une amende de mille drachmes. [Éx-ιΧγ,τνίομαι , être sommé de comparoitre; être assigné — être condamné à l'amende de mille drachmes pour n’avoir pas comparu. R. ίχ,χαΧ/ω. ΕχχΧγινιχως, adç, en appelant de manière à provoquer. fiuWç, î, ad}. qui rappelle —qui provoque; qui excite. Exxiyjxtx^ç ορίξεως, qui réveille ^ 1 appétit. R. «x , χαΧεω.

£χχ)ητο(, «, le juge devant lequel on appelle d’une sentence , d un jugement; le juge au tribunal duquel on évoque une affaire. Πόλις Γχχλτ,τος , une ville dont Je peuple fait l'office d un tribunal d’appel. To ϊχχΧ*-t·», le jugement dont on interjette appel.

Exx)t»iiç, «ος, adj. incliné ; qui va en pente—porté à \ enclin à.

K xXtvto.

ÉxxXivtù t f/t. tv<at parf. exot, décli· ner — éluder; éviter — plier; reculer; lâcher pied. ÉxxitW. xotj <p«vyovac, Xén. les troupçs plient et prennent la fuite. R. xKv». [ ExxW, c»ç, f>, l'action de, etc. ΕχχΧισες xi xaxoZ, Bas, la fuite du mal. [ έχχΧίνω, incliner à ; pencher vers. . &*Wu,fMt. νσω, Ipver, nettoyer. ExxXwÇ*cj -ni xovt'tjt, lessiver. R. χΧνζω. Εχχλυσίς χοιΧίας, lavement.

Éxx*»ç«»v, huer; siffler; écon-duire avec de grandes huées. e R. χΧωζω,

Εχχν«(σ«3»τί, Théocr. mém. sign.

çue iiaijyovai,

Exxvâtt, ΐχχνίζω, ôter en grattant, en raclant, en ratissant.

R. ix, χναίω.

ÉxxoÇaitxevo^et , circonvenir ; escamoter; escroquer.

EKK .32?

£**°ψ&μαι, fut. ^σομα,, se réveiller. Γ Εχχοιμνθείς, réveillé; qui ne dort plus. R. X0(a5y, f Exxoxxrçto, ôter un grain de son

enveloppé —dépouiller; ruiner. R. ixf χόχχος.

Ex xo λ irai fut. fa, effacer ce qui etoit ^ravé—ôter en creusant, eu taillant. ljxxo*ocV7w, faire éclore.

ExxoΧάψες, ξως9 ·η9 l’action de, etc. les deux sens du verbe. Εχχβλαψ(; των νεΰτΊων, éclosion des poulets. R. χ0Χ^ω. Exxo λMpZ%tù,fut. ησω, se sauver à ia nage—venir à la nage de quelque endroit. R. xoW&i*. Εχχομιίη t 9»ς, η, transport— exportation — la levée d’un corps; enterrement; convoi.

% K. ixxofxiÇta,

Εχχομίζω, fut. ι'σω, parf, /xxfx0'_

μιχα, exporier; transporter; emporter —soustraire à ; dérober à.    t

Εχχομίζω, faire fa levée d’un corps, d'un corps mort — ea-terrer.

ΕχχομισμΙς , g, ô , exportation· transport. R. /x, xoafÇ*. ExxopWÇc», prendre des airs de hauteur—devenir insolent. R

χομνάζω.    *

έχχομψεύω, être rechercha dans ea parure ; être un élégant— prendre des airs d’arrogance ; se donner un air d’importance. R. χ^ψ0;.    .

ExxovtcoOac, être réduit en pous<r sière. R. χονίς.    '

Εχχον^ι,^ς, ή, coupure; retranchement — fracture dans le „ crâne. R. ix, xM<a.

Exxowoç, « , adj. ace&blé de ,5“?» ïa^itude; excédé

4 de nitigues.

Exxômjot, fut. φω, parf. ίχχεχοψχ , parf. pass, ίχχεχομμαε, retrancher en coupant, en taillant retrancher—exterminer— arracher; extirper, f έχχ{χψ-ptvoç OU «xxonrcU &wi£vtù* âàxt-poy, privé d’un œil; à qui on a crevé ou arraché un œil. Éx-xomJcov «îrcav , il faut ôter la came, pour ôter F effet. Éxxo-fsrliiv Waroç άγωγοίς , Herod. couper les aqueducs; inter- ' cepter le cours de l’eau qui vient par les ^queducs. f Éxx*-xofxfxivoç, qui s est ruiné au ieu.

R. «x, χοττΊω.

ExxopaxiÇic», chasser ignominieusement; chasser avec des termes

injurieux. H. /x, χόραξ.

Εχχορ/ω, balayer, nettoyer; secouer. R ixt χορ/ω.

Εχχορυψόω, rapporter sommaire-

Digitized by ^.ooQle

328 ΕΚΚ

ment—exposer en reprenant les choses dés l'origine. ^

«««, ή, i’action d’orner, d’embellir-·-ornement; décoration. K. ix» χοσμ«ω. Εχχονφίζω , lever ; soulever — rendre plus léger — rendre vain, rendre présomptueux. ixxptuαννν», Ιχχρεμάνννμι, ^ ixxpc-μά», suspendre à. [ EetxpiWe», ίχχρεμάνννμat, être suspendu— métaph. être en suspens—dépendre de. R. χρβμώ·. txxota^ç, /ος, adj. suspendua.

Kl. R.

Èxxptv»,/*/· IV», ixx«xp**«* séparer , segréger; retrancher, retrancher quelqu'un d un corps dont il est membre— réprouver; rejeter-—rejeter par la •.oie de sécrétion.

Étxptvc», se prend aussi en Sonne part, choisir une chose parmi plusieurs autres; tirer d’un plus grand nombre avec choix—élire.    e

Éxxptciç, c»ç, ÿ) . séparation —épuration—sécrétion—éjec-tion des excrémeus.

Éxxptnxlç,* t ad/, secrétaire; qui facilite la sécrétion, les éjec-

tlons* . · · ü Exxpttoç, », adj. choisi par distinction—élu—excellent—distingué par^essustous les autres, έχχριτον ItptTov, Soph. victime choisie. Ta cxxpira , ce qui a ' été mis à part pour les Dieux, έχχρουσις, t»Ç, V. ixxpov». ϋχχροίω , fdt. ονσω, repousser— chasser — écarter ; éloigner ; détourner—agiter; secouer— différer ; remettre à un autre temps. Écxpovu τον Σολωνα τ^ς «ροαίρεσεως, il fait abandonner ii Solon son dessein. Εις τήν ΰςιραίχν ιχχοονσας, ayant remis l’affaire au lendemain. Εχχρβην -r'ov xaep^v, Plut. tuer le temps, îva μ*) τον -τταρόντος έμαντ^ν ixxp ονσω, de peur que je ne m’écarte demon sujet. Dim. pour Clés. Γ έχχρονσις, «ως, V, Taction de chasser, de secouer, etc. et autres sens du verbe. Εχχυβεύω , hasarder; risqjer; tenter la fortune. Εχχν&υειν τοΤς SXotç, commettre toute sa fortune au hasard d’un seul combat. R. ix, χν£εύω, jouer aux dés. ( ίχχνξιςάω , tomber la tète la première ; faire la culbute. R.

îx, XV$V}.

Εχχνχλε», dérouler—développer.

R. ix, χνχλος.    ^

ΐϊχχύχλημα, ατος, xb f mem. sign* ÿUC iyxvxÀtjua.

ΕΚΛ

έχχνλιω, ΙχχνΧίζω , $χχνλ/ν£ω, dé-

rouler—faire rouler de haut en bas. R. χνλίω.

Εχχνμαίνω, fut· αν» , parf . txxt-χνμαγχα, se déborder. R. ix,

χνμα.

έχχννίω, irriter.

^χχωφά», /», l», rendre sourd ; assourdir — devenir sourd — faire le sourd. R. χωγός. _κλαγξα , fxXayov , Vy χλοίζω. ώλαγχοίν», obtenir par le sort —tirer au sort. R. ίχ,λαγχάνω. ΐ£χλαθόμβνος, V. Ιχλανθάν». &λαχ1ίζω, lever les jambes en l’air—détacher une ruade— ruer—chasser à coups de pied — desserrer un coup de çied —lever la jambe par derrière en sautant, de maniéré que la jambe soit vue au-dessus de F épaule, tour de force des anciens sauteurs y qu on apprloit «χλάχΐισμα, ατος, τ^, OU ixλax-1ισμΐ>ς, h, ô.

ΙΪχλαλ/ω, babiller, bavarder — divulguer. R λαλ*». ^ Εκλαμβάνω, percevoir — retirer, un fruit, ψι avantage y etc. —recueillir—recevoir—prendre dans un sens; expliquer; interpréter— considérer^ les choses d’une certaine manière. [Εχληψις, «ως, η, l’action de percevoir, etc., et autres sens du verbe.    e

έχλαίχσρ'ος, S, adj. lumineux , reluisant. R. λαμπρός, ίχλαμτσρννω, éclairer. [ Εχλαμ-■σρύνϋμαι, acquérir de Téclat ; devenir célèbre—se glorifier; être glorieux, en mauvaise part.

Εχλάμβτω, fut. Ιχλάμψω, parf, έχλε-λαμφα, jeter de l’éclat: jeter une vive lumière ; éclairer— briller, au fig. ; avoir un nom éclataut.    ^

έχλαμψις, ιως, η, vif éclat—lumière éclatante. R. *χ, λάμσω. έχλανθάνω, aor. a εςΛαθον , Ion. έχλελαθον ,( de ε’χλτίθω ) , faire oublier. [ Ι^χλανΟ άνομα ι , fut. εχλνίσομαι y parf. ΙκλΑησμ at, aor. a ιςελαθόμνιν, part, ίχλαθομένος, oublier. R. Σχ, λανθάνω. Εχλαξεν», fut. «νσ», polir en taillant, polir une pierre ; unir; aplanir. R. ex , λάας, ξ/ω. Εχλαον , aor. 2 de χλαίω. Εχλασάζω , V. Ιξαλατσάζ».

Εχλασον , aor. 2 de χλιττΊω. έ*Χ<χπΊω, avaler en lapant; laper. ^χλατοα«ω, «renier dans le roc; creuser—tirer des pierres de la carrière—revêtir de pierres de taille, un fossé, un puits. U. e’x , λαας , τ:ανχύ.

Digitized by

ΕΚ A"

έχλκνσα, ίχλανθην, V, χλα'ω. . ίχλαχαίνω , creuser en terre — fouir—tirer de terre ; déter— rer. R. ix, λαχαίνω, έχλαχανίζω, cueillir des herbes 9 des légumes. R. λαχαίνω, έχλιαίνω, unir, aplanir—lisser;

polir—-broyer. R. λιΤος. έχλ/γω, yir/. ξω, choisir; trier % cueillir avec choix — élire— ôter. Λίθους {χλί/πν , The op h. épierrer un champ.

έχλ/yitv , percevoir; exiger, un tribut y etc. R. λ c'y».

£χλκγμα, οττος, το, Ιχλπχΐ^ν , 5, τ^ , ÉCLBGMÏ, médicament pectoral de consistance épaisse qu'on prend en suçant ou en léchant y ou qu'on laisse fendra dans la bouche comme les pastilles y loch électuaire, opiat. R. ix , λίίχω , lécher. ΐ£χλ<(οτρ飫», piler; broyer—réduire en poudre. R. ix, λιΓος, Ίρ(6ω.

Ex\t i tria y V. ίχλιιβτ».

Εχλιινίιχ^. S, adj. écliptique} qui a rapport aux éclipses ; qui cause les éclipses. Oc συνίισρο· ίχλπ»1(χοΚ conjonctions érlip-tiques, en terme tf astronomie. ixltimy fut. ψ» ^ parf. ψχ% aor. a «ξΛιβον, parf. moy. «χλ«λοι« να, laisser ; abandonner — omettre.

Εχλ<ισω , neut. manquer ; Yenir à manquer Tfc μνι «χλι-tsrtîv άνθρωατων y/vtj , Xen. de peur que la race des hommes ne vint à manquer.

έχλβίνω, tomber en défaillance—mourir—s’écîipser, en parlant du soleil et de là lune.

Μχλ«ισίΛ, ας, 'h, l’action d^bandonner; abandon.

έχλειψις, ιως, η,manque ; défaut—ellipse, fig. dè'style— Éclipse , de soleil ou de lu/je. ίχλί'χω, fut. ξω, lécher; épuiser ce qui est dans un vase en léchant—prendre en éclcgme. ^ T. exλ{tyματ R. λείχω.

Εχλκψι;, / . εχλείσω. ίχλίχίεον, il faut choisir, etc. et ai l'es sncs du verbe ixlv/ω. Εχλεχίιχο», ων, ot, les ÉCLECT1QUBS, philosophes y qu i sans adopter de système particulier y choisis-soient les opinions qui teur paru s soi tnt les plus vraies et lesptus raisonnables. H. ixh'yv9 choisir. [ Εχλεχίισαΐς , î, o, philosophie.! cllCti^ue. £χλ*χ1)>ς, h y adj choisi; élu — excellent. Tà εχλιχία, extraits; recueils ; collections; compi-, laticDS. R. ixX&v·    ,

e

EKA

ΐίχλΛαθον, aor. % ίΓΙχΧαηθάνω. ΕχΧχΧιγμ/νς , part. parf. pass. %d'h\iy».

^χλΛνχτμιαι, V". ίχΧαηθάνω. ΕΔ/Xotttra, parf. mo jr. fixkttm. ExX(\vfj.tvwçt adp. librement — d’une manière relâchée— lâchement. R. £χλ«λνρΛος, part. parf. pass. fixXwa.

ΕχΧίπίζω, ôter l’écorce, la coquille—peler— écailler—faire éclore, f ÉxXtviÇttv τλάκ, faire écjore des œufs.

jlxXtmtaiç, «ως, Taction de, etc.—éclos io» des csufs R. i*, Χινίζω, de Xtwtiv.

ExX/w<*, mém. sign. quixXtteiÇ*. ÊxXtvxabm, rendre parfailement blanc; rendre d’une blancheur éblouissante. R. èx, λαχαίνω. Εχλ<νχος, «i adj. parfaitement blanc.

ÉxXjy», fut. ξω, cesser; discontinuer. R. ix, XjY„.

ΕχΧνιθάνω, ίχΧγ)θω, faire oublier.

[ Εχληθομαι, oublier. [ £χληνις, «ως, oubli. R. «x, λανθάνω. ΕχΧτίθνν , aor. i pass. de χαλι\ω. ÉxXtubIcov, il faut recevoir— il faut entendre; il faut inter-

Î>rèter, et autres sens du verbe xXaμζάνω.

ΕχΧτησις, V. {χληθαίνω.

Εχληψις, y\ ΙχΧαμδάνω.

£χ\*θάζω ifut. άνω, parf pass. ΙχΧ$Χίθασμαι, frapper avec une

* pierre ; jeter une pierre contre; assaillir à coups dp pierre. R. R. ix, λιθάζω.

Εχΐιθολό/ιιν , · épierrer. R. ix , λίθος, Xtyttv.

ÉxXtxpxt», vanner; cribler, p.

ix, Χιχμάζω,

ΉχΧιμία, ας, η, faim dévorante;

^ erosse faim. R. ix , Χψ6ς.

Εχλιρος, », adj. exténué par la faim ; qui tombe d’inanition— amaigri ; décharné ; atténué de maigreur.

έχλιμτοοίνω, mêm. sign. çu’ixXttu*.

Εχλιναν, aor. i ind. de χΧίνω.

ÉxXtvta», fut. ^νω, s’échapper des filets. R. ix , Xfoov.

ÉxXtvBvifAtç, Dor. pour ΙχΧίνθημ^, βίΛ x pass, de χΧίνω.

Εχλ«σαίι», engraisser ; rendre gras. R. i* , λιατβΜνβ».

Εχλ(«αρ/ω, fut. «fa», faire de vives instances auprès de quelqu’un , supplier instamment ; conjurer; presser—ôbseder. R. ix, λιναρ/ω.

Εχλιν^ς, /oç, adj. qui manque —omis; oubliée imparfait. To *χλ(«}ς τον ήλιον, éclipse de soleil. R. ixXti-αω > manquer

Χχλο/ίις, ά$9ς, ή I ixX9JfÎ9y, ¥fxb,

EKÀ    EKM 32f)

ÉxXvitv, dissoudre ; fondre— liquider, une dette ; libérer— dissoudre, des préparatifs de guerre—apaiser, un différend, une querelle.

ϊχλν'ιιι», relâcher, en terme de médecine.

έχλυβι* ςόμα, ouvrir la bouche ; prendre la parole ; rompre le silence—se déchaîner contre quelqu’un.

^χλνιιν , dans la Bible, se retirer.

&λωσί£ω, dépouiller de son écorce, de sa peau, de son habit. R. ix, Χ/νω.

Expayttov, v, ri, empreinte; figure empreinte; représentation; image — essuie —main ; serviette. R. μάσσω.

Εχμαγαίω, empreindre; imprimer ; figurer ; représenter. · . L %**7«ιω0*«ς, empreint. Εχμαγμα, ατος, Tfc, mém. sign, ÇU UfiaytTov.

έχοαγμα , ατος, -Λ, le reste le plus grossier de la composition d’un parfum—pâte—ce qui reste de plus grossier des choses qu’on a pressées** fait bouillir pour en tirer le suc -. le marc. R. iW^,,    *

JÈx/MÎÇo», V. ixpâm.

Εχααθητ/ον, il faut apprendre à fond. R. ίχμανθάνω.

Εχμαίνω, aor. ι ίζ/μψα, rendre luneux. [ Έαμαίνομαχ, entrer en fureur; perdre la raison. Εχμαίνομαι π tpi T*, aimer éper-duement une chose.

Εχμαχκρίζω , estimer heureux , regarder comme heureux — vanter le bonheur de. R. U 9 μαχαρίζω.

Εχααλάτ7», amollir. R. i%9 ^β_

' t Χάτίω.

ΕχμαΧΒαχόω, amollir; énerver: efféminer. M. R.

Εχααν^ς, /ος, adj. furieux; hors de lui-méme. R. ίχμαίνομαι. Εκμανθάνω, fut. ίχμαθνσω, aor. a iÇ/μαθον, apprendre à fond— apprendre; être informé par Quelqu’un- connoitre ·— parfaitement. R. ix, /Λανθάνω. Εχμαξις, *»ς, η, Taction de nettoyer.

ϋχμαραίνω, fut. av5, parf. Ιχμ^

, faner ; flétrir—desse-

ce qu’on a choisi; un extrait un choix.

ÉxXoy/ομαι, alléguer pour sa défense; se justifier; s’excuser sur. Ι^ιλογπτο, την άνάγχνιν, il s’excusoitsurla nécessité.M. R. ExXoytlç, /ως, o, percepteur d es impositions ; receveur ; collec teur. R. ix, Χ/γω.

Εχλοχί), %ς, η, levée des impôts, perception, recette.

ΕχΧογ)ι , ^ choix ; élection ; triage—choix, c. à d. option —choix, c. à d. extrait d’un auteur — recueil de petits poè'mes sur différens sujets-— annotation — pièce choisie — églogüe. M. R.

ΕχΧογίζομαι, faire un compte ; cal culer—examiner, raisonner, réfléchir sur une chose—faire rendre compte ; demander compte. έχΧογίζομαι, former un dessein, ίχλο/ισμίς, ί, ο, compte; cal cul; estimation.

ύχΧογισμΙς, 5, b, raisonnement — méditation ; examen réfléchi. R. ix, Χΐγω.

ΕχΧογιςτις, i, b, maître, des comptes.

ÎtXoytçia , ας, vi f compte ; calcul.

Εχλο/ος, at, b, récit.

Ι^χλονω, laver entièrement—efTa-cer. R. λον».

Κχλοχινω, accoucher. R. λοχος^ έχΧοχίζω, choisir dans une compagnie, dans une cohorte — distinguer entre tous les autres —distribuer par cohortes. R. λοχίζ».

ΕχλοjçSaQat, pousser beaucoup de bois.

Εχλυθιν, neuf. d*ixh$tU, part. m aor. a pass. tfixXw.

]^χλναις. «ως, η, délivrance; affranchissement—énervation— affaiblissement ; relâchement —défaillance. R. Ιχλύω. ΐϋχλνσσαω, être enragé—être entraîné par un mouvement de rage. R. ix, λνσσα. ΐέχλντηριον, β, τ&, délivrance;

affranchissement. R. «χλνω. Εχλυτος, κ, adj. lâche : mou ; languissant; énervé—dissolu.

Εχλντος, dégagé, [έχλντως, adv. d’une manière dégagée ; facilement, έχλντράω, ίχΧντρωσις, mém. sign.

^ζτ’άσολντρόω, άσολντρωσις. ^χλντως, am*. Γχλντος. ΐ£χλυβ*, fut. νσω, purf. ixXtXuxa , délier ; dégager ; délivrer ; affranchir—relâcher; amollir; énerver—fatiguer j excéder.

fiapayxa, . , r........

cher; faire languir; consumei R, μαραίνω, έχμαρτυρ/ω, attester publiquement— envoyer une attestation—attester, non comme témoin oculaire, mais comme témoin auriculaire.

Εχμαρτνοία, ας, η, témoignage ou déposition d’une per·

Digitized by

Google

33ο ΕΚ Μ

sonne absente. Le témoignage d'une personne présente et çui dépose de vice voix s'appelle μαρΠφία. [ Εχμαρτυρ ια, ων, τ«,

; dépositions.

Εχμάσσω ,ful. αίζω, parf. Ιχμ/μαχα, nettoyer; essuyer—exprimer; pressurer—exprimer la ressemblance ; empreindre. R. tx, μάσσω.    (

iLcparatôouotc, oOfiac, devenir mutile—se réduire à rien ; n’aboutir à rien B. fe, ματαΐος. έχμοίτ7ω, V. Ιχμοίσσω. _ ϊ£χ|Αίθυσχω, Ιχμιθνω , enivrer — imbiber. R. Ιχ, μιΰν. Εχμιιλλισσομαι, fut. ίξομαι, parf.

ixutpLtiliyfjuxt , emmieller —

^ adoucir. “R. μιιλίσσω.

Κχμιλίτιω, fut. τησω, parf. ίχμιμι-ΧΙτηχα, méditer—exercer. R.

μ(λιτοίω.

ίχμιλ^ς , /ος , adj. négligent ; paresseux ; faineant. H. μ«λ*7 , on a soin, f έχμιλης ( de μιΧος, mélodie ), qui blesse l’haraio-nie ; discordant ; dissonant— qui n'est pas convenable ^incongru; déplacé; contraire à la bienséance. Êx^iU; όνομα, un nom qui ne peut pas entrer dans un vers. [ ÉxptHç ( de μ/Χος , membre J , infirme ; foible—démis; disloqué, ίχμιτρ/ω , fut. τόσω , mesurer ; prendre la mesure—traverser; parcourir. [ Éxμtτριoμau, mém. iign. R. μ/τρον. έχμιτρος, », adj. qui excède la mesure; démesuré. []£χμ/τρως, adç. démesurément. Îxttv)xwvw,yif/. vv5, allonger, prolonger. R. Ix, μνίχος, longueur, έψτινίο), fut. ισω, entrer dans une violente colère. R. μνίνις. Êxtxrjvoç, », adj. qui a six mois.

Εχμτονος, », un semestre, έχμηνυω, fut. υσω , indiquer;

découvrir. R. pvvciv. iLcpnopvoi,fut. νσω, dévider—faire défiler les troupes à travers un passage étroit. R. μπρνω. ύχμιαινομαι, être gâté, souillé— tomber en pollution. R. μιαίνω. Ι^χμιμ/ομαt, imiter parfaitement

— faire parfaitement ressemblant—copier trait pour trait ; représenter au naturel. R. μιμιο pu&t. έχμισ6ος, *, ô, qui ne reçoit pas de salaire ou de récompense —privé de salaire ou de récompense. R. Ix, μισθός.

Εχμισθόω, fut. ωσω, louer, donner à loyer, à ferme, h bail, f &ψ.:σθωσ(ς, ιως , r), Taction de, etc.; louage; bail M. R.

EKN

ΐ£χμολ/ω , ΙχμόΧω, sortir; /en aller. R. μολ/ω.    ’    ι

Εχμόργννμι, Ιχμόργνυμαι, impn— ■

mer; empreindre — essuyer; nettoyer, η. Ix, μόργννμι. έχμορφόω, figurer; représenter.

R. μορφή. ^

Εχμοχθ/ω, souffrir ; être dans les

Seines, dans les souffrances.

I. μόχθος. έχμοχλινω, arracher de scs gonds; t ébranler. R. μόχλος.

Εχμυιλίζω, ôter \a moelle—épuiser entiètemétot. R. μυιλός. έχμνζοίω, ΙχμνζΙω, fut. ι^σω, SUGer; attirer en suçant. R. μόζω.

Γ ΐίχμυζησις , ιως , η, Taction de, etc. ; succion.

’έχμνχΊτηρίζω, fut. ίσω, parf. txa, moquer ; se moquer de ; railler R. μυχΊύρ*

]£χμυχ7ν)ρισμ^ς, S, l, moquerie ; raillerie ; dérision, m. R. έχμνςίζιιν , avaler d'un trait. R. μυω.

έχναρχάω, être engourdi; tomber dans U torpeur, dans un profond engourdissement. R.

yotpxD).

ÉjtvtaÇ» , croître ; grandir—se renouveler ; rajeunir, neut. R. k, ν/ος.

Εχν/μομαι, paître; pâturer ^router—mener paître—faire sortir ; mettre dehors. R. ν/μ*. Éxvtotflcvtt, faire son nid. R. νιος. έχνινρίζω, fut. ίσω, affoîblir en coupant les nerfs—enerver; affoîblir — priver quelqu’un du ses ressources ; lui ôter les moyens d’agir. R. vtvpov. Εχνινσις, «ως, η, inclination de tête, pour esçuiver un coup— coude: tournant d’une rue, d’un chemin. R. Ιχνινω. έχνινω, faire signe de; ordonner par un signe—faire un signe de refus — éviter ; esquiver ; décliner. [ ίχνινω , détester. lLcvcvitv rit *rcpî £«ους αμαρτήματα, Diog. Laérce, détester les fautes contre la Divinité. Éntvtt pour Ιχν/ω, fut. Ιχνιυσω, parf. Ixvcvcvxa, se sauver à la nage — s’évader ; s'échapper ; se tirer d’embarras. ΐ£χν/φιλος, », o, qui sort de la nue; qui s'échappe du sein de la nue. R. Ix, νιφΛη. έχνιφ/ας, », ό, mdm. sign, çdlx· v/φίλος. £ Éxvt<ptaçf *, ô, tempête; ouragan. R. ν/φος. ÉxviitfK», fut. ψω, parf. Ιχν/ντιφα, aor. ι Ιξ/ντίψα, se réveiller d’un sommeil causé par l’ivresse ; être revenu de son iyresse ■·—redevenir sobre

EKO

se repentir; se convertir. ÎÇ/-r»)^cv -ά«κι του ·Γνου, il a cuvé son vin. R. |xf ντό<ρω. έχνηχομκι, fut. ξομαι, parf. Ιχν/— ν-ηγμχι, s en aller à la nape — se sauver à la nage—prendre son chemin vers—aller s’établir dans quelque endroit. R.

Ix, νήχομαι.

Exvvrpi;, ιως, ^ , réveil d’un sommeil causé par Tivresse. R. Ιχντίφω.

Éxytxàû), fut. Ί,σω, remporter lat victoire ; avoir l’avantage — évincer. [ ϋχνιχοίω, neut. prévaloir ; passer en coutume ; devenir en usage. [ ΕΪχτίχημα, «τος, fruit de la victoire; prix du combat. [ ^χνιχησις, ιως, ή , éviction, terme de droit. R.

m νιχαω.

Εχνιξα, Dor. pour Γχνισα, de χνιζω. ΑαΜω,/ηΙ· ψω, laver—effacer; expier. R. νί«Ιω. [ €χνιψ»ς r «ως, η, l'action de, etc.

^χνισθην, aor. i pass, de χνίζω.

Écvtrρόω, laver; nettoyer; frot— m ter avec du nitre. R. νιτρον. Εχν(ψις, ίχνίπίω.

Exvota, ας, ή, démence; délire —folie. R. νόος. έχνόμιος. 8, adj. inusité ; extraordinaire ; prodigieux; extrême. [ ώήομίως, adv. extraordinairement; prodigîeu-sement; extrêmement; outre mesure. [ ^χνομιωτατα, adv. sttperl. aa-delà de toute expres-

» son· .... . Εχνομος, adj. qui'vit sans loi-—

contraire à la loi; criminel.

Εχνοος, », adj. Γχνους, οος, fou ;

insensé ; qui a perdu la raison.

R. νόος.

Εχνοστίλίνω, guérir quelqu’un en le traitant avec beaucoup de soin. R. νοστΑιυω. έχνοςΥω, fut. ησω, revenir de;

retourner de. R. voçiTv. ΐζχνοσφιζω , séparer ; rejeter ; exdure; retrancher. R. vor-

ψίζω.    ^

έχ^υλονσθαι dΙκξυλόομαι, se clian-

Ser en bois; devenir ligneux, oiseux, comme le jonc. R. èx, ξνλον.

Εχόμι^α, Dor. pour Ιχόμισα, aor. t de χιμίζω. έχόνισσα, poét. aor. i de xovi^w. ύχοντι, ix*vrr)v, adv. volontairement ; de son plein gré. R. «χών.

έχονον, aor. a de χόνΊω.

^χόσμιθιν, Béat, pour Ιχοσρηίθτι-σαν, de »οσμ/ω. έχουσιαζομαι ,*offrir de soi-mAme ; jOffrir généreusemant. [ iùteir

Digitized by t^ooQle

ΕΚΠ

gintfp<K, S, o, offre volontaire ; offre généreuse. έχουνιο{ t ê9 adj. volontaire» qui agit volontairement, ύχονσιος avsVavt, Thuc. il mourut volontairement. Jvxovnc; φνγ^ι » Plut, un exil volontaire. Παροκ τβ ίχουσιον, malgré, contre la volonté d·*. Tfc ίχούσια, ce qiron fait volontairement. Τα ούχ «xουσί*, ce qu'oi^ fait contre son gré. Tfc ixovatov, le libre arbitre, γλ termes de philosophie. [ έχουσίως, adv. volontairement ; de bon gré. R.

rxoi*.

Extra? λ/ομαι, poèt. pour ixmXjrlo-fxat, être frappé de terreur— de stupeur—a étonnement. R. m R. Ίτλησ9«*.

Iiwwyjlov, ίχναγλα, ad*, d’une manière terrible — horriblement—extrêmement; evtraor-m dinairement. R. txvmyXος. Extra? λος, poèt. pour txmXoeyος , terrible ; étonnant; extraordinaire ; prodigieux; merveilleux. [ ΔτταίγΧως , adμ. d’une manière terrible — extrêmement — extraordinairement.

£ Exrsrayiov » txerayXa, adv. mcm. sign.

£χτσαθτ)ς, ιος» adj. qui n'a rien souffert ; sain et sauf—extrêmement affecté; extrêmement sensible ; extrêmement touché. R. πάσχω.

ίχχαχθως, adv. avec trop de sensibilité; en s’affectant trop. Éxoat^ivw,enseigner; instruire; dresser. R. ιτα(£ινω.

se précipiter avec fureur : s abandonner à sa fureur. R. ‘ΠΛίψίσσω.

Éxvaiw, sortir avec impétuosité. R. «ai».

Éxzsαλαίω, lutter contre—ne pas observer en combattant les lois de la gymnastique. R. {χ,παλ*. éxtraXtv, adv. au contraire. R. πάλιν.

ixmαντος, adv. entièrement; tout* à-fait; totalement; de toutes les manières. R. ex, παντός ( rpotrov » sous-ent. ). Εχνταρκρίω, ixmaptçnpt f se tenir auprès de. R. ix» παρα,Ίςημt. έχνιατχσσω, effrayer en faisant du bruit—épouvanter; frapper de terreur. R. ττΛτχσσω. jLvrxrtTy » ne pas suivre le chemin frayé ; se promener çà et là; errer ; vaguer, ft. ΊταηΓν. £χσχχριος, 9, adj. qui n’est pas «du pays—étranger; différent —dégénéré. R. πατόρ. Àoavofiau, cesser de ; se reposer

ΕΚΠ

de ; respirer de. £ έχνβυμα, ατος, τ&» repos, ώναχης» ιος» adj. épais, έχνβχνο», rendre épais; épaissir ;

grossir. R. ιταχνς. ήχναράζω , tenter ; mettre à.

l'épreuve. R. ircîpa.

Éxertιράω, fat. ocvo>» ixarfipvfiac » mettre à l'épreuve.

Éxtvixlcc», peigner, carder. R.

ix, ΐϊίίχω*

ÎxvAiiàd » ixvίΧιχίζω » couper avec une hache—faire tomber à coups de hache. R. πΑιχνς. éxvtliiw, être; exister ; paroitre.

[ ÉxfpiU?, on peut, il est permis. R. *ιλ».

0χχ3ίμ.νω y envoyer d’un endroit ; dans un autre; faire partir» faire partir des soldats pour \ une expédition—envoyer une colonie — reléguer; bannir— chasser — re jeter — répudier.

Γ έχνι^ψις, ιως, envoi— députation. R. ix, iriperw. éx«i«aiytt»/tf/. αν», faire mûrir; , conduire ju&qu'à son entière maturité. R. ix,irtWÎ<*.

Exvrierαταγμινος, (f Ιχνχτάσσω.

■ llxtri νονημινος, éf Ixvtovtt*. ^χνι«ότο9«, Dor. pour ixmtrai-τν»σα* » parf. pass. if ixwoxâopau. ExviV7ofMu » j/'ixtfftToivvvf&t. éxvrvi»; m. sign, qulxv^««χαίνω —de pl. cuire, act.—digérer. R. wiW7w.    ^

Éioipaiyt» » fut. av3 » conduire à sa fin ; achever ; mém. sign.

Îue itannpeuvu et £«α«ιρα<νομαι. «ιρας, fin.

Îxmpoit», fut. άσω, passer au-delà, traverser —* act iv. faire passer ; transporter au-delà.

[ Éxt«p«u, dans Eurip. sortir de. R. irips.

ixtatpiextû» y fut. ησω, ιχ«ιρ<?ι»<ζω, fut. ίσω y s’échapper adroitement; éluder les poursuites; se tirer adroitement du danger. R. ix, iccp£(x<Ç«, c. à d. tromper comme la perdrix trompe l'oiseleur. -έχνιρβν , fut. Uxtépam, fut. 2 ixvopûâ, parf. moy. bewi«op6a, saccager ; détruire ; ruiner de fond en comble. R. ix» «Υρθω. iLtvtpt'itpc, infin. ix9ipt’ùW, ap-

5>rocher en faisant un circuit, 'ors qu'on nt veut pas être aperçu —tourner, en termes de chasse, tourner un lièvre, une perdrix. ËxaupupxofMü » aor. 2<χνιριν)λθον, envelopper Je tous côtés ; cerner—tourner, dans le sens exposé au mot sxmtplttfH. '&x‘tatpCkvy&<i'i<A)parf. ixtriptt&n?a> embrasser de toutes parts —

ΕΚΠ 33r

environner de tous côtés . contenir dans son enceinte. R. ix, iripi, λαμβάνω. Exvcptvo<rltt, parcourir; faire lfi' tour de. R. voçoç. Éxwtpimh'ùiyful. lyow, naviguer autour. Εχ-ατιριο^ινσας τον χΛ-«rov τ^ν Πιρσιχ^ν, après avoir fait le tour du golfe Persique.. R. ix y tripl» ττΐιω.

^xw/ρσαι % aor. i infin. d’txui'pQw· Êxxjtat pour ι^σισι, d*Ixvflvsilta. Èxm/σσω, ΙχυίτΊω, mentit sign* qu ΙχνΜχαΊαι.

Εχττιτάζω, ixtsiTCKVvvjuic, étendre ;

deploy er. R. ix, it(tmi. έχτνΑαλος, e, adj. large; ample, ίχππταλα it οτηρ ία,larges CO u R. ιτιταλον. έχ-σίταμαι, «χσ/τομαι, s’envoler.

R. ix, Ίτιταομαι.

Μχνιτάνννμι » ixwtTacÇw. .

^χ«ιταο|ΐαι » mêm. sign, quixtal—

XOflUl.

Éxtacxopat » ixtvtTatopac.    ,

ÉxtfftuOo^at » fut. ιχνινσομαι » parf. pass, ixzjtzsvayjxi, aor. a ίξι-wvOo^vjv, mcm. sign. qu9ixxsruv— θχνομαι.    ,

Éxert<pcuy,otyjv , Att. pour Γχττιφτυ— γοιμι, parf. moy. opt. d*Ιχφινγω. Éxvrfypaçxifpaff pass. Λ’ίχγρχζω. ΟχταίγνΛ t parf. môy. (Γ «χφυω. Éxtjyiyvvp.t , ιχτσηγννο» , glacer ; congeler—condenser, η. *νι-

yvuv.

έχ«η^««), fut. ιη<τω, sauter hors de ; s’élancer (le. Écviion etç, rîjv ^οίλασσαν, Hcrod. sVlancer dans la tuer. Γ ϋχσι^νισις, ιας, ri, Faction de, etc. R. ix,

4TV)£a6».

éxtmxlix^ » ?» adj. qui a la propriété de glacer, de con-« geler, de condenser. R. cx-

«rvfyvv{*(.

^Mmvi^M» filer. R. »îiwç, fil. έχ-αταξις, ι»ς» ή, congélation ;

condensation. R. ixtnfywpc. &«ηϊχνς, ιος 4 adj. qui a six coudées , de hauteur ou de largeur. R. «ξ , Ίτνίχνς. rixWX*»yf*l·. ίσω , exprimer ; faire sortir en nressurat;t.

[ Éxwrtrtç, ι«#ς, q, Faction de, etc. f pressurage ; pression ; compression. ÇËrartc<rp«, ατος, x\, ce qu’on fait sortir en pressant , le suc., le jus, le marc— espèce de fracture au crâne » dans laquelle il y a des esquilles d os enfoncées qui coin -priment et blessent les mem -branes du cerveau. [ Èxou*-po£, î, o, mêm. sign, çu ix— tvccortç.

£x«ucitpcov f u, τα, pressoir.

/

Digitized by Google

332 ΕΚΠ

[ Éxwt'içfcç, », adj. qu'on pressure ; qu’on peut exprimer en pressurant. R. ixtvt/ςω.

ÎxwtQi, buvez; avalez, impèr. , inus.

Éxwtxpaivca, fut. avS, aigrir ; rendre amer—aigrir— aiprir, au fig. ; irriter. R. irotpaiyv. £xmxpoç, », adj. extrêmement amer.

JΙχνιχρόω, rendre extrêmement amer ; au fig. 9 exaspérer. R.

' ix, πικρός.

ÉxwrifimXvifj.t JxviuvUm , fut. ι?σω , remplir, n. πλ/ος. ixvivu, fut. ix«ωσω, parf. ixmt-νωχα, avaler jùsqu'à la dernière goutte ; vider la coupe —épuiser; absorber. R. πίνω. jLrortWIe* , fut. moy. txvivovfMti, parf ixvciarluxoi, aor. a c$rvt-ffov, poèt. Γχ«(9θν, tomber de.

• 2x3Wlpov Si ot exuriac χιιρος, Horn, le sceptre tomba de sa main. ÉxvralexÀf ix των <όν-t«tv, Hèrod. qui a perdu sa fortune.

Énvtw?», être chassé ; être banni. Oiltvovv χαι τους μι τ’ éxttvov έχνισόντας ύνο£ιζά^ιθα, Dèm. nous reçûmes Œdipe et ceux qui avoient été bannis avec lui.

Èxwivlta, tomber ; dégénérer —abandonner, /<?j anciennes institutions.

Ér.tJtvItOf tomber, r. ιέ ne pas réussir, en parlant d* une pièce de théâtre * etc. Éxvit/lttv τον λόγον , perdre la parole ; rester court *faut.e de mémoire.

Ëxtrivlt), sortir; paroître— se répandre, c. à d. devenir public ; parvenir à la connaissance du public — s’égarer ; «’adirer ; tomber dans des mains étrangères.

ÉxtMÎvsla , s’échapper Je. χΤ,ς άγορας, il s échappa de la place publique. R. ix,

irtttri ta.

’èxvfXoY^yau, aor. 1 inf. pass, d* *x-νΧησσω.

ÊxwXotyn;, Ιος, adj. frappé de terreur— Jalonnement—actip. qui trappe de terreur; d’éton-¥ uement. R. ίχσλ^σσω.

fcxr&Àa'/oç, », adj. V. ίχναγΧος. Εχττλαγότης, ητος , η, stupeur; étonnement—grandeur; force; véhémence. R. ίχσλησσ». Εχ*νΧαγ£ς, mêm. sign, que £on/~ t μαςως et ί&χως.

ExwXiOpc'Çctv, parcourir un espace de cent pieds ; se promener en long dans un arpent,

ΕΚΠ

de la manière décrite par Ga -lien, Up. a de la Santé. ΐίχνλιονάζβ», regorger; être trop plein—être surabondant. R.

ττλίονάζω.

Εχτσλίος, ai, adj. V. txvX.twç. txwXινρος, », adj. qui a six côtés.

R. ixpourtÇ, six, ιτλινρα. ÉxwXtu, fut. ινσ«·, sortir du port ; mettre à la voile—reve-nir par mer. ÈxmXιύσανπς των ωρινών, ceux qui ont l’esprit „ aliéné.

£χνλ(ως, gén. Γχνλ/ω , Alt. pour (χολιος, qui est comble; qui déborde ; trop plein—qui est au complet ; qui est au grand complet, en terme de guerre— abondant — copieux, éxvhet πάντα νπτΛρχη , Dèm. nous sommes abondamment pourvus de tout. R. πλιος. 'έχη/Χίως, adp. au complet—abondamment; copieusement. M.R. ÉxmXirfw t. avec terreur — de manière à épouvanter. R. ix-χνλησσω.    .

ΕχνΧιηΟω , fut. ησω, parf. ηχα , remplir; accomplir. Εχ®λ*5σαι vbv νορ,ον, satisfaire à la loi ; accomplir la loi.    την

ôuapn^a, Hèrod. il a expié sa faute. Κίνδυνον ίχνΧνίσας, échappé du péril. R. ne, πίηθω. έχτ»ληχ7ιχος , i, adj. qui frappe de stupeur , de terreur ; qui jette dans la consternation. R.

(χντ)ησσω.

έχν)ηχ1(χ5;, adp. épouvan-vantablement ; de manière à frapper de terreur.

ÉxvrXrjxlος, e, adj. frappé de stupeur, de terreur—act. qui frappe de stupeur, de terreur.

Εχ«ληχ7ος, qui a la raison troublée.

ÉxtrXinfXfxvptt*, se déborder, έχνληξις, ιως, η, stupeur, consternation ; terreur—aliénation d'esprit causée par une frayeur; maladie des arbres causée par une mauvaise influence. ' ÉxvrXvjpôto , fut. ωσω , parf ωχα, remplir—compléter—combler —faire un supplément, à un lipre.

έχτρληρ»σ(ς, l'action de, etc.

1*xvr\inpta[x'xJ ατος, rbf coraplé-ment—supplément. R. πληρόω. Εχ&τλησσω, fut. ζω, Parf. ixmi- I σληχα. aor. a ίζ/πτΧχγον, parf. moyy fxwiw^y* , secouer—dissiper. il χαθ* ηρ./ραν τtp'ptç το Ivtmpfcv ίχπτλησσιι , Thucjd. l'amusement de chaque jour dissipe le chagrin.

ÊxwXyj*7<ûf troubler—épou

, ΕΚΠ

vanter—consterner—étomier.

ÉrmtmXrrrpt'vος, τον xtvivrvov ,

frappé de terreur à la vue du danger. Την λαμνρότητα τ3ς &pot£ ixmrnXnyfuvoi, Plut, éblouis de l’éclat de sa beauté. R. ix, πλησσν.

έχνλέος, gén. oow, départ d’un vaisseau ; sa sortie du port, έχνλονν ποιιΤσθαι, mettre à la voile. R. πλόος.

ÉxmXvrta t fut. mm, parf. υχα, laver ; blanchir. R. ιτλννβ*.

£x«W{, cok, η, Taction de , etc. Γ έχνλντος, « , adj lavé ; blanchi—(lui perd sa couleur, qui se déteint.

]£χινλωω , txuXjotfxt, fut. ixmXtiat» , mém. sign, qu*ixwXtv. ÉxvUkv τον voov, Ou bien των φρηνΰν , Hèrod. perdre la raison. éxtntvfiMrô* , agiter — grossir. l£xtwcvp.aT*fUvv) θάλασσα , la mer soulevée ou grossie par les vents. R. ixf πνιυμα.

]£χ«ν(υμ.ατέω, faire évaporer —faire sortir le vent—mètaph. calmer, apaiser, fxwviuaiç, (ως, η, expiration y opposé à iv««v(v9i(t aspiration.

Éxwvi*v>yfut. ivatùy respirer, rendre Γ air qtion apoit respiré —expirer, rendre le dernier souffle—exhaler.

έχβνοίι, ης, η, respiration —exhalaison. R. tx, «v/m. ΐ£χ·βτο<Γος, adp. de ix, πόίος, sur-le-champ , de suite. jÜxuro&ùv, adp. de ex, no&Sv , de devant les pieds—loin. Amyt σ*αυτόν ixwoàèiv , Aristoph. ôte-toi de devant mes pieds, c. à

d. éloigne-toi de moi. £xwo£ày ποιι£σθαι ou ifotiî», éloigner; écarter ; détourner—emporter -—faire périr, έχνοθιν, adp. de lieu, de quelque endroit, de quelque part. On écrit aussi ix, πόθε*. Êx9otMy fut. ησω, éloigner ; soustraire—affranchir—émanciper; céder l’autorité qu’on a sur son fils pour le mettre en état d’être adopté par quelqu’un; downer en adoption— aliéner—faire ; former; engendrer.

Éxwotloi, neut. suffire à. ix-«oti7, impers. il suffit ; on pent ; il est facile de. R îx, wot/e.

Γ ΐίχιηοίγι*ις, «ως, η, Paction S'éloigner, etc. ; de donner en adoption, etc émancipation; aliénation—émission de la semence.

Digitized by CjOOQle

ΕΚΠ

Anmîwç, s, adj, émancipé ; dans le sens expliqué ci-dessus; donné en adoption.

R. /xtcrot/w. ίανοχίζω, fut, ίχνοχιω, peigner, carder—arracher les cheveux.

R. «lue». ïxvoixtUtt , varier ; diversifier.

R. ηοίχΛος.

ÉxwfoXifUta, fut. ησ», parf, ηχα, vaincre; soumettre—déclarer la guerre.

Éx-ηοϊψόω, fut. ωσ«, narf, ixwt-woltfuox*, exciter à la guerre,

• susciter une guerre — rendre / ennemi. έχτητσοΧίμωμενος *?ρος «tvrovç, étant devenu leur ennemi.

ÉxtroXifitaaiç , «ως , l'action de, etc.

Έχνοΐίζω, bâtir une ville. R. U9

πόλις.

Ét»oltepxi« * fnt. ifra, réduire une place; forcer une place —prendre une ville. R. tx,

πολιορχ/w. ÉxwoiiopxcTv ix πό-ij«îi chasser quelqu’un d'une ville après l'avoir assiégé et forcé de se rendre.

Éxwrofintvt*, marcher avec pompe —-avoir une démarche fière; se pavaner—révéler des choses secrètes ; divulguer. R. ix ,

ntjAtn».

Éatvofxmrj,    envoi—envoi

d'une colonie—renvoi; répudiation — bannissement—excursion. luttroptsai λη?·ν, excursions de brigands. R. tx-

we'/Awm.

ΐχ®ονίω; travailler— cultiver— s’appliquer à; s’occuper de— exercer ; s’exercer—élaborer. Exwovct* rJ)v τροφήν, prendre de l'exercice pour faciliter la digestion, ce que Cicéron appelle cibum conficere ambu-tione. Ai\ xb ixmiwovwQai t«

«vt«v σώματα, Xén, à cause que leurs corps ont été endurcis au travail, ήχτητχογγιμ/νος το*ς πόίας, accoutumé à voyager à pied, όσα &ι$ασχά\ων ixtjονου-fAc9a, Plat, toutes les choses auxquelles nos instituteurs nous exercent. Éxvowfytvo; ταΐς φρ οντίσι, Plut, fatigue d'inquiétudes.

Éxtvove*, travailler une chose pour la faire changer de nature ou de situation. Xup«»y i£cvovc? T^ 9ωμα των irpoctoy τώ» otvr»y iîç ro άχρέτατον *5

vyttttg iflpatç, Max. de Tyr. Chiron amenoit les corps de ceux qu’il é le voit, au plus haut point de santé en les exerçant à la chasse.

ΕΚΠ

ijrrfovvjpfVQj, vicier, gâter, corrompre. R. πονηρές.

Εχνοντίζω, traverser la mer. R. Wvtôç.

Êxvopt^at, fut. σομαι, sortir ; • partir d'un endroit.

Éxtvopcvoftai, émaner. Èxtn-pruopeyov Ilvivpwi τταρα τ» Πατρ^,

l’Esprit Saint qui procède du Père.    .

Éxwoptvaις, »«#ς, η, départ, sortie.

ixwéptvatç, émanation, la procession du Saint-Esprit Émoptvrbç, 5, h, qui sort -qui procède.

Εχνοριντως, adç, έχνοριυτΜ( irpofov ix Πατρος, saint· Grèg. qui procède du Père.

ExwopÔtû», fut. ησω, mém. sign. Ÿ*'ixvt'p(iv. R. νιρθω.

Εχνόρθησις, «ως, η, sacca-gement; ruine.,

Εχ«ορθητο»ρ , ορος , ô , qui ruine ; destructeur, dévastateur.

Éxvopfo, ας, trafic, négoce;

commerce. R. wo'poç.

É~opc>, /*/. Γσω, inventer ; imaginer—se procurer; acquérir — procurer aux autres; fournir. Owii τος αναγκαίας ix-νορίζων τροφές, Phil, ne leur procurant pas même les ali-mens nécessaires.

Exwopycvw, fut. 4νσω, se livrer *, impudicité publique. R.

“ΐτορνος.

Εχνορναίω , Ιχντορνοω , agrafer, rattacher avec une agrafe. R.

t wopt*».

LxaroToiojxac, s'envoler. R. η/τομαι. LxvpaOtccv pour ιχττραθιΓν , d*ix— νιρθω.

Érwpax7vjç, î, ô, collecteur; percepteur, receveur des impôts. R. ixmpctrlt*.

Èx-mpixl(ûtful. \*si)parf. ίτσήοραχα, exiger; percevoir, des contributions—faire; achever; consommer — faire mourir. Éx-«p«r7((v /norpwov φονον, tirer vengeance de l'assassinat de sa mère. 0vyaBpbç ixvtpà$at φόνον , Eurip. consommer le sacrifice de sa fille.

Ι.χντράτΊομαι ou /xwpvjYîofiae, aor. i inf ίχητράξασθαι, tirer vengeance ; faire subir la peine. Εχ-βτρχζχσθαι ηρίς ixeivi>v Λν Δωραως φόνον , Hèrod. les punir du meurtre de Doriée. R. ix,

trpoiaw».

Éxvpayvw, fut. αΰνω, pajf. ixmt-«pavyxa , adoucir, apaiser ; rendre traitable. R. irpioç. Exvpq«y(Ç«, fut. fov f arracher

ΕΚΠ 33 H

avec la racine ; déraciner ; t extirper. R. wpmvov.

Extïp«wT)ç, *ος, adj. beau; distingué; remarquable-^séant; très-convenable.

Éxtsrpctroç, indécent, mes-séant; indigne.

ixwpiww, être beau, distin-

Fué, remarquable—exceller, emporter sur les autres. R.

ix9 Trptnrw.

ϊχσριβω;, adç. (Fune maniéré bienséante, très-conve-i nableexcellemment ; de la1 manière la plus distinguée. Εχαρηθω, mettre en feu, enflammer. R. *ρηθ ixwprxrcç, twç, r), l'action de, tf/r. ,· embrasement Εχνρηξασβαι, /Λ ίχνρχσσω. Εχτ»ρησ»β», Ion. pour ixmpaira*. ÊxwpÎapuxt, racheter, délivrer, \ ^ prix d*argent—corrompre par argent. Τονς χιν£ννους ιξι-«ρίαντο, Lys. ils se rachetoienl des dangers à prix d’argent Exwptxucvot τους χατη/όρονς, ga-

Snant les accusateurs à forer ? ’argent. R. ix, npίαμαι.

Εχπφιοω, racheter. M. R.

Éxwpcw, couper avec une srie.

R. ·κρίω. ΐ£χνροθισρ/νως9 adç. après le jour fixé. ExvpoOtσμίνως vfxiiv , ne venir qu'après le jour marqué. R. ix,. π pi, τίθ-ημι. ΕχνροθίσμΙω, ne pas comparoitre au jour fixé—comparoitre un jour ou plusieurs jours plus tard—être en retard ; ne pas payer .au jour de (’échéance. Εχνρόθίσμος, s, adj. qui a passé le jour prescrit, dont le jour est passé, dont l'époque est passée ; tardif—qui n’est plus de saison — qui excède 9 qui outre-passe; excessif. lExtvpô-θίσμος του οφΧιηματος 9 qui ne paie pas au jour fixé. [ £χ«τρο-~ ΘΙσαως, adç. le me me qu'ix wpo-

θίσμίνως.    χ

Émpοιχίζω, doter ea fille. R.

trpoc;.

ΕχητροχαΙίομαι, ονμαι9 appeler h soi; faire venir. R. ix, wpï»,

χαλιω.    ^

ix^eliiiw», abandonner, dé, laisser. R. ix9 *pb9 UÎm, Εχβροχι», fut. ivm, répandre avec abondance; verser abon-dainment. R. ίχ, πρ^, χή»· Éxw%pvaaopat, déployer et S#~ couer les ailes. R. «7ιρον·

Ex»7vim», eiTrayer; faire pe«r·

R. «7ιίσσω.

ÉwIeiM, /a/. »Îto, épouvanter, consterner. [ $χ*1οίψαι, être

Digitized by ^.ooQle

334

ΕΚΡ

épouvante—avoir I’csptit trouble—ne pas se reconnoitre; perdre l'usage de ses sens. R.

V? et·*.    #

ίχσΊυω, cracher ce qu'on vient d’avalei— rejeter ; repousser avec aversion.

E*πτ7ωρα, ατος, τ^ ,    ?χ»7ωσ«ς,

«ως, η, chute—malheur; accident—luxation; déboîtement; dislocation.    (

ExeWoç, », adj. tombé de ; déchu de. R. *Μω. έχβίωχος, mêm. sign. ^ Érorv^a, «ιος, το, abcès mur. έι-σνησις, «ως, n, suppuration.

[ ÈctDPvtjTix^, ï, adj. qui fait aboutir; qui facilite la suppuration. R. «X, 1CV0V.

Εχβνίσχω, mêm sign, çu'ixmvô». lîxeuv&àvofiai,/ut.mOf. ««riveo-ρ,οκι , parf. pass. «’xtrtt*vapι*», *ot. a Ιξεσνθβριη», apprendre ; entendre dire — demander ; s’in'ormer. R. «x, ιτννόανομα*. jLméto et Jxuvctt, faire aboutir vn abcès; faire suppurer. R. èet *rvo*. i»tirvp7)*;ç<» , ôter le noyau — extraire, tirer de. R. -*νρη*. Extsvpoç, », adj. enflamme; bru· kmt; ardent. R. trvp.

*    ÈxTvpott) enflammer, échauffer

fortement. Μ. B. t

É«nvpQ>oriç« i«K» ή» inflammation; échauffement. Εχττνρσίνω, être élevé pour servir de fanal—élever un fanal.

•    R. ex, *τυρσ«νω.

e, adj. appris, connu, su ; divulgué. R. ex, ιτννθάνομ«κ. ί.χντωγων, h qui la barbe a poussé ;

barbu. R. πήγων.

Kre*>W*>, vendre. R. *ωλ«7ν. Εχτσωρα , ατος , -Λ t gobelet ; coupe ; tasse. R. Wv».

Éxm<orào[jL*i, V. rxsxoràtopou. Exoaya, de χραζω.

Expay*, 9ίς, η, rupture; érup-. y tion. R. «xpayo* , *T«xp^y*vfu-Éxpayov, aor. a ^lxpi»y*vfM. É*pxy]y<x , Dor. pour iupTpnva , aor. i de xpatouvw. έχράβην, aor. i pass, de χ«ράννυ^ι. ixp/μ», a* pers. sing, imparf. de χριμιαψΛΐ.    '

Éxpir*>, couler de; s écouler— s’écouler, ** fig. ; se passer ; s'oublier.— passer de mode — devenir suranné. R. ix, p««· ■J*>p*)7f*<x> ατος, το, ce qui a#^lé

déchiré 01* arraché—aspérité ; inégalité d’nn lieu escarpé— précipice — débordement , après les grandes pluies — ravine—ravin.    ^

Evw/wfu, ιχρηγννν,/ut. «ρής»ι

EO

• parf. J$«£p*»*a, aor. a fxpoytv, rompre; faire effraction ; fracasser—mit/, sortir avec impétuosité; s’échapper avec violence; éclater. O £·ωγρΛ< Ιξ·ρ-ρηγνντο, saint Grcg. Îa persecution éclata enfin. Expay«v ίς /ter. il s’emporta contre lui. R. îx , ρησσω. _ ίχργ)ξις, «ως, Faction de s'échapper, tf/r. autres sens du verbe — rupture — éruption —effraction—vocifération.

ίχριζοω, fat. ωσω, parf. Ιξιρρί-ζωχα, déraciner ; extirper.

έχρίζωσις , «ως » Faction de, etc.—extirpation; éradication. R. ix f p‘Ç*·

ΐ£χριζωτ/)ς, «ος, o, qui de racine ; qui extirpe. M. R. ixptOnv 9 aor. i pass, de χρίνω. £xptpf*a t ατο$ , το , ^ ^ordure , îmmcndice. R. «χ,ρί«7ω. ixp c v ίζω, mém. sign. çu ίχμυχΊ-η-ριζω. R. ρίνος, de il*.

Έχριτιίζω, souffler, te feu alln— mer—pousser en soufflant— allumer, au fig. ÉxptwiÇtcv W-λ«ριο*., allumer la guerre. R. ρινίζω.    #

ÉxptWlù», jeter—faire tomber en secouant. [ έχριψις, «ως* "h > Fac tion de, etc., sens du verbe. Éxpo*, *5ς, -h, le cours; le courant ; l’écoulement—conduit, canal ; les voies de sécrétion , c. à d. les conduits par lesquels les humeurs sortent du corps, comme le nez, etc. Ποτ*αον ixp0*1. le cours du fleuve, n

ix, pftu.

Éxpooç, o», le cours, l'écoulement. O *οταρΐ>ς «χροον «ίς ^ά)ασσα» Γχπ , ce fleuve se jette dans la mer. έχροφί», «χρ·φ*ω, avaler, absorber. R. ροφχω.

Εχρνβον, aor. a de «pv®7ω< Εχρν«ω,/ίί/. *>σω, couler de; dé couler —s’écouler — sortir de la mémoire, ϊίξίρρυ^σαν oi 0ΐμιςΌχλίθυς îk^yo» των Ελλήνων ,

Plut. les Grecs oublièrent les avis de Thémistocle. R. οίω. Εχρνσ<ς, «ως, écoulement. R.

cxpvti».    ,

Εχρυφ*, Λλ. pour χ/χρυφα. έχρυ«, mem. jt/^λ. ^«’«χρυ/ω Εχσαγηνινω , dégager des filets.

R ϊοητό»ϊ|.

Εχσαρχίζω, déchamer ; érharner;

lie laisser que les os. R. σάρξ. έχσαρχόω, faire pousser de la chair; produire une excroissance de clv»ir. M. R· e ^Λ99βχω·*Α, ατο; , τ)> , excrois-suiicc de chair ; sarcome

ΕΚΣ

ixetmÇ* pour «χσωζω, aor. IÇt-σοόωσα, sauver, tirer du dàa-^er. R.

Éxetitû, fut. ιισω, parf . «ιχα, se— cou« r ; faire sortir en seconant —écarter; expulser. R. σ«ίω. ^χοηοραινω, fut. αν», montrer par des signes — manifester; d'.fdarer. R. <ro/*a. έχατίνω, fut. ψω, pourrir, acf.

—putréfier. R. α»ί»ω. ^ ίχσιφωνίζω , tirer une liqueur d’un vase par 1» moyen du siphon. R. «ίφων.

]£χσχ«ίαζα> f JxoxtJau·, «χσχ«£»ν-vvptt, -ννω, dissiper, disperser ; répandre çà et U. R. σχ«ίαν. éxntvsÇo|toti, «χσχ«ν-.ζω, êiiînie-nager—-emporter —exporter.

R. «x, «tv«Ç«. έχνμάω , rincer — essuyer en frottant. R. σμάω. έχσοδιω, fut. ησ®, chasser dehors; expulser. R. σοβ«ω.

Éxvnàu, fut. άσω, parf. (ζ<9ναχα, arracher de. R. etfi».

Εχσ^ονίος, m, ô et ή, exclu du traité ; qui na pas été compris dans le traité—qui a violé le traité—qui n’est lié par aucun traité. [ Εχτ^ονίος, contraire au traité. R. σσήί». ^ txçxhiç, », Ô et n, «ui a une longueur de six stades. R «x pour «ξ, six , çat'îiov. έχςασις, «ως, i, déplacement-changement d’état ; sortie de son assiette naturelle.

Εχς*σις9 trouble d’esprit ; égarement d’esprit—stupeur ; étonnement.

Εχςασις, EXTASB. έχς-ασις , changement de nature, de qualité—dégénération. R. «i,

ÉxçaTtx^ç, 5, adj. qui sort de son assiette naturelle—qui a lesprit troublé, aliéné — qui est nors de soi—qui est dans un transport extatique — furieux ; frénétique — colère ; emporté ; prompt à s’irriter.

Εχςαπχος, pris dans un sens actif, qui a la propriété de faire sortir une chose de son assiette naturelle—qui trouble l’esprit ; qui égare la raison— nui rend frénétique—qui rend fou.    .

JÎxrortxeç, qui dénature ; qui fait dégénérer.

έχ<τ«τιχ^ς, extatique; qui fait tomber en extase.

ίηςαχιχΖς , adj. Éxçart*^ «χ«ιν, être hors de soi-mème —avoir l’esprit troublé—être dans la plus grande conster-

Digitized by t^ooQle

EKT

nation. Éxçanχως a aussi les autres significations adverb.

, de Γadjectif ίχς&τιχός Eirç-Αλω ,/*/. «λώ, parf. ίξίς*1χοι, envoyer d'un endroit dans un autre—équiper. R. ςίΧΧω. Εχς/φφ, ôter la couronne—vider ; désemplir.

M<r/y«,couronnfrj orner. R. ç/ψω.

Έ,χςραγΓίζν, distiller goutte à , goutte. R. ςράγξ.

Εχς·ρατ«ια, ας, i», départ de l'ar-me'e — expedition militaire ; campagne.

Éxçpartvofj&i, mêm. sign, qulx-çpntvti.

Éxçpaτ*υω, se mettre en marche avec son armée ; se mettre en campagne, entrer en cam-

Eagne—marcher â l'ennemi— lire une irruption—porter la guerre dans le pays ennemi. R. ς·ρατηίω.

Èxçpaxtwtç, «ως, ·η, Paction de, etc. ; départ de farinée ; marche de l'armée; expédition ; campagne. Exçp*Tow*<îiw« f camper hors de.

R. ix , ς-ράτος, -ir/iov. , ίαςμίφω, fut. ixçpt^», paif. iÇt-cp«?«, parf. pass. Ιζ/ςροψρat, parf. moy. ιξίςροφα, retourner. Εχςρξψαν το ρνατονμ/νον ipixTtov J Luc. retourner un vieil habit. Étçp/f*, changer, etf fig. R. tx. <?!>».

Εχσνομαι 9 aor. /ξίσύθην , plusque-parf. ιξισνμην^ poèt. ίζίσσνμην, sortir précipitamment — s’é-chap per—sortir de. R. «χ, σνο». Εχσνριζω, Ιχσνρίσσω, ίτ7ω, siffler ; huer—chasser avec des huées. R. Ix, σνρισσω.

έχσφ<ν£ονάω9 βω, lancer avec la fronde; fronder, des pierres ou toute autre chose— lauccr à la manière des frondeurs. R. ix t σφιν&όνη.    *

Εχιτψραγίζω, cacheter, sceller. R.

σψαγίς.

Εχσψραγισμα, ατος, rb , empreinte formée avec le cachet; avec le sceau—empreinte. έχσχίζω , aor. l, ΙξισχΙοΓ0η» } fendre—diviser. R. σχίζω. Μχσωζω. fut. ώσω, sauver; délivrer u un danger—conserver; protéger ; défendre. R. ix , m σώζω.

Εχ7αpour txlavt, il tua. R. χ7ι:νω. ΕχΊχγχα ou sxlaua, parf. de χΊίίνω. ExlafviY, ixîa&bv, adv. en étendant, en allongeant; tout du long. ÉxWnv ixttrof il étoit étendu tout de job long par terre. R. cx7kv».

EKT

Éxlxf teç, ·, étendu tout de son long—qui a de la longueur, de l'étendue—ample; qui flotte y à loiipp plis.

E*7*Jov, mém. sign. fu'Mà&nv. Éx7<*0tv, Béot. pour *χ7άθ*?σαν , effx7x6*)v, aor. i pass. dexltU*. Εχ7άθτίναι , έχ7αθ(ίς , dixltivtn ,

• etendre.

ÉxlaToç, 9 , adj. έχΊα?ος y)θ' , Ü vint le sixième jour. ÉxIaToç βλαςχνιι, il pousse ou il bonr-

0 geonm* le sixième jour. R. ?£. Exlaxa , parf. de χΊείνω.

ÉxT&xtl;, ίντος, aor. 2 part. pass.

de ίχΊιίχω.

ÉxTâxIot, ων, ot, extraordinaires. ΕχΤαχώς, part. parf. de χΐιίνω. £χΊαμα, ατος, xbf ce qu'on étend ;

ce qu'on allonge—étendue— w allongement. R. ixl«tv*. Exlaftat, poèt. ίχΊαμμαι , parf.

pass. de χΐιινω. ΐίχΊχατησι, Ion. pour ίχΐάμγ, aor. 2 SUbj. α έχ7/μνω. έχΊάμνησι, Ion. pourixlcxfiry ySubj.

prés, pass. ^*χ7άμνω. ’ Éx/άμνω, aor. 2 ΐζίτχμον , couper . —châtrer. R. τ/μνω.

Εχ7οίν, /?or. pour txl-nv, μλ a de 9

ΕχΊαν pour ίχΊασαν , 3e pers. plur.

dtxia*, aor. Dor. pour £*ï*v. Κχίάνθαι, inf. parf .pass, dexltlw. Lxlavov, aor. 2 de χΊιίνω. Εχίανυω, fut. νσω, OTd’/n. J/^Λ. ^ çu’ixhiw,

ΕχΤαξις, ιως, ύ, disposition de l'armée en ordre de bataille —l'ordonnance d'une bataille —l'ordre de bataille. Ποιηαά-μ«νος rijv ίχΊαζιν, Λ?/, ayant rangé son armée en ordre de bataille. R. Ix, τάσσω. £χ7α«(ΐνόω , abaisser ; humilier —réduire à la plus grande abjection. R. τανηνόω. έχίάραξις , «ως ,    ,    trouble ;

émeute; agitation. R. «χ7α-ράτ7ω.

έχίαράσσω, άτΊω, fut. ξω, parf Ιχ1«τάραχα, parf. pass. «χΤιτά-payfxui t aor. 1 ί;«ταράχθγ)ν , troubler ; soulever—émouvoir effrayer. R. ταράσσω.

Éxlαρβ«ω, fut. ήσω , causer la plus grande frayeur—trembler ^.rle frayeur. R. τάρβος.

Εχίας, 2* pers. dixlav. , ίχΊασις, «ως, ri, l'action de tendre, d1 étendre ; extension ; allonge-g«mont—prolongement d’une syllabe, c. à d. la faire longue ae brève qu'elle étoit—développement — élhigneinent —r passage. R.

EKT 335

Ëxlaoi* pour Ιχΐ-ησω, ι/’/χ7ν>σάμν)ν^ aor. i de xldojxai.

Éxlotüvr», «χ7άτ?ω, fut. ζω, ranter une armée en ordre de ¥ Bataille. R. τάσσω.

Εχ7ατο, ^ «7άμγ?ν , plusque-parf.

de χ7«ίνω.

Εχ7ατος, «, étendu — allongé — tendu. R. Μιίνω.

Εχ7αφρ«νω, creuser; fouir; faire des fossés ; des retranchement. R. ix, ταφρ«νω.

Εχ7/ατο, Ion. pour txltvro ou ixixl 1 v το, plusç ue-parf. de χ7άο-μαι.

έχΊιθοναί, ear. ι inf. pass. (x7t9v)fit.

ÉailfQhftusvcç. part. parf. pass.

</'ίχθλί$ω.    r

ίχ7ίΌραμμαι,    /0xr. de lx-

M τρίψω.

£x7uva, μλ I    χ7ιίνω.

έχ7(ίνω, fut. ixltvSfpar^. ixlira**, étendre, allonger. Ex7*»■ναςrijv Xtiça, /Y®/, ayant étendu la main. Ilx7ι/νω , tirer de ; re— tirer de. R.~*x, τίίνω. ΕχΊαχιζω. entourer de murailles —fortifier—achever la construction d'une muraille, d'un rempart. R. «’χ, τ«ινίζω. Εχ7«χών, aor. 2 part, de cx7ix7m. Εκ7ΐλ*ω, fut. /σω, achever—effectuer — consommer. έχ7«λ/-σαι ^viv χατα^ιχτον, Luc. avoir subi son supplice. Φόνον i$tx4-λ«σσας,    . vous avei com

mis le meurtre.

ΐχ7«λν»ς, /ος,    achevé    ;

consommé—qui est à sa juste mesure—adulte arrivé au dernier point de sa croissance, de sa force.    ^

έχ7/μ»ω, fut. IxTtuS, parf ix\(x-pwixe, aor. 2 ίξ/ταμον , parf. moy. «χ7/τομα, couper; amputer—couper ; diviser en eeg-mens, en segméns géométriques —châtrer, ύχϊίτμίνος rkv γλωτ-7αν, Luc. un horauie à qui on a coupé la langue. [Exl^u*, ατος, τ^, ce quon a coupe— segment—tône.

Εχ7μησις, «ως, 10, l'action de, etc.—amputation—castration. C’ est dans ce dernier sens qdit est le plus souvent cm-

i&r*·    ·.

Ex/fveta , «ς, νι, extension ; développement—continuité ; persévérance ; assiduité — abondance. É* ixltvtia, avec une application continue — avec une ardeur soutenue — sans relâche. R. τίίνω.

&7«ν^ς, /ος, adj. étendu—allons gé— soutenu —aswdu—qui tra-

Digitized by tjOOQle

336

EKT

vaille avec une ardeur soute-tenue, έχΊίνηςπροσιυχη, prière assidue. [έχ1«»»ώς, adv. de toutes ses forces, de tout son cœur; avec la plus grande ardeur— sans relâche, sans interruption — promptement — avec prolixité.    f

Îxlivt*, mém. sign, quixltvda. Exlcvwç, adv. V. ixltvrjç.

ÈxTtov, ilt faut tenir ; il faut retenir. Éxltov iôye» , il faut avoir égard. Éxlc'ov Ιλάφρως, il faut supporter patiemment. R^ ίχω. ύχΊιτ<χμ*ι f parf. pass. R. ix'itlvt». ύχίπαρ/νως, mém. sign, qdix1t-

v»; if/ ixla&ov.

ÉxVrptvoç, », parf. part.

(ίΐχΐψνω, signifié le plus souvent ennuque.

Éxlirpjxa, parf. tTlxlipH». Éxl/τρΛΐψαι, parf. pass. d'«χΐρ/φω. Éieîtvç, coç, e, un setier. R. ?ξ. ΜχΊεφροω, fut. ωσω, réduire en cendres. R. τ«φρόω. ^

Èxl βχνάορια*, machiner — inventer ; imaginer. R. τ/χνη. ΕχΚχω , fut. γίξω , parf. ixlvτηχ«, aor. a Ιξβταχον, fondre ; liquéfier, dissoudre—dessécher — atténuer — exténuer — rendre étique—consommer. R. τη*ω. ÉxIvjfMu pour χιχ1ηρ.αι, de χΊοίο-μαι.

έχ1ημόριο(, eov, ol, noms des cultivateurs de V Attïque qui ètoient obligés de payer à f Etat la sixième partie de leur récolte. Éxlypép«ο», », t^, la sixième partie. R. ιχίος , ^α«ρω.

ÉxhOtv*, nourrir; élever. *R.

Ttô*).

&Ii6nfu. aor, ι ΙξιΒηχα, exposer—déposer,    , expo

ser, 47Jf /*. ; expliquer—déclarer. [ έχΚθημι, pass' a qme^~

Îuefois la signification act.

Éxl ίθ^ιύω, mém. sign, fu' ixl »θ*ύω. Éxlixij, tiç, η, lièvre étique .fievre lente,    habituellejui

dessèche tout le corps. R. «*·· £%Ίιχ)>ς, £ , adj. habituel ; tourné en habitude—«tique , attaqué d'une fièvre étique. R. ίζις.

ÉxVxî*9fat. ixiiim9parf. ixTlrtxa, parf. moy. *χ1«τ·χ«, accoucher, enfanter—mettre bas—mettre au jour; produire. R. τίχΊω. έχΐιχως, adv. habituellement— par habitude, έχΐιχως προς άρ«-την itoxiTreti, il a contracté l’habitude de la vertu. R. ix-

τιχός.'    m

Îx\î&<A1fut. λω, arracher; épiler. R. τίλλω.

EKTr

ix1 ipjia, honorer extraordinairement—évaluer ; estimer — mettre à trop haut prix ; surfaire. R. TtfUU». '

ÎxVfAoç, », adj. qui est sans honneur ; déshonoré—qui ne jouit d'aucune considération.

R. Ttfu{.

ÊxTιναγμ.ος, ϊ, b, secousse—ébranlement.

ΐ£χ1ιν<χσσω, fut. άξω , parf,^ χ«, aor. ι Ιζίτίναξα, secouer — ébranler ; remuer ; agiter. R. τινάσσω.

iLcTtvvvw , ixltvvvfxt, lYh'vq, fut. βχΊίσ* , parf. ixlircxa, aor. i , IÇcTtcrot, payer; s'acquitter. Ex-1lV«*V «XOtTOV fp*XJJMÇ f Plut.

payer cent dragmes. Χάριν ix-7tvit> , témoigner sa reconnoissance — reconnoitre un bienfait, un service. Èxlivnv fix**, Plat, porter la peine ou subir la peine—être puni

m de. ix, tu».

ExWç, ««ς, η , paiement ; acquit—punition — réparation ; satisfaction. Ούχ ουσης αντοίς

Ιχΐίσιως j Arist. cpmme ils étoient insolvables. M. R. έχ1ισ|ΐα, ατος, το, amende; la peine à laquelle on a été condamné par jugement. t Êxl ισμαι t parf. pass, de χ1 ίζω. [E*“ Τισμίνος9 iondé ; créé—habité. Éx1cç5»Ç> ·» ft qui a payé; qui s'est acquitté—qui a fait payer qui a tiré vengeance ; vengeur. R. ix, τίω. ΐίχϊιτρωσχω, fut. ixlιτρύσω, parf. IxltTp«x«, faire avorter—avorter. R. TITp^V.

Êxli» t fut. ίσω, parf. ixltrixa , aor. ι Ιξίτισα, mem. sign, que ίχΊιννυω—de plus j punir—faire payer—faire expier—tirer satisfaction ; tirer vengeance. Éxltσβσθβι vSpc» , se venger ^ d'une injure. R. τί·.

ΕχΊμ.γ)μ& t V. îxlifAVû).

ÉxTfAviatÇf Vi ixl/fJLVia.

Ex1o6(v , fxloQt . pour ?χ1οσ#ιν , ϊχΊοσΰι ,^hors ae—sans—au dehors. ΕχΊοθί σου, Apoll. sans vous. Λάζαρο» ixl οθ ι τνμ^ου ίησονς Σχάληφίν. Non. Jésus appela Laxare hors du torn beau. R. «χ1ός·.

ίχίοθι», depuis ce tempi ensuite.    (

έχ1ο?ο, adv. depuis ce temps; c'est depuis ce temps que. R. ixf tou , sous-ent. χρόνου. . ίχΊοχίζω,/αΙ. ίσ«, prêter à usure.

R. τόχος. ‘

Éx1oWiv«, /β/. «υσω , achever complètement ; mettre la der nière main. R. τολντ^.

EKT

AiJquk, /*;, i», ciseau; scalpel, έχίορώ, 9lç, 'ht mém. sign, qtit*-1μη7ΐς, V*    —k de plus %

ouverture; fenêtre.Éx1of&a) γ%ς9

mottes de saxon.    ^

ίχΊομ.(<χς, »,    ίχίομος,    », * v

châtré; eunuque. R. τιτορβ, ^//l m#/. de TijfAve*.

Ex7o»« , parf. moy. de xlthm. ÉxJoÇei*», fut. «υσβ», parf. ixl*τό-ξηιχα, epuber. Tii βΑνι «ξβτο— ^cvcto, Hérod.ses flèches étoient épuisées. Ιΐίιο νομίζω* Ιχίΐτβξίϋ-<jvou βίον,    croyant qnc sa

vie étoit déjà terminée. R τόξο*.

1ixWiÇe»,/*/. ίσω, déplacer; faire changer de demeure. Γ Ex1o-«iÇw, neut. changer de demeure; s'éloigner—ailers'é— tablir dans un pays éloigné. R. τόνος, έιΐ^νιος, δ, déplacé—étranger—éloigné. IÎxIôshov «o««V , éloigner; écarter. èc7ot»c^ç, 5, b9 déplacement —changement de lien ou de demeure—éloignement. Éxlovtçtxlç. δ, adj. qui change souvent de lieu ou de demeure. Εχ7ο«ος, ëf adj. déplacé.

Ei)ονος, inusité ; extra ordinaire — étranger. Exï ονος y c * -ριών, un hiver extraordinairement froid. Αρουρα Γχίονος , terre étrangère.    e

έχΐόνως, adv. <Tiine manière inusitée, extraordinaire. ίχΊος, », adf. sixième. R.

ÉxUç, adv. hors de—dehors— sans,    gén.    έχΤος    niivtav    9

sans douleur. Éx%j πΐίλου πό^ας ίχί**, avoir les pieds hors de la boue, c. à d. être hors de danger. Éxftç yfyvopiat, je m'abstiens de. Éxliç vupit, sortes. Oi fxUç λόγω» , les ignorans ; les hommes iUétrés. Ot «χΤ^ςν les étrangers. Tfc ·»ς -Λ ΙχΤος popt«, les parties extérieures.

0 ixlbç αΙτίας, qui est hoM de blâme; irrépréhensible. Ε*Τ©ς cî p.Y), à moins que. ÉxUç et ^ «ivtçtvxaTt, Luc. à moins que vous n'ayez cru. R. «ζ. éxlovt f adv. hors de

έχίοσθιν , ϊχίοσθι, V'. fxToOtv.

Éxlort, adv. depuis ce temps. R.

ix , τότ*·

Éx1po7c»&o»,/#/. ιίσω. ΕχΙραγω^Γζ·*, déçlamer avec une emphase tragique t avec un ton emphatique—raconter ou écrire dans nn style tragique, dans un style déclamatoire — traiter d'une manière pathétique ; exagérer; amplifier. R. τρβητωί/ω. ΕχΊράνιζος, sv adj. qui n'a pas

Digitized by t^ooQle

EKT

été servi ou qu'on ne sert pas sur la table—qu'on s'abstient de manger. R. rporarc£a. lîxWvJo;, u , adj. qui manque a’urbanité ; impoli—maussade —qu'on a coutume d'avoir en aversion—que l'on fuit ; digne d'aversion. [ύχΐράνάος, quia de l’aversion pour ; qui évite. £ ÉxlpxmtXoç , qui est d'une conformation contraire à l'or-, dre de la nature; monstrueux —hideux. R. ix, τρ/wa». . έχΤραχηΧίζω t fut. ίσω, parf. ιχα, Jaire tomber ; jeter par terre, de manière que celui quon fait tomber se rompe ou du moins risque de se rompre le cou. Èx-rpΛ^ηΧιζίΐν rijv ν«όττ)τ«, perdre la jeunesse. [ ήχΊραχηΧίζισθαι, se casser le cou, en tombant de cheval—tomber, de maniéré .à se blesser. R. ·/*, τραχπίίζω. . ΕχΊοαχννω , aigrir , exaspérer.

, ft·

£χ7ρισομα(, pass, dixlptm, s'écarter de son chemin ; se détourner de son chemin—éviter la rencontre de quelqu'un— fuir; éviter; avoir eu aversion —changer; prendre une autre forme — se dépraver—dégénérer.

ÈxlpivHû ,fut. /ψω, parf. ίχΐ/τριφα, aor. a act. i\iτρανόν, détourner ; faire prendre un autre chemin—faire ranger celui ou ceux qui se trouvent sur un chemin.

Άχίζίψω Kfut. ψω 9parf. ya, nourrir des l'âge le ρΐιμ tendre; élever. R. τρίψω.

Éxlp'X'» f fut. ξω, aor. a i\lfpa-f*ov, parf. ixfafpcifAtixa, courir d'un endroit à un autre—accourir d’tm endroit—se porter rapidement vers un endroit. R. ix , τρ/χω. έχΊ ριαινόω y fut. ώσω, frapper avec le^ trident—ébranler avec le ^trident. R. τριαινέω.

ÉfJptÇJ), V. ix1p(Sta,

ΕχΤρίδω, fut. ψω, parf. , faire sortir en frottant—faire jaillir une chose du choc de deux autres, comme le feu quon tire ’ dun caillou — frotter, pour ôter des ordures — consumer; user. [ ÉxIptSvi, ΤΙς, Taction de, etc.; piém. sign.

' fdfxIpnLtç et rpi€yj.

ΕχΊρί&ω, dégrader; déshonorer, Soph . (Ed.

ExlptfUMt, ατος, τ^, ce dont on se sert pour frotter—serviette; essuie-nftiin.

Εχΐριψί*, ιως, ·η9 l’action de frotter, d'effacer.

EïyT

Éxlpowîj, ?iç, 4), l'action de détourner—l'action de se détourner de ion chemin—sentier détourné — le tournant, dun chemin—hôtellerie, sur un grand chemin — détour, au fig. ; subterfuge Éxîpotrai ν^άτων, saignées, pour dessécher un matais, ou pour faire prendre un autre cours aux eaux dune rivière. έχΊροττγ) ϊόγων, circuit de paroles. [ έχ-τρον^ι, altération %r dépravation. R. ix, rpitvu.

Éxipowia, ας, vi, mém. sign, que ixTpétrtov.

ΕχΙρονίας, s. ixl ροιβίας οίνος, yin tourné ; vin qui sent Tévent —altération au vin, produite par une chaleur qui le fait fermenter hors de saison.

Ex7pôtv(ov , g, το , ECTROPION ,

renversement de la paupière inférieure qui ne peut plus couvrir t atil _avec celle d en haut—éraillement des yeux.

m R. ixlptmv.

Εχΐρο-σος, u, adj. détourné de; écarté de—qui se retire; qui évite—qui n est pas d’accord.

Éx7pοφύ , Τις, vi, l'action de nourrir , d'élever — éducation — nourrissage — nourriture. R. τρήρω.

έχΐροχάζω, faire des courses — courir d'un lieu h un autre. R. τρι'χω.

έχΊρνσάω, sortir à l'improviste et avec impétuosité — évider ou percer avec une tarière. R. Tpvvoiot.

Ézlpvmv)ULa, ατος, το, la sciure qui sort du trou fait avec la tarière.

έχΊρνφάω, mêm. sign, qu Ιντρνφχω.

Éxlo νχόω, ixlp\ix<â,fut. εχΊρνχά<τω, diminuer ; détruire ; ruiner. R. rpv».

Êxlpmia, ατος, rb, avortement-enfant avorté — enfant mort dans le sein de sa mère.

έχΊρωσις, βως,τη, ΙχΊρωσμ^ς, S y b, avortement. R. Ιχϊρώω.

Εχΐρώω, ίχίρωμ,ι, faire avorter. R. τιτρώσχω.

έχΊνγχάνω yfut. \tafparf. ίχΙ/τίυχα, aor. a Ιζίτνχον, obtenir—tenir de; avoir reçu de. ix ©ύσ«ως ίχΊνχων, ayant reçu de la na* ture ; tenant de la nature, un avantage quelconque.

Éxlvtstofiat, (aire au bruit. R.

τνβχ/ω.

Îx1vtt>) , Hç, h, sculpture.

^xlwov, aor. a de xiuv/w.

ΕχΊυνος, Uy adj. moulé ; empreint; imprimé—gravé en relief, en bosse. Tfc Îxlvsrov ,

ΕΚΦ 337

ecttpk , empreinte , dune figure quelconque y faïte sur un cachet, sur un anneau, sur une médaille, ixlwaov.fut. ωσω, mouîer; em-

Î)reindre ; imprimer—former; açonner. ^ Éxlvtimpa , ατος, Tb , empreinte ; représentation. R. cx7vtaτόώ. έχΊνψΧόω, fut. ωσω , parf. ixltrv— γΧωχα , aveugler ; arracher les yeux. ÉxltTυφλωμ/vYj τυχιη, la fortune qui est aveugle.

Εχΐύφλωσις, ιως, το, l’action d'aveugler, η. ίχ,τνφΧος. ΕχΪνφονσθα*, s'en aller en fumée.

R. τύφος. έχΊνψόω , ixlutpm , réduire en fumée. R. τυφω. έτΊυχων, part. aor. a d ίχΊνγχάνω* Εχίωρ, Hector , nom d homme· ίχνίασσαοpour (χνοάσω, d<ruia— σάμιην, aor. I moy. de χνοάζω, ÉKTP02 , S , b , beau-père·

LExvpi, δ;, Jon. ·)ί, νις, 4,9 Jle-mère, c. à d. la mère, de l'époux et la belle-mère de la femme.    ■

έχνρσα, aor. 1 Eot. de xvpw. Εχψχγω , manger entièrement ; consumer; ronger; miner. R.

ψάγω.

Εχφαίην, adv. ouvertement; manifestement. R. ex, φαίνω. έχψαίνω, fut. ίχφανω , parf. Ixmt-ψαγχα, aor. ι 1\%γφα, mettre au grand jour; révéler; publier. Πάσαν φαίνι βίν>ν , ffés.

il montroit toute sa force· J Éxyatvo^at, paroitre au grand ^ jour; se montrer—être montré. hxfavtv, Bèot. pour αίνησαν , ά’ί*ίγχννιΐ, aor. a pass, dix-φαίνω.    *

Εχ«ρανης, /ος, adj. apparent; manifeste—remarquable; illustre, έχφαν/ζω, hidiquer; découvrir; m déclarer. R. φαίνω.

Εχφανσις, «ω;, η, manifestation; divulgation ; déclaration — publication—exhibitic/n ; représentation—démonstration. R. /χφαίνω. έχφαντιχ^ς, J, adj. mêm. sign· qu' (χφανχοριχός. έχφαντορία , ας, -η, l'interprétation des mystères divins ; l’eic-plication du sens caché, du sens mystique.

Εχφαντοριχος, i, adj. interprétatif; explicatif. [ ^αντ,ριχίς, ^ subst. synon- d'Ιχψάντωρ. Εχφανχος, », bet-η, dévoilé; manifesté; publie', έχφάντωρ, ορος, b, cjui révèle; c^ui découvre—qui explique ; interprète.

43

Digitized by

Google

338 ΕΚΦ

Εχφασιζ, *ως, fi, édif. R. φάω. έχφατνίζω, nettoyer la crèche, Èxφaτvtσμ^a , ατος, τά , ce

?u’onielte hors de la crèche. ^χφατνίσμΛτα y restes de la

# table. R. ix, φάτνη.

Εχφατο, il dit, ^Γίχψημι.

ΕχφανΧίζω, fut. ισω, faire très* peu de cas; rabaisser extrêmement—rejeter. R. φαυΧιζω. Εχφιρορ.νθίω, divulguer; publier; répandre en tout lieu. R. ix, φίρω, μνθος.

Ειψί'ρω y fut. Ιξοίσω, parf. Ιξtvj-νοχα , emporter — exporter ; transporter—‘porter en terre.

ΐίχφίρω, produire—enfanter —mettre au jour ; faire pa-roître ; publier ; divulguer ; révéler. [ Éx«p/pnv , faire le rapport aune affaire , au sénat , etc.

\ Èxtprp», exposer, dans Jsocr. Éχφs'ptιv , s’élancer de la barrière, en pariant des chevaux — prendre le mors aux dents.

έχφ/pctv, payer. ΐίχφ/ρομ&ι a quelquefois la signification active.

Écfivyw, fut. ξω, s’enfuir; s'échapper; se sauver—échapper à ; échapper de ; réchapper de. ϋχφνγων νόσον 9 réchappé d’une maladie. [ Εφίνξις , βως , ή , l’action de, etc.; fuite; évasion. R. φήγω.

Εχφνμι, énoncer; dire. R. γημί. έχφηναι, aor. a itίχφαίνω. £x70ctpov, impèr. </ίχ<ρθιΓρομΛ(, terme de malédiction, pareil à t imprécation populaire, va t’en à tous les diables. [ ÈxaBsÎp*-pou, s’en aller à tousles diables, έχφθινω, se gâter; se corrompre —dépérir, sécher de langueur. R. φθ('ω. ,    .

ίχφλανρίζω, ne faire aucun cas; regarder comme vil; mépriser. R. φΧανρίζω.

É φΧίγ(χατονσθ<χι, sc convertir en v flegme.    ^

ύχφΧιγω , brûler entièrement ; consumer par la flamme. R. φΧιγω.

ίχφΧογόω, mettre en feu, enflammer—être tout pn feu; lancer des flammes. R. φΧ/γω.

É«pXvÇ» f aor. i infin. (χφλνξαί, bouillir ; être en effervescence. R. φλνω. έχφλνσνω, £ ok vient dans A poll.

ixflvw, mcm. sign, ou1 tlvttTv. Üx?οβ/ω, fut. τίσω, parf. Ιχνηφ6-Çyjx*, épouvanter’; effrayer. Εχφοβονραι, craindre; redouter. H. φόβος. llifÿuCyj9pov , M , τ\, objet de ter-

ΕΚΦ

reur; objet effrayant—épouvantail. M. R. ίχφοζος    effrayé ; épouvan-

• té. R. φόβος.    1

1?χφοινίσσω, rougir — ensanglanter. R. νοινιζ. ίίχφοιτάω, Jut. ήσω , parf. ίχνιφο(-rrjxa, sortir souvent de—sortir de. Γ έχφοίτησις, (ως, vj, l'action aie, etc. ; sortie, έχφορλ,ας,    Faction d’empor

ter—exportation; transport— enterrement; convoi.

Éxyopfc, Faction de révéler, de divulguer.

έχφορά, le mouvement impétueux parlequel est emporté un cheval qui n’obéit plus à la voix de son maitre.

Éx?opài, saillie, en terme d*architecture, avance, <fl% , «ptp».

Εχφοο/ω, fut. ι£σω, emporter— piller; vider—exporter. ΐ£χφο-ρησασθαι, prendre en gage ; prëndre en nantissement. Ti txvs<popv)fuva, gages ; nantissement. .

ΐίχφόρησις , «ως, η , Faction d’emporter, de vider, etc.

IixfoprifjM, ατος, rù, ce qu’on emporte, etc.

Ή&φ6ριον, v,    , fruits de la terre

—revenus; rentes ; redevances —contribution territoriale, R. ix, φίρω.

Εχφορος, κ, ad}, qui s'exporte; objet d’exportation ; qu'on peut emporter, έχφορος, emporté , par une passion, ίχφο-

ί ος , divulgué ; public — que 'on peut révéler, divulguer. Tk ρώ fxyopoc, ce qu'il n’est pas permis de révéler. iLtf ορτίζομαι, mém. sign, qubxso-φορτίζομαι.

έχχνιφόρτισ[Μχι, dans Soph. je suis trahi. ύχφράζω, fut. άσω, parf. ixzri-φραχα, aor. a «ξιφοαίον, raconter; exposer; décrire; discourir sur. R. φράζω.

Εχφράσις, (ως, ή, Faction de, etc. ; récit ; exposition ; description, qui met la chose sous les yeux. · έχφραςΥον , il faut raconter; il faut exposer, décrire. R. ix,φράζω. ΈχφραςιχΙς, S, adj. apéritif—oui a 1* propriétéde désobstruerles vaisseaux, les conduits, dans le

* corps humain. R. ix , φράσσω.

- έχφράσσω, fut. £*>, désobstruer ; être apéritif' R. ix, φράσσω.

Ήχφραςιχ%ς, S, adj. qrn a le talent d’exprimer ses pensées, d'expôser, de décrire. Ώ ix-

ΕΚΦ

9pot<r(xov, le talent de savoir exprimer ses pensées.

Εχφρνμι, cxcppcu, mettre dehors —porter dehors — renvoyer ; chasser. Éζeφpγ)σaiftaυτl>v, Luc. je suis sorti. R. ix, φίρω. ΐ£χφροντ(ζω,songer à;s’occuper de; s'inquiéter de. R. ix, φροντίζω.

έχφροντ/ζω. ne pas songer, ne point s'inquiéter. R. ix , pour a pr. φροντίζω, ίχφρων , ονος, i, η, qui est hors de son bon sens : insensé — furieux ; hors de lui-même.

Εχφρένως, adv. déraisonnablement ; hors de bon sens. R. ix, φρην.

£χφυλς,*ά^ος, τζ, chose attachée à une autre, dont elle est née, comme le raisin attaché à son cep ; le re}eton <Tun arbre, d*un arbrisseau, etc.—scion ; rejeton. R. ix, «ρυιιν. ίχφυχτ), 9ΐς, η, Faction de s'échapper—fuite, évasion, issue, moyen d’échapper ; occasion t de se sauver. R. <pcvy«.

Εχψνης, Ιος, ο et νι, qui sort des règles ordinaires de la nature —né avec des talens surnaturels ou des disposition* surnaturel le»—à qui la nature a donné le privilège particuKer de, etc. R. «x, <pvo>. έχφυ)Λοφορ«ω, dégrader du rang de sénateur ; exclure d'une tribu ; priver du droit de citoyen. R. ix , φ/ρω , ψΰΧΧον , feuille, parce qu'on écrivoit son suffrage sur une feuille. [ Éx-φυΧΧοφοοία, ας, ιό » Faction de, etc. i degradation ; exclusion ; privation. Au pass, ce verbe n est usité quau partie, irve-φυΧΧοφοργιμ/νος, et au partie. aor. Ιχφυλλοφορηθίίς. ^ Εχφνλος, », adj. contraire aut mœurs de la nation ; étranger inusité; extraordinaire. R. rx,

Εχφνρα , ατος, rb, mém. sign, gut 9 ίζάνθνιμΛ. R. φνω.

Εχφνρκ , V· /χφνω.

Εχφνσάω, fut ήσω , parf* ixrat-φυσ*ιχα, souffler le feu , pour Γallumer. ^ξ/φυ<η)σ( τοσ*τον -π-ο-XcfAov, Aristoph. il alluma une si grande guerre. R. «χ, φνααω. έχφνσησις, (ως, fi, respiration a un homme essouffle.

Εχφνσις, (ως, v, germiiiîition ; croissance ; pousse ; venue , d'une plante, etc.—jet; rejeton. ώφνσίΐςιτολλ^ς Diosc. une peine qui a beaucoup de chevelure.

Εχφν?(ς y mrm. sign, yuccmr φνσ»;, apophpe. R.

Digitized by t^ooQle

ΕΚΧ

Ίίχφυχίύω, transplanter—greffer;

enter. R. φντόν. lLt<p\>*> y fut. ίχφύσω , parf ixtai-φυχα, aor. 2 «ςιφνν (αίχφνμ,ι )9 produire—engendrer, [έχφύω, η rut. naître de; sortir de; il

x a cette signifie, neut. ça au parf ixrs t<fyjxa, et à t aoriste i£«'<pvv. 'ÈUvGcpov fiiv ίζ/φυν πα· rpb;, Ear At suis née d’un père libre. R. /x, φύω. έχφων/ω ,fut. ησω, parf nxa, élever la voix ; s’écrier—prononcer distinctement; faire sentir une voyelle ou une consonne , en la prononçant — énoncer en termes expres dans un contrat.    .

Ι^ρανησις , c»c , <£, Faction de, etc. ; exclamation, fig. de rhétorique; prononciation, et autres senss du verbe.

Έχφωχίζω 9 rendre lumineux ; éclairer. R. φωχ)>ς} gén. de φ»ς » de φάω.

Εχχα/νω , ouvrir la bouche ; tenir !a bouche béante; bâiller. R. χαίνω. ΐ£χχαλά«», lâcher; relâcher; lais— ser aller. R. χαλάω. Εχχαρα^ρόω , fut. ωσω, caver ; rendre creux. [ΐ£χχαρα£ροΰσ6α(, être creusé pur les torrens; être cavé par les ravines—être rempli de ravins. R. χαράσσω. Εχχαννόω, rendre plus lâche — amollir. R. ex, χαύνος, c^tyeJio6at. négliger; faire peu de cas. R. ix, ^tTXoç.

fabriquer. R. ix,

χιιριργίω.

Εχχιω, fut. Ιχχιύσω, aor. ι Ιξί-χβυσα, Ιξ/χινα, ϋ;«χ«α, répandre de ; verser de ; épancher—-épuiser ; dissiper, en profusions — perdre ; laisser échapper—laisseréchapper un secret, le divulguer. Δόξαν ίχχ/tiv, Plut, sacrifier sa réputation. 'έ.γχίω, faire verser; tirer de. Δάχρνα ΙγχιΊιν, faire répandre des larmes ; tirer des larmes, dés jeux des auditeurs ou des spectateurs. [ Éx-y««, neut. s’échapper comme 1 eau s’échappe d’un vase trop plein; se répandre. Éxx«?90ac, sortie en foule ; se répandre en foule. £χχιΤσθαι, se jeter, se décharger , en parlant a un

■ fieuve qui se jette dans la mer.

R. ix , χ{ω.

Ε*χιλό», fut. «σο», priver de pâture—ravager—réduire en so· litude. R. χιλός.

Εχχοίζω, fut. ίσω, creuser, fouir —faire une levée de terre. R. X**·    '

ΕΛΑ

ϋχχολον?θα( (d’ixxoXo&9fut. ωσω ), se tourner en bile—se rem· plir de bile. R. χολή.

Eχχρϊ y inus. fut. Ixxpfott, il suffira—il sera utile de—aor. 1 iÇt'XPnat, il fut utile de—il suffit de—-ce fut asses de. Ούχ ίξίχρηat, ce ne fut pas suffisant. Ούχ /ξ/χρησ« σφι ri -ημίρα, Hèrod. le jour ne leur suffit pas.

Éxxpnpaχίζομαι, dépouiller quel-, qu’un de son argent-rrançon-ner—exiger de Fargent. R.

Xptijia.

Εχχρη'σπ, V. ίχχρδ. ίχχ\Λ(ζω, Ρ.ΙγχνΧίζω. έχχνμονσθαι, dΙχχυμόω, s’extravaser. [ Ή*χύμωαα , ατος , το , ίχχύμωσις, ·ως9ύ9 ENCHYMOSE,

épanchemènt de sang entre la peau et la cl^air, causé par une contusion. R. ix, χνρόω. έχχνσις, §ως, viy Faction de ré' pandre; effusion—-profusion— affluence, comme tea«r qui sort avec abondance d une source. il τΰς Ίτόλιως Γχχυσις , le peuple qui sortoit à grands flots de la ville. R. ίχχύω. ίχχύχης, *», o, qui répand—qui r dissipe ; prodigue. R. χνω. ίχχντος, », adj. versé; répandu. ύχχνω, ίχχύνω yfut. ύσω, répandre aii-dehors — répand re. [ Éx-χνισβοκ , se répandre ; sortir à grands flots. Tfc ïov£&ïxfev iràtv ΐξιχνθη *rpfcç τ^ν £«'cv αύτον, Joseph e, tout le peuple juif arcouroit en foule pour le voir, ίδρωτας άγαΧμάχων ίχχυθήχας,

Plut. la sueur qui aécouloit des statues. έχχκχν|*/νας τταλά-αας, des mains qui tombent languissamment, έχχνιβθαι ,

, nager dans la joie. ίχχωοΐω, fut.    se retirer;

s éloigner—céder la place. R. χωρ/ο».

^χψνχω , fut. νξ», pavf. Ιξ/ψυχα, refroidir—neut. se refroidir. R. ix , ψύχος. [έχψνχω, tomber en défaillance —rendre l’âme ; expirer. R. ix, ψνχιί. ixàr , gén. «χόντος, adj. qui agit librement, de son plein gre, de propos délibéré. l!|tov javiv ovx ίχόντος, Soph. malgré moi. Ovx ίχών cxùy, bon gré, mal gré, R. eu», ίλάβ,ας, ri9 olive ,fruit dû f olivier. R» Λ αία. ίλοιαν-, poét. pour Πάπ» , (λαν , infin.dW οί». ώάασχον , imparf fon. pour ftaor,

¥ (ftkàv.

ÉXaSoy ίλαβ&μην. V. λαμ^άν»#.

- ΕΛΑ

33 ί)

ήα^ον, Αβ^/ο» , n, un peu d’huile. R. IXaîa. ώαθιΐ; , «ντος , percé, aor. 1 part, pass. /ΙλαννΜ.

ΐ!λαθ«ρης pour iXvjOepvj^, mém. sign. qu'tiloQtpiç.

ίλβΛίρης, jhor.pour iXrjOepr^

Ελαθον| ιλαθόμην , y. λανθάνω· ^

ÉAAÎA, ας, 4i9 olivier—olive*

[ΐίλαϊνος, h9 adj. «λαιν«οςν u. adj. d’olivier—lait d'olivier. Ελαιάγριον , », τ&, olivier sauvage.

Ελαιάιις, «ντος, o, huileux, oléagineux; d’olivier; d’olive. ÉXat/fxvropος, m, ô, qui fait le commerce des oKves.    t

ώαιηπς, «ντος, adj. semblable à l’olivier.    -

ΐίλάιηο^ς, S, adj. huile.

EXatYjpàt δρόσος, huile.

ΕΧαίζω, fut. (σω9 cultiver des olives—avoir la couleur de Folivier.

Ελαιν«ος, K iXata. έλαιόβροχος,β, adj. arrosé d’huile.

R. ίλαία, βρ/χω.

ÉXatôàtvToçi, «, mem. sign. R.

<ΐυω.

Μλαιο^όχος, «, adj. qui contient de l’huile. [ΐ£λαιο<?όχος, «, mèm.

% sign.

Ελαιολο^ιω, cueillir des olives.

[ ώιαολόγος, qui cueille des olives. R. iXata , Χίγω.

Ελαιον, «, τ^, huile. Γ Êatct, ων, dans Horn, parfum dans lequel il entre de l’buile. ΐίλαιοΑτωλιΓον, Bf xb, lieu qù l’on vend de l’huile. [ Ι&αιοβωλης,

e, 0 , qui vend de l’huile.

R. ftatov , 1τωΧΙω.

Ελαιος, h, olivier sauvage. Ελα(οτρ(£«ΐον, », τ^>, pressoir où Ton fait l’huile. K. i\ala,xpi€<*. Ι&αιότρνγον,ν, τ^, marc d’olives. έλαιουργιΤον , «. τ^ , lieu OÙ h’un fait de Thuile.

Xougpyia, ας, n, la fabrication de Thuile. R. iXala , «pyov. ίλαιοφόρος, s, adj. fertile en oliviers. R. «λαία, φίρω. [ώ«ο-φόρος, propre à mettre de l’huiie. Γ Ελαιοφόρον , v, vase à mettre ac l’huile, ώίαιόφντος^ », adj. planté d’oliviers. R. iXaia , φύω.

ΕΧαίίφυτο*,, »txo, un plan d’oliviers*    ’

Ελαιοχρις·ία^ ας^·η, onction faite avec de l’huile.

]£λαιοά>, fut. ωσω. huiler; frotter avec de rhuue-r-rendre lui— sant—rendre çf?is el hui'euv.

[ jtXwi*., récoBer des oliv«*. ÉÎaiç, iàoÇy «ÜvÇ—olivier— de pltisr% àgn.qu'aXyÎÏAif.

Digitized by ^.ooQle

34ο ΕΛΑ'

[ Ι&αϊς^ς, δ, ο ,* qui récolte des olives.

έ\αιω£·ης, «ος, adj. huileux, OHC-tueuy; gras — d^live, d'olivier. Ιΐλαιωίις φνλλον, une feuille d'olivier.

Ολβίων, ωνος, ô, lieu planté d'o-

fiiviers— cellier où Ton serre ( l'huile. R. «λαι'α.

^λαιωτηρ, 3ρος, ô, qui récolte des olives.

Èaiwteç, i, adj. oint d’huile;

frotté d'huile.

Έλαχον, ' aor. 2 de ληχ«ω.

Ελχνη , ης, ιό, faux.* gsfcjfoaaou , ιλασας, V. Ααννω. Ι^λασασχι pour #1ασχι, M. R. &ασ«ιω, me'diter une expédition, une invasion , une incursion —avoir envie d'aller à cheval, de courir à cheval ; de faire une incursion. R. «λαυνω. ΐλασι'α, ας, η, Jon. IXασιη , ης, η , l'action de pousser un cheval , de pousser un char — course de char, de chevaux— équitation ; cavalcade —Faction de chasser, de poursuivre, de ramer—expédition; invasion; incursion. R. ιλάω. Λασιΐροντος, «, adj. lancé comme le tonnerre — bruyant; ronflant ; sonore. Ελοισ?$ροντα «ση, des mots ronflans; sonores. R. ίλαυνω, βροντή.

Ι&άτιιτσος, g, ό, qui pousse les chevaux·; écuyer ; cocher. R. «λάω , Ίττυος. έλασις, ιως, mem. sign', que /λασία, équitation — expédi-^ tion, etc.

Ελασχ«, poèt. pourfaa. ou #λαvive. Ελασμα, ατος, τι», ελασμος, «, ό, lame, d'or ou de cuipre, etc.

' R. ι'λάω.

hXnaaotpourfà&vix. R. ελάω. Ελασσοο», V". ιλατ7οω. ώά?σω, acc. sing. masc. ou nom. cl arc.plur. neut.pour ίλάσσονα, «λάσσοα. R. Πάσσων. ΐίλάσσωμα, V. ελάτ7ωμα.

Ελάστων , Att. ιΧ&τΊων, /λαχΓων , ονοςy adj. campar. plus petit; moindre; inférieur — qui est t*n plus petit nombre. Ελασ-σον (/ccv , être inférieur; avoir le dessous—être placé dans un rang Inférieur. Ovx ίλάσσονις irzlαίί{<7^ιλιων «t®*, ils ne sont pas moins de sept mille, 1&άσ-, σον«ς izXr,Qu πολλω, fort infé— j1l:ur$ en norptire. Ι^λάσσονι νι'ftx’M , II torche moins de nei^u, Êiuftjov ασοβιν , Thuc. moins loritî ^as prjfcs. R. «λα-‘χ*. r.iUürtJ -y

à', qui pousse; qui

ΕΛΑ

agite—écuyer ; cocher ; conducteur.

£Χ<χςρ{ω, pousser en avant — ¥ agiter. R. ^λαννω.

Ελας-ρον, «, ri, ce qui pousse;

ce qui sert à pousser,

Ελάτιια, ας, η, ElatÉK, pille de la Phocide. [ Ελάτινς, /ως, ô, qui est d'Elatée.

Ελάτιepa, ας, η, fém. 4*ΙΧ&τ)ΐγ, *}ρος.    ·

ΙΪΛλ'τΗ, ης, η, sapin.

έλάτη, bourgeon de palmier. —enveloppe de la datte.

£λάτη, pique; lance faite de bois de sapin.

ÊX%tvi , l’extrémité la plus large de la rame—la rame.

Ι^λάτη, dans Murip. nacelle, barque.

ΐίλατηρ, ηρος, o, qui pousse les chevqux — écuyer ; cocher ; conducteur; charretier — qui chasse devant lui — qui em-inêne du butin .fém. ίλάτιφα. Ελατηριον, «, rfc, remède purgatif. [ Ελατηριον , remède fait avec le suc des concombres sauvages — concombre sau-

Ελάτινη,    rave sauvage.

Ελάτινος, «, adj. poèt. ιιλάτίνος,

e, de sapin-—de palmier. Ελάτινον αυριον , pommade faite avec l’enveloppe du fruit du palmier. ώ.ατΐ>ς, », adj. ductile. R.ttovvo». £λατ7ον, adp. moins. £των γιγονως p-^ï ϊΧατΊον $ ττιντηχοντα, n'ayant pas moins de cinquante ans. Ελατϊονάχις, adp. nfoins souvent; t plus rarement.

Ελχτίονιω , fut. ησω , rendre moindre ; diminuer — neut. avoir moins.

ÉX&tTcνως, adp. moins.

Ελατ7όω, ελασσόω, fut. ωσω, rendre moindre; diminuer; rendre inférieur.

έλατ7ονμαι, être inférieur— avoir du désavantage — être mis dans un rang inférieur.

Γ Ελλατ7ονίμαι , recevoir du dommage; devenir pauvre. Ελάτ7ω^α ιλάσσωμα , ατος , τΐ>, infériorité — désavantage—ce qui rend une chose inférieure à une autre—vice—défaut. ύΧχτίων, ονος, adj. mêm. sign, qu'ιλάσσων , moindre ; inférieur, etc. Π*ρΗλάτ7ονος'*τοιβΐν, faire moins de cas. έλατ7ον ^/ρι<ίθ*«, être infémui^-4ire mis dans un rang inférieur. Ουχ ίλάτΐω τριάχοντα ρτδν άχηχοα, Pint, je ne fus pai moins de trente ans son disciple^ ίλάτ-

EAA

7ω* χρημάτων , vaincu par

> l'amour des richesses. Ελάτ7ωσ«ς, «ως, η, diminution. Ελαύνω , Dor. 'IXαυω, fut. ι\άη*»

( if ιλάω ) , parf. #αχα , Alt. ιληλαχα , pousser en avant ; faire avancer—âller à cheval\ s'avancer à cheval—faire une expédition; partir peur une expédition ; se mettre en campagne. £λάσας ira\ ϊνίονς, Paus. ayant fait une expédition dans les Indes ; avant marché contre les Indiens. [# Ελαύνω , inciter ; pousser ; aiguillonner — poursuivre en justice—poursuivre ; tourmenter; vexer—frapper—chasser. Ywo της σννισιως των ιργων Ηαννόμινος, agité par la conscience de ses crimes. Ελαννι-^cau άσιβιίας, il est poursuivi pour crime d'impiété. Δαίμονας «λαννων, chassant les démons.

ΐ£λαννω, tirer, έλαννιιν τείχος , τάφρον, tirer une muraille , un fossé.

Ελαννω, ramer, faire force de rames. Γ ΐ£λαννω, pousser un char ;* faire avancer un char. Ü ηλι« μη Ιλάσης τημιρον, ô soleil, demain ne lance paj ton char dans les plaines célestes, c. à d. ne te lèpe pas.

Ελαννω, étendre sons le marteau une matière malléable, une matière ductile; laminer.

Ελαύνω, neut. faire des progrès ; avancer ; parvenir. Eî;

αχρον ιταιίιΓας Πηλαχως , Plut.

devenu extrêmement instruit. [ Ελαυνομαι, act. ίνσι* ίλαννο-μινοι, Horn, emmenant leurs troupeaux par droit de repré-^ sailles.

Ελάφι ιος, V. ιλαφος.

Ελαφιω, avoir peur et fuir comme un cerf. R. Γλαφος.

Ελαφηβόλια, ων, τα, ^LàPHÊBO-lies , fêtes de Diane. R. «3u*y,c;, cerf, βάλλω, frapper, para qu'on lui sacrifioit des cc'fs^ ou parce qu'elle se plaisoti à la chasse de cet animal.

Ελαφηβολία, ας, η, la chasse aux cerfs.

]£λαφη£ολιών, ωνος, o, BLa-phébolion , mois de Panaeâ attique.

Ελαφηβόλος, «, ό, qui chasse le cerf—chasseur.

ώαφίνης, m, e, faon de biche.

Ελαφο?ολία, mém. sign. ^«’cia'-nr

- MU.

ϋλαφό^ονχον, 9f rbp l(ÀFHOJO&-

Digitized by Google

ΕΛΕ

cum, panais sauvage. R. Πάφος, β6σχί(ν , paître, parût que les cerfs se guérissent, dit-on, de la morsure des bêtes venimeuses en mangeant de celte herbe.

έΛΑΦΟΣ, 8. Ο Πάφος, cerf, li Πάφος, biche. [ Ελάφκος, g, adj. de cerf, έλάφιιον χριας, chair de cerf. ^ Éljtipcio; άνηρ, un homme timide.

Ελοιφρία , ας , ri , légèreté. R. ίλαφρός.

]£λοκρρΓζω, rendre léger—alléger, soulager.

Αλαφρός , «, adj. léger ; agile ; leste. [ Αλαφρός, léger; qui n’est pas lourd; qui n’est pas

Eesant. Ελαφρά ίσθ^ς, vêtement ïger. lîv ίλαφρφ troufoOou, faire peu de cas—supporter facilement. [ l&oypfcç, qui n'est pas à charge ; qui est d'une humeur facile. [ ÉÎocwpoç, soldat armé à la légère. R. Πάφος.

Ελαφρύνω, alléger, soulager.

Ελαφρώς, adv. légèrement; agile· ment; lestement.

]£λαχ«Γ«, adv, très*peu; nullement; point du tout; en aucune manière. Ονχ ιλάχ«ς·α, f Surtout, /ίλ*χις·ος.

Ελάχ<ς*ος, w, sup. dΙλαχνς, le plus petit — ie moindre—très-petit -—très-court. [ ΐλαχις-ος, qui est en petit nombre. Ελχχιςαι aufivSnrrivtις, Isocr. très- peu de disputes. Ως iv ίλβχ(ςίρ\ΐη-λ<3σα<, pour le démontrer en très-peu de mots, de la manière la plus courte.

Ελαχ(£άτ«ρος , comp. di\x-Χ“Γ?ί > moindre que le plus petit—moindre—le moindre.

Ελαχιων , ονος , comp. ίΓίλαχυς, β plus petit; moindre.

έλπχνταΊί^υξ, υ>-ος , adj, qui a de petites ailes. R. ίλαχνς, ιτΐιρυξ.

ΕΛΑΧΥΣ, (?«, v, adj. petit — chétif; comp. Ηχχντιρος, βλαχιών , ΐΧχσσων.^ su peri, ίλαχυ-β τατος, /λάχ(ς*ος.

Ελαχντιρος, IXαχντατος, COmp. et su peri, d ΙΧχχυς.

ΐ!λά«, Voy. Ιλαννω.

ΐ£λ«ων, ωνος , pOuriXaiùv, un lieu planté d’uliviers.

ΕΛΔΟΜΑΙ, poèt, pour itXiopxi, désirer; avoir envie de; souhaiter. ^Ελ<ίωρ, (ΐλ<?ωρ, opo;, το f désir; envie—ce qu’on délire.

É)Wp£crxov pour ri\t*tpov, imparf,

dix taipra.

ihoLtpUy fut, οφω, parf, ηλιαρχα, avoir pitié, η. Πιο;.

ΕΛΕ

ϋλιας, î, ô, JV0/R (fvx oiseau, R. ?λος, marais, parce qu'il se platt dans les marais, ΐίλιατοΣ, ων, ‘ίλιατροι, ων, ceux qui sont chargés de la part du prince d’inviter à sa table — maîtres d’hôtel. ίλι>ιΓον, ·, t* , poéïnè élégiaque;

élégie. R. ίΧιγος, έλιγκονοώς, î, ô, qui compose des élégies ; poè'te élégiaque. R. Htytîov ,‘ΐτοιιω.

ÈXtyxIixlq, e, adj, propre h convaincre, a réfuter—convaincant—rcfutalif·—qui a le talent de ^ convaincre . ae réfuter — qui aime à blâmer. [ iXtyxlt-χως, adv. de manière à réfuter —-avec envie de blâmer. Ελτγχ/^ς, 5, adj. répréhensible, ίλι^ς, S, β , répréhension— réfutation.

Ελι?ξις, ιως, ο, mém, sign, ΕΑΕΓ02 , « , ô, lamentation — chant lugubre—élégie. R. ?, cri de douleur, ΧΙγω.

Ελι^ιίη, vjç, ri9 opprobre. R.

, Πιγχω.

> *©< t adj. répréhensible ; blâmable—digne de honte et de confusion. [ Èltyχιςος, «, superl. diXtyxfç,

Ελι>χος, ιος , τ6 ,- opprobre ; honte ; ignominie.

t ·» o> preuve; marque — renseignement — démonstration — examen — recherche ; enquête . sur la conduite de quelqu’un ; accusation. ( Ελΐ7χος, argument, en terme de logique,

I!λ/?χω, fut, IXiyktù, parf. ηΧιγχα, parf. pass, vpieyftai, IXijXtypat, convaincre ; prouver—réfuter.

ΕΜγχω, réprimander; blâmer—accuser—rejeter ; mépriser. ' ώ*7χω , argumenter ; démontrer par des argumens.

*'/Χ*9 réprimer; arrêter. ÉX/γχω , demander ; s’informer.

^λίίωντ), ης, η, ÉLÉÜONE, espèce de polype à sept pieds. R. ιαν-t/jv iia , parce qu'il se mange lui-meme les pieds, suivant A ri slot e.

Ελιιιν, Ion, pour ιλιΓν , aor, i inf, d alptta.

ÉXmtoXoytto, chercher à exciter la compassion par des discours attendrissans — parler d’une manière touchante, ίλΐϊΐνολοτ'ία , ας , ri , discours attendrissant ; discours touchant. R. Πιος, λΐ^ω.    *

έλικας, i, adj. propre à exciter

ΕΛΕ 34i

la compassion—touchant ; attendrissant— dit»ne de pitié, de compassion. [Ελικνως, adv, d’une manière attendrissante.

' R. Πιος.

Ελιιω t fut, *ίσω, avoir pitié ; avoir compassion. έλιιΓφθαι v-rré tcvoç, exciter la compassion de quelqu’un. ^ έλιημοσννη , ν*ς , η , compassion; pitié. [ ÉXtyfAo— σννη, dans tes auteurs ecclés. aumône—assistance ; secours donné aux malheureux, ΐίλινίμων , ονος, adi, compatissant ; sensible. M. R. ϋλινίριν, aor, 1 diXtalp». έΧνητιχος, ï, adj. compatissant, έλποτνς, νος, η, commisération;

compassion; pitié. M. R. έλιι&χτπς9 », o, qui marche à travers les marais. R. Ιλος, βαίνω,

ÉXtiQvta, ας, η, mem. s ion. que ιίλιίθνια, ας.    -

ώιίν, aor, a inf. dalp/ω^ Ελκόγονος, «, adj, qui naît dans les marais, dans les marécages. R. ιλος, γίνομαι,

ÉXnéyofxoç, at, adj. qui vit dans les marais, dans les maxjpages.' R. ?λος, vijuiw ύλιι^ς, δ, ô, un loir—un écureuil*. R. Πος.    f-

Ελκος, e, adj. de mantis; qui naît dans ou qui habite dans les marais—marécageux. R. Ιλος.    /

ΐΐλκοσιλινον, «, rby ache sauvage;

( persil sauvage. R-Πος, σ/λ(νον. Ελιιότροφος, e, adj, qui croît d|ins les marais. R. «λιος,^χφω.

Éh to χρυσός} s, mém. ffgn. que ΙΧίχρνσος, plus usité, y    x

Ελίίψατχον, Ion. pour Πιιψα, de

λιιοω.    '    ·

Ελιχ7οpour IXtXtxTo, de \lyομαι* ΕλιλιΟ, fXiXtXiv , cri des soldats en allant au combat, [ Ελιλι-λιλιλιΟ, cri de douleur dans le Prométhée d Eschyle. [ έλ«-Χΐζωί pousser le cri d’U^iv. ÉX'XiQ it pour ίλιλη&η, Ion, il avoit oublié. Ÿ, λανθάνω, ώώιζω, yi7. ίσω, 'parf. ιχα, V, ΙΧύχυ.

^λ(λ(ζω, faire tourner rapidement—tourmente!*. R.iUco». 'έΧίϊιχΙω pour ΙΧτηΧιχΊω, Att. pour ηλ(χ?ω. V. ΙΧίσσω. έλίλιτφαχον , «, το, sauge, plante, ΕλιλιτΙω, fut, ίξω , parf. ιχα, ébranler ; faire trembler — faire tourner par un mouvement rapide—faire éprouver un tremblement î»ubit; imprimer une secousse violente. [L)c).ixÇ/)f/.aT «T5;,T0, secoussi’

Digitized by t^ooQle

34* EAE

de tremblement de terre ; tremblement ; ébranlement.

I£λελΐχθων, ονος, ο et , qui fait trembler la terre ; qui donne une secousse rapide à la terre. R* Λι)Μω, χθων. έλιλίχθ ων , V. ιλελίτίω.    I

Ελιλο'ΐχπν, plus que-parf. moy. de λα?χάνω.

Ë)iv pour IXt, aor. a αίρεω.

, kïç » η, ZJur. ΐ£λινα, Hélène » 000? de femme.

• έλ/ννι, flambeau—vase servant dans les sacrifices nu’on faisoit à Sparte, en l’non-neur d'Hélène.

ÏUtna, ων, τά, fêtes d’Hélène, à Sparte. iSicviov, », xb, aunée, plante. Ελιοέντης, e, ô, qui sert à table, ^λεόθρπνίος, », ad), qui croit v dans les marais. R. ?λος, τρίψω. ΕλΛν pour Αιιίνως, d’une manière lamentable.

£aE02, », ό, ιλιος, Λος, rb, compassion; pitié—aumône.

ΐ£λώς, », ό, ίλι^ν, », το, table de cuisine, έλεοσε'λινον, », rfe, mém. sign.

ρα’ελιεοσιλενον. ΐ£λ/σολες, ιως, η, HÉLipOLE , *7/2—

tienne machine de guerre in-ventée par Uéméiritts-Polior— cetes, pour t attaque des pilles. R. ίλιΐν, πόλες.

έλησϊολις, ιως, η, qui prend des villes; èpith. d*Iphigénie , dans Euripide.

aor. a infin. moy. d*αίρεω. Éicroç, £, adj. qui peut être ^ pris. R., ιΓλον , aor. a da&pbù. Ελιν pour ελου, impér. aor. a λμ>/. d* αίριω.

Ελευθερία. ας, η, liberté—condition d’homme libre. R. IXiv-θιρος.

ΐΐλενθερια, ων , τ3ε, BLEU—

tueries, fêles de la liberté, fir* Grecs cèlebroient en ΐhonneur de Jupiter libérateur t Ζινς ελενθεριος, à la protection duquel'iis atrribuoient la victoire qu'ils avoient rem-pot lé e sur'les Perses, /j/jp/ fleuve A soph.

£λινθιριοί£ω, se mettre en liberté —parler et agir librement ; en toute liberté.    (

ΕλενΟεριας-ικος, », adj. ami de la liberté; qui aime à parler et à t agir librement.    #

Ελενθεριχ^ς, », adj. libre—(jui a trop de passion pour la liberté. £λευθίριος, e, adj. honnête ; franc, loyal; qui a des sen-timens nobles — digne d’un homme libre, d’un honnête,

EAE

homme, Ι^λινθερίοε £εατρε£α}, les arts libéraux, ]£λινθεριος Ζινς, Jupiter protecteur de la liberté. [Ελευθεριος, gracieux i élégant.

Ελευθερίους, νιτος, η. condition de celui qui est né libre; naissance honnête — sentimens dignes d'un homme libre; sen-timens honnêtes—libéralité , également éloignée de f avarice et de la prodigalité. R. Ελεύθερος, έλενθίρίως, adv. comme un homme né libre ; avec des sentimens honnêtes; comme un homme bien né ; honnêtement. Ελινθιρεως ictmat&tvp/-νος? Xcrt. qui a reçu une éau-cation honnête.

Ελινθιρόναες, ε$ος, η, qui donne le jour à des enfans libres; oui est de condition libre. R.

ιλιυθερος, ιταΓς. ώινθιροντράσιον , ν, rfc9 ÉLEU-TXI^ROPRASIE. Ελενθεροττρασίον #χη, crime d’éleuthéroprasie, c. à d. action intentée ou peine établie contre celui qui se permettait de vendre une personne libre comme esclave. R. Ιλιν-a θιρος, ·κράσω ,fut. de «πνράσχω. Ελινθερο-σριατ^ς, ιος, adj. qui a les sentimens qui conviennent à un homme libre, à un homme bien né—honnête— généreux ; libéral.

ϋϋλινθιρονρινϋς, digne d'un homme libre , d’un homme bien ne, d’un homme généreux. R. ελεύθερος, TrpiWo». ]£λινθιροι»ρινως, adv. comme il convient à un homme libre , à un homme bien né—généreusement; libéralement; noblement.

Ελεύθερος, », adj. libre — honnête—généreux—qui a des seutimens relevés, ΐίλινθιραε ίιατριβαι, les arts libéraux — les arts qu’on exerce dans une condition libre, ιλινθιρος φω-v-Jj, voix libre. Ελινθιρος xpvjryjp, cratère qu'on avale avec cette liberté qui accompagne b paix. Ελεύθερα irou&ta, l’instruction digne d'un homme libre ; les 'beaux-arts; les arts libéraux.

ιλινθιρος, affranchi ; délivré. ιλινθιρος φόβου, libre de crainte. Ελινθιρος rl/ράννων, dé-t livré du joug des tyrans. Ελινθιρο^ορ/ω, parler en toute liberté ; dire tout ce qui vient <k la bouche. [ Ελευθερο'ςομος , qui parle librement. [ Ελινθιροςοροι, ας, η, liberté uans le discours ; franc-parler. R. ιλινθιρος, ςόμ.*.^

ΕΛΗ

Elivflipe», yi/. ώσω, parf. «txot» rendre libre, affranchir, ’délivrer.

ίλινθ/ρως, adv. mêm. sign. çue ελευθερίως. έλινθ/ρωσις, ιως, aCfranriiis-sement; délivrance.

Ελινθερωτης, » ^ 4, qui affranchit, qui délivre ; libérateur.

Ελευθώ, όος, η, Lucine.

Ελιυθω, venir, thème inusité, dont le verbe ίρχαμαι emprunte plusieurs temps.

Ελινσινια, ων, τλ, les fêtes de Cérès. R. έλινσες, bourg tie t A ttique, où f on cèlèbroit ces fêtes.    ^    .

έλενσες, Ελενσιν, ?νος9 'h * Eleusis. J έλενσίνα^ε, adv· de lieu, à Eleusis. [ΐ£λινσε*έθιν , adv. d’Eleusis.

Ελινσις, ιως, η, venue, arrivée —marche. R. iXtύθω. έίιννομαι, fut. moy. /ιρχο(ΐ«ι. Ελενς-ε'ον, il faut aller. έΑΕΦΑΪΡΩ, iXtφαίρ·ρ«ε, tromper ; porter dommage ; être nuisible—outrager. R. λαίφνρχ. Ι^λεφανΐαγω^ώς, », ο , conducteur d’un éléphant; cornac. R. !λ«-φας, αγω.

Ελεφαντ άρχης, », ô, chef de ceux qui combattaient sur les élé-phans, il commandoit seize èlèphans ; ce commandement s'appeloit ιλιφανταρχεα, ας, *)· R. Λιφας, αρχβ. ϋλιφάντιιος, mêm. sign. qu'ïXtipβίν-τινος.

Ελεφαντιασις, ιως, ri, ÉLÉPHAN-tiasis . espèce de lepre qui rend la peau dure et ridée comme celle de t éléphant. [Ελιφαντεαο·, être attaqué de cette lèpre. # έλιφαντεάσμος, », ô, éléphantia&is. Ελεφάντινος, V. IXιφας. όιφαντίίτης, », ô , le maître des éléphans ; celui qui domple les éléphans. _ e ίλιφαντό^^τος, » , adj. çami en ivoire; monté en ivoire; fait d’ivoire.    #

^λιφαντ&χωνος, », ad), dont la poignée est d’ivoire. R. ελεφας,

χώτττ]·

Ελεφαντόχτονς, οίος, ο, appuyé sur des pieds d’ivoire. ΕλεΦα»-τό-σοίες τράσε^οιι « tübles dont les pieds sont d’ivoire. έΑ^ΦΑΣ, αντος, λ, éléphant-ivoire—vase — lèpre, appelée aussi ελιφαντιάσις, V. ce mot. [ Ελίφάντινος, a, ο et 'h , d’éléphant—d’ivoire.

Ελεχθην, aor. I pass, de Xtyt». ÎAH, ιΤλη, νϊς, il, chaleur du soleil—éclat du soleil.

Digitized by t^ooQle

ΕΛΙ

£λν>α, poèt. pour Πησα, de Χαω, λ», je veux.

Έληαι pour îXti, aor. a subj. moy. d' αίρίω.

ÉÏtoGtptà», être exposé au soleil, pendant le temps de linsola-' lion. [ ϊίληθιρίΐς, «ος, exposé an soleil. ,

ÂyjOcto , Ion. pour ιλάθίτο , aor. a de λανθάνω, ώϊϋβοιβ, V, έλαυνω.

ÉXyfteyp*ι pour nXtyfiat, /nr//I /Mtt-f.

d? ΙΧίγχω. liXfiXMaxou, Λ/r. /razrr [\r>\<xyxut, pour ΙΧηΧασμΙνοι $ίσ), parf.

% pass. /Aavvu,

ΕλνΑονθώς , Eol. pour ίληλνθως. Ελι^υθα, Eol. τ^ήΧουθΛ, pourJÇX'jQxf *Parf' "**Τ· d ϊρχομαι.

Εληξαj aor. 1 de λη^ω.

Ελ^φθίν, aor. ι    ^ >αμ£ανω.

Ελθ/μβν , ίΧΘ/^ναι, pour ίλθ«7ν , ΛΟΛ a </*?ρχορχι.

Ελθόντ«σσιν peur ιλθοΰαιν. Ελθοσαν /ΝΝ/Γηλθον.

Ελθω, ΙλθίΓν ÿ «ρχομαι.

% ων, rides sur la peau des paupières.

EKy<?v)v, adp. en se roulant ; en s'entortillant ; en formant des replis tortueux. R, ΙΧίσσω. Ελίσσομαι, fut. a ίΠΧισσω.

ÊXtγμα 9 ατος , τ^, roulement— tortillement ; entortillement ; replis tortueux ;mém. sign, que «UcyfMt.

EAiypoxtÜnq, «ος, adj. roulé ; entortillé; tortueux ; mém. sign. qu'tiXiyp.ατωώος.

EliyfAoç, », é, tour; circonvolution, circuit—rotation. R. «λισσω.

fccxiç, ων, oî, plur. d'tXi^, boucles de cheveux ; anneaux de che-veux—spirales—volutes de colonnes.

ÉXtxvit 3; ,'h 1 saule, qui pousse des tendons annelés, comme ceux avec lesquels la vigne s'accroche 1 —Hélice, ville tT Achaïe, détruite par un tremblement de terre—Hélice, la grande Ourse, constellation ainsi nommée, parce quelle tourne autour du pôle. R. βΧίσσω.

ÉXixnibv, adv. en rond, en forme de spirale; en forme d’anneaux, de boucles.

Ελιχιας , » , 0 , qui s'échappe avec un mouvement tortueux, comme celui du serpent.

Λ . — ft/_____ -    ^1-

Ε)ιχοβλ«φαρος, », adj. qui a de beaux yeux noirs. R. ίλιχ^ς, βλ/φαρον

ίλιχοιιίν}ς, «ος, adj. qui a la figure d’une hélice—oui a la forme d'une spirale, d une vis

ΕΛΙ

—annelé ; bouclé—tortueux, sinueux. R. , «TJoç.

ΐ£λιχο«ι£ως, adv. en forme d’bélice ; en forme de spirale.

l^ixotîç , ιντος, adj. mém. sign. qu*i\ixôtifvi;.

Ελιχ^ς, », adj. qui se tortille;

tortueux—noir.

ÉWUp, 3ρος, ô, bracelet — collier—pendant d'oreille. Ελίχ^ς, g, adj. roulé en spirale; qui va en tournant; comme un escalier en limaçon—tortueux; annelé, bouclé.

Éitxàv^ ωνος, i, instrument de musique, le même que /’•wtoi-χορίος—-Hélicon, montagne de Béotie, consacrée aux Muses —le fil qui pend de la quenouille en se tordant et se roulant autour du fuseau qui tourne. R. iXh<nt.

ÉXtxvvtàtftç, ων, at, dat.pl. βλιχωνιοί£ι<τσ(, les Muses, ίλιχωνιος, ·, adj. d’Hélicon. E).tx«vt«t τταρθ/νοι, les vierges d’Hélicon, les IVJuses. έλίχωνις, tioç, qui attire les regards des hommes ; qui tourne sur elle tous les regards—qui a de beaux yeux noirs. R. «λΐασω, ωψ. ώιχωψ, ονος, qui a de beaux yeux noire—qui roule ses yeux avec rapidité—qui se dirige sur mer, en regardant l'hélice. ÉAINNI'O, ùntm, Λ.νν'σσ», cesser ; se tenir en repos ; rester sans rien faire—temporiser. Elcvvw, act. faire cesser. Ελινος, », 0, branche, rameau.

„ R. n*.

Ελιξ, ιχος, ί, entortillement— roulement—tournant d'eau ; tournoiement — mouvement de circonvolution ; mouvement en ligne spirale.

' ÊXiÇ, tendron annelé de la vigne.

ίλιχις, boucles ; anneaux, de cheveuX' — volutes de colonne»—spirales,/f. de géométrie. [ Ελιξ, anneau , bague— chaton d’une bague.

fitχ*ς, bracelets: colliers; pendans d'oreilles—r extrémité de l'oreille. [    „    nom    d'une

machine if Archimède.

fitÇ, adj·. entortillé ; bouclé; annéfé—qui roule, dans le sens neutre~~-mi\ a la forme d'une spirale, d'une vis—qui „ est noir, dans Horn. R. «λίσσω. EXttarov, aor.a de Xcfca». Ελισσ/^cv, ίΧισσψί»au, pour ίλίσ-σ«tv, inf

ΕΛΚ 343

έλ'σσιτο, imparf. de Xtvçopjxi. fitaro», iX(xî«itfut. Γξω, rouler

fw PPr\ ei aU figUrè' ToutovJ ίλιτΊων τονς ioytafiolç, S/n. reu-tant ces pensées dans sa tête. Ελίχρυσος, », 5, h&ichrysum plante ainsi nommée /#,0ς* soleil, et χρυσός, or, parce que le calice de sa fleur est d'un, jaune d'or éclatant.

&»»*»«»*·<, «, Â, qui Jaisge pendre son voile—qui porte un long voile. R. 7W, ^

» »»»«, vétu d’une t longue tunique. R. χ(χχ£ν

EW·, fut. ιίσω, fXxvtt f tirer; trainer - déchirer; mettre en pièces—faire violence, à une femme. R. ΤΧχω.

Ελχτο&ν, adv. en tirant : en traînant.    9

έΐχηβμ'οί, s, i, l’action de tral-ner avec violence. JVI. R.

», part. past. d'Tkw,. E ÂxofitvT) νανς, vaisseau mis à se c, vaisseau retiré de l’eau. Ελχονοω, ulcérer. R. &χος

KOttCO.    9

ίλχονο^ς, y, adj. qyj pro-.

duit un ulcère.

Ελχος, ιος, τ&, ulcère—plaie— f blessure.

Ελχοω, fut *ία„, ulcérer, blés-, ser. R. ftxoç.    9

Ελχί^ς, », adj: qui sert à tirer, a traîner, comme font les cabestans, etc.—attractif; qui » f°rce attractive. R.

ΕλχΊός , « , adj. qu'on traîne : qu on peut traîner.

RaTot’ *’Ti^ peliulcère·

ÊW«, n,;, i, raction de tirer de traîner—attraction. R. ÎX,a’ ΚλχυσμΛ, αχος, /tlf la crasse de larguent; écume de l'arcent: scorie.    b    *

έλχνσ^ς, », ô, l'action de tirer de traîner; d’entraîner.    *

EixvçàÇo», trainer, comme Achille

tralnoit le corps d'Hector.M. R.

Ελχνςήρ, νίρος, qui tire — dont on se sert pour tirer—corde a puiU-câble—licol—instrument peur retirer un enfant mort du sein de sa mère. R. iXxt.    *

ÉXxvçixlf, f, qui jert à tirer, i retirer, i arracher.

EW», fut. ,urf. ,η,ν*,, aor. 1 tUxum. trainer—d<cbt-rer ; mettre en pièces. " Ελκ«,tirer; trainer fix,,, woo*s,( Hom. , IXxttt *ofou\ , ffés^ traîner par les piçds. ÈWtv " humer, une odeur. Î)x£tv eutraloer ; faire pencher pur

Digitized by

Google

- 344 ΕΛΛ

son poids le bassin d'une balance. [ βχισθα», travailler, en parlant du bois ; se dé jeter, se cambrer. ^

£λχ^ης, «ος, adj. qui a la forme d'un ulcère—ulcéré. R. «λχος, «Weç. »

u, «τος, τ), ce qui est ulcéré—ulcération—ulcère. ÎWtfTtxl;, 5, adj. qui ulcère;

sujet à produire des ulcères. £λχωσις, «ως, η, ulcération, ΐίλχωτιχος, 5, adj. qui a la pro-^ priété d’ulcércr.

Ελία£ΐν, poèt. pour £#αμ£α'νομαι, cUoutSa»», s’attacher à ; s'accrocher à ; embrasser, comme la vigne embrasse ormeau. R. iv, λαμβάνω.

Ι^&άμσομαι, V. ϋλάμτσω. Ελλαμττρννομαι, devenir brillant fL-étaler    magnificence—

^y^mptpyer un style brillant ; briller par l’éclat du style. R. <i*, λάμντω.

]£iïà{xvn>, briller dans ; luire dans ou sur—éclairer.

Ε’λλάμσομαι, être éclairé— s’illustrer par des a<lions éclatantes—briller par l’éclat de sa ' magnificence.

, Ελλάμσομαι, dans les auteurs gccf. être illuminé; être éclairé, des tumieres de la foi.

Ελλαμ^Ι ιχώς , adv. d'une manière illuminative*

. Ελλαμψις, «ως, éclat-—illumination divine ; lumières de l'Evangile, de la foi. R. «v,

λάρ-Ότω.

£λλαν, ανος', Dor. pour «λλην. Ελλανιχΐ>ς, », adj. de la Grèce; A grec. Ri «λλην.

Ελλανις, ι<ΐος, η—· ΕλλανΙς χθων, la Grèce.    #

Ελλανοίιχας, β, ό, pour «λληνοίιχης. Ελλανο^χίω, être hellanodice. V.

ίλληνο<ΐίχαι. iXkhCî, άοος, η, la Grèce.

* Ελλάς, adj. fcm. grecque.

τίλλ^ς χωρά, la Grèce. Ελλάία r φωνήν, unmot grec.

^λλάσαι, poèt. pour Λάσα*. #Ελλάσσοντος, », Dor. pour Ελλήσποντος, «, 1'Hellespont.

Ελλαχοh y poèt. pour «λαχον. Ελλ«βοριάω, avoir besoin d’ellébore—être fou. R Ιλλ#ορος.

Ελ/.ίβορίζω, mêm. sign.—de pl. purger avec de l'ellébore. Ελλεβορισμος , », ô , purgation avec de l'ellébore. ΕΑΛ^ΒΟΡΟΣ, H, 0, ellébore, plante.    %

ΐλλ««ΐανος, », ô, Hen. R. ΓΑω, de «ίλ ru.

' ΕΛΑ '

Ελλκιμα, ατος, rfc, ce qui nuinqne, pour qu une chose soit complète—ce qui reste à payer— le restant—défaut; manquement; faute. R. Aiicttrtu. Ελλ«{«τ^ς, i, adj. έλλινύς, », adj qui manque de—imparfait— qui pèche par quelqu endroit. Ελλκσ^ς προθυμίας, Thuc. qui manque d'ardeur. Ελλ«ιτ»«ν·-ρον τ·?5ς άληθιία;, au-dessous de la vérité.

Tfe *λλ«iterlç, ce qui manque

* —le manque: le défaut—imperfection. Rv Αλπνω. Vof. ci-après «λλιτ*ης à son rang alphabétique.

ILXktixstùffut. «ιψω, parf. Ιλλιλ<(φα, omettre ; négliger.

Ελλ«ισω, manquer de. Kafrot 7« àvSpiiotç xai προθνμίας ού£«ν «λλεινων , AV*. quoiqu'il ne manque ni de courage ni de zèle.

Ελλιίττω, manquer à son devoir, ne pas remplir soû devoir.

Ελλ«(«τ«ι, impers, être de manque ; être de moins. Ελ-λ«('σ«( fXQt Ttjç >>«ν<σ«ως, Plat. je n'ai point d’enfans. ô «λλ«ι-tsrtt, le défaut, le tron peu, opposé à o -rritovâÇit, 1 excès; le trop.

Ελλβινω, être éloigné, dans le sens de β«ω. Τόσοντον tXktttsrti του λυχ7«Γσθαι ως·« x«* X«tpctv , sirist. tant s'en faut qu'il s’afflige , qu'au contraire il se réjouit. /

To iXktcrxrov τ~,ς ί-σις-ημης, le manque d'habileté.

Ελλκ'τσομαι, ne pouvoir obtenir, ne pouvoir parvenir^— ne pouvoir venir â bout—le céder aux autres; être inférieur. R. «v, λ«(«ω. έλλαχω, lécher; tapper. R. λίίχω. Ελλβιψις , «ως , à , omission — manque; défaut; le trop peu, opposé à vmepÇoXv), l'exces.

Ελλ«ιψις, ellipse, figuré de grammaire. R. ελλίίτσω.

Ελλ«ρα, «*£<▼*> choses nuisibles;

maux. n. όλλυω. ,

Ελλεσχος, », adj qui est dans la bouche de tout le monde ; qui fait le sujet de tous les entretiens; divulgué; public. R. iv, λ/σχη.    M

ίλλην, ηνος, ô, grec. R. Ελλην, H ELLEN , fils de Deucalion. [ έλλην , dans Γ Ecriture, se prendpour gentil, opposé à juif. Ελληνίζομαι, apprendre à parler la langue grecque.

ΕΛΛ

έλλν)ν^6>, fut. btû9 parf. ίίλήνιχ# ψ ▼ivre à la maniéré des Grecs ; en user à la façon des Grecs —être partisan des Grecs — s'adonner à la littérature grecque — parler la langue grecque — affecter de parler purement la langue grecque.

έλληνιζω, act. former au* mœurs des Grecs ; enseigner la langue grecque, ta littérature grecque. R. έλλην. έλ)ηνιχ^, 2, adj. de la ^Grèce; grec. Ελληνtxàt ονόματα, noms grecs. Tfc ÉUrjvtxov, les Grecs

— ce qui est particulier aux Grecs. [ Ελληνιχως, adv. à la manière drs Grecs—comme il convient à des Grecs, έλληνιος, », adj. mêm. sign, que ίλληνιχός.

έλληνΙς, ιίος, η, grecque. ώλη-νίίις πόλ«ις, les villes grecques· Ελληνισμός, », ο, le génie de la langue grecque — tour de phrase ou expression empruntée de la langue gtecque — HELLÉNISME. R. ΐλλην. ϊϊλληνι<Γης, «, δ, partisan des Grecs ; imitateur des Grecs ; helléniste. Ce mot servoii principalement à désigner les Juifs d*Alexandrie y les Jurfs qui parloient la langue des Septante y les Jurfs qui s’ac· commodoient aux usages des Grecs, les Grecs qui embras— soient le Judaïsme.

On entend aujùunthui par Helléniste un èradît versé dans la langue grecque. έλληνις-ί, adv. à la manière des Grecs—suivant les usages des Grecs—en langue grecque. Ελληνο^ιχαι, ων, οι, heïlanodices, officiers qui prèsidoient aux jeux olympiques. R. «λλην, ίίχγ», parce qu'ils étoient charges d'adjuger les prix aux vainqueurs. On dit aussi «λλανο&χοι·. Ελληνοτάμιαι, «v, οί, les helléno-tames, collecteurs des taxes mises sur les Grecs alliés d'Athènes, charge qui revenoit à celle des questeurs chez les Romains. R. ι/λην , ταμίας, έλλη'σ-σοντος , », ô, l'Hellespont 9 détroit.

Ελλιξων , mêm. sign. que τιλλων. Ε/λ(μ«νιζω , être dans le port j ne pas sortir du port—entrer dans le port; aborder—exiger le droit qu'on paie pour entrer dans le port. R. iv , λιμην.

Ελλιμίνιον , », το, ce qu'on donne pour entrer dans le port. [ ΐίλλιμινιςης, î, i, per-

Digitized by t^ooQle

ΈΛΟ .

Moteur du droit d’entrée dans

•    le port.

mem, sign. çu'ïWtινηης.

1    1&)<σης τη ίννάμιι , Plat, qui

■    manque de force, f έλλινώς,

!    adp. imparfaitement; incorft-

1    plètement ; défectueusement.

!    V°J% ci-dessus ίλ).«ιττγ}ς.

Ιιλλό&ον , » , το , pendant d’o-[ t reille. R. «v, λό£ος. ι Έλ)ο£οανθης, Ιος, adj. qui produit :    une fleur enfermée dans une

cosse ou dans une gousse — dont la fleur est enfermée dans une cosse ou dans une gousse. w R. Ανθος, ίλλο£ος.

Ελλοβος, » , adj. enfermé dans une cosse ou dans une gouSse. ^ R. iv , λοβός.

Ελλογ/β* y fut. ησ« , parf. «$λ«λόγηχα, imputer; mettre en ligne de compte ; porter en compte. R. iv , iryto.

Ελλόγιμος , h, adj. mèm. sign, que λόγψος, célèbre ; mémorable— éloquent—savant ; versé dans ^ les lettres. R. «v, λο'γος· Ελλογος,*, adj. doué déraison^ rabon gable. par opposition à f irraisonnable. M. R.

Ελλοητινω, Ιλλοσιιν», pécher. R. t £λλθ\£, poisson.

Ελλος, 5,o, faon de biche.

? έλλίς, muet. R. «λλ«.

. Ε^λοφόνος, n, ·ό ί/η, qui tue des faons de biche, èpith. de Diane chasseresse. R. «λλ^ς, φόνος. Ελλοχάω, être en embuscade — surprendre par embûches. R. iv , λόχος.    '

Ελλοχίζω, divberprir cohortes— ranger par conortes —■ être m cenlurion. R. λόχος.

Ελλο^ς, ονος, o, muet—poisson. [ Ελλοψ, esturgeon , suivant quelques^ interprétés, Ελλνχνιασμ/νος, «, adj, qui a une meche. R. «λλνχνιον.

Ελλυχνιον, », tV, mèche d'une lampe; lumignon. R. λύχνος. Ελλω, V. ϊλλω, contenir. £λ/λΐνθ(άΜ, avoir des vers dans les. intestins—être attaqué du ténia ou du ver solitaire. Ελρανθιον , «, t*, petit ver qui s’engendre dans les intestins;

relit ténia. [ Ελαινθωίης ^ «ος, et νι, semblable au ténia ou au ver solitaire.

Ελ^ινς, ΐνθος, η, ϊλμιγξ, ιγσος, η, ver solitaire ; ténia.

Ελξ*νη , ης, η, pariétaire, herbe.

\\. η*».

£λξ«ς, «»ς, η, l’action de tirer— d'attirer—de humer. R. «λχω. Ελο«, il lavoit, de λβω.

J^ofuy, Dor. pour «λόονν, de λο«·», jfOct, pçurX ov·».

ΕΛΩ

Ελοιμι, d'α*ρ«ν^-Πον pour «Τλον ,

ao'r. a iTatp/ω.

^λο(σαpour «λοΰσα, d*sX<ôv.

ÊAOS, «ος, το, un marais; un lieu marécageux.

Ελουαν , sync, pour ίλονομεν , de λούω.

Ελν«αι pour «λντρ, d^tXnrofim cXzsso pour ελταο\.

Ελν/ω, espérer. R. «λνις. I&tffirîoxoisjiofiai, être tourmenté par ses espérances ou par une trop grande espérance. [ 1&-τπίοχότιχος, », ô et η, qui est tourmenté par, etc. R. «λνις, χόνος.

ÊXrjiÇrû, filt. ισω9 espérer—s’attendre à—mettre sa confiance dans — craindre, ΐίλνίσας tî} τυχν», Thuc. comptant sur la fortune. ÉtviÇct φ/pctv, Soph. il craint de recevoir. R. \\αίς. ΕΛΠΙΣ, «£ος, η, espoir; espérance —confiance— attente— crainte. EXtaiSa ou ïktsιίας «/*.-wouïv. faire espérer. Qn dit anssi ïkvriàa ραρεχειν, iXzrî3& ύνοτιθιναι , OU τταρας-ησα», ou ύνοφαιν«ιν. Τιμωρίας «λνις, Thuc. m la crainte du cnâtiment. Ελνισμβ, ατος, Λ, ce qu’onespère, ce qu’on attend—espoir. Ι^λνιςΥον, il faut espérer; il faut % s'attendre à. R. «aνίς. Ελσις-ος, «r, adj. qu’on peut espérer; qu’il est permis d'espérer. Ελνομαι, dans tespoêles, espérer m —penser.

Ελν7«ω, espérer.

E)itJto>pa/f. moy. tολwapourηλτσα, faire espérer. Le parf. moy. a souvent la sign, du présent. 1&*σωρη, ης, η, espoir; confiance.

# R. sXvriç.

Ελσαι , sync, pour Ιλάσαι, R. ^αυνω.

Ελυα*, ατος, Λ, le manche de la charrue—couverture; enveloppe. R. «λυω.

Ελυ^ος, e, o, flûte de buis—étui de luth, de çuitare—panicum, plante. M. ft.

Ελνς*ρον ou Γλυτρον, Vi τ^, voile; couverture ; enveloppe—paupière—-étui des ailes de certains insectes—peau; pellicule —.écorce; écaie. [ Ελντ(>ό*>, envelopper; recouvrir.

Eavco ou ΐλν» esprit rude t envelopper — couvrir. [ Ελυσσ», mem. sign.

Ελνσθιίς» prosterné. Ποο-σά-poiQt Ύτοοων Λχιλ9|ος «λυσθίΐς, Horn, prosterné aux pieds ^ d’Acîiille. * r

Ελ«, Toy. alp tu». [ l^)w, aor. a tubj. ou fut. a ind* d'alpco».

' » %

ΈΜΒ 345

έλωίης , t ος, adj. -de maraU 5

marécageux. R. Πος.

Ελω/Aac, ?λ*»ν, aor. 2 d'alpét».

£λωο, ωρος, το, capture; proie-peine; punition. R. ?λω.

ÉXeôpioy, «, το, proie.

Ε/χάθοσαν pour fp.a6oy, aor. 2 de μανθάνω.

Εραλα'χθην, aor. x pass, de μαλάσσω.    *

^μανην, aor. a de μαίνομαι, v Εμαζάμην, aor. 1 de μάσσομαι.

Éμχρχνθην, aor. ι pass, de μαραίνω · Εμαυτοΰ, de moi-mème. [ Ιψαν— τω, à moi-même. [ έμαυτον, ι àcc. moi-même.

^μβάίίβν, », το, soulier; sandale; chaussure d’acteur. R.

«v, βαίνω.    ,

ÉpCocfiv, adv. à pied ; pédestre— ment. R. ίμζαίνω.

Εμβαίον, », τ^, l’aire d’uae figure géométrique. έμ€άξω, marcher ; aller ^ avan-^ cer. R. βάζω.

ΕμβαΒρα, ων, τα, chaussure. Εμβαθυν)>ς, ΐ, ό, doué d’une pro* t fonde sagesse. R. iv, βαθύς. Εμδαίνω, ίμΖάω^. {μβήσομαι,ρα^. iuGsSnxα, aor. 2 ινι'βην, entrer dans—marcher vers—sauter sur—insulter. Eμδαίνιιν tlç rlv χίν&υνον, s’exposer au danger· Εμδαίνιιν Ttvî, insulter quelqu’un. Γ ήμ&7ίσαι, ad. faire entrer dans , pousser dans. Εν«βησ« «ις φροντίδα, il le jeta dans rinq^uiétude. R. iv, βαίνω, Ερ.βαλλ«σχω, poèt, pour εμβάλλω.

Εμβάλλω , ιμξ'Δίω , /ϋΙ.^Ιμ€αλωρ

parf. Ι^ββ'βληχα, jeter dans; lancer dans ; pousser dans ; envoyer dans. £μ$άλλ«ιν -rpo-θνμίαν ςρατιωταις, Pol. inspirer de la confiance aux soldats. ' Εμζάλλω, mettre dans—insérer — intercaler — greffer ; enter. £ Εμβάλλω, neuf, se jeter dans ou sur; faire une irruption, une incursion, une invasion — rencontrer, heurter, donner centre. Εβαλλαν *«’ ναις, faire force de rames, ^μβάλλκσθοκ «ις νουν , mettre dans sa tète; se mettre dans l'esprit. R. iv,·βάλλω.

Εμβαμμχ, ατος, το, ce qu’on a trempé^ dans la sauce—sauce t —ragoût. R. iv, βάνχΊω. ΕμβανχΊίζω , fut. ισω , ιαβάπΐω , fut. plonger dans ; tremper dans; saucer. M. R.

Ερ-βίις, οίίος, η, cothurne. R. «%, βαίνω,

Εμ6άς, άντος, parf, aor, a

§ημ\.

: ^

I by Google

346 EMB

tydffftfftXfv·, Μ*    * régetr

dans. R. ίν, βασιλινς. ίμβάσιος, ·, surnom sous lequel Apollon étoit invoqué par ceux qui ètoient sur le point de i embarquer.

{μβασις, **ς, .4, entrée—baignoire—bassin. R. iv, βαίν*. ^μβασίχντρ^ς, ·, ·, qui pénètre dans les marmites, nom a un rat dans la Balrochomyoma-chic. R. ιμβαίνω, χντρβ. ίμβας-άζω, porter dans, transporter dans. R. iv , ίμβατα, ων, T«, cothurnes. [ Εμ-βάται, ων, /w. sign· R. Ιμβαίνω. Εμβατινω,/*/- tv<Ttayparf. ίμβιβά-Ttvxot, entrer dans; mettre le pied dans—se mettre^ en possession de; s'approprier; entrer en possession ; prendre possession, R. f» , β*ίν»< <μβατ*, *ς,    baignoire.

Εμβατ^,    11,011 dunF

batiste.

ϊίμβατηριον , e, rfc, entrée —· ezorde; début.

Εμβατηριος, e, qui concerne l’entrée—qui concerne la marche. ÉfiWpte» ΐσμα, chant du départ pour les guerriers ; marche ; air de mu-tique au son duquel les soldats commenç oient le combat. £μ£ατν>ς, *, i, cavalier—soldat qui sert sur une flotte—module, mesure qui sert à régler les proportions dans un bâtiment

£αβ«ος, «, e<jr. sur lequel-on peut monter—daa* lequel on peut entrer.

. ας, i» plat creux. Ζιβάφιον, », -Λ, vase qui contient de la sauce «e un ragoût. R. |v,

^μβάφιος, v, ad)· facile « s imbiber. R. βάσίω.

]£μβάω, V· /μβαινω.

]^μβιβαχό«#, affermir ; consolider R. β/βαιος. ΐΪμβ/βαχιν, poèt. pour ίμβ/βη** parf· a «μβαίνω.

Εμβ/βασαν pour ίμβίβηχκσαν plusq· parf· (Γιμβαίνω.

^Εμβιβαώς pour Ιμβιβηχως·

0;μ.ζί£*χ&, parf    «v···

Εμβι^ωσι pour ίμβιβη'χωσι.

Εμβ/*, ^Λ· pour «μ&ι , aor·

SUP)· </’ίμβαινω.

Εμβ*> pour ht fa, aor. a </’«μβαίνω·    .

/"/·««>* fa,re eTltrer

_faire monter dans—mettre

dans. U. «v, βιβάζω Βμβιος, «, adj· qui vit dans—

indic

EMB

qni t des principes de fie«^

vivace. R. iv, βίος.

Ιμβιοω «σω, parf. Ιμβιβίωχα, βατ. a ίνίβίων, infin. ia?w«

( /«μβίωμαι ), vivre aans — prendre vie ; prendre racine, parlant d'une plante· Εμβίωσις, ιως, ή, vie végétative.

έμβλ/νω,/αΛ ψ», parf· ίμβ/βλη-ωα,^regarder; envisager; fixer Γ Εμβλιμμα, ατος, το, Faction a envisager; de regarder fixement— regard fixe. R. i» ,

βλ/σω.

έμβλημα , ατος , vfc , ce qu'on inséré ; ce qu’on ente ; la greffe—ornement qu’on met-toit aux vases,

#>0// éter et remettre è volonté — emblems, figure symbolique accompagnée de quelques paroles sentencieuses. R. ίμ-

βάλλω.

ίμβλητ/ο*, il faut jeter dans, et autres sens tf ίμβάλλω.^ ΐίμβοάω, pousserdes cris. R. iv, βοάω.

]ίμβ#ηθ/ω, entrer pour secourir ; apporter du secours. R. Iv,

βοηθ/e*.    '

Εμ&οβρος, v, adj. qui est d?ns une fosse—oui a une fossi y çreux. R. βόθρος.

Εμβοθρονσθαι pour Ιμβοθρόισθαι, être creuse'; être creux; former une excavation, une fon* drière.

Εμβολα et ίμβολαι, la tribune aux # harangues, à Rome.

Εμβολα, plar. «Γΐμβολον.

JW0/. #

Εμβολές, άίος, η , provenant d’un sauvageon qui a été greffé, έμβολινς, /ος, ô, plantoir de jardinier. £ έμβολινς, agresseur ; oui fait invasion. R. iv, βάλλω. Εμβολή, 9ίς, ή, l’action de jeter dans—injection—insertion —

. emboiturc, des os, etc. [ ϊ?μ-βολη, attaque ; irruption ; inva sion; choc.

Εμβολή, confluent; embou chure d’une rivière.

Εμβολή, e'peron d’un navire —tète du bélier, c. à d. delà machine de guerre appel ce ' bélier. ïr. Γμβολαι.

ΕμβολιμαΓος, v, adj. intercalaire embolisniique.

Εμβόλιμος, », adj. inséré; intercalé ; interpolé — apocryphe Εμβόλιμ,ο* ημ/ραι,{jours interca laires. T* ίμβο/ιμα, interrnedes d’une piece— petits filets. Εμβ&λιον , «, το, prologue—inter niede d’une piecc ; épisode [ Εμβόλια» petits filets·

EMB

ίμβολ/σμβτα, ων, τα, des lambeaux cousus ensemble—ra— piécétage. R. Ιμβάλλω.

Εμβολισμός , i , ô , EMBOLISMS 9

intercallation; interpolation. Εμβολο*}/της, V. iu-βολος. έμβολο* ιίης , V. Γμβο) ον.

Εμβολον, », rb, plantoir—rerroii ; barre qu’on met derrière une porte—levier. [ έμβολα, farces que les acteurs entremèloient oans la pièce; intermèdes di-vertissans — la tribune aux harangues, à Borne.

Εμβολον , », τ^ « Γμβολος, * , · # éperon de vaisseau — coin , terme de tactique chez les anciens. ΕμβολοttJyjç ιτροσ^ολη 9 attaqq^ faite par un bataillon rangé en coin, έμβολος, clavette, qui empêche la roue de quitter Γessieu. [ ΐίμβο-λοίιτης, «, à, lien qui retient cette clavette («/Γμβολος, êtm ).

[ έμβολος, piston, έμβομβινω, bourdonner dans. R.

# βόμβος.    .

Εμβρα^υνω, tarder; s’amuser à; perdre son temps à—insister ou s’arrêter trop long-temps à» R-βρα^.    r

Εμβραχν, adv. très-peu — brièvement—bref—en un mot. R. iv*, βραχνς.    ^    ^

Εμβριχμα, «τος, τ^, liqueur tièdè ou chaude avec lanuelle on bassine, dans laquelle on trempe une compresse. Γ Eμδρίγμα, ιμβροχη . 9ΐς, η, fomentation avec une compresse ou un cataplasme. R.

Εμβρ/μω, Ιμβρίμομαι, frémir — rugir—gronder. R. βρ/μα>. έμβρ/χω, tremper dans ; imbiber. R. βρ*'χ«·

Εμβρίθ*ta, ας, ή, lourdeur ; pesanteur—gravité—constance. Εμβριθής, toç,nd). lourd ; pesant

—    grave. Ηθος φνσβι ίμβρ gravité naturelle. [ ΐ2μ£ρ(6ν);ν constant, dans Plut., vie de Dèmèt. Εμβριθή xaî 3pavvv vter vtav, Hèrod.—un jeune homme fier et audacieux.

Εμβριθως, adv. pesamment

—    craveincnt — constamment

—durement.    ^

Εμβριμάομαι, frémir contre quelqu’un ; menacer en frémissant R. iv , βρ/μω.

Èa^pÎar.ua, ατος, τ^, frémissement; indignation—Faction de gourmander ;    ni eu aces

faites en grondant, ΐίμβροντάω, fui. ησω, p. ιαβίβρόν

τηχα, étourdir; rendfre tout interdit. R. βροντή.

^μβροντνιαία, ας y η » état

Digitized by

Google

ΕΜΕ

pareil à celui d'un homme'

’ frappé du tonnerre — étourdissement ; suspension des faculté intellectuelles — égarement d’esprit. [Εμβρόντητος, », adj. interdit ; étourdi—qui 9 l'esprit égaré—saisi d’un en*

% thousiasme.

Eμζροχ-η, V, ίμζριγμα.

Εμβόοχος, » . adj. pris dans les filets. H. βρόχος.

^μβρυοφλάςτ);,    », ô, JhMBRYO-

THLâSTS , instrument qui sert à rompre les os du fœtus dans les accouchemens laborieux. m R. Γμβρνον , 5\χω,

Ερι^ρνον, », tV, eubryon ; foetus

Ïul commence à se former. i. Jppvw.

Εμβρυο» se dît aussi des animaux. Ελίφάντ·»ν «μβρνα, ce que portent les femelles des éléphans. [ Εμβρυο» pour βρίφος, dans Hom. enfant né depuis peu de jours. [ Εαβρυον, petit oiseau qui Tient aéclore. Εμβρυος, rf, adj. qui porte dans son sein—fécond ; prolifique ; génital. R. βρύω ΐ£μ£ρυοτομία, ας, l’action de lier le nombril aux enfans nouvellement nés. Ru τ/μν».

Μ μέρωμα , ατος, τ^ , déjeuner.

Γ Εμβρωμα , corrosion. Εμ-ϋρωμα oiovw, cane des dents. R. βρωσχν. ΐμβρωματίζω, manger, ΐέμβυθιος, », adj. qui est dans an endroit profond —profond — plongé au fond des eaux. R. iv , βνθός.

Εμβυα», mém. sign, queβν*.

Εμ}, isrrr. / f/ω, moi. Το χαχ9 Ιμ\ , t autant qu’i^ est en moi. Εμρβυτου, Ion. pour ίμαννοΰ, de moi-même, ace. ipuavxbv , moi*

. même.

Εμίθχ, d*tpmv 9 aor<2 moy, d'Intel. Εμι'θιν, iu/oOcv, et ifttTo f pour ιμου, de moi. ifAtfj.iyp.Yiv, plusque-parf pass, de ^ μιγννμι,

Εμιν , ïutvcu, Dor. pour «TVat t iff.

d'1'ημι,

Εμίν„ Ion. pour τιμ«ν, nous étions Εμιν^ ire per s. plpr. de Γ imparf.

f d'trifxi.

ÎJp/o, g'*n. ίΐίγω, de moi. ίμισία, o^, q, vomissement. R,

(μ{6>. '

EpuTV};xa, ων, τλ, des vomitifs. Éptrt xO, avoir des envies de vomir.

^μ«τι<ος. », adj. qui provOfpie les vomissemens, ÊWBTIQITB— sujet à vomir.

J^uotbo*/·», feise yoerir. [

EMM

EMM m

il (sût exer-

ϊμ«φ, , [

w»5tVç, », fÿ. qui fait vomir I    ^uWov >

—vomitif. R. ίμιτος, iroue* j    cer, //λ

Ε^μ«τ^ς, », adj. vomi, rejeté, ΐίμμιίγκ, /ος, adj, modulé; Uar-' '    ‘    ‘    ntonieux;    fait    avec    nombre ét

mesure-—élégant; bien fait-propre à; adapté à; qui sied bien.

Εμμών*» qui a tes mœurs bien réglées. R. h9 μΙΧ·ς. Εμμίλ/ως, adv. avec modu-e lation , avec harmonie. Εμμιλως, adv. avec modulation; avec harmonie—avec élégancé —avec une sage mesure. Εμ— fuXôSç irporaytcv Ttvà, Plut, calmer quelqu'un. Μ. B. ύμμίμρωζ, οτος, transporté de r ÏMTtxir t par/, parf. moy, d*ip-μά» , inus. H signifie quelquefois qui désire, qui a envie. ίμμίμψα, parf, moy* de Ιμμαίνμα i. Εμμιμιγμ/νος , pari, parf, pOSSm ^ ί/ίμμίγνυμι,

Εμμίν, ίμμίναΐ ,    /ΛΙ/1 «ΤνΟλ.

Εμμίν^ς, Κ. /μμίνης.

Efiutytrta, /μμcvct/ov, i] faut persévérer da .s, et aulrts sens du % verbe ^μμ/νω.

v μίτος, jzrix/. vomissement.

Εμιϋ pour ίμov, de moi.

. fut. ησο*, parf. $fj-txa f Att. Ιμίμιχα ; Vomir, rejeter.

Εμην, aor, 2 moy tfXrtpi.

Εμηνάμ^ν, 470/”. i moy, de μαίνομαι.

Εμνίνυθο pour ιμτονύ&οσαν 9 de μ*ι~ vv».

Εμν}σάμ»>ν, aor. I //ί μτηΧομαι.

έμηχαν/αχο, Ion. pour Ιμ·ηχ<χι5ν-το , de μΥΐχανάομαι.

Εμιαι, ων. α!, vomissemeils·

Εμίψνα, i μίτρα t ÛOr. l de μιαίι>«.

Eutyov , aor, 2 de μίγννμι.

ΕμιχΊοj Ion. 'pour /μ/μιχ1ο, plusq. parf. pass, de μί/ννμι.

ίμΙν, ίμίνι,    pour    Ιμoî. à

moi.    *

έμιξα, Λ0Λ I de μίγννμι,

Εμιχθιν pour Ιμίχθηνβ», 3* pêrs, , pîur. d*Ιμίχθ-ην , aor. I pass. Λ μί>*νμ*.    .

ΕμιχΛ, Α0/. pour «ιμΛ, ατος, τ^, habillement. vêtement. R. f».

ίμμοίθο* pour fpuSot, aor, 2 de Εμμ<ν«τ*Λς, » , adj. qui persévéré

μανθάνω

£μοαίνοα4ι ^ entrer en fureur ; être furieux contre quelqu’un. R. Iv, μαίνομαι.    ·

ίμροΜος, », adj. garni de ïarne;

laineux. R. μάλϊος. ίμμαν^ς, /ος, adj, plein de fureur. [ έμμανως, adv. en fureur ; avec furie—éperdument. R. /» , μαίνομαι.

Εμμασ/civ , agrr aussi vite que la parole. R. άμα, ίν».

Εμμοτν/ω;, adv. aussi vite que la parole; avec la plus grande promptitude. ^ifwrraieiÇti, facm, sigrt· fut par ταιολο γιο».

ΕμματΜ», ίμμχτΊ», enfoncer son doigt dams — manier. R. b ,

μάσ?ω.

Épjitdofoç, », adj, fait suivant les règles de Fart; méthodique. R. μ(θο£ας.

Εμμ«θό£ως, adv·. avec méthode; suivant les règles de F^rt—par une voie pïus courte, ύμμιθύσχομαι, être pris de vin ;

s’enivrer. R μ&ν.

]£μμπώάω, aor», ioirtire de.

R fltt&JUé,

έμμΛιια , a;, ^ , modulation exacte—danse grave ; menuet —harmonie,0jr—élégance. R. /v, μΛος. ίμμιλβτάω, exercer. Γέμμιλ/τημα, ατος, το, la chose dans latjuelle

on exerce l’esnrit. R* iy, μι λιτά**

dans; capable de persévérer dans; qui reste constamment dans.

έμμίνιω Ιμμ/Vef» fut. /μμ«νά, rester dans; persévérer dans ; persister dans—en tenir à ; acquiescer à—observer fidèle-ment—garder constamment. ΐ!μμ/ν«ιν toTî 3ρχοις, Dém. être fidèle à ses sermens« R. iv»

, μ/νβ>.

Εμμβννις, /ος, adj. permanent ; qui persévère dans ; qui persiste dans; constant ; stable. ΙμμενΙς, persévérance; constance — adtf. constamment ; avec persévérance.

ΐίμμιν/ως, adv. ψμιν);, pris adverb, constamment ; fermé-ment.    ^    e

Εμμεσος, ». adj. qui -est au milieu—qui est entre deux—mitoyen. R. μίσος,    ^

Εμμκο;, », adj. plein; Rempli.

n. μίςος,

Εμμιτριά^ω, se comporter avee modération; avoir une conduite mesi/rée R. Iv, ^«tριάζω· Εμμ*τρος, », *<//. métri»|ue ; cadencé . mesuré. Εμμιτρα woin-μοττα, /jerA ouvrages en vers, par opposition à x<a xatoloyâinv gv/Γροίματα, ouvrages en prose» Εμμετρος, qui est en mesure ; qui ne sort pas de la mesure—r-qui garde b mejiire, au propre , et au fig. Εμμ< rpoi, ceux qui écriveat en vers. R. h, pevpo»·

Digitized by

Google

348 EMO

Eμμίτρως, adv. Εμμ/τρως \t-7«tv, parler çn vers; écrire en

* vers.

Ε^α-^νος, », adj. contenu dans J'espace d’un mois ; qui dure un mois; qui se fait dans le

COUrS-d’iin mois. £μμν>νθς χβό-

VO ς, l’espace d'un mois.

Εμμονος,que fonfait chaque mors — qui revient^ chaque mois ; menstruel, [ Εμμηνα et (μμιίνΐΛ, menstrues. R. iv , μήν. EjttptjTpoç, y, adj. qui a encore sa moelle ; dont on n'a pas ôté la moelle. R. ίν , μκίτρ*.

EftiA», Dor. pour el[ù, je suis.

Εμμίγννμι , ίμμιγννω , fut. ίμμίςω , pàrf. ίμμ/μιχ* , mélanger; mêler ensemble. R. iv , μιγνύω.

tlro;, », adj. enduit de jw/— nium ; peint en vermillon. R. iv, μίΧτος. ^

Εμμισθος, y, adj. mercenaire; qui reçoit un salaire—qui reçoit une récompense—qui reçoit le prix de son travail, de ' son influülrie. R. iv, μισθός. Εαμολύνω, souiller. R. iv, ρολυνω. EfAfj^vcac, ων, roc, convention qui doit être observée par les deux parties contractantes—traité ; pacte. R. iv, μί'νω.

Εμμονος, n, adj. qui persévère dans ; qui persiste dans. R. iv,

μινω.

Efmopot pour μίμορα, j'ai obtenu par le sort, parf. moy. de μείρω. Eup.opt<îou, ων, ot, cfclons; étran->rs „ . .. Εμμορος, y, adj. qui participe; participant ; qui a sa part d’une chose; qui entre en partage “ de. To rjipopov , le destin ; la m destinée R γ.όρος.

Εμμορφο; , %adj. revêtu d’une forme. R. μορφή.

Εμμουσος, y, atlj. musical—mis en musique. Το Τμμουσον, composition musicale. R. μούσα.

Εμμιίσν;, adv* en musique ; musicalement—par l'inspiration des Muses. ^

Εμμοχθος, », adj. qui ést dans la p<rine; malheureux; misérable—pénible ; douloureux ; affligeant. R. iv , μόχθος. Τ.ρ^ιυλων, ωνος, ô, meule. R. tivXrj.

ϊ'μ>ν}σαt aor. I de μιμννσχν, Εμνιίσθ-ην, aor. I de μν&ομαι. Efxvwovro , poèt. pour «ρ,νωντο, de μνάομαι.

Έίμο\, dal. d'iy&y à moi. έμο} èo-xcïv et ώ; *μο\ àoxtTv t à ce qu'il me semble. To ira* ίμοι. suivant mes foroes ; autant qu’il

ΕΜΠ

est, ou qu'il a été, ou qu'il sera en moi.    -    v    -

Ffioi est quelquefois explétif, 41cμν-ησό μοι j souvenez-vous ;

#    n'oubliet pas.

Εράς, », adj. mon ; ma—mien ; mienne. Tfe y* ij*ov, quant à moi; pour ce qui me regarde ; autant qu'il est en moi. Εμόν it?tv , il est de mon devoir. Κατά y« την ifxtjv ou χαχ «μην άόξαν, suivant mon avis. Φιλία τ' èp.ii, par amour pour moi. To ijjiov , τα cμV, mes affaires ; mes intérêts ; ce qui m'appartient ; ce qui me touche. Quelquefois το Ιμον et τίι «fia se mettent pour if ta.

Efxow, gén. d'iyè», de moi. ΐ£μ.ον yi ?vc*a , pour ce qui me concerne; quant à moit je permets.

EpLtrayctç, aor. 1 parf. pass. de

% ίμττηγννμι.

EutoàîTeai pour Ιμπάζγ , d* lμπάζομαι.    *

ΕΜΠΑ ΖΟΜΑΙ ,fut. άσομαι, pren-. dre soin, avoir soin—avoir égard—respecter—prendre en considération.

Eμmaθbς , «ος, adj. qui s’affecte —qui se trouble. [EV*rà6«ta, ας t η, trouble de l'âme ; émotion. ϋμιναθης, accompagné de troubles; d’émotions. Εμπαθές, adv. en s'affectant ; en se troublant- Ειχτσαθως «χ«ν , être

#    ému ; être vivement affecté. Εμ-σαιγμα , V". ιμπταίζω·

Εμπαίζω, fut. ίζω, parf. ίμ-αΐ-

βταιχα, se moquer,- se jouer de quelqu'un ; tromper [ Éfi-νταιγμίς, », ©, Faction de, etc.

[ ^μνταιγμα, ατος, το, fourqu’on a joué à quelqu’un. [Ερ.«ταίχ1ης, », ô, qui se moque, .qui se joue de quelqu'un. K. iv, παίξω. έμνταις, cioç, -η, enceinte, grosse. t R· iv , τταΓς.

ΕμπαΐΦ, imprimer ; empreindre sur. R. iv, καίω. [ ΕμναισΊιχνι τΓχ*η, l'art de graver, d’em-preindre.

Ε/χτ7£χλασσάρΐίνοί , dans Thucyd. s’embarrassant les uns les autres; s’entrechoquant les uns les autres, en voulant passer tous à. la fois. R. iv , τταλάσσω. Εμσα)ιν, adv. au contraire; au rebours—tout différemment— .·»·.»*yement que. Εασαλιν άνα-r-j^cptTat το πράγμα, TAuc. l’affaire tourne tout autrement qu'on ne pensoit. Κα-σαλιν ά^-λοίς, autrement que les autres.

*    >    ·    1»    ·

Εα-βτσ.Αΐν }vwfAio;, contre lavis; contre l'opinion. ^Eju*aXiv, en

ΕΜΠ

se retournant ; en arrière. R,

iv , ποίλΓν. ΐϊμτσαννγνρίζπ, fut. 'σω, célcibrer des fêtes, solenniser par un gra* d concours de monde , par de grandes réunions. R.

v iv , πανηγυρίζω.

EpitsraÇ, ακος, ô, tuteur, cura-, teur. R (μπάζομαι, έμναραβάλ).ομαι, se mettre dans.

ίμπταραζχλΧου τη σαντον ΨυΧ? n’allez p.!j vous met-^ tre dans l’esprit qu»% Εμντνροίσχίνος, », adj. préparé ;

^ disposé. R. εν , παρα, σχ«υος. Εμνταρασχεω, βμΌαρ/χω , aor. 3 iu παρίσχον, présenter à; exposer à—accommoder à. R. i»,

, p* t h»· f

Ε/ι.σαρατίθημι, déposer dans. R·

f παρ^, τιθ-ημι.

Eti-ciapc/ω, Κ ίμπταράσχω. έμντΛρίιηιιι, lâcher; relâcher — affoiblir. [ Εμνταρκμινος, affoi-bli ; qui sent affoiblir ses forces ; qui perd ses forces. R. iv, παρά,

, 7ημι.    '

Εμτσαροιν/ω, jut. ησω, parf. ιμ,ταί-παρων-ηια, insulter quand on est dans le vin. ΐίμναιροινίομαι f être insulté par un ivrogne; être insulté grossièrement. Tà ίμ-αινταρωνηρΥνα, insultes qu’on a faites dans l’ivrognerie. R.

9 «v , παρα, οίνος.

Ep-era;, adv. Jon. ίριισης, Alt. mwa, Γμ-βιαν, cependant; toutefois. Αχ/νσα πβρ Γ^πη; , quoiqu’elle fut affligée. €μσας, tout-à-fiit ; entièrement — violem-t ment ; extrêmement.

Εμντχσσω, fut. άσω, saupoudrer —broder. R. iv , πάσσω. Εμ^ίάχω, (μττεδίω, mettre des fers aux pieds—entraver ; empêtrer. R. iv, π/<ΐη. ίμντε^ιως , adv. d’une manière solide, stable, ûxe. R. » , t π/ίον.

EfAtjticxvxioî, y, adj. qui se meut constamment dans une ligne circulaire. R. cptarc<?o;, χνχ)ος. Εμνη$όμοχθος, », ό, constamment malheureux. R. ρόχθος, ^μτηίόμνθος, », dont les discour* ne se démentent jamais; qui ne varie jamais dans ses discours·—qui tient fermement à ce qu’il a dit. R. Γμν«£ος t * Ρ·νθος.    e

Εμψιδον, adv. fermement, solidement—constamment—sa fis s lâcher pied. R. iv , π*'ίον. Ep.fj€<îopxitcv, être fidèle à son serment *; garder fidèlement ¥ les traités. R. ffiwtio;, Spxoç. Εμ«τιίος, », stable, ferme, solide, inébranlable· U·

Digitized by ^.ooQle

ΕΜΠ

^ρ,ττκίοσθινης, ιος, adj. cfiii a une forcé invincible ; extrêmement robuste. H. σθ/νος. Εμντιδοτροψουμινος , dans I)êm.t lisez plutôt ιμυΛίδοτροψουμίνος, élevé depuis s(»n enfance dans ou au milieu de. R. îv, «αTç,

τρίψω.

, ονος, adj. douéd’un esprit solide. R. Γ^-πτιοος, φρην. ΈμπτιδόψΆΧος, » , adj. dont les feuilles ne tombent jamais ; qui a les feuilles toujours vertes.

^ R. φυλλον.

E(tw(iôû),yîi/. ωνω, affermir; raffermir; consolider—r confirmer; sanctionner —observer fidèlement , constamment — garder fidèlement, son serment, etc. ; tenir à ce qu’on a dit ou promis. V. opvvfii. R.

IV , Wiov

ΐίμητ/<ϊως, adv. fermement; solidement—constamment. Ερ-σπραρος, », adj. pour «μττηρος.

Eatfff ^ otfAoç, qui passe dans ;

3ui traverse — qui fait passer ans ; qui transporte dans.

Eaviip«(M>çt adv. mém. qu'tpmtiρωζ.

E/xtrctpcw, être expert dans; être habile dan^—avoir éprouvé ; connoitre par expérience. R. iv, irc7pot.

^ftmipta, ας,η, expérience; ha

# bileté.

EfJiVtiptxbç , v, adj. EMPIRIQUE , qui se conduit par la seule expérience dans la médecine. H ης, la médecine empirique— la secte des empiriques—Empirique se prend le plus souvent pour charlatan. l£fi.vctpouâtt, pass. <ΓifAue'ptù.

' EfxmetpovroXtfxoç, h, o, habile ou versé dans l’art militaire—vétéran.

Eptwfiρος, », adj. expérimenté; instruit jpar I expedience ; qui connoit par expérience; versé dans, habile dans. Ή Γμνκρον, habileté ; expérience.

Eρ.σείρως, adv. en homme expérjmenté ; habilement ; savamment.

Εμ/CTC<ρω , fut. tpS, parf. CfAtaY-mapx«, percer — embrocher. t R. tv, ?rc(Oci>.

-£p.tcrc)a£oy , ιμνπΧάί-ην , adv. en s’approchant—proche. R. Jv , -τΛας.

* EçAvrtXcionv , mêm. j/^λ.

^ ορμ-ητιχως, avec impétuosité. Εραπλαίζω, ίμνιΧάω , s’approcher

—parvenir à; arriver à—ad. faire approcher—mettre aux prises.

livide en dedans.

ETVIÏI

Ι?{Αΐιτί·πτοφ«νγ]^/νος , part. parf.

pass, ^’cp.trapocvoo).    ·

ÉfAtjitjpoixx, parf de ίρισισρασχω., Εμφ(ρ«[λος, », adj. meat. sign, qu ίμνπιρος. Il s ign ifie de plus, qui passe, passager sur un vaisseau. [ Εμ-ωίράμως, adv. ha? bilement.    #

Ef&«rcpwa»., passer dans—faire passer. R. «V , ττβροίω.

Éfiisiprjç, mém. sign, qu'tp.-«νιρος.

Ep.«ipt«ytt, environner. R. *v , Trip}, ayo».

Efiwipc)»ρ<χφω, comprendre dans un écrit. R. cv, ircpi, yporfo». Epiwipcix'îtxbç, », adj. c^ui embrasse dans son circuit, dans son contour. R. φνιρι/χν. ΕρνιρίΓχω, embrasser dans son circuit, dans son contour ; renfermer dans son enceinte; contenir; comprendre. R. «v,

,

Ε/χνιριλαμβάνω , embrasser ■ de toutes parts ; tenir enfermé de tputes parts. R. Iv, -ircpi,

λαμβάνω.

Ε/ζτοτιρίληψις, ινς,η, l’action de, ί/f.

Εμνιριναθ/ω, être vivement affecté de; être indigné de ou contre. R. «v, flrcpi, «ταθ/ω. Epitnpivateu, fui. ησω, se promener dans. R. iv, «tpi, ffotrit».

Εμπιρνχατ/ω, disserter sur, λ cause que les philosophes dis-sertoient autrefois*en se promenant.

EfAttrcpovoM», fut. rjtrta ,    ηχα,

agrafer ; .attacher avec une agrafe, (j Ejimtρόνη/*α, ατος, rfc, m robe qui s agrafe.

E μ-art σι pour ivtwtvtf d*εμ-σίτοΐιο. Ερινιτάννν^ι, eutffcrav.vvw, étendre, étaler, déployer. R. cv, νιτάω. Εμηχετις pour ϊμπισις, (jtour c’vt-«τισις ).

Ε^ντίτομαι 9 pass, de iiisatvdivvvyu. Efxwcrpoç, », adj. qui croit dans les endroits pierreux—qui croit parmi les rochers. R. év, Wrpa.

Îfitncrpov , », EMPETROM, saxifrage, plante. ϊ|*βινχηξ, /o^, amer. R. cv , ( Ί«νχη, poix.

Β/χ*τ«φνα pour iprwt<f>'j"x, part, parf moy. άίμφύω. [Éf*tσιφυη,* pour cvcfvv).    ■

Εαβκφνσ^μ/νος,part. parf. d'ip.-

φνσιονμαι.    .

Εμ-σνί^ννιχι, cutDvjyvvw, ficher dans ; enfoncer dans ; planter dans.

Εμχπηγνυαι, épaissir; coaguler ; congeler.

ΕΜΠ 34g

Εμοητννραι, s'épaissir—se cQnaenser; se congeler. R·. «v , «nfyvuu.t.

Ejitnjlx», fut. ηβ«>, sauter dans au sur ; se jeter avidement, jtf/· a# plat qu'on sert à table; etc. R. Ίτη^άω. *

Εμνηζις, «ως, η, l’action de ficher dans, d’enfoncer dans. v R. «v, môyvvp.t.

Εμ-σηρος, mêm. sign. ÿff* ιτηρος et άνά«χηρος.

Εα-σπς, *«/#». cependant—tout-à-fait; entièrement. Πιρ ΐμντις, quoique; bien que. r. ci-dessus ίμ-σ<χς.

Εμντιχρώνω , aigrir ; exaspérer.

R. πιχρός.

Εμνιχρο;, », adj. qui a de l’amer* tume. R. iccxpoç. * Εμσιλιω, fouler; presser. R. ·»,

ΊτΤλος.

^μ-σίμεΧοζ, », adj. gras. ΕρΌτιρ-οχλάω, ΙμττίμντΧτημι , aor. X Ιν/σλησα, remplif. [ Εμητίμ— vïzuai, être rempli-rètre rassasié. R «λ/ ος.

Εμντιμπράω, ίμπίμυρνιμι, enflammer ; embraser ; incenaier.

# R. -ιτρηθω. ,    ^    .

Efi0tvu, avaler ; boire; s’abreu~* ver. de. R. «»»«·

^pL-jTttjXouxai, tftêm. sign, qufiμmίμ~ trXauxt.

Efxwtw^Y), Att. pOUr «αίϋΓσληθι, près. impèr. d'ίμτα(τ3Χγίμι. Εμζ3(ΐνΧγιμί, «ρ,-νινλαω, remplir. , R. *λϊ'ος.    f

ΕμντΐΌρ<χμ*ι, wr/w. //£». qu’fa-tj(p.Tvpapai.

Εμπι-σρόίσχω, vendre dans. R.

ιτ(«τρά?χω. %

ΕμνχΐΌρτιμι % fut. ησω, parf. ηχα , ( d fy*τί«ράω ) y mém- sign·

qu ίμ-αίμιαρ-ημι.    -

Εμπίπΐω y fut. ίμτσίσοΖμαι , parf i{jiW«1uxa f aor. 1 ivttjt<rα, aor. a cvitrcaov, tomber dans —rencontrer — tomber sur, fondre sur Το Ιμνί&Ίον , ^ce qui tombe sous la main. [Εμ~ tjitsxJttVy venir a l’esprit ; s’offrir à la pensée. ΙμπινχΊον, ce qui nous vient en pensée. R. cv , σνίταΊω. '

ΕΜΠΙΣ, ίίος, η, moucheron, cousin. R. ifx«rivo>, boifc, parce qu'il boit le sang. Epwcaat , arroser. R. Ιμπίνο. Eaurirevw, fut. tva», confier i— neuf, se confier à, mettre sa confiance dans.

Εμ-αιςίνομ&ι, être chargé du soin , de la garde , de la conduite , du gouvernement. R.

^ iv, TTtçcwo». e ^

Έμτ/ιςος, 8, adj· plein de coft-

Digitized by ^.ooQle

35ο ΕΜΠ

fiance—qui croit > qui a de la foi. R. iv 9 wç‘i· ίέμισιτνιω, t/AwtrvTOfM* tomber sur ; fondre sur. R. iv , niml».

, errer dans. R. «y,

«λοίζω·

ipwXouccîç. aor. % parf, pass· de 4μ«λ(Χ«».

^«λ«?*», ifiwMJo, enduire; oindre—boucher ; obstruer.

Κμ«λ«σ<η», pétrir , mettre en pâte.    a

E^wiactxVç, », adj· propre h bouclier les pores--à servir 4’onguent ou d’emplâtre. [Εμ-«λ«ς·ος, », adj. m"m. sign.— dë plus f appliqué en forme d’emplâtre sur la partie raa-lade.    ,

έμνλαςρος, v,n« «cpw , *, *1, BMFLÂTRR. R-Ιμ®****®· · enduire par-dessus, parce qu on tétend sur le morceau de cuir ou de toile quon applique sur la partie malade*

^μ«λα?ρﻣης , ·ος, adj· qui est en forme d'emplatre, R. ψ-% wlourpcv , ·Τ<5ος.

Χμκτλάτΐ», V. ιρβλάτΛ». ϋμνλπμην, opt· aor. a moy. de

• , «V®<«rV'·

Εμ»λιιος, poet, pour ιμινλιος. Εμσλβ'χ», fut. (ξ«, parf , *μ«/-σλιχα, aor. a £ν«'νλ«χον, entrelacer » enlacer ; empêtrer dans; embarrasser dans ; engager dans) impliquer dans— brouiller; confondre. [ίμ«λ/-xop.au , être entrelacé, etc.— s’appliquer fortement à «juel-‘    ~    ‘    [    Εμ-

que enose. R. tv , «λ/χω t ’σλβχΤος, », adj. entrelacé ; empêtré.

EpeXcoç, », plein; rempli. [Εμ-«λ«ω;, m^m. sign· R. iv , πλ/ος. Εμ-ητλιόω, fut·· (W« ,    β#*α    *

remplir—rassasier. M. R* ^awitvpo;, », adj· quia les côtes * bien fournies ; gras. R. i» ,

Ίτλίνρα.

Εμ«λ«υρο'ω, sauter sur les côtes de quelqu’un'—assail Hr ; insulter.

Εμηχλιω, fut. ησω, naviguer sur;

flotter dans ou sur. n. «λ/ο». ίμισλιως, Κ. Γμ«λίος.

^μτ»λη?ίην , adp. mem.    Çu^

ιμ®λη'χ7ως.

Εμσλη'ίην, adp. en remplissant ; abondamment ; pleinement.

R. irltoi.

BiMBiwi», f“t· ’»«* · remplir jusqu’au bord—rassasier ; ass< u-vir. R. iv y tϊληθω.

Εμβληχίος, », adj· frappé de stu-peur-r*>tupide j insensé. [Εμ-

EMU

«ληχ7«»ς, stupidement. R.

*τλησσω.

Εμ«τλημ('νος, sync. pour ^μ»λησά-^ ptvoç f dtifxrrimXt)fxc.

Εμ-κτλημι, mèm. sign, quipm'ip-ΐαλημι.

Ι?μ»λην, proche. R. Iv, «Λας. Εμ-σληξία , «ς , η, stupeur: stupidité—terreur. R. ίμιτλησσω. ίμσληρόω , remplir. R. h, «λη-P°'«;    .

Εμσληρωσις, (»{)    ·    ÎCtlOn

de remplir.

]£μισλησχμην pOUf Ινί«λησάμην , έΑ’μσληθω. έμ«λησ?ω , /μσλητίω, ftl> ξω, se précipiter sur, fondre sur— épouvanter; frapper de ter-teur. R. iv, πλησσω. ^ Εμτ*λης·/ος, », adj. qui doit être rempli.

Εμνλητο /*?»/■ Ιν/»λην«. ΐμτ»>ητ7ω, f''. Ιμ·λη'σσ«.

Εμσλννω, laver dans. R. «λννω.

ΐ!μτσν«ίΰ>,    t μ toy to».

ΕμννινματΜ*, soulever parla violence du vent ; enfler—-donner ■ des vents, des flatuosités, en jfarlant de certains alimens· ΐίμσνινματωσις, ιως, τδ, flatuosité. [ Εμσνιυμαίωτιχ^ς , », flatir ui ; qui donne des vente ; venteux.    e

Εματνινσίς , «ως, ι%, 1 action de souffler dans—inspiration. Epvntvçoi , », adj. soufflé dans; inspiré.

Èpwvrw, iftmtt* ifut. Γμννιυσ·», souffler dans—inspirer, θάρσος έματνιυσας τοΓς ^Çpxtotç, Phil. ava it inspiré det la confiance aux Hébreux. [ Εμ«τν&>, respi-rcr, vivre—respirer, au fig. Eμ*τν/ων φόν», respirant le carnage. R. irvw».

Efrtwc/» , suffoquer dans; étouffer. ^Εμβνιχίος, », suffoqué,

R. 1CVtV«. -    .    .

Εμτννοια, ας, η, respiration; vie R. icvit*.

, Εμννοος, », adj. quirespire; vivant.

Εμιτννμαι, respirer, revenir a soi ; revivre ; reprendre l’usage de ses sens—redevenir sage. R. «v/«.

ÈpwoJtÇ», fut. ίσω, empêtrer, entraver; embarrasser; empêcher; être un obstacle. R. iv , Ίτοίος, gén. de w»;. Εμ-σόοιον, », entrave; em-pècheiwent; obstacle. Ερνό^ιος, », λ//· qui entrave ; i qui empêche ; qui me» obstacle. έμττό£ισμα, ατος, τ^>, empêchement \ obstacle. ^Ejiwoïwi^î,

ΕΜΠ

|f l, faction d’empêcher, je t mettre obstacle.

Εμ«το£ι?ιχ^ς, », adj. propre à entraver , λ empêcher, à mete tre obstacle.

Εμ«9^ος*«της, », o, qui entravep qui empêche qui met obstacle.    .

Éfivoioçoti» , empêcher ; mettre obstacle. R. ίμνοίάν, 7ς*ημΐ.    β

ϊμ«·^ων , adp. devant les pieds ; sur le chemin — de manière à faire obstacle. O merotev m celui qu’on rencontre sur son chemin — qui met obstacle. Éfimooiv ·Τν«κ , être un obstacle : empêcher; retarder. Tk Ιμ«ο£ύν, les choses présentes.

R. iv, *ό&·ς i ge*. de irowç. Éf*raoi('»t fut. ησ·». P*rf

«οίηχα, produire dans—faire n»itre dans—insérer dans. E#*-«ocir xk fH9ttv νοΤί άρχορ/νοις, Plut, il se fait haïr de ses sujets. Εμ«ο<(Γν τον ίίρώτα, Arist. provoquer la sueur. Eftfwoun» Λσίίας, Xèn. faire espérer. Εμ-ατοαΤν ληβην , Jsocr. faire oublier. έμ«ο»*ΐν ipyîiv* inîter. R. cv , i*or£». ifj.voίχύλω, fut. lis, parf νοΤχιλχα , vaper ; diversiücr. R. ποικίλος.    ^

Εμ*·ίνιμος, » t adj. qui a encoure la peine ; digue de punition ; punissable. [ ^μι»ο^νιος, », adj·

mém. signΛΚ.'κοινΊ.

ίμβολαΤος ,    »    ,    qui    préside au

commerce, au négoce, èpith. de Mercure. R. tv, -πωλ/ο». Εμνολάω , fut. ησω, trafiquer J commercer. R. ι»,Ίτωλιω. Εμσολιμί'ω, Taire la guerre dans— entrer en guerre. R. I*, Ίτόλίμος. ΐμ®ο'λ«μ·ς, », adj. dont on lait usa^e à la guerre.

^μνολινς, éo<;, e j març.liand 9 commerçant. R. tv, νωλ/β*. Εμνολ/ω , fut. ησω , vendre — acheter ; faire emplette ; se procurer — acquérir ; gagner — commercer ; trafiquer. H. ΊτωλΥω. έμΉϊολησαι, dans Sojlh. sc donner la mort.

Εμβολή, ÎK,    «μ«όλημα. ecroç,

το, marchandise—emplette—-

gain.    .    .    .

ίμποΧχς, ιος, qui jouit de» droits de citoyvn ; citoyen ; concitoyen. R. -κόλις.    ^

Εμσολιτινόμαι, ίμβολιτίν», avoir part au gouvernement ; être dans les affaires publiques — exercer ses droits de citoyen dans une ville—vivre datas I» société de; habiteTaveCi fré-

cyjeuter- R.

Digitized by

Google

ΕΜΠ

mvoI&wto pour htmû&t* f àn iptDroX**».

, Se montrer avec faste, avec ostentation—-montrer de la jactance ; faire parade de — act. vanter ; faire sonner bien haut ; faire un . ' éloge fastueux. H. Iv, wi'fxw». E/Awovt», travailler à ; s’appliquer à.    (

Eiiwôvt)|**,    travail;

application donnée à une chose. R. iv, «όνος. ^

£f»movo; , «, adj. endurci au tra-% vail—laborieux.

Έμτ?6ρίυμαί ατος, *6, commerce;

négoce—marchandise· Uvwoj&oç. Sp9opcvop.at ,fut. (ΰσομαι, COm«-mercer; faire le négoce—importer des marchandises—faire d'une chose un objet de trafic; trafiquer de-—gagner. [ Ejawo-pcvopac, partir, M'ar/p.^Epiro-ριυτιος, «, adj. qui deit être acheté comme une marchandise ; ‘ψΓοη doit importer f comme une marchandise, tytvopuu, faire le négoce. [ Εμ-«τορητιχβς, g, qui concerne Je négoce—-dont les commerça ns font usage. [ Ερνορία, ας, η,

, commerce ; négoce ; trafic, particulièrement le commence, quon fait par mer, ijxwopix^ç, ï, adj. qui concerne le commerce, le négoce — commercial. Εμνοριχνι τβχννι, i» science du compierce. E/i-tsropixà χρήματα, marchandises* ϊίμ/σόριον, t) îij marché; halle;

foire.    #

E^tropoç, », ô, passager, celui çui s'embarque sur un paisseau pour passer dans quelque endroit—celui qui fait le commerce maritime — négociant ; commerçant — marchand forain. [ ΐμββρος, qui trafique; au fi g. qui trafique de son honneur , etc. ( έρνορος, dans tŒdipe de Sophocle, voyageur. [ Εμνορος, mém. sign, quip* o-ριχός.

^|ioopWu, jut. ηα», boucler agrafer; joindre par une agrafe.

[ Éfxmopvrô*, mém. sign. ΐίρινόργνρος, «t, ad), revêtu de pourpre — teint en pourpre R. πορφυρά.    ·    , #

έΜΠΟΤΣΑ, ης,, t, spectre ht deux qu Hecate prèsenloit aux malheureux, lequel avoit un pied ttairain et un pied d âne.

Éptrovro» une sorcière, suivant M. de Tourreil, dans sa traductioh de Dèmosthene. ΕμνχρΛχΊΐχ'ος, i, adj. ίμπραχΊος

£Mtt

ΕΜΦ

351

«, adj. efficace; qui opère;

actif, f ίμνρβχΊως, adç. efficacement —- d’une manière ' agissante. R. iv. πράσσω. Epvplm , être distingué ; remarquable — être bienséant, convenable, décent—donner de l’agrément, de la grâce.

έμντο/νίΐ, impers. il convient de.

^ινρινονναιτ, dans Soph. qui se comporte avec décence, avec dignité. R. iv, irpctn». Εμνρήθω f fut. >ίσω, brûler; embraser j incendier. [^·σρν}θω, etifler, dans Hom. iv f ανιμος *τρ9|σ*ν μίσον tçtov, II. α, le vent enfla Je milieu de la voile.

Eatvpt)9tç, (ως, 1&, (μντρνισμ)>ς,

3, ό, incendie; embrasement.

[ Épnjpyi^hçf 5, à, qui brûle; qui incendie—incendiaire. R. iv, irpyi9<o.

'ÈpfBpivyfut. fm», scier, ύμ&ρίιiv ιόντος, grincer des dents. R. iv , irpto». έμ&ρ6θισμοζ, *, adj. qui exécute dans le temps prescrit ce qu’il avoit promis; qui remplit avec exactitude son engagement— qui paie ou qui comparait au jour marqué—ponctuel. Γ ίμ-νροθ/νμως, adv. au temps fixé ; au jour prescrit—ponctuelle* menti

Εμνροσθιν, adv. devant; en présence—avant; auparavant: en avant antérieurement—dans la partie antérieure.lÎp«rpoafcv reô -π-λοΓον, sur le devant du vaisseau. Ôkijov 3ατ»τροσθιν, un peu auparavant, f ipwpocrôiv , plus avant ; au-delà ; plus loin.

E Ις τονμνροσθίν irpoïivat, Plat. aller pins avant. Qi ϊμπροσβίν, ceux qui sont devant, c. à d. les premiers citoyens de 1; ville ou de 1’Etat. R. iv, irpoç

Εμ&ροσΰιος, v, adj. de devant, qui est devant. ÉpmpôvQioi 'rro^rç, les pieds de devant. Τλ ίμνρίσΰια τ$ς χιφαλτίς, le devant de la tète. M. R. ΕμπροσΦόχιντρος, « , adj. dont la partie antérieure est armée d’un aiguillon—qui a un al· guillon dans la bouche. R. ίμντροσΦtv, xlvtpov. £μνροσ$οτονΐΛ, ας , fi , tension en avant—ewfrosthotonie, affection spasmodiçue qui fait pencher le corps en avant. Εμοροσθάτονος , », ο, m. Stfn, Ίψνροσΰοτονιχος , i , qui a l’a flection spasmodique appe-Ice Ιμττροσθοτονίίχ. R. πίνω. ΕμτβρνσΟνυρηητιχύς , i, adj. qui pisse par devant, en parlant

a (te certains animaux. R. i»tu. Εαισρόσω-σος, *, adj. mis sous les yeux; exposé à la vue

proposé pour exemple ; proposé àxl imitation de. R. hf πρ\>ς, οητΊομ&ί.

Εμντρωρος, g, adj. incliné vers la proue—qui penche vers la proue. R. iv, <rrp«pa.

Eft«r1vw, fut. νσ«, cracher sur. ΕμνΊυίΐν %cvî , cracher sur quelqu’un. R. ttlva. [ Épralu-m σμ<χ, ατος, -Λ, crachat. ίμνΊωσις , «»ς , νι , chute. R.

m ίμ*ι&1ω.

Εμ-σνοζ, «, adj. qui suppure; purulent. R. /y,, *vov. Hippù-crate appelle Ιμνυους μοτονς, la charpie pour mettre dans le» plaies.

Ερ«νος, qui crache du pus. E^wwïfM*, ατος, rl, amas de pus dans une partie intérieure du corps.

ΕρσνίόΛς, 5, mém. sign, çue ΐμττυος.

suppurer

—cracher au pus. [ ήμνιυ·ωρ rendre purulent ; engendrer du pus.

l£pwp<νω, /if/. iv9v, allumer le feu—allumer. R. h, wvp.

ίρννρημα, ατος, Tî», charbons réservée sous la cendre y pour rallumer le feu. Epfrwpe&frmç, «, adj. qu’on met sur le feu; qui va au feu, en parlant et un vase dont on se sert pour faire cuirê. R. iv 9 itvp, βαίνω. ‘

Εμπνρίξω , Ιμπυρο* , brûler · embraser; incendier. [ É^tww-ρισ/Λς, 5, i, l’action de mettre en feu, d’enflammer, d'embraser; embrasement. έρ.«τνρισμ^ς, V. Ιμπνρίζω. E{xnrvpotufv)ç, *ος, adj* qui a T’air d’ètre tout en feu ; semblable à un embrasement—qui est en feu.

ίμττνρος, n.mfa. sign. çu’ipn»-οώήτης. [Ε|Λ«νρος, cuit, rôti-^ brùlé. 17» ip^jvpov, holocauste.

Εμννρος, qui fait usage du f feu, comme les forgerons.

Eμντνρόω, enflammer ; embraser.

R. iv, ΊΓνρ.

E/itarvppoç, adj. rouge—rubicond—roux. R. wvopoç.

faire cuiller; coaguler. R. irvTta.

ÉfLrs<ôUù»,fut. νΐσω, vendre. [ύμ-νωΧνμα, ατος, τ^, ces qu’on vend ; marchandise. [ Εμ&ωΧ-η-e tfcç, Γως, v), vente.

Ερνς, νος, ό, Tat d'eau.

Μρψάγω, avaler—se nourrir de. , R. iv, ψάγ*.

Digitized by t^ooQle

35* ΕΜΦ

Εμφαίνω, fut. , parf·

φαγχα, montrer ; faire paroitre; offrir l’apparence de— présenter l’image d’une chose, par réflexion; faire voir comme dans un miroir.

Εμφαίνω, ressembler à.

Εμφαίνω, mettre sous les yeux, au fig. ; représenter, par le discours. Ολαγιως ίμφχίνιιν ,

. insinuer une chose , la faire entendre d’une maniéré indirecte.

Éfupeuvei, impers, il paroit. Εμφαινιι όντως ΐχίΐ*, il paroit que cela est ainsi. έρφανύς , Ιος , adj. apparent, exposé aux yeux ; visible, manifeste. Εμφανή; î<f«îv -»rà<yt, Herod, exposé à tous les yeux. ΕΣς xb ίμφανες, au grand jour; à la lumière. Ex τον «μφανονς, ouvertement ; publiquement.

^xvtta, η, apparence, visibilité—démonstration. Εμφανίζω , faire voir, montrer aux yeux—informer quelqu’un de quelque chose ; découvrir. [ Εμφανίζομαι , se molitrer ; apparoitre. [ΐίμφανισμ^ς, », ô, l’action de faire voir, et autres fens du verbe.    ^    ^

£μφανι<τ«ον , il faut découvrir, il faut manifester.    ^

]£μφαντιχος, », adj. expressif, significatif—emphatique. [Εμ-ψαντιχώτερον, pris adverb. d’une manièn* plus expressive ; plus . emphatiquement.

Εμφαντιχως, adv. dune manière expressive; emphatiquement.

Σαφχνως, adv. Ion. «μφαν/ως, adv. clairement ; ouvertement; manifestement. H. ifif ανκίς. ίμφασις, «ως. h, rep»édentation, image ; apparence; figure.

Εμφασις, emphase, manière pompeuse de s’exprimer, ϊρφατιχ^ς et Ιμφατίχως, mem. sign.

çutyιφαντιχος et Ιμγαντιχως. ΐμφ/ροα, «ς, η, similitude, ressemblance.

Ε^φϊρης, ιος, adj. semblable, ressemblant. R. «\, φ/ρω. ΐμφ/ρομαι, fut. ίνοίσομαι, parf. MvtypMt, être porté ; être transporté — être contenu dans. R. φ/ρω.    #

ΕαφΟορης, /ος, adj. qui a péri.

R..cv, φθιιρω.    %

'ÈjxufàoxàkC^ , s’attacher a 1 etude du beau et de l’honnête—s occuper d’une étude honnête. R.

φιλόχαλος.    e

ΐΐμφιλονειχως, adv· contentieusc—

meut* R* 4y,fiXçyuxos.

Ε5ΓΦ

Εμωι)ο«τονι7ν, embrasser avec ardeur le travail—s’appliquer avec ardeur. R. h , φιλο'σονος.

ΕμφιΧοσοφ/ω, s’adonner à l’étude de la philosophie—philosopher sur ; disserter, philosophiquement sur. R. if y φιλοσοφ/ω.

ÉfA'piXoafytiua , ατος , rby la matiere sur laquelle on philosophe; dissertation ou discussion philosophique — étude philosophique — étude d'une science quelconque.

έ/χγάοχωρ/ω, aimer le séjour de. R. h , φιΧοχωρ/ω.

ήμψΧίγω, livrer aux flammes ; w brûler. R. φΧεγω.

ΕμφΧοιος, », adj, qui a une écorce. R. h , φλοιος.

ΐ£μφλοιοσ~σ/ρματος, », ô et ri, dont la semonce est couverte d'une écorce.

ΕρΕφλοιοσβιρματα, «#v, xk, semences couvertes d’une écorce. R. ίμφΧοιος y σν/ρμα.

Εμφλοξ, ογος, enflammé; qui est en feu. R. iv, φλόξ.

έρ«οβιορι, craindre; trembler. R· φόβος.

Εμφοβος , » , adj. saisi de crainte; effrayé.

ΐ£μφορβ<ιέω , ίμφορβί^ω, emmuseler ; enchevêtrer — mettre un licou, une muselière. R. fop-

% ÇttOL.

Εμφόρβιος, », adj. qui ronge ; qui consume. R. φ/ρβω.

rêppop/opiai, être rempli — être rassasié—être gorgé de—jouir de—abuser insolemment. R. f iv, φ/ρω.

Εμφορ/ω , apporter dans ; importer—infliger ; appliquer, appli-

v çuerdes coups. M. R.

Εμφραγμα, ατος, rb, et ίμφραγμίς, S, ο. ce qu’on a mis pour boucher — ce qui obstrue — barrière ; clôture. R. iv ,

φράσσω.

Εμφρχχΐίχύς, T, adj. propre à obstruer, à boucher; EMPHRAC-TIQUE. Εμφραχ1(χλ φάρμαχα, remèdes EMPHEACTIQUES , re-medes propres à boucher les pores. R. ίμφρχσσω.

ΕμφρχχΊος, », adj. bouche; obstrué—clos—fortifié; défendu.

Εμφρασσω, άτΐω, fut. ξω , parf ίμ~ νη'ψραχα, boucher, obstruer— fourrer; remplir.    ^

Εμφραξις, «ως , y , l'action de, e/c.—obstruction. R. «v, φράσσω.

Εμφρονως, adv. comme il convient à celui qui est dans le bon sens—sensément; prudemment ; sagement. R* iv,

fP*V

ΕΜΦ

Εαφρβνρος, » , adj. où l'on a mi) f une garnison ; défendu par une garnison. [ Εμφρονρος, celui qui est en garni »on. [ Εμφρουρος, enfermé; empri-9 sonné. R. h , φρονρά.

Εμφρων, ονος, adj. qui est dans son bon sens — sensé; prudent; sage. R. «v, φρην. Εμφυίσθαι , V. ιμφνω. ΐίμφνης, Ιος, adj. naturel ; inné.

R. iv y φνω.

Ε^«ρνλ)(ζί(ν, enter; greffer. Εμφνλος, », ίμφνΧιας, », adj' qui est de la même tribu—civil— national· ΐίμφνλιος πολ/μος , guerre civile. R. c», φνλ^· Εμφνμι y aor. 2/ν/φνν, inf. t/xcpw-ναι, part. ^/*φνς. être naturel; être inné—être inhéreut à, attaché à—se tenir étroitement attaché à; tenir fortement era-brassé.

£μφυομ*ι , mêm. sign. Evt-φνοντο άλληλοίς, Plut. iis se te-noient étroitement embrassés les uns les autres.

Εμψνσάω, fut. 'ησω, parf. Ijimryv-σηχα, souffler dans; faire entrer par le souffle—inspirer— enfler; gonfler.

Εμφυσίκτις, «ως, η, l’action de, etc.

έμφυστιμα, ατος, Λ , ce qu'en fait entrer par le souffle ; gonflement—tumeur. R. «’v, φνσα».

ί£μφνσγ\ιχΛ % da us saint Greg. % Esprit ^aint.

Εμφυ σιόομαι, s’enfler d'orgueil.

R. *v , φνσιόω.

Εμψυσίς, «ως, v), V. ιμφνω. Ερ.φντ«νω, greffer ; enter.

ύμφυπίΛ, ας, τη, (μφντευσις, «ως, η, l’action de greffer, d’enter-—de planter, ou l’effet w de cfette action. R. U , <ρντ«νω. Ερ.φντσς, », adj. naturel; inné.

R. Ιμφνω.

Εμφνω, fut. νσω, parf. (μταεφνχα t donner en naissant, c. à d. donner à I’hommr dés sa nais^· sance ; faire que l'homme apporte avec lui en naissant — graver dans le cœur de l'homme dès sa naissance.

M    f    19    *

Ερφνσις , «ως , η , 1 action de, etc. sens da verbe.

Εμνχίφνχχ a la signif. pass. Π&σιν «ρ.·Βτ/φνχ« τοίί , Hurip. c’est une chose naturelle à tous le* hommes. [ Εμν·φνχ<ά>ς ,

^ naturel; inn/.

ΕμφωΧιυω y fut. «νσω, se cacher dans ; chercher à se cacher dans. R. c’v, φωλ/ος*

Εμφωνος, », ndj. vocal—sonore ; releulbttaat. R. iv, ψ»νή·

Digitized by Google

ΕΝΑ '

Ερφωτπος /σθης, robe que pre-

m noit celui qu'on bapHsoit.

«»ς, Faction de refroidir, tie rafraîchir—refroidissement ; rafraîchissement. R. iv , ψύχω.

ή&ψνχΓα, <χς, ^ * Faction cTani-

t mer; de vivifier.

Εμ^γχ ôta y fut. ώσω, animer; vivifier.

E/χψνχος, v, adj. animé; qui respire ; vivant ; vivifié, n.

, Ίτ*/&·    .    .

E\vhjx<ùyfut* ύξω, refroidir; rafraîchir. R. h, ψνχ».

®/A'f^Xû,Ç » atfv- d’une manière vive et animée.

Εμψωφο;, », udj. qui rend du son.

EN, /w//. />i et uv , /r/r^p. fui gouverne toujours le datif, dans. iv οΓχω, dans la maison, iv χκρσΐν Γχ«»ν , avoir dans les mains. Εν iavrv **να«, être en son bon sens, e'v içt, cela dépend de moi; il est en mon pouvoir.

iv τάχη, promptement, iv χαίρω, ‘% propds. <ϊνναμ<< tTvat, pouvoir, iv iq^ovvS tTvat, plaire.    *

iv, contre. E*# {μοϊ 5po*vç, hardi contre moi.

λ» pendant. pendant la trêve. Εν τοντοις, «ur ces entrefaites—cependant. i* οΤς, dans le temps fjue. iv τοισ\ν νμ/ραις, dans 1 espace de trois jours, iv άμβίδοντι , SOUS - ent. χρννω,

tour à tour.

iv ^ pour, iv φαρμάχφ iç\, cela tient lieu de remède.

iv, parmi. iv ©fς$ν9 parmi lesquels il étoit.

Ev Jt, entr’autres choses*

Εν, mis fuelfuefoispour tU· iv χιρσι *ι««Τ» , Horn. pour ης X<cpa; *ccac?v—ίΧθοι iv r»i ώΐλά£( pour Πβοί ιΐς r^v Ελλά£α.

iv est fuelfuefois suivi du génitif, mais alors on sous-entend un datif, comme iv ov, dans les enfers, sous-entendu οΓχφ. iv <ΐκΐασχάλου , au logis du maître, sous-ent.

0?X».

Le régime de iv est fuelfuefois sous-entendu f comme iv

ii Xt'ottva, Thèocr. parmi ces animaux étoit une lionne.

Ev pour fv8«j là. [ Ev* pourtvtçi9 on peut ; il est permis.

Ev, neut. d «Γς, un. iv τταρ’ *v , tour à tour. Êv îv, en comparant Fun avec Fautre.

Ενα, acc. masc. d*tίς.

Êva, ας, ά, Dor. pour Ϊνη,'ης, νι, le soir j la soirée. R. ivoj.

ENA

ivaÇpvvw, rendre beau ; orner ; embellir. [ έναβρννομαι , se glorifier ; faire vanité de ; faire parade. R. άβρός.

ΕναγΓίίοσαίρματος, mém. sign. % fu% ay ft maw Ιρμαχος.    .

Εν«>ης» Ιος, souillé d’un crime qui demande expiation—victime expiatoire—dévoué aux Dieux infernaux. II. iv, άγος.

Εναγές pour ιναγνς, pieux; saintj

Εναγίζίΐν, rendre les derniers devoirs * faire- des sacrifices

1 pour les morts;—expier—immoler ; offrir en sacrifice.

Εναγίζω, tuer, suivant tÈty-mo logis te.

Ενάγισρα, ατος, <%b, ίναγισμ^ς, », è, celebration des obsèques ; derniers devoirs ; sacrifices

{»our les morts; libations sur e tombeau des morts—expiation—victime.    .

ΕναγχαΧίζψαι, fut. (σομαι, prendre ou porter dans ses bras ; embrasser ; tenir embrassé. R. ά?χάλη.

Év αγχών ίζω , s'appuyer sur le coude. R. i y , ά?χων.

Ενα^χος, adv. tout à l’heure — e un peu auparavant. R. άγχι.

Ενάγω, f. &,parf «νηχα, induire ; engager; pousser; conseiller. Ταντα ivviytv αντονς 7τρ^ς rfc χα-τα<ίιχά»α( μον, S/n. ces motifs les portèrent à me condamner. Ev«y» τ6ντο , Thuc. je couseille cela.

Ενά/ω , accuser ; attaquer en justice. [ ivaywy^, ης, accusation ; action intentée contre celui qui vendoit un esclave sans avertir de ses défauts. R. iv, άγω.

ύναγωνίζισθαι, combattre dans ; combattre contre. R. à/tSv.

Εναγώνιος, », adj. qui concerne les combats, qui concerne les combats gymniques; qui concerne les athlètes. [ ένα?ών(ος, .qui préside aux combats gymniques , surnom de Mercure. R. iv , άγων.

έναγωνιος, dont on se sert à la euerre; militaire. ivay«Svio$ Μ-ης, habit militaire.

ivayeSytoç, préparé & combattre.    '

ivotytovtoç, qui est toujours au milieu des combats.

Εναγώνιος, mém. sign· fue

£ιχαν<χός.

. Εναγώνιος f trepablant. R.

■ άγων ta.

έναγως, adv. pieusement ; saintement, Phi Ion.

EvotJcoccpop/ω, mêm. sign, fut Jia* y«p/w.    J

ENA 353

ένάκνος, », adj. qui a un an ; qui est d’une année. R. «Γς, fV0;. E'va/çtoç, »5 adj. f qui est dans l’air; aérien. [ Ev<xtp(Çttv, élever en Fair ou dans les airs; mém. sign. fue μΛπωριζαν. ΕναθοιΓν, regarder fixement. Εναιόριος, », mém, sign, fu’au-„ Opt ος.    -

Έναιρος, », adj. qui a du sang, par opposition à &ν&ιμ.ος, qui n’a pas de sang, comme certains insec les dont parle A ris tôt e. [ Ενχιμ,ος, sanglant ; ensanglanté Γ Εναι/ος, propre à arrêter le sang--<jue l’on ap-pliquesurune plaie sanglante. ENAÎPQ , fut. lvoipS,parf. Ινηρχα, aor. ι ίνηρα, tuer-—dépouiller —gâter; perdre. R. h, αΓρω. Εναίσιαος, », adj. qui présage

3uelque événement extraor-inaire. [ Ενα(?(μος, qui se comporte honnêtement; qui fai» Son devoir ; ami de Féqnité. [ IvvaiVt/AOî 9 juste ; équitable ; fait convenablement. Εναίσιμα ίογάζ^αι, s’acquitter de son devoir. Εναίσιμον pris ad> erb., et Ιναισιμως,αάν. honnêtement^ convenablement ; comme il ^.ut* Lας, v,9 prodige. R. iv , αΤσα.

E v«(*>p('qpat /être en mouvement —nager sur la surface—être agité par des idées qui tiennent l’esprit en suspens. Εναιωρονμι-νοι &φθαλμοί, Ilipp. des yeux toujours en mouvement. R. iv,

«ΐωρίομα i. έναχμάζω, acquérir de la force ; devenir vigoureux; se fortifier. R. iv, άχμ.ν(.

Εν ακμής, Ιος, ϊναχμος, », plein de vigueur ; robuste. ]£ναχολα<·α(νω, assouvir sa brutalité sur ; outrager la pudeur de R. iv, apr. κολάζω. Εναχο<πος*ς, » , adj. le neuf-centième. έναχουω, écouter; être docile;

obéir. R. άχούω.

Εναλ^ιω, croitre; prendre ao-

# croisserxjient. R. άλίιω.

ΕναΧ(ίψω, oindre ; enduire—bassiner les yeux.

ένάΧαμμα , ατος .    , $vec

quoi l’on enduit, 1 on frotte— ce qui sert à bassiner. R. iv, άλιΓφω.    *

ένοάίγχιος, h, adj. semblable. R.

- άΧίγχιος.    .

έναλιν^ιω, rouler dans; envelopper dans. R. iv, άλιν&ω. Ενάλιος, », adj. de mer ; marin f maritime. Ενάλιον ϊργον, Plut. chos^ faite sur mer. »° v

Digitized by

Google

354 ' ΕΝΑ

Ψ»ρις9 voleurs de mer, c. ad. pirates. R. iv, 5λς.

Εναλλαγήν, adv. à tour de rôle ; alternativement; réciproque-ment—en recommençant— cl a lu un ordre inverse. R. άλλ άσσω.

ϊναλλα/η, ης, η, changement; pertnutation ; réciprocité ; ordre inverse. έν&Μαγμα, ατος , το, échange ; permutation—ce qu’on donne en retour; le prix u’une chose. Εναλλάξ, adv. mêm. sign, çu'ivol-λ**/£η«.

Ενάλλαξις, (ως, η,    sign,    çue

εναλλαγή.

Èveùlixlvyfut. ξω, parf. €νηλλα}ζα, changer ; permuter — faire à tour de rôle ; faire alternativement — détourner ; faire prendre une autre direction.

[ Ενηλλαγ|Αενος, dont Tordre a été changé ou interverti. Οσοι ρεν Αθηναίοις ίνηλλά'/ησαν, Thuc. tous ceux ijui ont eu commerce avec les Athéniens. R.

iv , άλλάτίω.

ίνοίλλοααι, sauter sur—fouler aux picas—insulter. R. αλλομαι. ΐναλλος, e, adj. différent ; devenu tout autre ; qui est dans un ordre inverse, n. iv , άλλος.

, Εναλυω, mêm. sign. ^«’άλυω.

Ev<xa'uv , όντος, part. aor. 2 βΓάναλίσχω.

Εν αμβλύνω , m. sign, ^//άοβλννω. Ενάαιλλος, «, adj. qui ne le cède point à ; qui peut soutenir le parallèle—comparable à* [Ev«-ρίλλως, adv. de manière à pouvoir être comparé avec. R. iv, 5μιλλα.    ^

ίναμμ*, ατος, τ^, lien—courroie.

K. ενάσ7ω. ίναμοιβαίΐς, à tour de rôle; tour à tour. R. iv, àfxttS(i>. Evavaeravojxai, acquiescer à ; souscrire; ctre coûtent de—se reposer dans. R. iv , άνάι,-ίταυομαι. Ενανθρωνεω, fut. ησω, ίνανθρω— «τίζω ίσω, vivre parmi les hommes.

ΐ£νανθρωτσιω f se revêtir de la nature humaine, en parlant de Jésus-Chrisl.

Ι^νανθρωττησις, εως, η , l’humanité de Jésus-Clirist ; la vie qu'il a menée parmi les ^ hommes, R. iv , άνθρωαχος. Εναντα, adv. manifestement. R.

iv , άντα.

Εναντία, V. ivavTiov et ivαντίος. 'Èjou'tι^ιος, », adj. qui oppose y une force contraire —-adversaire ; ennemi. R. iv, αντίβιον. [ fîvavTtiiov, adv. t:n ennemi —coulre.

f ENA

Εναντιογνω/χων, ονος, adj. φΐΐ est d'un avis opposé ; (Tune opinion coutraire. R. ivovTtoç,

tyv(*fAr>.

Εναντιολογία, ας, v», contradiction; réfutation. R. ενάντιος,

, ,

Εναντίον, εναντία, adv. en face de ; en presence de—à la rencontre de ; au - devant de— contre ; à l’opposite. R. iv , άντί.    ’.

Εναντιόοραι, fut. ωσομα< , p*rf. ηναντιωμαι, s’opposera—être contraire—contredire—combattre. Τκτοις τοΤς νό/χοις ivav-τίιιντο, Isocr. ils s’opposoient à ces lois. Μ&νος ιδναντί»μ.ην ναιν pnrjcîiv noieTv irapàiTHÇ vipM^Plat. je m’opposois seul à ce que vous tissiei quelque chose contre les lois. Tfe εναντικμινον , chose dont Tissue est contraire à ce qu'on désiroit— chose contraire à une autre.

Ενάντιος, » , adj. qui est en face ; qui est en présence de; qui est à l’opposite — adversaire ; ennemi —contraire ; opposé.

ίναντίας ou ιξεναντίας, en face de; contre ; à ('opposite de—au contraire. Κατλταεναν-τία, el χατα τάναντία, en allant ou en courant contre — au contraire. Un dit mieux dans ce dernier sens, τάναντία et τόναντίον. Τβναντίον é‘p«v $ t»po-σηχιι, A ris top h. faire le contraire de ce qu’il faut. ΐί>αντιοτης, ητος,η, contrariété;

opposition.

Εναντιόψωνο; , dont la voix est contraire. R. ivavTio;, φωνη. ÇvavTtwàayfcv, disputer avec quelqu'un de générosité. R. cv , àvfc, «ιτάσχίΐν.

Εναντίωμα , ατος , τ^, ce qui s’oppose ; obstacle — opposition ; contradiction ; contrariété. Εναντιωρχτιχ^ς, », adj. contraire, adverse ; adversatif.

Εναντίως , adv. d’une manière contraire. Εναντίως f^ctv , être contraire; être opposé, ^ναντίωσις, *ως, η, contradiction ;

opposition.

Εναντιωτατος , superl. d*«ναντίος. Evx-craipcopiac, être suspenduà ou % dans.

Εναΰΐίίίίχνυατο, Ion. pour ivarj 1-οίίχνυντο, ils se montroient. )R. iv y <XT3&, ittxvvfit. Ev«jepyàÇopia(, produire dans. Τοσοντον εχεΓνοι φόβον το?ς τ»ο-νηροΓς ενατ?£ΐρ-/άσαντο , Isocr. tant iis épouvantèrent les mé-f chans. R. iv , Λίσιργοίζου.χί. Ενασίριίσορ,αι, fut. σο/χαι, parf

ΕΝΑ

Ivors ριισμΛΐ, affermir dans—

# s’appuyer sur. R. iv, àt*«pci£«. Ενα·σοβρ?χω,faire tremper dans; macérer dans. R. iv, άπο,

%βρίχω.

EvatvoÇ/ω, faire bouillir dans. R·

% iv , 4«jo , ζ(<α.    (

Ενατσοθνησχω, aor. 2 ivατνιθανον , t mourir dans. R. iv ,&σοθνηφχ». Εναννοθωνινω , fut. ιυσω, parf. «υχα, entretenir par des complaisances flatteuses, par des caresses. R. iv, àtΛ, btavjtCw. évavoxeiftvtt, succomber à la fatigue, au travail — s'abattre; perdre totalement courage. R. iv , âwo , χχμ,νω.

Eva-roôxeipat, être dans; être situé dans ; être enfermé dans. R. iv , àmo , χ«7]ίΑαι.

Ενανοχλαω , ^ασοχλάζω , briser en dedans ; faire éclater par effraction. R. iv, âwo, χλοά*. ύναταοχΧΐίω, enfermer dans ; tenir enfermé dans. R. tv , άπΐ,

χλιίω.

Ενανοχλνζω, plonger dans , laver da ns. R. iv t    χλν^ω.

Εν απολαμβάνω, intercepter; séparer; enfermer dans. R. o,

àmb , λαρβάνω.

£νοισολ(ίνω , laisser dans, f E*a* ττολείσοααι, être laissé dans, rester dans.

Ενασόλιιψις, «ως, η, restes. R. iv , ά«*ολιίσω.

Ενανοριάσσω , ivocvrofiotrlto , fut. άξω, imprimer dans. Evacvo-|Μ?σ«ν την αισχννην, Bas. imprimer la honte. R. h, ράσσω.

Evamoptva» , fut. evS, parf ivacr «ropufuVnxa,habiter dans; rester dans; s’arrêter à. R. iv, àt»o,

[AtV(0.

Evawofxopyvvtxat, essuyer, frotter —imprimer dans; empreindre

# dans. K. tv , ocT7Q , ipopyvvuLt· Ενασοαορ^ις, ιως, η, Faction de, etc. sens du verbe. ένασονίζω, laver dans. R. àwa, νίζω pour Vttslej.

Ενασοσλυνω, mêm. sign. R. -ττλννω. l£vawoTjvuj , expirer ; mourir dans. R. tv , «wo, πν/ω. EvatJoTî/tw, opérer dans; faire obérer dans ; rendre , c.àd. faire devenir. R. τίλο'ς. Ενατϊοτίθημι, de'poser dans. R.

iv , àtsr'o, τίθηίΑΐ.

EvatjoTtw, payer dans. R.

ά-σο , τίω.

Ενασοτνσόω , imprimer dans ; exprimer dans ; représenter dans. R. iv , άτΛ, rj®ôw. Ενα-Βτοψνχω, mourir dans.

Εναοοψύχω, dans Hésiode

Digitized by ^.ooQle

ΕΝΑ

faire ses excrémens dane. R. t Iv , άσοψυχω.

Ενχσΐω, attachera; lief à; enlacer. [ Ενόνσίομαι, être attaché, etc. [Evoiwlopwu, se revê-tir.t R. Iv , a«x3«.

Ενάσϊω , mcm· sign. çu'à—

^ v«TtrJw.

Εναρα, ων, τλ, dépouilles. R.

iva/ρω.

Εναράσσ», briser contre', froisser; heurter. R. άράσσω. Evatpyet,    pour    iviipyit , 3e

^ pers. sing, imparf. d?«vipyew. Evaoyna ,ας,η, évidence; clarté.

U. (ναργτός. ^    ^

Èvapytwç, adv. clairement ; évidemment ; manifestement. Εναργής, /ος, attj. clair; évident — exposé aux yeux. R. iv, άργο'ς.

£vapyé5ç, f'I ivopy/ως.

Ενάριτος , », vertueux ; conforme aux règles de la vertu.

Εναρης, «ος, adj. adapté; ajusté;

propre. R.iv , Æρω.

Εναρηφόρος, «, adj. ou «ναραφορος,

«, qui remporte des dépouilles; vainqueur—brave dans les combats. R. fvapa, φ«ρω. Εναρθρος, », adj. articulé-—déduit par articles. [ Eνάρθρως, par articulation—en déduisant par arlicles. R. h , apOpov. Evapc^ûJ, fut. ίζω, parf. Ινιηριχα, tuer—-dépouiller. R. «vαίρω. EvaptGp-co», compter au nombre de. [ Εναρίθρι-ητος, », compté au nombre de. [ Εναρίθαιος, v, adj. mém. sign. R. αριθμός, έναρίθμος, », adj. qui est de quelque prix; qui doit être compté pour quelque chose ; qui n est pas vulgaire. M. R. Ενοκρί^έροτος, », ο    homi

cide R. Ιναίρω, βαοτός.

Evotpxt?, il suint—il est possible.

R. àpxtw.

E* άρχισα, aor. l de ναρχ/οι.

Εν αρμόζω, fut. ώσω et όζω , adapter ; ajuster ; accommoder ; arranger. Είς π«ρ<ό£ους ivop-μόζων ri νοηρ,ατα, Denis d* H al.

( en parlant d'Isocrate ), renfermant ses pensées dans un tour périodique. [ Εναρμόζω, neuf. s'adapter à; convenir ; cadrer. R. iv, άρμόζω.

Εν αρμόν ixbç , », adj. et Ιναρμόνιος,

», adj. harmonique; harmonieux; soumis ou conforme aux règles de l'harmonie.

Εναρμΰνιχύν, », rb, enharmonique , genre de la musique des Grecs, oui procèdoit par deux quarts de ton et une tierce % majeure.

Έ,ναρμόν», adj. harmonieux ;

ENÀ

plein d'harmonie ; où les lois de l’harmonie sont observées.

[ Εν αρμόν ιος, mètaph. dont toutes les parties sont parfai-. tement d’accord ; où l'harmo-. nie règne. R. iv, άρμόζω. ϊίνάρμοςος , », adj. ajusté ; adap-. te ; parfaitement disposé ; qui cadre parfaitement—bien arrangé. R. Ιναρμόζω.

I^vappLoYîcD , V* tvapjAόζω.

Eyapov , poèt. pour «νηρον ou ηνα-t ρον , d*haίpω±

ίναρος, », ό , chargé d’imprécations; dévoué aux furies, ΐίνοιρφόρος, », ό, s/ne. pour lva-ρηφόρος.    ^    ^

Ενάρχομαι, aor. ι Ιννιρζάμτην, commencer. R. άρχομαι.

Ι^νλς, άίος, η* unité. -R. «Τς. Ενλς, «ίνλς, άίος, -η, pour h*«àcç, le nombre neuf—neuvaine. R. ivvca.

Evaac)yaiv« , traiter quelqu’un, avec insolence — outrager.

J ΐϋνασεΧγαίνομαι , ^ être traité insolemment [ EvtjaeiyvjpVva, insolences; outrages. R. iv, άσεΧγαίνω. ΐ£νασθίν«ω,être foible,débile—être t incapable de. R. iv , άσθενης. Ενασμενίζω , se plaire dans ;

prendre plaisir à. R. ασμενος. Ενασσκίόω, armer d'un bouclier.

9 R. «v, άίτσις.

Ενασσα, Ινασσάμπν , poèt. Ινασα, de νάω ou ναίω.

Ήναςείζομ,αι, habiter dans. R. iv, άςν.

Ενας-ράσίω, faire briller dans— éclairer l'intérieur de. R. iv, άςράταΊω. l^voo^oXcofiou, s'occuper de ; s'appliquer à. R. iv, άσχοΧΙομαι. Évaxaîoç, », adj. qui lait quelque chose le neuvième jour. AtotQavtv «ναταΤος, il mourut % le neuvième jour. R. iw/a. Ενατινίζω,/. ίσω, regarder iixe-mentjGxer les yeux sur.R. τ«ίνω. ένατος pour ivy ατος, neuvième. Εναυίης , «ος, adj. «ναυίος, », vocal—vivant, η. iv, αύίη. Ενανθίντ/ω, avoir de l'autorité ; avoir de l'influence parmi; jouir d’une grande considération. R. iv, αυθ«ντ»ίς.

Ενανλα , ων, τα, ce qui est dans le vestibule—ce qui est exposé aux regards. R. iv, ανλή. EvavKÇopat ,fut. ίσομαι, habiter; établir sa demeure, son séjour dans queÎqu’endroit — s'arrêter dans—loger dans—* camper dans. M. n.

Ενανλίον , » , rbt ΙναύΧισμα, ατος, το, domicile, habitationséjour. R. iv > ανλή.

.    . ΕΝΔ 355

έναυλις-ηριος, », adj. qui sert d'étable ; qui sert de demeure, ναύλος, », ο , étable—antre—

¥ repaire—demeure., '

Εναυλος, », adj. qui retentit du son de la flûte—qui flatte Γο-reille. Ενανλος φωνή, voix dont le son flatte encore l’oreille lors même qu'elle s'est tue.

ένανλος , qui retentit aux orejlles de tout le monde.

Ενανλοι, ων, subst. ravine, ravin. R. iv, ανλός. livav£}jç, «ος, adj. qui croît facilement; qui pousse bien. R. h» , ανξ«ω.

Ενοιυρος, v, adj. venteux. Χωρ:09 «νανρον, une plage venteuse.

R. ανρα.

Ενανσμα, ατος, το, ce qui sert à ajlumer le feu — soufflet.

Γ Ενανσρια , encouragement.

R. iv, ανω.

Ενανχ«νιος, », adj. mis autour du cou—qui lie le cou. R. iv , ανχ^ν.

Ενανω, allumer. R. fv, α$ω. Evaft'pcoj, Ινμφε'ψω, faire cuire dans, faire bouillir dans. R.

iv , άφ/ψω.

Εναφί^μι, jeter* dans; faire passer de soi chez un autre. R. ^iv, àftvjpc·

Ενί»^ος, v, 6 et ri, dont on peut f faiTe->des torches. R. ίάς. Ενίίαόω, mêm. sign, que ίαίο». Ev^atTCO^iac, fut. "ησομαι , parf.

vtjxai, faire festin; être en fes-% tin. R. «v, ίαίω.

Ενίάχνω, mord re dans. R.iv,^axv«« Εν£αχρυς, νος, adj. qui fond en t larmes. R. iv, ioίχρυ.

Ev^ocwtoî, », adj. indigène. Εν«$ασνς , «ως, f}, b cl νι, velil ;

hérissé de poils. R. iv , <ΐα<τνς. Ενίατιομα», partager ; diviser—r

* distribuer. R. iv, £aco>. Ενίαψιλινομαί, fournir abondamment—être suflisant. R. «v %

^ δαψιλής.    ,

Εν il) poèt. pour ivîîv , il ou ivîica» <îl, imparf. d’frttut, être daiis. Εν£«£ομ«νως, adv. d’une manière relâchée—en lâchantlesrênes. R. δίόωμι.

Èvoîcc , hotX , verbe impers, on «> besoin ou on manque de. Τίνος ivitT, que manque-t-il ? Ovolv νμΐν ivicv)9c(, rien ne vous manquera. R. foSta. # E*vi<vjç, ίος, adj. qui a besoin; qui manque de.    (

Εν^ί^ς, inférieur à—qui est au-dessous de. Εν<$«(ς·ίρον τν~ς δυνάμεως oùitv ίπτραζε, Vint. il ne fit rien qui fut au-dessous de ses forces. [ Evitai* insuffisant > incomplet^ iuipac**

Digitized by t^ooQle

3Γ,6 ΕΝΔ

fait. Το |νί«ς , insuffisance.

[ Evirtçtpqv pris adverbiale ni. et if&ttçspà>ç, adv. au-dessous de. Évjte'çtpov τνίς ίόξιης, aU-dessous de sa réputation. [ Èv~ Sttçtpov et ivêttçepttç, avec plus de besoin. Aixytiv ίνδαςίρωςt Xèn. tivre sans nourriture ;

v supporter le manque de vivres. Ev<?<ca, ας, besoin, disette,

* pénurie, indigencei V. f%3«ta. Ev^typia, ατος,    marque;

preuve manifeste — témoignage. R. Iv, <î«txV\îw. l£voctxvvfit, fut. Iv£t(xvv<re» OU lv-διίζω, parf. Ιν£/<?ΐιχα, faire voir —donner une marque de ; donner une preuve de—faire montre de; faire parade de; s'afficher. [ Εάίχνυμι, accuser; appeler en justice.

£ν£<ιχνυμ.α(, se 'montrer— se vanter; se faire valoir ; afficher; faire parade de. E’vJct-χννμαι σοι, je montre du zèle pour, vous.

Evitixwpou, être accusé. R.

^ Iv , ίιιχνυω.

EvJt Wijî , «, ό, délateur, dénonciateur, celui qui accu soit pour avoir ta quatrième partie des biens confisques sur faccusè.

% M. R.

Evi«tx1txoç,t 5, plein d'ostentation. [ Εν£<(χ7<χως, adv. avec ostentation.

Év£ctx7<xVçf indicatif. [ Ev— àctxltxôrç, adv en se contentant d’indiquer, sans éclaircir àfond la matière. R. Iv, Jctxvvw. "èvàtixio pour Ινί/ί«ιχΤο.

Evictxcü, y.

EvifΓν, manquer de forces pour faire une chose.

Εν<ΐ*ιξη, *jç, fif Faction de montrer du zèle pour quelqu’un. ίνάιιξις, ιως, ji, l’action de m sntrer—indication—l’action de vanter, de faire valoir— ostentation.

Ενίβιξις, symptôme indicatif, quj avertit le médecin de quelle maniéré il doit traiter la maladie. M. R.

^ Evicts»; délation;accusation. £v<?cxa, onze. Ot tv&txa, les undé-cemvirs . c. à d. les onze juges du tribuqa! criminel et Athènes. Îvicxacrr);, /ος, adj. qui a onze ans. R. tviixx, ιτος. ΐνοεχχζω, mêm. sign. ^«’Ivcop— τάζω.

l^vcfrxxxtç, adv. onze fois. E»ofr*x)tvoç, « , adj, garni de onze lits. R. ?ν£(χα, χλινν). Îvicx«wij^v{, «ος, adj. qui a onze coudées. R. tvètxx, πηχυς. Ενο.ιχά;, «£oç, η, le nombre onze.

ΕΝΔ

ΐ£ν£(χατα~ος, «, adj. (jui fait quelque chose le onzième jour— qui est dans le onzième jour.

ΐ£ν<?<χαταΐος &θ«, il vint le onzième jour. έν^<χατη(αοριον, *, τ^, la onzième partie. R. ivitxατος, μόριον. Ενί/χατος, «, adj. onzième, ίΐνίήιισθαι, Ion. pour Ινί/χισθα*, t admettre, é/γ.

EvftxrjpiQç, ιος, adj. qui a onze rangs de rameurs. R. ?ν£ιχα, Ιρ/σ?ω.

Ενο<λ/;ς(<α, ας, ι*,pourΙντίλ/χιια, y continuité; assiduité.

EviiXc^ti; , Ιος , ^0*/· Ιντ«λ«χγ>; ,

continuel ; assidu. [ Εν£«λ<χ/ω, être continue!; assidu. ΐ£ν<ΐιλίχί£ω, yîiA ισω, être conti- I nwel; être assidu—act. continuer. [ Ϊ^νίιλίχισ/Λς , ï , ô , continuation , continuité —*-( assiduité. 1^. fyJov , ίχα>. Ενίίλίχώς, aév. continuellement;

^ assidûment.

EvicfA», ατος, Λ, ce qu’on attache f au cou ; collier. R. 1 v<î/«*. Ενί/μ«, bâtir dans—fortifier par des constructions ou par des f murailles. R. iv , Hua*.

Evitât» , adv. Ινί<£ιως, à la droite; à droite — heureusement ; sous d’heureux aus-

5ic.es. R. Iv f &ξιά.    e

ίζιοομαι, fut vvnppA , tenir embrassé de la main droite— prendre de la main droite-— prendre par la main droite— f par le côte droit.

Εν£/ζιος, «, adj. qui est à droite

—    heureux — d’un heureux , augure.

Εν?/ομαι, fut. ησομβκ, avoir besoin , manquer de. [ Εν£/ομαι, être lié. R. Iv, ί/ω. έν^(9ρια, ατος, το, lien—ce qu’on lie.

év£evu/o>, lier en faisceau—enlacer; enchevêtrer; empêtrer, ένίεσρος, », ό, Faction «e, etc. sens du verbe—lien—ce qu'ôn lie—faisceau —brassce— toile

# dans laquelle on enveloppe. Ενί/χιται, verbe impers, il est permis—on peut—il se peut faire; il est possible—il arrive ordinairement — il est reçu que, c. h d. l’usage veut que. Ως xv Ινί/χίτα< μχλις-χ, autant ^ qu’il est possible. R. Ιν£/χομαα. Ενο/χομαι, fut. lv£c£opat, parf. ivàtltypAi, admettre ; recevoir ■—se charger; prendre sur son compte:—prendre sur soi toute la responsabilité d’une chose. Εν&χομ,ινος, «, adj. possible

—    permis—éventuel. Κατίι το

v Ινίίχό^ινον, autant que faire

ΕΝΔ

se peut—autant qu’il est possible. ϊΐχτων Ιν&χομ/νων,έ/ lv<îe-χομινω;, adv. mêm. sfçn. [ Ev-£<χο{ανως, d’une manière convenable aux circonstances, selon l’exigence des conjonctures.

f Ενέιχομ/νως, adv. mém. sign. Evcftw , fut. ιηνω , manquer de , avoir besoin de; dans cells signification on dit plus souvent Ivo/of&ou. [Év£/o>, lier*, enlacer; étreindre. Evi/icaôat ôpxtct<, être lié pjir serment. Év^cii-fi/vot àçtptç, étoiles fixes, dans

? Arisl.

Εν^ιως, adv. dans le besoin—■ passasses ; pas suffisamment— moius qu’il ne faut ; moins qu’il ne convient. ΕνΙ(νς , manquer dè—avoir besoin de

— n être pas suffisammeut fourni de. ^v^u; npâxltit, M être dans le besoin.

Ενοπλος, «, «^’.manifeste—évl· t dent. R. ίν$ος.

EvÎu^/m%fut. i)ow, être au milieu de ses concitoyens; n’être pu absent de sa patrie—n’être pas en voyage. [ Ev^^m, ας, rl%

■ résidence au milieu ae sei concitoyens — présence dau* sa ville ou dans sa maison.

Ενίτομος, «, adj. qui est au milieu de ses concitoyens, W autres sens du verbe Ivenf*/o».

ΕνΙή^ος, civil; domestiqua;

3ui concerne l’administraiicn e l’intérieur de l’Etat.

Ενώςμιος, commun à tout un peuple—épidémique, ϊ’ογ. ( itJiorjfJLtoç. R. ίτίριος.

Εν<ίιάασχον , Ion. pour jytlmov, 3e pers. plar. imparf tflv^ι*«. ένΐιαβάλίω,///. ζαΧω ,parf. iνοιχ-it§W, envelopper dans une accusation calomnieuse. R. c>. itx, βοίΧΧω. .

Éviixy*, vivre dans; vivre parmi, au milieu dc-r-fréquenter. h. Iv , it*vw.

Ev^iotÇt», y. Iv^iâM».

Εν^ιάθιτος, «, adj. qui set trouve disposé dans 1 esprit. Ev<?tx6<-τος Χόγος, discours qui se trouve tout naturellement compose dans la tète, tel que celui éfun orateur qui parle long-Jrmps sur un sujet sans aucune préparation , ou tel que le dis cou n d'on improvisateur.

Ενίιάθίτος , qui part da cœur; franc; naturel, ζ E»-ί<αθίτως , adv. sans artifice ; naturellement ; comme on pense. Ev^taO/rc*«X«V<iy, parler comme on pense. R. Iv , ota-

χίθπμι.    *

Digitized by ^.ooQle

I

' ΕΝΔ

ΐϊνϊιχθρννίίσθαι , se jouer dej s’amuser de—'faire ses délires de—vivre délicatement. II. iv, ftaOpvtrlo».

ίίν&αιχάομαι, fut. ιησομαι, vivre dans; habiter dans.    '

Ενίια/τημα, ατος, rfc, lieu a au’on habite, demeure.

ÈvoiotWwu», changer. B. iv, όιαΧΧάχΊω.

Évfi&cnctuoç λόγος , un discours dont le style est orné. Voy.

•    £ιασχινι£.

Év&ta<ratipt», disséminer dans; arsemer — dissiper. R. iv,

9 ta<rmiÎpta.

Εν Πατάσσω, fut. άξω, mettre en ordre dans; ranger dans. B. % it 9 διαχάσσω.

BvêtaxpiGta, fut. ιψω, passer le temps à ; employer son temps et sa peine à—s'appliquer à —s’arrêter à ; séjourner à. R. «v, f te/χρίζω.

‘ ÉvfixTptt/ltov y il faut s’arrêter à, etc. et autres sens du perbe.

"Évitaχρίω, oindre; enduire. R.

#    «v, otaχρίω.

Evitaw, faire la méridienne— être dans ; habiter dans. R.

*v£ioç.

Εν&ιαάσχω 9 fut. ξω , instruire quelqu’un dans une science; enseigner. R. iv, £ι&άσχω.

f Ινδιίωυ.t y fut: to&to ,ptirf.

ωχα, remettre entre les mains; donner; livrer; abandonner.

Ενίωω/xt, donner; fournir. Βροφασιν iv£t<hv;, Plut, fournissant un prétexte.

EvJiJwpe, permettre ; accorder. lî&v MS χαιρ^ς, Dèm· si le temps le permet.

ύνάί&ωμι, neut. céder; lâcher prise—se laisser aller à. oovat τη ^iovîi, ou rcp)i· tJjv ·})δο· vyjv, Àrist. se laisser aller à la volupté.^ Tfc Ινίιίβν)» Iv Τθ7ς

wovoiç, rabattement dans Pad-▼ersité.

EvJiJ»fu , se relâcher ; se lasser—tomber en languenf^ tomber, comme les choses molles et flexibles.

ÉvJtfaixt, se laisser fléchir; se montrer indulgent.

Évêtàvfti, commencer. V.

iv Πόσιμον.

&£«ϊνσχ«·, revêtir.

E»^V‘ * envoyer dans—pousser ^ dans; inciter. R. iv, &tk9 Τημ,.

Έν&χάξομαι, être en procès ; sou-f tenir un procès. H. h9 iix*.

Evftxaiôv, rendre juste ; justifier. R. iv, Urn.

£vtixoç, 9 y adj. juste—réglé ou sUtué par le juge.

ΕΝΔ

&£cx»C Υΐμίρα 9 jour où l'on rend la justice.

* % #r    ·    **    ·

Ενοχος opxo£9 serment fait en justice.

Εν£ιχΰς , adp. justement ; avec raison; à juste titre. EvJrva, o)v9 ri, les intestins. R.

Mow. <

Èvhvttù9 faire tourner; rouler. ^ R. iv, $(vf).

ΕΝΔΙΟΖ, », adj. de midi. Εν£ιος ?λθ«, Hom. il est venu à midi. To fvotov, midi—séjour ; doe micile; habitation. . EvJoyivrj;, /ος, né dans la maison —lié dans. R. iviov , γιίνομαι. Ev£o$tv, adp. de dedans; de Pin— 9 térieur. R. Mov.    ·

Ενίοθι, adv. au dedans. Ol tvMt, les gens de la maison. [Ενίοθι, en soi-même.

ÉvioiaÇw, fut.i9tùy douter; être incertain. R. tv, £ο«ο'ς.

Evio ιάσιμος, », adj. douteux, incertain.

^ Ενίοίανίμως, adp. d'une manière douteuse, incertaine. Ev£oc«at\u»ç «x*cv, douter; balancer; être incertain. Evioiaatç, «*>ç, doute; incertitude; irrésolution. [ Èvêota-σμ)>ς, S, ô 9 mêm. sign. Ενίοιας-^ς, S, adj. ^douteux, incertain.

^viototçwç, adp. d’une ma^ 9 nière douteuse, incertaine. Ενίοαα, ατος, xb9 relâchement; t relâche. R, Ινίίίωμι, Ενίομα'χης, », o', qui combat dans la maison, èpith. du coq dans t Pindare. R. Γνίον , μάχομαι. Εν£όμν)σις, ίως, ÿ), digue; môle.

R. «v* δίμω. έν^όμνχος, « , adj. intérieur ; interne—caché; couvert, ci iv~ $όμνχος9 un homme secret. R. tviov t μνχός.

ώίομννιω, être profondément caché.

Εν^ομνχ}, adp. secrètement ; dans le secret.

ΕΝΔΟΝ, adp. dedans; danrl’in-térieur de la maison. T& Mov ïoy+, 1*3. ouvrages qui se font dans la maison. Oc fv<fov , les ' gens de la maison.

Ενίοξολο)»/ω, chercher à se faire un nom par ses discours. R. ?ν£ο£ος, λο?ος.

ÎvtîoÇotïwio;, h , ο , renommé pour ses poulains. R. Μοξος , ττωλος.

ένδοξος, » % adj. glorieux ; honorable; célèbre; illustre. ί»ίο-$ot τάφαι, Plut, sépulture honorable. Ενδοξος Àvyjp, homme

ΕΝΔ 35 7

célèbre. Tfc ίν$οξον , gloire ; honneur; distinction.

ΐίνΜξως, adp. honorable

- ment; glorieusement. [ Ενίο-ξότατα, très-glorieusement. R.

iv yWx.    .

Ενίοξος, probable ; conforme

# à Topinion commune.

Ενίοσθια, ων, τα, les intestins, les entrailles. R. ïv&ov. ένΜσψον. », το, commencement ; aébul ; prélude ; exor de —l’action d’entonner, déchanter les premières paroles; signal donné par le maître de chœur à tous les musiciens et chanteurs concertans—invitation ; engagement ; occasion présentée k quelqu’un.

„ ΕνΧοσψον, indulgence.

ΐ£ν£οσ(μ.ος, v, gratuit; ac— cordé par grâce. .

Ενίοσις, «ως, w, relâchement; relâche—affaissement de ceJui qui plie sous un fardeau.

Ενίοσις a quelquefois la signification (Γ Ιν&ίσιμ ον. ÎvioTaiToç, », adj. qui élt absolument dans Vinérieur; qui est dans le lieu le plus enfoncé. [ Εν^οτάτω, adp. dans le lieu le plus enfoncé, etc. R. fvJov. Ε’νοοτιρος, », qui est plus avant % dans l’intérieur.

Ενοοντ^χω, faire du bruit; re-tenlir. R.«v, οοΰσός. h Evooa'xrTv , V. ivτρίχω.

Ενοραν^ς, $ος, adj. agissant: actif; propre à exécuter. R. iv, &ράω.

Εντρομη, Çjçy vj9 combat h la course — incursion. R. iv ,

t τρ«χω·

Εν£ρομΐς, Γ<ΐο;, fourrure dont les athlètes éloient vêtus dans la palestre. [ Εν£ρομ.ι£ις, ων, chaussures des coureurs. évipοσος, », adj. couvert de rosée. R. iv , δρόσος.

Εν ίου ον, », xi, le cœur de M l’arbre. R. iv, ipv;.

Ενίρνος, e, ô, le timon—la charrue.

Ενίυάζβι, être partagé entre deux opinions, entre deux sentimens contraires; être incertain; balancer. [ Εν<?υα<τμος , 5,ό, doute ; incertitude ; hésitation. R. it 9 £v«>.

Ενονχ<«ας, adp. promptement diligemment—soigneusement— fiHôleraent — avec bienveillance; avec humanité.

Ενίυαα. ατος , xb , vêtement ;

v heoilÎi?ment. R. ivêvot. Ενίνμι, h”, evov·.

Digitized by ^.ooQle

358 ENE

É»iuvaj*OM ,/tf/. ωσω, corroborer, fortifier.

Éy£wapoupat, se fortifier; reprendre ses force*. R. «v,

«îiivapcç.

Eyiïuyaçivtt, obtenir le commandement parmi ; régner dans. R. iv , άύναμαι.

ΕνίυνΓουσί pour iv<?vvov9c.

Ενσυνω, se vêtir; s’habiller. Rl. w iv, £ννω.

Fv^uo, adç. vite, promptement. Eviuouxt, Vivêvta.

Ενίνς, aor. 2 part. d'iv&v**· Ενίυσις, ιως, τό, entrée—habille-t ment; vêtement. M. R. Εν&ςυχιω, être malheureux. R.

* «V , £νς, τυγχάνω.

Evoyra, wv, toc, habillement. \R.

ιν&νω.    '

Ενίντηρ, ^p°ç» edj. dont 011 se vêtit.

Ενουω, Γνίυρι, fut. εν£νσω , porf. ivScàuxoi, aor. 1 ιν/<ΐυσα, aor. 2 tvtêuv ( </’ενίυρι ) , se revêtir; s’envelopper ; se couvrir.

Ενίνω, entrer dans.

Ey^wapat, mêm. sign, çu'iv-ίνω. Ενόυεσθαι signifie quelquefois être versé dans; être infusé dans; être inculqué ou imprimé dans.

Ενίυω, envelopper dans; enfermer dans. [ Ε^ίύεσθαι, s’en-e velopper dans.

Ενεαρίζω, passer le printemps à ou dans. R. c’y, ίαρίζω. Evcyfvotofiou , cautionner, répondre pour. ΕνεγΓυωραι φίλον , je réponds pour mon ami. R. év , m cyAivj.

T.vtyf'jç, adv. proche. R. iv, iy/vç. Evr/χω, thème inus. dont φ/ρω emprunte le fut. 2 rvi/χω, /’c*?/·.

2 Tivtyxov, et Γaor. 1 rfvcyxa. Evi*îciowy, imparf A//. //’ivitotupt. έν/^ρα, οις, embûches; embuscade. Evtipoc ιτ«ρ<«τισών , .étant tombé dans une embuscade. R. iv, ctîpa.

Ενείρινω, fut. (νσω, dresser des embûches; placer une embuscade.

llvtSp(vopai,pass. ένιίρενιται, on lui dresse des embûches; w on le prend par embûches. Evcipov, a, zb, mêm* sign, que cvtipa—de plus, ce qui est insidieux.

EvcJpo;, 8,0, qui établit sa demeure dans un endroit—étranger domicilié.

E/t'ctxa, ας, c, pour ενείχα.

Evtvjxa pour èvvjxa , </’fvtr}pe. Ενιθίΐς, délayé — infusé, part, aor. 1 divinpi.

ENE

Ev/0v)*a, aor. I έίίντίβ-ήμι.

Ενίθίζω, accoutumer; s’accou-f tinner. R. «v, «θίζω. *

Εν£<<?ω, voir dans. R. tièt».

Evttv)v , opt. près, d'tvttfii, 0» opt. m aor. 2 (fiv faut.

Ενείχα, poèt. pour fiVtyxx, de ψίρω. Évitxa pour ?vcxa, à cause de. ίνειχονιζω, comparer une chose avec une autre qui en est l’image—voir une chose dans son image. R. cv, είχών.

^vftxw, Ion. pour cvsyxc*.

Ενπλ/ω f fut. ·»ίσω, rouler dans; envelopper dans. R. «v, «ίλεω. Evciitifux, ατος, το, enve-β loppe; couverture.

EvcJtvitcj, ivttTXca, mèm. sign.

¥ çu'tvtâtm.

Evctpa, aor. 1 de νίμα.

Evitâtt être dans, être parmi.

) Evc?i σοι, il vous est permis ; vous ave* la faculté de. T* ivovxa, ce qu’il est permis de faire; ce qu’il est en nôtre

Îio avoir de faire—ce que nos orces nous permettent de faire. Ex των ένοντων , de toutes ses forces. R. iv , tfpu Evctpyvvpt , ivtipyvvv , ivt(py<à , enfermer dans. R. «v, «ίρ*/ω. Evitptu, nouer; enlacer—ratta-cher; agrafer. R. εΓρω.

Eviiç, aor. 2 part, d'ivinui. Evcîs-Oat, parf. pass, infin. d iv ιηρι OU i/’fvcvvvpt.

Evccapcv pour «vcapev, d'tétipt. Ενείχιε, Ion. pour ε’νεΐχβ. [Eve/— χβ ον , Ion. pour ενεχθην, aor. x pass, de φ/ρω.

Évcxa, cvcxcv, et poèt. ctvexa,

, îtvtxtv, adv. suiçi dugèn., pour ; à cause de ; en faveur de. f vexa τούτου à cause de cela—pour éviter cela. Ενεχα των 5νιριων, Arist. pour empêcher que les animaux n’y entrent. Eçi yty vpJv àtsuvou oaot βονΧ(σθ(, ipoZ yt tvexa, Arr. quant à moi, je vous permets d’aller partout où il vous plaira. T?5; άρ«τ^ς f (sous-ent. tvexa), pour lé Vertu. Evtxltov, il faut apporter dans— il faut presser—il ^ut s’attacher. R. £ y, (vcyxdi.

Ενίχνρσα, aor. 1 d'tyxvptù.

Ενίλος, mêm. sign, que νεβρός. Ev£;a«, ατος, το, ce qu’on injecte ; ce qu’on fait entrer dans le corps par un lavement. R.

ινήορι.

Ενερεω, vomir dans. R. ίρεω. Eviayvapai, être né dans—être e inné; naturel. R. iy, ovopat. Ενενιόχοντα, quatre-vingt-dix. R. hvia.

> " ENE

Ενίννριονταιτν>ς, /ος, adj. qnî a % quatre-vingt-dix ans. R. froç. Ενενν)χοντ»της pour ένενηχονταετνίς. Ενενηχος-ος, », adj. quatre-vingt-dixième.

Éve'vrnOf Ion. pour cvîvoyito—eve-νώχασι pour ive νονίχασι—(vcvuyro % pour ivsvévivro , divvolt*. Evcvttslc, imparf d'ivivlv. Évlviaurt, imparf. ^(viWu. Ενιξουσ-taÇopat, fut. oevopon , s’arroger le pouvoir de; prendre trop de licence—abuser de son t pouvoir—outrer. R.»v, εξουσε'α. Ενε&ς, B, ô, muet. [ Ενεοτης, ητος, η, le défaut d’être muet; privation de l’usage de la parole.

Ενενα/ην, aor. 2 pass, i/’iptni-ywpi.    ^

Εν/σαιζα, aor. I üFip,παίζω—eve— ταα'χθτην, aor. i pass, du même çerôe.

l£yrcxa£a, Dor. pour ivirav&a , aor.

% I dΙμτπόγννμι.

EvftvcvopWaro, Ion. pour eve — «τορτσνίντο, 3e pers. plur. plusq. parf pass, αίμχαορπιίω. EvcWcaov , aor. 2 tf ίμπίτζΊω. ϋνε'-σιίηρεω , séjourner dans un pays étranger. R. iv 9 «σΐ,

# oTîpog.

Evtvixvcrlw, baisser la t^te pour regarder dans quelque endroit. R. iv 9 imt ^ χυσ7ω. Evitaiopx/ω, jurer faux par Fe nom d’une divinité. R. *v, ε’τσιορκεω.

Ενε-σισχησΊοραι ψ s’appuyer surfaire valoir son hypothèque ou un privilège hypothécaire uelconque sur les tiens d’un ébiteurlorsque ces biens sont mis en vente au profit du trésor public. [Ενετνισχιημμο^ ατος, το , Faction de f etc. sens du verbe.

Ενιννννθην 9 aor. 2 ind. moy. de cptsvvpat.

Ev/ootatv ,,Dor. pour ivtwwv , d’ivlvH*.

Ενετ?ω , aor. 2 ivttW , dire ; ,* chanter; raconter -^calomnier. A.vSpa pot cvvrcrs Μβσα, Ilom. Muse, chante ce héros. R.

iv , rWb>.

Ενισω , suivre ; poursuivre. EvtpyotÇopat, opérer dans; produire dans; faire naître dans

—inspirer. R. iv 9 ejpyov. ^ Eyipycta, ας, η, acte — action * opération—l’efficace ; Feflicar-cité—vertu; force; énergie. Èvcpycta dans Arista èlh. fonction ; exercice d’une charge ou d’un emploit    a

Evipyc*, opérer dans> produira

Digitized by t^ooQle

ENE . '

daps—travailler. Κατ’ άρ/την ivipyiT», Arist. ' remplir tous les devoiip d’un homme vertueux. Evcpy/ω, neut. être réduit en acte.

Evcpy/ω, opérer des merveilles—agiter; troubler.

Evcpyc“ff6»it, être tourmenté du démon. [EvipyovpLtvo;,ÉNEa-GUMÉNE.

. EvipycTaOat, en bonne part, être inspiré par l'Esprit baint. R. iv , Ipyov.

h'/cpynuat ατος, r6, ce qui est produit par une vertu efficace;

•    effet. Ενέργημα, possession , en termes de liturgie, c. à d. être possédé du démon. Ενί'ο/ημα, pris en bonne part, inspiration divine.

Évtpyviç, /ος , adj. cultivé, qui est en plein rapport. Evtpyyjç, efficace. Λογος ivtpynç, discours

f efficace.

Ενιργτητιχος, 8, adj. doue d’efficacité; qui (a la force d’agir , d’opérer. Ενιργητιχχ ρήματα, vertes actifs, en terme de grammaire.

Eνίργμ,ος, 5, ο, le chevillet d’un luth ou d’une lyre.

Ενεο^ολαβεω, tirer du profit de quelque chose; faire de quelque chose un objet de trafic ; trafiquer; mêm. sign, çu'ipyoïa-€/ω. H. cv , cpyov.

Evtp/ος, h , adj. qui agit—qui travaille avec activité. Αννίβας i/ίργος -ττιρί την πολιορκίαν # Pol. Annibal poussant le siège avec vigueur. Evcpy^ç tropcia, chemin qu’on lait avec la plus grande ardeur; marr.heforcée ; l’action de marcher à grandes journées. [Evtp/ος, efficace.

Evtpyoç, cultivé; mis en valeur. livtpyoç ytj, terre en plein rapport. Evtpyx χρήματα, argent qui porte intérêt.

Ενερ·/ως, adv. avec activité ; avec, ardeur.

Ενεριίοω, briser contre ; froisser contre—rester attaché. H. «v ,

cpt ίίω.

Èvtpcuyca, fut. «νξω, aor. a ίνη-pvyov, vomir dans ; roter dans. Xi. iv , tptwyû».

Εν^οενθης , /ος, adj. qui rougit; pudique ; pudibond — rouge. R. cv , rpcvÔoç.

Evcpô c, cvtpOcv , adv. en bas, dans le bas ; dans la partie inférieure ; au - dessous. R. cv,

*    Φα·

Evcpot, ων , οί, les morts, les flânes. *

mç, mf ol, qui ont la

' ENE

couleur des morts ; livides. R.

„ ίνιροι, xpi<- .

Ενίρσις, «ως, η, Faction de nouer, d’assujétir par des nœuds, d’enlacer. R. cvcfptu.

Év/prtpoç, n, pour cvcpoTtpoç, qui est dans un lieu prus bas. 1\.

fvtpBe.

Ενεσαν f devnv, aor. a divlr>p.i,

Ενίσία, V. έννησια.

* ...

Ενίσις, «ως, η , injection —

insertion ; introduction. R.

tvfyjat.

Evtçac-t , sync. pouri νι^ηχασι. EvtccwToç, Ion. pour Ινιςωτος ,

v dίνεςώς.

Evtçt, J'*. Tvtijtxi.

Εν/ς-ιος» H) adj. de la maison ;

*iipmestique. R. «ς-ι'α.

Ε)^Κ>ς, ωτος, pour ίνι^ηχώς, part. ,parf- d' ΐνΙς·ημ.ι.    I

Εν/τηλα , aor. ι </Ίντ/λλω.

Ενιτη, νΐς, η, agrafe; épingle.

^ R. CVtVJJJlt.

Ενετηρ , ^ρος, ό, seringue.

Εν/τράγον , aor. a dtvTpvyo). Εν/τνχον , /70/\ a d* tv τυγχάνω. Evtvdacfxov/w, mener une vie heureuse. R. tv, tu, σαίμϋον. Ενιυίιόων, tranquille, paisible. Evcvioxip/ω , s’illustrer par ; faire tourner à sa gloire; devenir célèbre. R. cv , εύίοχιμ/ω. Ενίνίω, ////. ενευ^ησω, dormir dans. R. cv , evoo».

Ενινημ./ργ)ΧΓ, Plut, il a parfaitement réussi dans ou à. R. iv .

T »    /

t tu, cjxcpa.

Ενιυλογ/ω, bénir dans. R. cv, €νλογ/ω.

ΕνενναΓος, », adj. qu’on étend sur le lit ; qui sert de couverture. R. CV , CVV>J.

Evcuvoç, », adj. qui est dans le t lit; mis dans le lit. M. R. Evtvçofi/w , chanter mélodieuse-t ment. R. cv, ι3 , ς-όμα. £νεν<τχημοvita, fut. ησω, se comporter avec décence. R. tv , ενσχνρ,οχω.

Ενίνσχολ/ω, employer son loisir à. R." cv f ενσχολ/ω.

Εν*ντυχ/ω, réussir dans—jouir d'une fortune heureuse. R.

iv , «ντυχ/ω.

ΕνιυχομοΜ, prier dans. R. «υχο-

ρ.αΓ.

Ενίυωχε7σ0α», se livrer auxplai-

# sirs de la bonne chère.

Εν/φνν, aor. a </Υμφυμι.

Ev/xcot, aor. i d^yχiv^*

Ενιχθίίς,    i pari. pass, de

φ/ρω.

Ενεχνράξ’ω, /νεχνριαίζ’ω, prendre en gage, prendre pour nantissement—donner en gage; don-

ENH 359

ner pour nantissement; engager. ΐίνιχυρασας τονς άίάψονς σον, vous avez demandé à vos frères des gages, des nantis-semens. Ti χρήματα ίνιχυρά-ζομαι, Aristopn, on prend mes biens pour gage. [ ΐίνεχνρασμ/-νος, engagé ; donné en gage ou nm en g^ge. R. cv, /χυρο^· % Ενιχνραιτμα, <χτος, T>>t gage; nantissement.    ^

ϊ!νεχνρ«σμος, î, 5, ίνιχυ-ριασαος, 5, i, engagement.

Ε’ν/χνρον, «, Λ, gage, sûreté; arrhes.

Εν/χω, fut. ί’ν/ξω, imparf \ ΙνιΤχον , presser vivement; poursuivre quelqu’un avec animosité ; avoir delà malveillance contre quelqu’un. [ ΐίν/χορ.αι , être retenu ; être arrêté, enchaîné, lié ; être sujet à—-être coupable de — rester attaché à ; realei engravé. R. cv, ίχω. Ενζευ/νυμι, -νω ,fut. , joindre ensemble; accoupler, n. Çcvy-

„VVfl<. '

Ενη , ης, η, la nouvelle lune—le trentième jour du mois, chez les anciens. Ενη n a celte signification t/u'étant joint aux deux mots xa\ via.

Ενηβητηριον , s , tfe , maison de plaisance; lieu de plaisance.

^ R. tv , ηβητηριον.

Ενηβο;, a, adj. qui est dans l’âge ^ de puberté. K. iv, ν?δη. Ενηίο^αι, prendre plaisir à; se % plaire à ou dans. lu ηίυς. Ενηίονος, n adj. voluptueux.

t M· R.    P

Ενη^ννω, charmer, réjouir. Ενηίν-σαθίω, être charmé de — jouir avec plaisir de—se con-^ tenter de. II. ηίνς, πάθος. Ενηίΐα, α;, η, douc^ir; bonté.

R. iv/ίής.

EvTitv , poét. pour cvvjy, imparf dtveifjii.

Ενηης, to;, adj. -doux, paisible, t bon. R. ίνς.

Ενηθην , aor. ι pass. d*iv »ημι. Εν^χα, aor, ι dèvi^ut.

Ενηχοος, ον, adj. doué de la fa-^ culté d’entendre. R. cv, άχονω. Ενηλατα, ων , τα, les deux mon-· tans d’une échelle. R. iv, έλαννω.

Ενηλίχος, », o, qui est parvenu à l’âge de puberté; adolescent; adulte. R. iv, ηλιξ.

Ενηλλαγρ,/νως, adv. dans un ordre inverse—en rangeant dans un

> ordre opposé. R. ίναλλάτίω. Ev~p.at, s asseoir dans ou sur. R. ημα·.

Digitized by t^ooQle

36ο ΕΝΘ

Èv^uotf, neuf jours. On doit écrire ιννημαρ·

Êvtjwxevoç , part, parf, pass.

d’evdiraîto.

Ενη'νοθα pour ^νοθα, parf. moy. d’if ανθ*ω.

Ενιί*οχα, Λ«· pour **οχ«, /w*'/ moy. de «ρι'ρω.

ÈvWac, parf pass. dhάτχΐώ. ^

Ενηργμ/νος, part. parf. divxp-χομαι.

£νηρ«μ«α>, se reposer dans. R. iv, £ρ«μος.    #

Ενηρης, «ος, η, vaisseau garni de rameurs. R. iv,^ρ/σσω.

ίνήρης , vaisseau qui n'a qu’un rang de rames. R. «v, un, ip/σσω.

Èv^pvyov, aor. a </’ivfpivy<«>.

Ενηχ««, retentir aux oreiiles de —faire retentir aux oreilles.

R. Ιν,^χΐ'ω.    e

ένηχος, e, adj. qui retentit aux oreilles de; dont le son remplit l’oreille—sonore.

Ενηχ«ω , apprendre une chose* aux autres^ enseigner.

[ ζνηχουμαι, on m’enseigne.

Ενθα, adv. de repos et de mouvement, ici; là; daris cet en-droit-là. Oi μ«ν τ’ «νθα, οι oc τ* ΓνΟα, les uns d un côté, les autres de l’autre. Ενθαχαϊ «νθα, de tous côtés; çà et là—de cette manière ou d’une autre. Ενθα 3 &θα, de ce côté-ci, ou de l’autre, f Ενθα, où. Ενθα γνμν^ν WtiÇ) «νθ ουτα, a 1 endroit où vous le verrex nu, frappei-le.

Ενθα, alors.

Ενθά^ι, ivôafl, adv. de lieu, ici. [ Ενθάοιος, «, adj. qui est d'ici , qui est’de cet endroit-ci. ΐνθαχιω, s'asseoir dans ou sur.

Γ ^νθάχίσις , t«ç y v « ^ action de, etc.*; siège—demeure. R. iv , 5άχος. ίνθαλατίίυω, être un homme de nier; vivre sur mer; fréquenter la mer. R. iv , θάλασσα. Ενθ^βρ, adv. où—partout; en quelque lieu que.

Ενθάσία» \ fut. ψω, parf. «ντ/ταφα, ensevelir dans. R. θ««1ω. ίνθαρσι» , mettre sa confiance dans—être plein de confiance. R, iv , 3oίρσος.

Κνθαΰταpour ίνταυτα.

Ενθίάζειν , être inspiré par la Divinité. R. «v, θ«·ς.

Ενθ«α<τιχ^»ς, 5, saisi d’une fureur divine, ίνθιμα, ατος, το, scion d arbre greffé sur un autre arbre ; ente, greffe.

ΕΝΘ

Ενθ/μίν, IvOtfuvai, pour ΐνθιΓναι,

v d'ivτιθημι.

Ενθιν , iv0«vi« , «νθιΰθ·* , adv. d’ici; de là—d’un côté. Παρατάς o jjiiv «νθ«ν, ô êt ννθιν, 1 un se présentant a un côté, l’autre de l’autre. Ενθιν xat Γνθιν, des deux côtés.

Ενθ«ο pour i»Qov , aor. a moy.

! JhiMhipt. '    9

Ενθίος , « , adj. inspiré par la Diviuité. To ?νθ«ον, inspiration divine ; fureur divine. R. iv, θιος.    *

ËvOcpcÇtt, passer J'été dans quel-qù’endroit— moissonner. R.

^ iv , άιρίζο».

Ενθερμαίνω, échauffer. R. iv , Stpai.    ^

Ενβερμος, «, adj. chaud ; brûlant ;

0 ardeut. JVl. U.    ¥

Ενθισις, «ως, η, bouchée. f Ev-θ«σις, l'action de mettre dans.

R c ντίθημι.    ·

Ενθίσρος, «, adj. conforme k la loi ; qui ne s’écarte pa* du texte de la loi; qui se renferme dans les termes de la loi.    β    e

Ενθ«σμως, adv. légitimement.

R. 3ί'σριος. ^    #

Ενθιτος, u y adj. mis dans—enté —qu’on peut mettre dans— qu’on peut enter. R. «ντίθημι. EvôtÎTcv pour ivTivOiv, ensuite— outre cela.

Ενθηλυσατ/ω, muliebriapat'or. Ενθεος, h , adj. rempli d’animaux sauvages, de betes féroces. R- «v, θη'ρ.

Ενθης, Dor. pour Γ&τρς, Ινθνν pour ίΧθων, ά'ϊρχομΑΐ.    ^

Ενθλάω, briser dans; faire une fracture dans. [ Ενθλασις, «ως,

Y) , enthlase, fracture du crâne. R. £λαίω.    ^

ΕνΟλίβω , presser ; étreindre — imprimer—fracturer. R. iv,

^ Μίβω.    . ^

Ενθνησχω , mourir dam. R. £νησχω.

Ενθορ«ω, sauter dans; s'élancer dans. Ενθορί μ/σσω, Jiom. il sauta au milieu. R. iv, £op«o>. ϊΙνθονς/ΜΜ^βνθίος.

Ενθουσιάζω, ίνθουσ»αο>, fut. ασω , parf. αχα, être inspiré par la Divinité; être saisi d’uue fureur divine; être agité par un esprit divin.

Ενθονσιασμώς, 3, i, Ινθουσια-σις, ιως, νι, émotion extraordinaire de l'âme causée p^ar une inspiration cii vine—inspiration divine; fureur d.vine — enthousiasme. [ ίνθονσιαςτις, 5, ό, agité par un esprit divin; saisi d’une fureur divine —

ΕΝΘ

enthousiaste ; visionnaire. Ls mot enthousiaste ne signifie ordinairement en français qu u n. admirateur passionné.    _

νθουσιας·ιχος, 5‘, adj. c|ui produit l'enthousiasme ; qui fait entrer dans l’enthousiasme.

ένθονσιας-ίχ^ς, qui naît de l’enthousiasme ; produit par une inspiration divine.

Ενθουσιας-ιχ^ς , saisi d’un enthousiasme divin — fanatique; visionnaire.

Ενθουσιας·ικώ; , adv. à la

manière de ceux qui sont saisis d’une fureur divine.    .

Ενθονσιωίη;, «ος, o, qui ^paroit saisi d’une fureur divine ; fanatique; visionnaire. Tk iv-θονσιωα«ς, m*m. sign. çui*Qov-σιασρος. R. «νθ«ος , «Τίος. Ενθριονμα», être roulé ou enveloppé dans des feuilles de figuier. R. iv, «Spcov.

Ενθρονίζω, placer sur un trône.

[ Ενθρονίζομαι, être placé sur un trône—être assis sur un trône ; régner. /?’«νθρονίζο», vient te mol français introniser, qui ri est d usage qu en parlant de la cérémonie qui se fait en plaçant un éveque sur son siège episcopal, lorsqu'il prend possession de soa église. R." iv * θρόνος·

ΕνΟρνσΙον, v, τ^>, tourte; gâteau. Ενθρνοϊω, rompre dans *, réduire en petits morceaux; émietter. R. cv , £ρνσ1ω.

^νθυ/λίομαι, fut. ησομαι, rouler dans son esprit ; concevoir ; faire réflexion ; songer à — examiner; méditer. Oix «νιθν pyjOvjv, il ne m'est^ pas venu dins l’esprit; je n’ai pas fait réflexion. R. iv, 3νμός.

Ενθυαηαα, ατος , τί>, conception de l'esprit—pensée—pensée, dans un discours oratoire-—invention. Ενθύμημα    aÇitv,

Xcr». une très-belle invention; une très-heureuse invention. [ Ενθύμημα, ÏSTHTMKMB, ar-guir.snt qui ne consiste qu en deux propos it ions.    ^

Ενθυμηματιχ^ς, 5, adj. Tvn-fermé dans un enthymème; présenté sous la forme d’un enthjméme ; composé d'en-thvrnemes.

ΕνΟνμηματιχ)>ς, bon argu— ^ mentateur. M. R.

ΕνθΟμησις, «ο>ς, η* pensée, réflexion , méditation. R. iv,

3υμός·    .    ·    t    ·

^νθνμητιχ)>ς} S, tf^. qui a l espnt inventif, l’esprit industrieux. Ενθνμια ; ας * η, pensée.

Digitized by CjOO^Ic

ENÏ

&θυαια«ι, brûler des matières *f    odoriférantes dans un endroit;

.    purifier par des fumigations

‘    % d'aromates. R. iv , ,3Wi«û>.

j Ενθυμίζω, penser à; réfléchir à. . EvO-fiio;, β, adj. que Ton a dans "    l'es-rit; présent à l’esprit —

j,    a u’on roule dans son esprit—

j    dont on est inquiets R; «v,

'    £υμός.    .

r    EMfitoç,    qui    est une affaire

de religion—qui exrite dans l'esprit des scrupules reli-

Î^ieux. évOvfAtov TTGttîvOat, Thuc. aire d’une chose une affaire de religion ; tourner une chose en présage.

Ι^νθυμις-ος, *, adj. suspect. Ενθύμιο;, v , adj. qui a du cœur,

# plein de courage.

Ενθυσιοίζ’ω, sacrifier dans. R.'iv, f    £νσία.

, Ενθω, ινθών , Dor. pour ίΧθω,

% ελθων, dtpχoμo^ι.

, ΕνΟωχινω, être assis dans. ι Ενι, Ion. pour Τνιςι ou pour svtiat,

r    d ίναμι.

Bvï, poèt. pour iv. [ JÎv*, dat.

. d*«Τς. Ως ivt 7c tlzstTv, pour le

1    dire en un    mot—pour le    dire

une fois.

Ενιανσία , ado. chaque année ;

tous les ans. R. tviavt^. ΕνιανσιαΤος, e, iytavatoç, h, adj. annuel —anniversaire—solen-uel—qui revient chaque année —qui dure une année—qui ne dure qu'une année. Ενιανσιον «νιχηριαν ίσοιτίσαντο , Thuc. ils firent une trêve d’une année.

% Ot cvtav7(0(, annales,

Evcavr^Çw, passer l’année, dans un endroit — durer un an.

I ·M· R\

ΕΝΙΑΥΤΟΣ, ï, â, an, année— temps considérable qu’on emploie à faire quelque chose ou

3u’on passe dans quelque en-roit. Κατ' ivioturiv , chaque année, tous les ans. Ενιαυτών ( tripcoioi, révolution des années. R. iv, dans, αύτος, lui-même, c. à d. qui revient sur Iui-môme.

£νιαντοφορ/ω, porter du fruit tous les ans. R. ivtovToç, <pipw>

(    Eve αυτοφόρος , u , ό , qui

t porte, etc.

Ενιανω ^ s’endormir —s’arrêter , à; séjourner à. R. iv, ίαυω. Ενιαχά , ινιαχον , adv. quelque part; dans.quelqu’endroit. R.

eviot.

JÎviyviaç, v, qui a un membre de

1    moins — estropié , mutilé —

;    boiteux, R. iv 9 yvîoy.

ENI

év«ït?v , voir dans, regarder t dans. R. iv , ttêtü.

Ένιορόω, fut. ωσω, suer à, suer à faire an et que chose—être cou-t ver} de sueurr R. ίίρώς* Ενιίρνμαι, ΙνιΧρυνομαι , être assis ^ dans—se tenir enfermé.

Evt£pvve*, ίνιδρύωy faire asseoir dans—placer dans — fonder; établir; affermir. [ Ενιίρυνο-uat, être assis dans; être éîa-Mi dans ; résider dans. Tfc £t « τ^ς μνήμης *χων tvtJpwp/vov iv βαυτωτΐ>ν θ*^ν, Bas·, n’oubliant pas que Dieu réside dans son

* âme

Evict, 3* pers. imparf. ίΓΙνΙημ». ώιζάνω, s’asseoir dans. R. Τζω. £νίζένγννμΐ, ivtÇ*νγ»νω, fut. ivt-

ζιυξω, joindre ensemble. R.

iv , ζϊύγνυμί.

Ένίζω, s’ajœoir dans. R;iv,TÇ«: Ενί^ω» mettre en un ; réduire à % l’unité. H. «v , neut. et «ις Ενίημι , ivvjaw, parf. iviZxa, imp. ivôiv, aor. 2 evyjy, jeter dans —inspirer. [EvfafU, enfoncer dans ; insérer ; verser dans. Ev:V,fxt, dans Plut, relâcher. Ενιηαι, dans Thuc. envoyer 9 secrètement. R. iv, ΐημι. ΕνιχατΛτίθτημι pourlyxατατιθγ)ρι. Evix«t6co , Ion, pour ivtxoirtxBtvo, aor. 2 impér. moy. dfivtxoera-τΓθημι.

Ενιχλαω , poèt. pour ίγχΧαίω.

Ενιχλί ίω pour ίγχΧΐίω , enfermer. Ενιχαος, *, adj. humide. R. iv ,

ΧχμΑς.

Evijtvcopiai, fut. ίνίζομat, renir dans—entrer; pénétrer. R. iv,

ιχν/ομαι.

Ενιχνηθω, pour iyjwujflw , broyer dans.

lfvtx^ç, s, adj. qui a rapport à , l'unité — singulier ; unique, ^νιχος άριθαος, le nombre singulier, en terme de grammaire, opposé à izXfiBuvrixbç άριθμος, le nombre pluriel. [ Évixw;,adt>. uniquement—'singulièrement

— de manière que plusieurs choses n’en fassent qu’une. R. 2v, d c Τς ·

Ενιχρίνομαι, mêm. sign. qu'lyxpl— νομαι, être compté au nombre de.

EviU«, faire signe des yeux—faire un signe île moquerie en re' muant les yeux. R. iv, Ώλος. Ενι).λω·σ7ω, iviMwwi», être louche ; regarder de travers.

Ενιοβο\ίω, fut. ή<τω9 jeter du venin sur. R. iv y loGols*).

^v tôt, ων, ô, quelques-uns; certaines personnes. R. fvt, β», il est des çeus qui.

ENI 36*

Évtorc , adv* quelquefois ; de temps en temps. H. fytoc. lîyitïr/i, ^ς, ή, V. ivι«τ7ω. ' Év(wXnbç9 poèt. pour ipcrhtoç. Ενισληίτσω, m. sign. qu'ipv/Xii Ενί'ττσάζ’ορι*», /νι-π-σινω, aller à cheval—chevaucher—parcourir à cheval. R. îWoç.

Εν»πρήβω pour ίμτσρηθω, brûler# EvrwJvo», mém. sign, qu^vfl^. Ενίσΐω, ίνίσσω , fut. ivc'^œ, dire J dire en vers—chanter. [Eviw-1ω , dire d’un ton menaçant— adresser cfcsreprochçs—gour-mander—-injurier. [Evet^j, yjÇf v>, paroles menaçantes — reproche»—réprimandes. R. i9 f

ίντω·

Ενισαίζώ, égaliser. R. U$ Γ<χος* £νισχ/Μω, desssécher intérieurement. R* iv , σχΜω. Ενισχ39βτ1ω, s’appuyer sur. R. i$f

σκησ1οαο<{.

ΕνιβΊσω, mêm. sign, qulvi-aui. Ενισνέμιν pour ΐνίσσαν, d*ivt<x7*1. Ενισσω, Κ. ΙνίπχΊω.

EÎviç-aa», citçn^, fut. Ινκςήσω^ parf. iviçvjxa, part, ίνιςηχως, par sync. ivi<-à»ç, ωτος, fem, ivccôffa, etf/\ 2 ivcoov, placer dans ; placer dans les intervalles—placer ; poster.

EvçTfaat, sous-ent. *Λν vevy λλ t)jv διάνοιαν, taire attention à ; arrêter son esprit sur un objet*

Éviçoyuxi, entreprendre. E*vt-<·ασθαι iixnv Λ intenter une accusation. Ενβ^ηχώς πό^μος, la guerre qui s'est engagée ; la guerre présente, θ/ρονς m-COjtx/νου , au commencement de l'été. Ενις-ώς χρόνος, le tempe présent.

EviVapat, observer de près, être prêt à fondre—épier l'occasion favorable wun mouvement de l’ennemi pour fondrp sur lui. [Eviçafuu, s’opposer à—résister à. [ ^νίς-α^αι, entrer dans une route; suivre lin chemin. Tivot thf τβ β(* éiov. «νςτόσονται ; Plut, quel genre de vie embrasseront-ils T [ Ενίς-ofiat, être instant; être imminent. [EvtVa^at, se figer; sc coaguler. &ις*μ(νο), yoûa. lait caillé.    '

Ενισχην, infin. dlv(σχω.

Εν ισχνός, *,adj. maigre; mince.

§ R· «σχνός.

Evtσχυρ(ζoμo^ , s'appuyer sur— mettre sa confiance dans — fonder l’espoir du succès sur,

R. iv, *σχυρός.

46

Digitized by t^ooQle

$62

ENN

Ενισχνω, fut. όσω, fortifier—se fortifier. R. iv, ^Χ.νς. _ , ΐνίσχω, arrêter; retenir. [ Evi-σχ«*0α«, être retenu, être arrêté—tenir à ; être attache' à / s’arrêter en parlant ; ne

Îmouvoir plus continuer de parer. R. iv, «*·> °* σΧ«·

Ίίνιτρ*Φ* pour hrρίγω. ίνιχρ*>*1«» Λ</«· «"*»· f®*?-

XpÎfAwlt*.    ^

ύΜνομοα pour Μιι«ομαι.

Ετνάιτίς, ιίνάιτ«ς, ad». pendant neuf ans.

Βννα*τ^, îipo; » ^ i habitant 9fem.

{ννα/τκιρά , ας, ,, *vvoww> y///, /wm*/· ivvaio», habiter.

tiÿvarropUt ^ος* * », eSPa'?|C,, neuf an»—fête qu on célèbre tous les neuf ans. R. iww,

ivvwc^poç, », cvmutÎiç, /ος » adj.

qui a neuf ans. t Εννα£τ>)ς, », i» habitant.

tio<, »,/**■ <Γ«·»ν^ττ,ς, habitante.    ^

Ενναιτις, féminin /Ιν»#ιτη{

(    t accent sur la dernière),

âgée de neuf ans. ^

E\*«c« , Λ//. pour ivy«t«.

^woicpii» /wirr ivai^v, tuer, ίνναίω, habiter dans. R. να/ω. ΕννοαισχΩΐιοι, ων , adj. neuf mille.

R. ivv/α, χίλιοι.    -

Ενν«ο'σ«ο», ων , adj. neuf CenU.

R. «Wa.

Ενναχοσίος-ος, i, adj. neul centième.    e

lhv ναταΤος, acou ,    qu.! *alt que‘“

que chose le. neuvième jour —qui est au neuvième jour, ίλθίν ΙνναταΤος, il vint le neuvième jour. JÎvvaTaToçicvpcTV;, fièvre qui est à son neuvième jour.    .

ένατος, », adj. neuvième, tk ίννατα, le sacnuce qui se lai soit le neuvième jour pour les morts ; la neuvaine. ^νναν^χ/ω , livrer un combat naval. R. «v , ναυς, μάχομαι. Èwta, tfdV· de nombre , neuf, im«5otoç, » , adj. qui vaut neuf bœufs, c. à d. neuf pieces de monnoie appelées βονς. V'. ί* mot. R. ivvca, βονς.

Eyv«fliy»Jpoç, è , ίννεαγνρως , ω, qui a neuf fois l’âge d’un vieillard — extrêmement âgé. R cvvea, ySpaç. ΐννιάίισαος, », adj. enchaîné de neuf liens—qui a neuf jointures, neuf articulations. R

lyVCOt, $/».    e

jîmaJixfcç, », de neuf jours ou de neuf heure»—composé de neuf. «

ENN

AfiâÇa», entrer ou être dans l’adolescence—passer sa jeunesse daoSt R. iv, νεάζω.

^ytox/xdixa, ad», de nombre t dix-neuf. R. ivvca, xai, £***· Eyvtaxatiltxanto;, » , adj. qui fait quelque chose le dix-neuvième jour—qui arrive ou qui part, etc. le dix-neuvième jour. έννιαχαι£/χατος , », adj. dix-neu— viènie.    e

Εννιαίχεντρος, », qui a neuf aiguillons. R. ίνν/α, xtvxtta. JSvvcotxtç, adv. neuf fois. Ewcaxpowoç, », C fontaine ) qui jette de l’eau par neuf bouches, n. «yvea, κρουνός, fontaine, ,ννιοίμνινος, », adj. qui a neuf mois—qui est de neuf mois.

R. ivv/α, μην.

Εννιάννχβς , ad?. pendant neuf t nuits. R. ίρν/α, ννξ. < Εννιάσηχν;, «ος, adj. qui a neuf coudées. R. -ιτ^χνς.    β

Εννιαολάσιος, », adj. neuf fois aussi grand.    (

Evvceraou; , οίος, adj. qui a neuf pieds. R. *ονς. ÿvyc^, otâoç# yiy le nombre neuf, ΐίννιααρ^ς, », h9 conduite de jeune homme—pétulance. R. iv, v/tç.    t

Ι^ννιάφθογΓος, », adj» qui rend neuf sons, en parlant d'un e insJrument. R. ivv/α, φθί/Γω.

Εν v (άφωνος, », adj. Σνριγξ cvvca-φωνος, une flute percée de neuf trous , et de laquelle on tire neuf tons différens.

Εννιαχίλιοι, *νν«αχισχΛΐοι , ων ,

adj. neuf mille. R. χίλιοι. Εννιάχορίος, », adj. qui a neuf coraes, en parlant> d*un instrument à cordes. R. ivvca , χαριΪϊ).

ίννιμομαι, paître dans. R. ν/μω. Εννινηχοντα, ad9. quatre-vingt. dix.    f

Εννινηχοντα/της, ^    , Ιννινηχοντον-

της, » , ô, qui a quatre-vingt-dix ans. R. «τος.

Èwcvvixoçbç, »,    quatre-vingt-

dixième.    ^    e

Evvicpyvtoç, a, adj. qui a neuf coudées ; neuf aunes. R. iwta, Ιργυία.

Εννιίς, », adj. muet—sourd. Εννιοσσινω, Ινν«οτϊ«υω, faire SOU nid dans—nourrir dans le nid. R. ν/οσσές. ένν/βτω , poèt. pour ivrere*. Εννίσία, ας, pour Ivtaia, ας, dat, ptur. ίννησίιρσι, conseil 0» dessein inspiré à quelqu’un — avertissement-dessein; intention.    β    e

, iwiv*»,ful< ivvivaw, (aire signe,

ENN

faire connoitre par signe ; mander par signe. R. iv, vsv*. ΐέννιωρος, ». adj. qui a neuf ans—fait depuis neuf ans ; nui lait une chose Quelconque de*

_ puis neuf ans. R. ωρ«ς, année. Ενν(ως, ω 9 o\ Att. pour «ννώς, muet.    v

Evvt) ou tvrif fèm. ^Γννος.

χα^ νιαν ίΐΐηνη» , l*ancienne e{ la nouvelle lune ^c. à d* le dernier jour du mois, du mois % lunaire.

EwYipuxp, adj. pendant neuf jour».

R. ivvca , -Spwxp.    *

^ννησιοίίίς, ων , at, nymphes , chez les Les biens.

Evvv)<ptv ftour fwtjç 011 7wtç- ΕΣς ίννηφι Otf ctç Γνντίς OU tlç ?WKv pour le surlendemain—pour e après-demain.

Εννο/ω, y»}. τ)σω, parf νιχα, !v-votofiat, concevoir dans son esprit ; penser ; examiner en soi-même ; rouler dans son esprit—se rappeler, se souvenir. il. i», ν£ος. ΐ£ννόγιαα, ατος, τ^, pensée; réflexion ; conception de l'esprit.

' R. ivvorw.    ■

Ewovitcov, il faut songer h; il faut réfléchir à.

Εννοια, ας, ^, application do l’esprit à une chose—conception—notion; connoissance^— intelligence—conjecture. [Εννοια , pensée, dans le discours m —conjecture.

Ewofut, adv. conformément aux ^ lois* légitimement. R. νόμος. Εννορος, », adj. conforme à la loi ; légitime—compris dans la m loi ; sujet à la loi. ^

Εννοος, fvvovç, adj. qui est dans son bon sens ; qui jouit de toute sa raison—sage, pru-^dent—intelligent. R. νόος. Εννος, Γνος, », année. [Εννος, », ancien. V. #vv».

Εννοσσενω, faire son nid dans— laire ses petits. R. iv, ν*«σσός. ^vnoa/youoç, », o, qui ébranle la terre, èpith. de Neptune. R. βνόθω, yaûx. [ΐιννοσίίας, a9poèl. et Dor. mêm. sign. R. iv οΟω , pour yrjv.

Εννοσις , poèt. pour «νοσις. Εννοσιφνλλος, V. «νοο-ιφνλλος.

jf    »r »

Εννους, r. ίννοος. ώννχΐιρενω, passer la nuit dans.

R. ννχΐιρίυω.    ^

EwvfjLt, «νννω, se revêtir. R. î». Ενννχίυω, passer la nuit dans. t R. iv , ννξ.

Ενννχιον, ίκννχον , adv. pendant la nuit. [ Evvu^ôrtpov, plus avanl dans la nuit.

Digitized by

Google

ENO

Β'νννχιος, », adj. ίνννχος, », adj. de nuit ; nocturne. χιαι ςιΓχοκ, /for. elles mar— t choient de nuit.

£mu, mêm. sign, ÿa'^vwpu.

Ενννω, Bellone, déesse de m la guerre.

Εννωθρος, », adj. engourdi; qui est dans la torpeur. R. tv,

νωβης.

Εννωσας, Ion. pour ίννονίσας, aor.

X part. d*bvoiv.

Ενό&ος, », adj. poèt* t'vfâtoç, », situé sur le chemin ; qui se trouve dans le chemin—qu'on rencontre sur son chemin. Οιώνιζα sνόίιον, présage qu'on tiroit du premier objet qu'ôn rencontroit sur son cheflÇitn. T« itofta, filets; pièges. [ Evo-ii* y ce (fu’on rencontre dans le chemin.

Ενολα, ας, η, surnom d'Hé-m cate, V. civoJtoç , R. Ιν,ό£ός. Ενοο/χος, », adj. qui jette de ^ l'odeur. R. οίμ-η.

Έ,νοβωf fui. 4σω, secouer; agiter· Evocxi'v y parf Ινωχηχα, habiter dans. [ Ενοίχηφίς, ιως, ή, habitation ; demeure. R. b ,

οΐχος.

ϊ,νοιχίζω , fut. lata, parf. tvuxtxa , introduire dans la maison— recevoir chez soi ; donner l'hospitalité. [ Ενοιχισμ^ς, », δ, Faction de, */i. — admission ; hospitalité.

Evotxcov, », x\>, loyer d'une mai* son ; ce qu'on paie à celui chez lequel on est logé, ΐίνοίχισμοΐ, P. Ινοιχίζω. Evotxo<?oj£f6>, bâtir dans. [ Evoi-xoJotxtofAai, se faire bâtir, une

v maison, etc. R. fv , oTxoç, £/μω. Evotxoç, », ô, ioçé dans; domicilié dans; habitant—locataire d’une maison. [ £ν·<χος, domestique ; intérieur. R. b , β οΤχος.

Ενοιχόνρ/ω, garder la maison; rester à la maison. R. Γνοιχος, ονρος.

EvotVo^oto», verser du vin dans.

R. Iv , οίνοχο/ω.

È vox λάζο», être agenouillé; être ^ accroupi. R. iv , δχλ«£ω. * Ενο)(νθαίνν , Ινολίσθιω, tomber

# dans. R. iv , ολισθος.

Ενολρ,ος, », «, ΛpolL prêtre qui reud des oracles, comme Calf chas, etc.

EvopuXtta , fui. je», parf. Ινωμί-λνιχα, vivre avec, vivre dans la société de—fréquenter. R. h,

t ÔfAtX/t*.

op.ôpy>vj*c, essuyer dans; frotter dans* R. b λ ipofyvvpu

/ -ENO

Evfcv , λγγ. λλ//. d*ht», part, prés. ι/Ίνπμι , puisqu'il est

Sermis; puisqu'on a la faculté

e. Ev£v 901 Xiyttv, la faculté a de parler vous étant donnée. Ούχ b6v ftot, puisqu'il ne m'est pas permis, puisque je n'ai pas la faculté ou les moyens de. Ενόντα, V. cvcipu.

Evotrv), $ς, νι, voix—clameur.

R. (Vitro.

Ενο-σΧίζομ,αι, se revêtir de ses armes. R. b, onrXov.

Ενο-ατλιος, », adj. »οσ)6ς , β, armé; revêtu de ses armes.

[ ένο'σλιος se dit mieux de la chose, ΐ£ν£σλιος ορχτησις , danse militaire dans laquelle les danseurs sont armés de toutes pièces, ένόττλια fxAu, chant militaire, chant des guerriers t allant au combat.

Evltrîopac, voir ou regarder dans. Ev*w7pov, », Ά , miroir—ce qui réfléchit les objets. [ révoWïpi-ζω, montrer comme dans un miroir.

EveWlpcÇoftat, voir comme dans un miroir. [ Ενοτσίρβνο-

SoLt, regarder dâùs le miroir.

L. iVoWlpov.

Evopéta f fut. άσω, voir dans ; remarquer dans—regarder fixement. R.b,ôρά«.

Ûvép ιος, », adj. qui est renfermé I dans les limites. R. b, Zpipv. Evopxoç, », adj. lié par un serment—confirmé par un serment—prouvé par serment, ένορχον λα£(Γν xbv ί?|μον , Esch.

> lier le peuple par un serment. Eνόρχως, adv. par serment—sous la foi du serment.

Ενέρχιος, adj. confirmé ou prouvé par un serment. R. b, ορχος.

Ενορμ(ζω, mouiller, dans tme rade, etc. ; jeter ) 'ancre. [Èvop-μίτης, », ο , stationné dans un port. R. «v, όρμος.

Ενορονω , se précipiter dans — fondre sur; se jeter sur. R. Iv, Ôpe*.

Ενέρχας, α, i , Dor. pour ι*4ρχης, », Λορχος, », è, et Γνορχις, to;, qui a des testicules ; mâle. Tî>v Ινόρχαν tVv A <£vxov·, ce bouc de Libye, Théocr. Jd. 3. R. «v , ορχις.

ένόρχης, », ô, qui n'a qu'un t testicule. R. tv, ίρχις.

Ενόρω, fut. Ινορω, aor. i Ινωρσa, pousser dans — jeter dans— exciter; rassembler. Ασζζςος b5pxo yAwç, Ilom. il s’éleva tw rire inextinguible. [Εν»;»*,

ENO 363

Meut, se jeter sur ; fondre sur.

R. «ν,'£ρω.

^νος , gén. d*ciç, d'un.

ΕΝΟΣ ou ?νος, », ο, an, année, ένος ou evoç, adj. ancien; passé—qui n'a qu’un an. E»iq xal v«« ( sous-ent. σΙΧνινν) ). la lune ancienne et nouvelle, c. à d. le temps aà la lune est en conjonction — le dernier jour du mois lunaire, chez les anciens. '

Évoatyatoç pour /yvoafyaco^.

Ενοσις, «ως, η , agitation ; secousse; ébranlement. R. Ινέθω. Ενο?ίφυλλος, », adj. qui agit** les feuilles—dont le vent agite les t arbres. R. fvUoy. ,

Ενοσίχθων, ονος, i, épithète dΦ Neptune y Voy. «vvoafyoïoç. R. Γνοσις,χθων.    ^

Ενότης,    if, Unité. R. «v,

0 neut. d'tXq,

Ενουλον, », xby le dedans de la t gencive. R. ιν, ονλον.

Ενουράνιος, », qui est dans le ciel; e céleste. R. b, ονρανές. ^

ÈvoypcTv, ne pouvoir retenir son urine; avoir un relâchement dans la vessie. R. fv, owpca». Ενουσιος, », adj* inhérent ht la substance ; qui a les qualité* d'une substance ; substantiel, en tangage métaphysique—essentiel. [ Ενούσιος, riche. R.

Iv , ova(«.

Evo<pct)4fuvov , », ro , argent prêté sur une hypothèque, lîvofθαλραβίω, jeter les yeux sur;

fixer—convoiter; désirer ar-* t demment. R. b , οψθαΧ/χός. Ενοφθαλμίζω, greffer; enter. R. Iv, οφθοιλμος, œil qu’on lève à la branche d'un arbre qui est en sève, et que l'on ente dans un autre arbre. [ J*v*y0a>ut9-μύς, », ό, l'action de greffer^ d'enter.

Ενοχοι, ^ς, n, Iieto—faute—culpabilité. R. b, ίχω. ένοχλ/ω, fut. τόσω, parf. ΐνβδχλ*ixee, troubler ; susciter des embarras ; être importun ; importuner; être à charge. R. b, ίχϊος.    _

Ενέχλησις,    , η, l'actLon de

^ troubler, etc.—importunité. Ενοχος, », adj. retenu par un' lie»—coupable de; accuse de— qui est sous les liens d'un d·-cret, d'une accusation—obli— é ; engagé à—sujet à. [Ενοχος* évoué aux Dieux infernaux* R. b , ίχω.

Ενόω y fut. <àvtûy parf wtùxa., îmirj réunir—ramener à Tunilé. IV

h, neut. d'tTi*

Digitized by Google

364 ΕΝΣ

Ενόω ( at êc un esprit doux ), agi-^ ter; secouer; ébranler. Ενράσ/ω, coudre [dans. R. «v,

( ράσίω.

Ενράσσεεν τα“ς ττνλαίς, cherche? à enfoncer ou à briser des portes, ^ίνρνθμβς, y, adj. ivpu6/juxàc, ων , τά. Dans les auteurs oit ces ptols se trou> çnt, lisez plutôt «υρυθμος, «νρνθμιχά. Voy. ces mots.

^νσββχτθεΐς, é^int àdimy part. aor.

% I /wx. (fhvGttû, inus· £νσημαΛ>ομα«, signifier} donner a eritendre; faire entendre— exprimer, Λ fîW voix ou par écrit—imprimer dans; graver dans. Εις βάθος ενσημαινομενα, /tar. profondément gravés dans ]'esprit. R. iv , σημαίνω.

ίνσιαλενω, cracher dansea sur. v    ,    Ό ,

Τ.νσψος, y, o, camus. R. σιμός.

Ενσχενάζω, fut. άσω, perf* i*?-axcvaxa , revêtir ; habiller —r orner—munir de—garnir de

— préparer; disposer. R. «v,

^ σχευάξω.

^σχηνοβατκω, faire paroître sur Ja scène; traduire sur le théâtre—exposer aux yeux oa à la ' risée de tout le monde. R. iv,

^ σχηνη , βαίνω.

KνσχηβτΪω,^/. ψta y parf. «ν/σχηφα, fondre sur; tomber sur—act. faire tomber sur -7- envoyer dans ; lancer dans, ίνσχρπίω, s’appuyer sur. R.

, «v , βμτηνΊω.

Ενσχιατροφονμαι , être élevé h

I poibre de. R. iv , g-χιατροφον-

Εχσχιμσϊω, m- sign, qu βννχηπτΊω. φνσοριάζω, mettre dans le cer-“ cqeil ; ensevelir — enterrer.

% R. iv, ψορός.

Evorcrapyav^o», mettre dans des ‘ langes; emmailiotter. R. «v,

t (rcxoipy«y ov.

Çvawtipw, semer d^n* — dissé-

* miner, répandre un bruit. R.

cv, σν^ίρω. ' β e ίνστσερμος, y, adj. qui contient m une semence. R. iv, σσερμa. Jbvotjoooç, cencJré.’R. σψοοός. Ev<rsrovioç, i, ô, qui a fait un traité ; avec qui on est lié par un traité; qui d’ennemi çst devenu ami —; allié. R. iv,

% «rnroviyj·    ■

£νς·άζω, ξΐςαΐάζοί , fut. Ινςμξω,

' parf. ίΥί'ςαχα, parf. pass, ivc-ς-αγμα», instiller; faire couler dans. R. «τάζω.

|ινς-^, άντος, aur. 2part. div (ς~ημι.

‘ ϊΐνς-ας ιτόλιμος, la guerre . OÙ l'on est engagé; la guerre>ac-iuclle ou présente.    ·

ENT

ίνς-ασι*, «ως, y), commencement —entreprise—résistance obstinée—l'action de presser vivement un adversaire, dans la . dispute.

Ενς-ασις, règlement; plan— plan de vie.

Ενςασις, instance, un procès—institution d'héritier. R.

Ενςατης, S, o, qui arrête quelqu’un dans le chemin—qui s oppose; qui résiste—adversaire—la partie adverse, dans % un procès. M. R.

Ενς-ατιχος % yt adj. qui presse vivement — qui résiste avec opiniâtreté; obstiné — dispu-leur opiniâtre.

ίνς-ατίχως, adv. obstinément; m avec opiniâtreté. R. cvί<ριμ*· Ενς-ατος, y, adj. institué héritier. Ενς·«ρνιζομαι, prendre dans sou f sein ; embrasser. R. iv , çcpvov. Εχτερνο'μανχις, «ως, η , ivçepvouav-νιας, p, ô, devin qui parle du ventre qu de l'estomac, mèm. Sign.    εγίαςρί[χνΰος. R. iv ,

^ çtpvov, μάντις.    ^

Ενς-ΐ»σαι, aor. 1 inf i/Vvfçrpu. Ev-ς-7>σαι τΐ)ν vovv ou την διάνοιαν , appliquer son esprit à. # ■ Ενςομίζω, mettre un frein. [Ev-ς-όμισμα, ατος, το, frein. R. ςο'μα.    ’

Ι^νς-ομος, e, êvçcuio;, y, aàj. qui est dans la bouche. R. iv, ς-ομα.

Ενς’ρατοτσβ'ΐίνω, camper dans. R.

iv , ς-ρατο;, ττ/ίον.

Ενςροβιλ'ω, briser dans; broyer % dans. R. iv, ς-ρο&λεω.

Ενς-νφω , resserrfer ; avoir unje force astringente. R. iv , ς-νφω. Ενσφκινόω , enfoncer un coin dans; enfoncer fortement. R. iv, σφηνάω.

Εν σφραγίζω , ivmppriyiÇu, cacheter ; sceller ; marquer. R.

, «v * σφρα/ίς.    ^

Ενσώματες, à, adj. qui est dans le corps — corporel ; reWtu d’un corps. R. CH, σωμα. [ Ενσώματο ω , mêm. sign, çue σω-ματόω.    ’

ÇvToxvîvgtt, aor. \ inf. pa s Λ d1 h-τνίχω. [ Ενταλθοναι, aor. I inf jfass. d'ivrtkXm.

Ενταχησομαι, fut* 2 pass. tCivT*i · χομα(.

Κντοϊλμο^, α^ος, , ordre ; commandement; précepte. R. <V

^ τ/λλω.

Ενταμιευω, serrer ; mettre en % réserve. R. iv, ταμανω. Εντάμνω, «ντ/μν^, cou per—sacrifier ; immoler—dtpeeci U vie- j

ENT

tîme immolée—ouvrirle corps de Ja victime pour consulter t ses entrailles. R. iv, τ/μν».

Εντανύω . fut. υσω, tendre ; éten-

v dre. R. iv, τανυω.

Ενταξις, V. ivtfxxlta.

έντασις , €ως , η , tension ; intension ; intensifé^auslérité ; rieueur—prolongem.-nl d’une syllabe, lorsyu onia fa>t ton et non pas breve dans ηn 1 ers

— bombement ; reuflrnv nt 9 d'une colonne. R. iv, χαννω.

Εντατιχ^ς, S y adj. qui a la verlu de tendre, qui donne de l'intensité*. M, R.

^ντατος, S, adj. tendu. T& ίντατ* ίρχανα, les inslrinnensà cordes, par opposition à τα ίμσνενς-ΐι, les iiLstrumens à vent. M R.

ΕνταίτΊω, fut. Iv τάξω, pnf. ivre— Taxa,nïcttre en rnn^; enrégimenter, «incor ΟΓί τ—ranger dans les intervalles—ranger dans le nombre—ieter dan» les intervalles des phalanges des soldats légèrement armés, f ΐίνταξις, εως, η, l’action de jeter dans les, etc. et autres sens du verbe. R. iv , τάσσ<ω ·

Ενταύθα, ίνταυΒοΐ, adi. d<* lieuy ici ; là—a ce point, ^ντα^θ» «cptccpaxt τα -ιτράγματα, les affaires en sont venues à ce point. Οσοι «ντανθα ηλθον ηλί· xtα;, Plat, ceux qui ont atteint cet âge. Και ονί’ ενταύθα t^ç υβρίως, Dèm. il poussa pliu loin son insolence, littèr. il ne s'arrêta pas à ce point d’insolence. Μ ενταυθοΓ /ΛΓτααΥμ— ψεσθε, Aristoph. vous m'en-verres·chercher ici.

Εν ταφείς, aor. 2 part, pas s. de

iv J^à-σΊω.

Ενταφιάζω, fut. άσω, Ensevelir dans—faire les funérailles.

Ενταφιασμός, h , ô, sépulture; funérailles. [Ενταφιας^ς,

5, ô, qui ensevelit—fossoyeur. Γ Εντάφιον , \ y tV, linceul ; drap mortuaire—sépulture— pbseques ; funérailles. [ Εντάφιος, «, adj. sépulcral ; funèbre; funéraire;.qui a rapport à (a sépulture çu aux funérailles. R. b, τοίφος.

ΕΤΙΤΕΑ , contr. Λτη, gén. *>*. t», armes, armes défensives, comme» Iç bouclier, le casque; armure —vaisselle de table—batterie 4e cuisine. R. c’v.tvo», garnir ^ mnnir.

^ν-ζίΤλαι, aor. x tnf act. d'ivrtXX**.

Evtc Uvyf ivxnS, parf. εντ/ταχα, tendre; hand<r. Το'ξον ivrcive-

Digitized by ^.ooQle

ENT

f Εντείνειν, frapper. Πνξ luti-vtTv , appliquer un coup de poing. [ ΐ£ντ«ίνε«ν, élever, la poix—parler avec véhémence. Γνωμας ivtxuvt φιλοσόφους, dans Plut. il y ajouta des sentences , philosophiques.

Εντειχίζω , fut. ίσω , parf, txot, ♦élever une muraille dans — entourer de murailles; fortifier.

, Εντείχισις, «ως, η, «ντειχισ-ρΛς, «, ô, l’action de, etc.— fortification; rempart. [Εντει-χ*ος, », adj. entouré de murailles; fortifié. R. iv , χιιχίζν. EvTtxitv, avoir enfanté ou enfanter.

Εντ«λ«υτάω, fut. ησω, mourir t dans. R. «v , τελευτάω.

Εντελ«χ«ία, ας, η, perfection— acte—continuité de mouvement, dans la matière—force motrice. R. iv , τέλος. Εντελεχής, «ος, adj. .pnrfait—assidu; continuel. [Εντελεχες/>/7> adverl/ialem. et εντελεχώς, adv. parfaitement — assidûment ; continuellement; sa us interruption. To μη ΙνχώίχΙ;, dans Arist. interruption, intennis-sion ; discontinuité.

Εντελής, «ος, parfait; complet. R. «’v , τέλος. '

Εντελείς, ων , οί, des hommes fail*—chefs j commandans ; archontes

|5ντελλω , ivτΛλομαι, fut. IvxtXS , parf «ντε'ταλχα, aor. ι £ν«τ«Τλα, parf pass, «ντ/ταλμαι, aor. i «νετάλθην moy. Ivxtxολα, enjoindre; commander—charger de—-donner commission. R. ^εν,τε'λλω.

Εντέλλομαι a quelquefois la signifie, pass, ΙνχεταΧχΛΐ ημΓν , on nous a commandé, ΐντείορισθος, », ô, qui reçoit paie entière—payé complètement. R. εντελή;, μισθός, ΐίντελως, adp. d'ivτ«λί>ς, parfaitement ; complètement—de manière que la phrase soit com-j plète \ sans ellipse. R. iv, τ/λος. Εντεμνω, mêm. sign. çu' ίνχάμ,νω. Εντ«νης , /ος, adj. tendu ; qui a ’ de l'intensité—fort ; véhément, rêvrevi;, adp. aveç tension; avec intensité—de toutes see forces—avec véhémence. R.

^ iv , τείνω.

Κντενίζω, fut. ctr·», fixer les ret gards sur. R. «y, τείνω. Εντερενω, Χ·, cv?», ôter les entrailles; vider—é?entrer. R. f ίντερον.

Çvycpixbç, «, adj, des intestins ; intestiwai.

f ENT

Εντεριώνη, ης, -h, l’intérîenr, le dedans—la moelle—le cœur , d'un arbré, etc. R. tvx«pov. Εντεριώνη, le dedans du vaisseau.

Εγτεροχηλη , ης, η, ENTÉROCKLE , descente des intestins dans le scrotum. R. «ντερον, χηλη. Εντεροχη)ιχΐ>ς, S, o, attaqué d’un M entérocèle.

Εντερο*, a, t6 , intestins ; entrailles. R. Ινχ6ς.

Εντερόνεια, ας, η, le. dedans du vaisseau ; la carène ; les flancs intérieurs.

Εντ«9(«ρ7^ς, 5,0, bâte de somme.

R. εντεα , ιϊργω.

Εντεσιμη^ωρ, ορος, i, habile guer-t rier.    ·

Εντ«σιουρ7^ς, », ot fabricateur d'armes, armurier. R. iW«a, , ipyov.    „

Ενχιταγμΐνος, part. parf. pass. /ίντοίσσώ, enrégimenté ; simple soldat—mis au rang des autres—Commun.

ΕΪντεταλχα, parf act. dlvxtilta. t [Εντετοιμαι,/ΡΛ/·/!pass. ε/ί’ντείνω. Έντεταμενως , adp. ίΓ«ντεταμ/νος , part, parf pass* έ/1 εντείνω, avec intensité—de toutes ses forces ; 9 avec véhémence-^-sans relâche. ΕντετοχυΓα , qui a enfanté, d'iv-^ τετοχώς, parf part, d'ivτίχΊω.

E vrtvyfia, ατος, τΐ>, ce qu’on rencontre ; avantage inespéré — aubaine—proie. R. εντυ?χάνω. Εντεύθεν , adp. d’ici; de là. Tfe «ντεΰθεν , ce qui suit de là ; ce qui s’ensuit. [ Εντεύθεν, ici. Tvj «ντενθην ρας-ωνν) μετρβντες το «ν-οαιμονεΤν, Greg. mesurant le bonheur sur les prospérités

#    de la vie présente. R. «νθα. Εντ«υθενΐ, mém. sign. quivxtZQy. Εντευχίιχος, », o, adj. cju'on peut

aborder; affable; d’nn comm merre aisé. R. εντυ/χάνω Εντενξις, ««ς, ri, abord; rencontre ; entrevue ; conférence —commerce ; fréquentaflon. „M.,R.

Εντεφρος, e, adj. cendreux. R.

#    τέφρα.    ·

Εντεχνος, ·, adj. habile—adroit;

'industrieux—artificieux. [ έντεχνος , avec un nom de chose, lait avec art—travaillé artiste-ment — artificiel. [ Εντεχνος, adp. avec art, artistement— aver, adresse—«avec artifice. R.

Εντη, Jr. ivTioit

Evrrjxe, fut. βντηζ* , potf. ivrt-τηχα, faire fopdre, liquéfier verser une matière fondue. R. Τ<ί**Λ

ENT 365

Le parf . Ινχ/χηχ* a la sign pass. ΜΤσος τε yàtp -τταίαιον ε’νχ*'-τπχε μοι, Soph, une haine ancienne est gravée au foncj d· e mon cœur.    .

Εντϊ, Dor. pour tl<r) et pour içl. Εντίθημι, mettre dans, serrer dans—mettre sur; charger. R.

■ iv, τίθημι.

Εντίθημι, mettre dans l*es-, prit.

Evrfttl», engendrer dans—(aire naître dans — produire dans. ^R. iv , τίχ7ω. έντιμάομαι, estimer une chose à m sa valeur.

Εντιμος, 8, adj. honoré, considéré. Οί «ντιμοι, les citoyens les plus distingués.

έντιμος , honorable, honorifique; honnête — précieux, έντιμον *τοιε?ν, faire beaucoup de cas. [ έντίμως, adp. en grand honneur—honorablement. R.

iv, τίθημι.

Εντιναασω, enfoncer ; pousser dans; lancer ou appliquer avec violence. [ έντινα^μ^ς, δ,^ ο , choc; heurt; secousse ou im-m pulsion violente. R.iv,Ttvaaao>. Εντμημα, «τος, Λ , incision ;

coupure ; entaille. R. iv , τεμνβ. Εντο, ε/’εμεν , aor. a moy. ίΓΤημι, ‘ envoyer. *

Εντο Η , ^ς, η , ordre, ’ commandement— précepte —^charge ; ^commission. R. «ντί'λλω.

Εντομα, ων , xk y et εντόμια , ων , infectes.

Εντομή , νΐς , η, incision ; coupure—ouverture faite aver un instrument tranchant— Fou— verture d’un corps privé de la vie, pour consulter les entrailles, comme fais oient les anciens aruspices.

Εντομίας, u, ô, châtré—eunuque.

* Μ\Κ· , , . · .

Εντομις, ιίος, η, incision, déchirure. [ Εντομίάος, e, à , qui se déchire le corps, da/ti la douleur.

E ντομος , », adj. coupé ; tranché ; où^l’on a^àit des incisions. [ E ντομος, subst. mêm. sign, fu'tv τομί«ς. E ντομος se dit aussi , de la pictime dont on oupre le ' corps pour consulter lei en-trailles.

Εντονία, ας, η , tension, contention—force , véhémence—fer-^ meté.

Εντονος, », adj. tendu fort , véhément; violent—qui est d’une ardeur infatigable.

Εντονος, rigide; ferme; inflexible.    .

Digitized by t^ooQle

366 ENT

, Eνκίνως, adv. avec tendon— avec des efforts soutenus—avec constance-^-avec une ardeur t infatigable. IV· iuiivu ÏvtowîÇ», rester dans 1e même lieu t ne point se déplacer.

% R. iv, τόνος.

Βντόνιος, h , ô, habitant du lieu —qui est de l’endroit même ; indigène. E*ντόπιοι 3tot, dieux indigènes. R. «v , τόπος. ΕΝΤΟΣ,adv. dans , dedans. Εντ^ς άς-βως, dans la ville. ΕνΛς ironfï f enfermer. Οί ί»το; λόγων , les hdmmes lettrés, par opposition à οί «χΤος λέγων , les hommes illétrés. Εντός τοΟ ίςρον, en deçà du Danube. Εντός τρΓων Γτων f (Jans Γespace de trois années, Ι^ντ^ς βιλών, à la portée du trait, ^ντ^ςίαυτπ rTvai, n’être pas hors de soi, c. à d. être maître de soi ; se posséder. Τα «ντος, les intestins.

Εντοσΰε, fvTotrfhv, «ντοσθι, dan», avec le gén. R. «ντος.

Εντόσθια, ί’ντοαθιοι», β>ν , rot, in*

• tesrins; entrailles. R. iv roc. ivτοςτιθι&ος, ai, adj. qui est dans l'intérieur de la poitrine. R> '9 «ντος , «Τ'#0

Τ.ντο*γιΓν, aor. 2 infin. ^ιντρωγβ*. £»τραο(ζίτιΐΐ, ι*, ό, commensal.

[ Εντρασιζίτις , ι£ος, £ , celle que nous nourrissons à notre table. R. iv , τράπηζα. Εντραχν;, qui a de J apreté. R.

, «V , τραχνς.

Evrp/ro, faire roucir ; faire honte à quelqu’un de quelque chose. ,

Evrpifsrouai, avoir honte, rougir de.

EvTpttBOfxou, avoir soin ; s’occuper de ; s’inquiéter de.

Evrpivofu» , changer — se laisser fléchir.

Ε»τρΐϋ1»ης, «, ad), propre à· inspirer d« la honte ; qui fait rrwgir. EvTpttsIixkç λόγος, un ducours propre à faire rougir cjuelqu’uu de sa faute. [ Ev-. τρ«*1ιχ«ς* adp. de maniéré à faire rougir. R. Iv , τpiW. $ντρ/<ρο», fut. ivQptfo, nourrir dans ; élever dans. II. ,

χοίψω.

Εντρ/χίία,    17, habileté; in

dustrie—activité. R. Ιντρ/χ*». j^vTpcxvjç, «βς, adj. adroit ; habile ; industrieux —· diligent, actif.

% ΕντριχΥϊς, enclin à.

^ντριχω, convenir, quadrer; s’ajuster à ; s'adapter à ; s’attacher à > s'emboîter.

ENT

Εντριβές, /ος, adj. très-etercé i faire une chose; versé dans; rompu à — accoutumé, habitué ; qui a un long usage ou une longue habitude aune t, chose. R. iv, τρ/βω.

Εντρίβω, fut. ίψ*, parf ‘ Ιντ/τριφα, appliquer sur, appliquer du fard sur le visage — frotter ; faire une friction.

Evrptôu , appliquer avec force. Évcrfιψ« χόνίυλ·ν t Plut. il lüi appliqua un vigoureux coup de poing.

Εντριρμα, otcoç, rfc, ce quron applique sur le visage—tard ; céruse.

Εντριψις, κ»ς,ί), l’action d appliquer sur le visage, de farder m —frottement; friction. M. R. Εντριτος , «, adj. triple. [Evrpi-τος, subsl. entremetteur; médiateur—dépositaire d’une chose v contestée. R. iv , τρίτος. Εντριχον, ·, τϊ>, perruque; tour de cheveux—‘-bonnet de peau garni de cheveux étrangers. Εντριχος, h,adj. qui met une ^ perruque uu un tour de cheveux ou un bonnet de

#    peau, etc.

Βντρίχωμα, οττος, rfc , le bord de la paupière qui est garni de

#    cils.

Εντρίχωσις, ι»ς, iq, paupière. Εντριψις, V. ivTρίβω.

Εντρομος, e, adj. timide — effrayé. R. CVTp^fMO.

EvTpotcroi^T)v, adv. en changeant de mains. R. Ιντριτ»ω. Εντροτσαλίζω , fut. ίσω, parf. ίχα, retourner. [ Εντρο-βταλιζο'μινος, se retournant de temps en temps, pour regarder derrière % soi. R. ivrpcWoj.

EvTpowv), νΐς, η, h on Le, confu-^ sion. M. R.

Εντρο-σίας , y, ο, qui tourne, en parlant du vin; qui s’aigrit— $ qui dégénère. M. R. Εντροσίίις, «»v , oA. chaussure.

yM. R.

Εντρομος, «, nourri dans; élevé ( dans—accoutumé à. R. ΙντρΙψω. Εντρυφάω, fut. ιησω, faire ses délices de ; se glorifier avec ostentation—se jouer de quelqu’un; se moquer avec mépris; s’amuser de quelqu’un.

Εντρνφάομαι, servir de jouet, être un objet de mépris; servir de ri*ée, d’amusement. EvTpv<pv)iAoc, ατος , το, amti-t sement; plaisir. R. «v, τρνψάω. Εντρωγω , Ait. Ιντρωγ/α», avaler ; ^ manger gloutonnement.

L ϊντνγχάνομ*ι, être prié d'une

ENT ,

thote, être supplié—recetsoi1* un placet; une requête. R·

% rv, τνγχάνω.

Εντνγχοίν», fut. ivTtvÇoji*t , parf. Ιντιτνχηχα, aor. a héτυχόν , rfc n-contrer — se rencontrer avec quelqu’un dans un endroit; s'aboucher avec quelqu’un; avoir un entretien, une conférence ; une entrevue, un tête à tAtc —hanter , fréquenter ; avoir commerce. Οί Ιντνγχοίνοντβς, ceux que l’on rencontre sur son chemin ; les premiers venus. Εντνγχάνκν τινί χατ* 3ψιν , voir quelqu’un. Op^pc» xmx% irf/tv ΙντυχιΤν, Plul. avoir vu Homère. ΕντυγχάνιιντινΙ, tomber sur le chapitre de auel~ qu’un dans le courant de la conversation. [ Εντνγχάν«<ν , lire. Εντνγχάνιινγραμμαατι, Hér» lire des lettres. Εν*νχ&ν *«η-μασι , Plut, qui a lu des poPmes.

Εντνγχβνβ», se trouver pré—

^ sént ; assister.

Εν^νλΓτΙω y fut. ίξβ, rouler dam» envelopper dans. R. h , tv-

# λίτ7ω.

Εντνλόω, mêm. si pi. que τνλ<£«· Εντυνο», V· Ιντΐ5ω.

Εντννας, adv. dans Jfom. de manière 5 ne laisser voir que la forme extérieure du corps. Evtvwoç, », adj. marqué, frap^ pé, monnoie frappée.

Εντνπτόω, fui. ω?», imprimer t marquer; empreindre—exprimer la ressemblance. R. iv „ τντ/Ιω.

Εντν-βωνις, ι«ς, η, la join* ture du bras et de l’épaule.

Εντυνωτής, S, 0, qui imprime, etc. ΛΊ. R. . ΕντνραννιΤσθαί, être soumis à un tyran. R. ht τνρανν/ω.

Εντνφω, mêm. sign, que τv<pu—■ de plus, brûler — entretenir dans.

ίντνχία, ας, r>, entrevue ; entretien , conférence. R. ιντνγχάνω. Εντνω, Ιντννω, equiper-^—ai'nier

—garnir. R. L·rt<x.

Ενυάλιος, «, ô, Mars—le fils de Mars—belliqueux, guerrier. t R. £ïuo>.

Εννζαίζω, fut. ίσω, injurier; ou· trager; insulter. R. Iv, vffptç* Εννβρισμα, ettac» Λ, ce qu*on insulte; ce qui est le jouet de l’insolence—insulte ; outrage* M. R.

Εννγροθτορηττης, δ, ô, pêcheur.

¥ R. Γννγρος, 3^ρα.    ^

Εννγρο9, v, adj. tumide—qui

Digitized by ^.ooQle

ÉNÛ

habite les lieux humides — t aauatiqne. R. cv, ύγρός. Evvipta, a;, q, abondance d'eau —grande humidité. R. fwipος. Ιιννίρίς, ί$βς, vi, la loutre v aui-% mal amphibie.    _ e

ÈtvipoSioç, », ai}, nui vit dans l’eau , aquatique. R. iv, ν£«φ,

XyvipoOupcvr^ç, mém· sign. que

«ννγροθηρβντης. ^

Evuipoç, ·, adj· qui vit dans , l’eau ; aquatique ; plein d’eau, marécageux—arrosé par des couransd’eau. R. iv, W#»p ivvipt*, rendre hydropique.

£ννλος, »} adj. matériel, formé de matière. R. iv, νλ*». Ενυβάρχω , exister dans ; être contenu dans. R. iv , ν«Λ άρχ^·    e

^«vwiotÇet, fat· άηω , voir en songe; rèveï*. R. ivvimov.

Ιινννηκας^ς, 5, i, qui rêve beaucoup; qui est tourmenté de songes.    e

Èvvflrvtov, v, t*, ce qu'on voit en songe —- vision ; songe.

[ ^vvwvtov, adv. en songe. R «v , ΰννος.    r

tvν«ος«τος, », h, qui subsiste par soi-mème, à ta différence de f accident, qui ne subsiste au étant adhèrent à un sujet·

" II. iv, ùwo, fcpMit. e Evvçpov, », Λ, le premier des trois ventres qu'ont les animaux qui ruminent.

Bvvcpatvtû,fut. ίννφοηΰ,parf. ivv-«ραγχα, aor. i part· pass· ivuf«v étcç» ourdir, faire un tissu tramer. R. iv, νφαν.

ΐ£ννφαντ^ς,    »,    adj. tissu

trame.

Β»νύ , Ιος , οΰς , $, Bellone, élcesse de la guerre·

£yVtt , tuer, d f νω pour f/y·». KvwfMt, imparf· de ν«ρχω.

Ενωαος, «, adj. un peu cm—qui n est pas encore tout-à-fait mûr; amer. R. iv, ωμός. ;

d, ô, commandant d une compagnie de vingt-cinq hommes. Κ. ίνωμωτοι.

Ii νωρι>τία, ας, ή, compagnie de vingt-cinq hommes. ies Lacèdèmoniens, les soldats de cette compagnie s appeloient

iv<BfX«»TÔl.

ΚνοίίΑοτος, « , adj. engagé par serment—confirmé par serment; scellé par un un serment. Ίίνωμωτος θιών , dans Jimrip.^xx a jurépar les Dieux ; «îui a pris les Dieux à témoin Je son serment.

ΕΞΑ -

ένωρ.{τ*ς, adv. avec serment.

ένάν , ivôvreç, part, près· du verbe ftupu. ένωνα^/ως, adv· en face ; devant ; en présence de ; à la face deface à (ace. R. Ιν·*^, de <?ψ. l!v«rv9i, adv. en face ; en présence de ; ouvertement, publiquement. M. R. lîvwtsr)}, 5Jç, aspect; présence. Ενώτια, mv, ràt, murs en (ace ' de la maison—façade de la t maison; portail.

Evc»trtov, adv· ΙνώΒι&ίως, mêm. sign. qu'Uttraotite*. Èvàwtoç, », adj. qui est en face;

ΕΞΑ

367

adv.

—le messager, dans une pleco t de théâtre.

ΕζαίγΓβλτος , » , ad/', annoncé ; dont on a reçu la nouvelle par un messager. έζχγίίζω, fat· (vu, verser d'un vase; vider un vase. R. ^ξ, άγίος.    '

Εζαγιν/ιιν, Ion.poarlÇdyttv. Vof.

iÇayw.    ...    .

Εζάγιον, », το, la sixième partie d’une once ; quatre scrupules. R. εξ, άγω.

Εξάγιςος, », adj. très-scélérat— très-coupable — très-pervers. R, Ιξ, άγος, crime. 1

qui est à l'opposiTe—qui est en I Εξαγχανίζ*», faire paroitre ses

regard; qui se trouve face à % face.

ΕνωνΙς, floç, η, servante.

^vtmv(, mém. sign· fe'îv«>t^!·

Εν «ραΐζομαι, mêm. sign, qu'iyxaX-ΧωνΙζομαι· R. iv, uoafÇoaou. ένοικος, «, adj. qui vient dans sa saison ; qui est de saison—qui v est dans sa force. R. iv , ωρα. E»<&ppn* ,plusq. parf pass. d*iv όρω. ΐίνωρσα, aor. i éfivtpto.

Ενβ>σάμ*}ν pour &οησ<£ρΐν, aor. ι maγ. de vo/w.

Ενωσις, ιως, l’action d'unir, de mettre en un; réunion en un seul tout—réduction b l 'uni lé. R. cvo«.

Ev»ty) , ης, h9 pendant d'oreille.

R. iv, άτ^ς, gén. d’aZç. ^ν»τίζο(Μΐι, fut· ΙνωΐίσομΑί, Att-ivvrtovMu, recevoir par l'organe de rouie ; entendre—

# écouter.

Ενωτιχ^ς, », adj· qui a la vertu d’unir. R. Jvo».    *

Ενώτιο* 9 »,xb, pendant d'oreille.

R. iv, ùtbç, gén. d?oZ;. EvwroxoTrot ^ «v, oî, peuples dont les oreilles deviennent si grandes qu’elles leur couvrent tout le corps, ένωχρός, », adj· pâle—pâlissant. R. h, ωχρίς.

is, prép. r. ix.

R3, indécf· six.

Εξοίγας-βς , » , adj. admirable digne d’admiration. R. Ιξ,

ôiywMt.

Εξα'/Γ<λΓα, <x<, η, annonce, nouvelle—message. R. Il, ΐΙξργΓΑλα», fut. i^ayfelw, aor. 1 ΐςϊί/Γιιλοι, annoncer ; informer, quelqu'un de quelque chase— révéler; divulguer; publier <—porter une nouvelle; faire un message; être messager— indiquer. R. «ξ, kyïôlv. Εί^Γιλος, v, ό, messager ; , qui apporte quelque nouvelle

coudes en dehors; mettre les mains au côté—en stjrle populaire, mettre les mains sur les rognons, comme font les femmes en colere. R. iÇ, άγχων. ήξ*γοράζω, fut· άτ», rapporter du marché—racheter, n. ίξ, αγορά.

Εξα/οριυω, avouer hautement ; publier; répandre—exprimer —énoncer; raconter.

JÎÇajôpcv^tç, *»;, 4i, révélation a une chose secrète — aveu : manifestation ; declaration de ce qu’on pense—publication. R. IÇ, iryoptx. « έζαγριαίνω , fut· ανω , aigrir ;

exaspérer. R. iÇ, άγριχίχω.

Εξαyptô», fut· ωσω, parf. iÇ»j-γρίωχa , rendre sauvage, farouche — irriter ; exaspérer. R. iÇ, άγριος.

ΐίξος/ριωσις, <ως, η, faction de rendre sauvage , etc. et autres sens du verbe.

Εξά/ω, fut. i;a£û>, par/. Iftx*, aor. a act. ΙξνΙγον, Alt. Ιξήγαγο», mettredehors, faire sortir de, conduire hors de—faire sortir une armée de ses relranche-mene ou de(son camp. [E^w, exporter. E^ayctv σίτον, l)èm· exporter du blé. [ Εξοίγω, faire avancer ; pousser en avant.

[ f^ayea, daus Isée, chasser de. [ Εξονγ» pour tvotyw, dans Thuc. exciter; pousser; animer.

Éotvrov iÇayttv, se donner la mort, mot à mot, se mettre soi-même hors de la vie· t [ Εξοί?ω, neut. sortir de. R. c£, άγω· Εςα^ωγί» ,Ψις,-η, l’action de mettre dehors, etc. et autres sens du verbe—exportation—suicide— sécrétion.

• Ε^α/ωγινς, /ος, b, conduce teur—chef de ceux qu’on envoie dans une colonie, ou dans tout autre endroit. ύ$*γ»γιμοζ, », adj· qu'on peut

Digitized by t^ooQle

368

ΕΞ A

exporter—qu’on exporte. Ti βζαγωγιμα, les objets d'exportation. M. R. ■ #    ^

Ιίξαγωνιος, », adj. qui n’a point rapport au combat—étranger à la cause dont il s’agit. R.

• f ξ , άγων.    ^

Εναγώνιος, », εξάγωνος, », adj. qui a six angles— hexagone. R. ϊξ, γωνία. ύξα$άχΊ·Λος, v, adj. qui a six

- doigts, une palme etjdemie. R. εξ , ίάχΐυλος.

Έξοίίαρχος, », ό, qui commande t à six hommes.

ΕζαδεΧφος, », b, cousin germain. [ Εξαλίφη , ης , τ>, cousine germaine. R. εξ, αδελφός. Α&ξχδραχμος, β, adj. qui coûté six drachmes ; qui vaut six f drachmes. R. εξ, δραχμή. Εξαίρννεσθαι , parvenir à son degré de croissance ou de maturité. R. ΐξ, αδρός.

JÎÇatîvvot«ω, ne pouvoir plus, être réduit à l'impuissance de ; être épuisé, être rendu, être abattu. R. ίξ, άίυνατ/ω.

Εξάίω, désenchanter, c. à d. rompre Un enchantement, détruire par des paroles magiques reflet de celles qui ont produit l'enchantement —

^ chanter. R. Ιξ, %δω.

Εξαείρω, élever. R. Ιξ, άείρω. , Εξαερουσθαι, se convertir en air;

s’évaporer. R. ιξ, άηρ. % ίξαετης, ιος, adj. qui a six ans.

1 Εξαετές, adv. pendant six ans. {. ιξ, «τος. [ Εξαετία, ας, η, espace de six ans. [ Εξαιτίς, (δος9 ή , âgée de six ans. ίξαημιρος, », adj. qui dure ou

3ui a duré six jours—qui dure epuis six jours. Το εξαή/upov, l'ouvrage de six jours—la création du monde, R. ϊξ, ήμ/ρα. Εξαθηρίζω, mêm. sign. çuàù-ηρίζω. ,.ΕξαθνμιΤν, tomber en défaillance —perdre totalement courage.

^ R. εξ, άθνμεω.

Εξαι0ριάζω , exposer à Fair — exposer au soleil — tenir en plein air. R. iÎ, αΓθρα. Λξαιμα'σσω, faire saigner ; mettre tout en sang ; ensanglanter. R. εξ , αιμάσσω.

Εξαψατόω, convertir en sanç.

£ Ε;αιρ.άτωσις, ιως, vj 9 sanguification. [ Εξαιρ-ατωτιχ^ς, », aüj. propre à donuer du sang. R.

ϊξ , αίματόω.

ίξαιμος, », adj. qui a perdu tout son sanj; ou beaucoup de sang. R. εξ, αιαα.    ^    *

Εξβίννμαιt, emporter — priver; dépouiller. R. ιξ, aîvv^eu.

ΕΞΑ

lÎlfatpArtfAo;, », adj. que Ροή retranche, du mois ou de Γannéef par opposition à ιρ.£ολΐ|χαΓος ,

> intercalaire. R. ιξαιρ/ω. Εξα'ρεσις, «ως, i&, V. ίξαιρ/ω. ÉÇatp ετε'ος, ε’ξαιρετυώς, Εξαίρετος, t r . εξαιρεω.

Εξαιρεω %fut.    parf.    (ξγρπχα,

*<?/·. 2 ε’ξείλον, ôter; enlever; ^racher — tirer de —décharger , λλ* marchandise ; met tre en vente. Ι^ξαριισθαι εϊς «λενθε-pc'av, mettre en liberté ; affranchir.

Εξο^ρ/ω, choisir une chose entre plusieurs autres , comme la meilleure ? mettre à part — mettre à part une chose pour la donner à nuelqu’un, au lieu de la lui faire tirer au sort avec d*autres personnes.

Εξαιρεω, enlever; piller— prendre, s’emparer—subjuguer.

Εξαίρισις, ιως , ^, Faction d’ôter, d’extraire, d’arracher —Faction de vider le corps d’uu animal—ce qu’on ôte au corps de (’animal, comme tripes, boyaux, etc. [ Εξαίρισις, i’endroit du port où Fon décharge les marchandises.

Eξαίρειης 9 EXÉRÈSE , en terme de chirurgie.

Εξαιρετεος, », adj. qui doit être choisi; qui doit être mis à part-—qui doit être chassé; qui doit être retranché de — qui doit être détruit; qui doit être renversé, if Kαρχπδων ιτολλοίς Ρωμαίων εξαιριτεα εδόχβι ιιναι, Pol. plusieurs Romains étoient d’avis qu’il falloit détruire Carthage.

Εξα/ριτος , y , adj. choisi ; mis à part; distingué, remarquable—particulier; spécial. [Εξαίρετος, retranché; rejeté.

Εξαιρετως, adv. d’une manière distinguée; par excellence— particulièrement — principalement; surtout.

Εξαιρετικός, », adj. qui a la propriété de retrancher, d’en-Jever, d’ôter, et autres sens •du verbe ε’ξαιρεω.

ίξαιρενρ,τον , Dor. pour εξηρονμην , t imparf. pass. «/Ίξαιρεω.

ΕξαιροΰσΟαι, inf. d’εξαιρεομαι, se changer en ivraie. R. ε’ξ, αΤρα, ivraie.

ΕξαΓροβ , fut. εξαρω , parf. εζΤίρχα, élever—enlever, dans les airs

— emporter — ôter ; retrancher. [ Εξαιρώ, dans. Kurip. exporter. [ Εξαιρώ , dans Pol. lever le camp, décamper —

ES A.

feire disparoitre ; faire pénf r dans Platon. [ Εζαρυις , εως, f Faction d’élever, etc. et autres t sens du verbe. R. ε'ξ, αΓρω. Εξαίσιος, π, adj. extraordinaire

— Fatal, funeste — contraire aux lois de la jiistice, de la décence, de la bienséance. Εξαίσιος, très-heureux. R.

> εξ, αΤσα, sort.

Εξαίσσ», aor. ι ίξ^ξα, sVIancer de — sortir avec impétuosité t de. R. 1ξ t αίσσω.

Εξαις-όω , abolir la mémoire ; éteindre entièrement le souvenir — détruire , ne laisser $ aucune trace. R. άϊς-ος. Εξαιτιω, demander, réclamer; redemander quelqu’un, pour en faire justice oh pour le de-* livrer du supplice. [ Εξαιτεω , dans un sens contraire, demander la grâce de quelqu’un —obtenir. R. ίξ, αΐτίω.

Εξαίτησις, ιως, Faction de demander, etc. et autres setts du verbe.

Εξαιφνας , Dor. pour Ιξαίφνης 9 t soudain, subitement. Εξαιφνί<?ιος, «, adj. subit, soudain., R. αΤγνιης.

Εζαχανθίζω, ôter les épines.

ΕξαχανΒίζω, neut. pousser des épines ; se hérisser d épines. e R. , άχανθα.

Εξαχανθοω , rendre épineux ;

hérisser d'ejjines — aigrir j t exaspérer. M. R.

Εξάχεσι;, εως, -η, guérison. R.

/ξ, άχιΓσθαι.

Εξοαε», ίζχχ/ομαι, guérir entièrement—apaiser. Χοίσ* ίξαχ/— σασθαι, apaiser la colère. [Εξ*-χ/ομαι, réparer. 1 Εξαχιςτόριος, réparateur. Εξαχες^ριος, », adj. c|ui a la vertu de guérir—expiatoiref épith. de Jupiter et de Junonm

. ¥ R·. .

Εξάχις, six fois. R. ?<-.

Εξαχισ/Avptot, ων, adj. soixante mille. R. βξάχις, μνριοι. Εξαχισχιλιοι, ων, ο, six mille. Εξαχισχιλίος*ο;, «, adj. le six-millième; un des six mille, έξάχλ ινον, », xb y salle à manger où il y a six lits autour d’une table.

ύξβίχλινος, garni de six lits.

( R. ?ξ, χλινν».

Εζαχμάζω, n’ètre plus dans la fleur de Fâge—se flétrir; se passer — perdre sa vigueur ; vieillir. R. ίξ, άχμη.

Εξάχντ,μος, », ο et -η, qui a si* rayons. R. xv«ip), rayon roue, εξ, six.

Digitized by

Google

ESA

έξ«χολον6/«, «uim; marcher k , la suite de. R. Ιξ, άχέλονθος. Εζαχονάα», ίξαχον«'ω, aiguiser. R. f «ξ, άχόνν).    ,

Εξακόντιζα , fut. ίσω, lancer un irait ; darder, décocher. R. Ιξ, άχοντίζα».

Εξοαονχισμα f ατος, rb9 Ιξα-χονησιώς, i, o, l'action de, i/f. ailiissement, dune source 'éruption du sang qui sort d’une plaie. Sri. R. ύξαχόσιοι, ων, adj. six cents. R.

f ΙΪξ«*οσίος·ος, », le six» t centième.    *

Εξοίχον^ος, s y adj. dont le son peut parvenir aux oreilles ; qu*on peut entendre—célèbre, % renommé. R. Ιξ, &χονω. Εξαχούω, entendre.

Εξαχ^ιβόω, apporter le plus grand soin à un ouvrage; faire avec le plus grand soin, avec la plus grande exactitude—conduire jusqu'au dernier degré de perfection—/ηλ». sign, çuimοχρι-600». R. /ξ, άχριββω.

^ξαχρίζω, parcourir les hauteurs, les sommets. R. *ξ, άχρίζ». ΐίξαχ7<*ν, il faut conduire hors de. [ ήξαχΊίος, ^, adj. qui doit être conduit hors de, et autres v signif. dl$*ym. R. ίξάγω. βξαλαοω,/. ωσο», rendre aveugle, faire perdre la vue. R. ίξ,

ψ &α6ς.

ΕζαΧανάζω , piller , dévaster, t saccager. R. ίξ, άλανάζω. ΣζάΧατο , Dor. pour ίξηλατο , d*lti άλλομαι. (

ίξαλίαινω, prendre accroissement—produire des rejetons -—pousser, meut.; bourgeon' ner. R. ίξ f £λ£«ω.    '

Εξα1/<χσθαι pour ίξαλ«σασ6α< , diÇoXtoft&t, éviter ; échapper de ; fuir.

ΕξοΟπνΙρον, tr, xb, boite k par* t fums. R. Ιξαλ«£φω.

2ξαλ«ίφω, fut. ÿv, oindre,^enduire ; couvrir d'un enduit.

ΐίξαλ«ιφω, ôter l’enduit — essuyer—effacer; faire disparoltre les traces, les marques. TWrovî «ξαλ«ι<ρω ix rS xoxotXéye, Xén. je l'efface du catalogue, f Εξ&κψις, «ωςf η, Taction d’effacer. R. f ξ, άλ«ίφω. £ξαλ/ομα«, ίξαλ«υομαι , éviter ,

5rendre garde—se souvenir e e—échapper k. R. &λ/ομαι. Εξαληλιμμ/νος , part. parf. pass.

% diZaùtÎy.

Εξαλά» y fut. Corn f chasser en faisant rouler, en culbutant — faire sortir du lavoir, un chc-ra/, ete.—û|ire baigner dans U lavoir, un cheval, etc.

ΕΞΑ

ΐίίοιΙΙοη’ί1 Τ'". Ι^ώΧίοσα.

i»(, η, mém. sign, que

, ίξαλλα^.

Εξαλλάσσω , ίξαΧΧαχΊω , fut. ξω , parf. βνα, changer; devenir autre ; dégénérer—être différent. [ έξνιΧλαγμ/νος, différent. Παραινολν t9j; των άλλων ^ξηλλαγ-fi/voy ίιανοίας, Isocr. ayant une opinion bien différente de celle des autres. [ έξαλλάτ7ω, passer d’un endroit dans un autre. Εξαλλάίτ7<ιν των Ιναντιων, dans Thuc. dérober à l’ennemi. [Εξηλλα?μ«νος, étranger; inusité; inouï; extraordinaire. ΕξαΧΧαηώ, 9|ς, $, ^ξάλλαξις, , ιως, η, changement—diversité. ΕξαΧΧοίάω ,ful. «σω f changer entièrement; rendre tout autre —dénaturer; altérer. R. /ξ,

.«a·*

Εξάλλομώ, sauter de; s’élancer m de. R. ίξ, £λλομαι.

Εξαλλος, v, adj. qui ne doit pas être confondu avec les autres ; distingué ; remarquable — étranger—extraordinaire.

Εξάλλως, adv. d*une manière extraordinaire, inusitée. R.

ίξ,Αλος. ^    t

]£ξαλλοτριο'ω, aliéner; faire passer dans des mains étrangères. R. i\f άλλοτριος.    'y

Εξαίλλως, adv. V. φαλλός. ίξαλμΑ4 ατος, xb, Faction de s’élancer de éruption. R. Ιξάλλομαι.

1?ξάλμ«νος pour έξαλλήανος, part. m d*iξάλΧομΜί.

Εξαλος, e, adj. qui est hors de la mer—qui s’élève du milieu de la mer—qui domine sur la mer. Εξαλος «ληχ}>, Pol. blessure reçue hors de l’eau. R.

je, a*

Εξαλσις , «ως , 3 , élancement ;

bond; sant. R. Ιξάλλοραι. Εξαλνω , ίξαλνσχω , fut. Ιξαλνξω, parf. ηξιίλνχα, éviter ; se soustraire k; se dérober 6. R. Ιξ,

β &λ/ω.    t

Εξάλγω, trouver-*-inventer. R.

, % * Αφω. ^    #

Εξαμάξω, injuner; outrager de paroles. R. ίξ, αμαζα.' ΕξαψΑομαι, Ιξαμάω, môissonner —couper. R. ίξ, άμάω. Εξαμαρτοίν» ,fut. νσω,ρα/f. Ιζ*ι-μάρτηχα , aor. a ίξήμαρτον , faillir—commettre une erreur, une faute—pécher—ne pas réussir; échouer—ne pas obtenir ce qu’on désiroit— offenser, blesser quelqu’un.

Tb ίξτ,μαρχημίιοι, faute; er-reur—pécné.

ΕΞΑ 3€9

ίξβωαρτάνω, dans la version des Septante, faire pécher. R.

έξ , άμ«ρτβίνω.

Εξααανρόω, obscurcir; empêcher de paroitre—eflacer. R·

IÇ, άμβυρ^ς. f ίξα^ρωσις, «ως, f iî , Faction de, tf/r.    ·

f V. ίξαμάομο".

ΕξοϋΑ^λισχω, avorter, enparlanê des animaux—accoucher iv^nt terme, en parlant des femmes* R-'fé, άμδΧυς.

ΕξαμΩί*, fut. ωσω, parf. ωχα, mêm. sifn. yu'ίζαψ.ζ\(<τχ&—de plus, faire avorter—faire ac-coi^cher avant terme. [ βλωσις, «ως, avortement— β accouchement avant terme. Εξαρέλωσχω , {£αι&βλωτ7ω, mêm. f sign. qu'l\aμ&ισχω.

Βξα^ι«ίβω, changer; chanser en diverses formes — rendre la pareille; rendre le change— donner en retour ; donner pour prix de. [ Εξάμ«ψις , «ως,

> » changement ; vicissitude·

ίΕξγ)μοι&}ς, », adj. Εΐματα ξ*ίμοι6&, habits de rechange.

% R. ^ξ, άρΐί^ω.

ΕζαμίΧ/ω, négliger entièrement. ΕξημΛητο xk των 3«ων αντοΤς, Plut, ils avoient entièrement négligé le soin de la religion. R. Ιζ, άρ.«λ/ω. έξάμίχρον, e, xb, HKXAHiTRS, vers grec ou latin de six pieds. R. Ϊξ, μίχρον. [ ^ξ»ρ.«τρος, up adj. composé de six pieds, έξοίρην ος, β, suâsl. semestre, adj1 qui dure six mois. Tb ίξοίρηνο», un semestre—un espace de six mob. T^v «ξοφιηνον χα0«ν<?ονσ< , Hèrod. ils dorment six mois. . ^ R. «ξ, μην.

Εξαρησασθαι, aor. i inf. mor. y ^ξαμάω.

Εξαριλλοίοραι, ωααι , chasser à main armée. R. ίξ, άμιλλα, ^ξαμναίος, » , «ξαμνονς, adj. qui ν pèse six mines. R. <ξ, μν‘5. Εξαμννομαι, défendre, protéger;

venger. R. ίξ, άμυνομαι. Εξαμυς-ίσαι, boire d’un seul traii

# —mém. sign. ση'άμνςΧ ixnivtiv. Εξαμφοτ* p ίζω, écnouer également des deux côtés—être également débouté de ses deux prétentions—balancer entre oeux choses — mettre en balance. R. ίξ, &μφέτ«ρος. ΐΐξαναρπνωνχω, lire 5 parcourir ;

' feuilleter. R. Ιξ, άνα/ινωσχω. Εξαναγχάζω, contraindre, forcer, presseï^—exciter ; pousser. R.

ίξ, àvoiyxt).

Εξανα£νω, Ιξανά&νμι, ΛίΛ νσω, parf \ νχα,s«itir de l eau-—*or-

47

Digitized by ^.ooQle

37ο ΕΞ A

fir de — se dépouiller de — refuser; se refuser à. R. il,

<ivàt, ίν».    ,    #    #

, être en ébullition. R.

ΐξ,ά»«ζί'ω.

Εξχν«χανθίζω, arracher les épines. ϊ;αν*χολυρ$άω, revenir sur Feau. Κξανβοφονω, ramener; rentrainer. Εξαναλίσχω, f, Ιξαναλωσω , p· βξα— νηΐωχα, Att, Ιξανιάλώχα ,    2

Ιξαν/αλον, Λ//. pour Ιξανηΐων, Consumer; dissiper; dépenser —épuiser. R. il, άναλίσχω. ^ έξαναλνο^αι, se dissoudre entièrement. R. U, àvfc» λνω. e Εξανοοη'φω, dormir après avoir fait la débauche — en terme populairey cuver son vin.

Εξανανη'ιρω, reprendre ses iens—revenir en son bon sens —venir à résipiscence. R· il,

άνανηφω.    e

Εξανασληροω, remplir jusqu au fond. R. il, άνα, «ληρο'ω. ΐ5ξανά»7ω, suspendre à; attacher à. R. /ξ, άνασίω. ΐξαναστ&άω, arracher—démolir..

R. ίζ , àvèc, σπάω. ΐίξανας-ας , V.    ^

ΐίξανάς-ασις, ιως, Faction de chasser quelqu’un de sa demeure; expulsion—émigration forcée—destruction; renversement. R. ίξ, àvèt, tçvjjit, Εξανάς·ασις, résurrection des morts.

Εξανχς/φω, couronner de nouveau.

Εξανασχιω, V- iloαίχα.

' E|ανατΑλω,fut. Ιξανατίλω, se lever —sortir de—naître paroitre —act. faire lever—faire naitre —susciter; exciter. R. «ξ, άν21, τΑλο. '    '

Εξανα^ανΛν, adp· à découvert;

ouvertement. R. il, άν&, «ραίνω. Εξαναφ/ρω, rétablir ses, forces, se rétablir, se refaire—recouvrer son ancienne fortune , son ancienne puissance — se charger de—soutenir; supporter. R. il* àvi, φ/ρω. ίξαναχωρ/ω, s'éloigner; se re

* tirer. R.. il, άναχωρ/ω.

Εξανβψ^χω» rafraîchir, rétablir

—neut. se rétablir; respirer; reprendre courage. R. il, àvàt, ψνχω.    *

ÈÇavÆpawoÆiÇoptai , ^ίΛ ίσομαι , réduire en servitude—emmener en esclavage—captiver, au

- yΣ. K. άνορχβτοίίζOfAOU.

Εξαν<ιρ«πτό<ίΐσις, ιως, η* Faction de réduire en servitude. Ρς«νίρ^ο/χ*ί » devenir homme; entrer dans lage viril. R. «ξ, «γϊρος, £ên. dανηρ.

ΕΞΑ . ·

£ξαν«'£*ν , Λ0Λ a ^«ξαναίν^. Εξάνημι, sortir de. R. il, avttfii. Εξανιμόομαι, éprouver la maligne influence des vents, en parlant du blè prêt à mûrir, R. Ιξ, άνίμος.

Εξαν/ç*!*» V, iÇavupQf**· Εξανη>ρίσχω,^ίΐί/. ιςα*>ινρησ« (^*cv-ρ<ω ), trouver; inventer—surrendre ; prendre sur le fait— écouvrir. R. il, άνλ, «νρίβ*ω. Εξαν/χω, s'élever au-dessus de; dominer sur. R. il, άν^, #χ«.

Εξαν/χομαι, ifo/7>. supporter, soutenir.

Εξαν«ί«ος, », fils de cousin ger-mam. R. il, άν/ψίος.

Εξαν9|χα, β<7Γ. I ^Ιξανίημι. Εξανηλωται, parf, pass, <ti\«να-

λίσχω.

Εξανθ/ω, fut. J<n», fleurir, entrer en fleur ; pousser des fleurs— pousser des pustules; se couvrir de bubons. [ Εξανθ/ω, sortir en abondance ; pulluler; abonder ; être une source abondante de.

£ξανθ/ω, act ip. pousser au-dehors, et dans un sens neut. pousser au-dehors, comme des pustules çui poussent sur ta peau.    ’

έξανθ/ω, défleurir; perdre sa fleur. R- il, άνθος.

Εξάνθημα, ατος, xb, floraison ; efflorescence. [Εξάνθημα, pustule, bube, exanthème , éruption à la peau.

Εξάνθησις, (ως, η, floraison. Εξανθίζω, fut. νίσω, peindre de couleurs fleuries ; colorier.

M- R.    ...

έξανθρωσ/ω, humaniser; inspirer des sentimeus et donner des mœurs et des manières conformes à 1*humanité. R. il, άνθρωπος.

Εξανθρω·σίζομ.αι, passer de la nature humaine à une autre nature; être transformé; cesser d’être homme ; être retranché du nombre des hommes. M. R.

Εξάνθρωνος, », ό, qui fait d’un homme doué de raison un animal poussé par un instinct aveugle ; qui fait cesser d’être homme. M. R.

Εξανίημι, mettre dehors; renvoyer—laisser aller— relâcher dissoudre. Γ Εξανί«σΟαι, être délivré de. \\, il, άνίημι. Εξανίς-αμαι, se lever—être chassé ; être expulsé. Εξαν^αμενοι των Τοίχων, se levant de leurs sièges, pour faire honneur, Εξανίς-ασθαι

ΕΞ A · ·

τ9!ς ci*, s'écarter du cliemin,

. pour faire place,

Εξανίςημι , fut. ιξανις·η<τω, P<*rf ίξανίς-ηχα, aor. a ilavtçr,*, faire lever—chasser ; expulser^—détruire; renverser, ^ξαν/ς^ααν , αντιι; ix των νήσων, Hèrod. ils le chassèrent des îles. Εξ«»α-ςτίσας βάθρα iKa, Eurip. avant renversé les fondemens d' 1 lion.

Εξανις^μι, faire sortir quelqu'un de son inaction.

Εξαν€<ρ9*ώς,. qui s'élève en hauteur, comme une montagne, R. il, άνι'τ*)f*t·

ΕξανΓσ/ω. Ô η)ιος ι^ανισχει , U Soleil se lève. R. il, άνα, *χ.ω. ΕξανοΓ/ω, ouvrir. R. il, άνα, oc/ω.

Είάντης, «ως, adj. quis*est échappé sain et sauf. R. , àvrvj. Εξαντλώ, épuiser—-puiser dans —supporter—souffrir. I\. c:, t άντλος.

Εξανυω ,fut. νσω, parf υχα y achever—accomplir; exécuter. R.

il , άννω.

Εξαννω, dans Horn. II., tuer, # faire périr.

Εΐο&άΧαιςος, », adj. qui a sis palmes. R. il, ιταλαις-η. Εξατναλλχτίοραι , s’éloigner de. % R. tl, àt»V, ά)λάτ7ω. Εξανατάω, tromper. R. il, άνα* τοίω.

Εξανάτη, ης, η , séduction ; tromperie; imposture.

Εξαναφίσχω, «ξαι»α^5Μ* , ilτ' •βτάφω , mèm, sign. έξατι/λίχυς, «ως, devant lequel on porte six haches et six faisceaux , en parlant des ma-grstrats romains, R. ίξ , iriV χνς.

Εξάβιηγυς, «ως, adj, qui a sil coudées. R. îl, τ^χυς-EÇawivatoç, y, adj.^ subit, soil· dain, imprévu. R. il, a prit* et φαινω. [ Εξατσιναιως, adp, SU' bitement, à Fimprovistc. Εξα-σινης , adp■ m?m. sign. Εξαπλάσιος, Ion. «ξα·σ)»5ΤΕ»ΐ;, β, adj, ίξασλασίων , ονος , adj. ill fois plus grand ; sextuple. Εξάσλεθρος, », adj. qui a six ar* peris. R. ΐξ, πλιθρον. Εξασλοος, κ;, όη , 7,, «ςανλοον »ν, neut, .sextuple.

Εξατ*\όφ , fut. ωσω, parf, ωχ» déplier, déployer, développer. R. il, Woo;. Εξατοτο&χίνω, descendre de. P il, àw6, βαίνω.

ÉlataéfrK, », qui ^ six piedi. F

, H t «oït· 1    .

Εξατ»οοίο;χαι, chasser de—pouï

Digitized by t^ooQle

ΕΞ A *

suivre; mener baltant. R. Ιξ, awb, êita.    '

Εΐασοάος, mêm. sign. çu’iÇrxtsHç. Εξα«το£ννω , dépouiller. R. {ξ, tàmb , ivve».

Εξα-σόλλυμι ifut. ίζα*το}/σω, aor. a «ξάσωλον , Λ0/\ a iWtfr* ίξαατω-λόμην , parf. mov. «ξαισόλωλα, perdre; faire périr; exterminer.    ·

Εξα-σΛλυμαι, périr. R. r£,

( &νο3&υμι.

Εξαψολοίατο, Ion. pour ίξαττόλο: ντο, opt. if « ξανωλόμην , ifl\%— ^ «τόλλνμαι.

Έξοητονίζω , laver; nettoyer. R.

β «£ , ό«Λ , vrsx7w.

Εξαιτοξυνω, mém. sign. qu’lasso-% ξννω.    ·

Εξατ^ορί'ομαι, fut. ήσομαι, «ξα— «τομ/ω,fut. ησω, ne savoir plus quel parti prendre; se voir sansaucune ressource—perdre entièrement courage; être réduit au désespoir, η. βξ, apr..

•κόρος.

ΕςχσοςΛλω, fut. εΐω f parf ίξα-•of'çaXxa, envoyer; députer; t déléguer* R.    ς-ΑΧω.

Εξασος-ολη, >Γς, η, l’action de,

—ml· ion ; envoi; députation. Εξαβτονς, οίος, tf<//.qui a six pieds.

t R. iroûç.

ΕςαιτοφαΓνω, faire voir clairement ; démontrer. R. ίξ f àtsro, φαινω.

ήξασΤ/ρυγος, β, o, qui a six ailes.

R. εξ, ιτ7«'ρνζ.

Έ,ξά-σΊω, fut. <χψω, attacher à;

suspendre à—mettre en feu ; e enflammer. R. ασ7ω.

Εξχσωλος, », adj. qui a six chevaux. Εξασωλον αρμα, char attelé de six chevaux de front.

^ R. ?ξ, ιτωλος.    î

Εξα'ροτ/μα, αχος, r>>, effraction; β % fracture. R. «Ταράσσω. Εξαοαίρημα» pour Ιξγρημο". R. Ιξαιριω. '

Εξαφάομαι, acquitter un vœu, /*r #vrwjr £0*0/7 λ coutume de faire dans ta fondation d'un temple.

Εξαρβσσ®, έζαρόίτΊω, arracher en brisant, eu rompant—outra-ger; déchirer, par des dis-‘ ^ cours. R. «ξ , άράστω.

Εςάρατο, Dor. pour itypoevo , aor.

^ X , moy. «ΓΙζαιμο.

Εξαργ/ω, fat. , être plongé dans l’oisiveté; croupir dans la paresse—omettre par négligence. [ Εξαρτηβιίς , omis ^ par négligence.

Μζχργμχτα, ων, xât, premices—» les membres qu’on coupe les premiers dans un corps que

· ΕΞΑ '

Ponjîiss^que on que l'on mu, tile. R* ίξ , άρχω.

Εξαρ γυρίζω, fut. ίσω , parf. ιχα , éontertir en argent; vendre pour de l’argent. R. Ιξ, fyyw-pov. [ Εξαργνρόω , mêm. sign. —de plus, évaluer en argent.

Εξαρβσχομαι , fut. (σομαι, «ξαρ«-σχ«νομαι, fut. «ννόμαι , apaiser, rendre favorable ; sacrifier aux Dieux. [ Εξαρ«σχ«ιίομαι, mém. , R. «ξ·, άρ/τχω.

Εξαρ0«1ς, aor. ι part. pas. d’ci; α'ρω.

ΕξαρθρΙω, être déboité, luxé. F Εξάρθρημρ, ατος, το, luxation ; déboîtement. [ ΐ£ξώ>θρησις, «ως,

ι%, mêm. J7£77. [ Εξαρθρος , η , adj. luxé ; déboîté ; démis — dont les articulations forment t une protubérance.

Εξαρθρ^ω, fμt. ώσω, hixer; démettre; déboîter. R. , ap-

έξάρθρ ωσις, raç, ]£ξάρθρωμα, t «toç, xb, luxation.

Εξαριθμ/ω, faire le dénombrement; l’éoumération.

Εξαριθμνινις, «ως, dénombrement; énumération. R. «ζ, t αριθμός.

Εξοφχ/ω, fut. V)<xw, parf ίξ-ηρχηχΛ, suffire; être sutlisant.

E^a/Sxcidi, fournir ; secourir ; subvenir aux besoins. R. , y Âpxcw.

Εξαρχής, /ος, adj. suHisant.

Εξαρχονντως, adv. assez; autant qu’il faut ; suffisamment — abondamment. Tovrfc fljapxovv-τ*>ς «χ«ι, cela est suffisant. R. IÇapxcw.    ^

Εξαρμα, ατβς, -Λ, élévation, il Remploie ordinairement pour marquer t élévation du pàle9 ou du soleil à midi. R. «ξαίρω. t Εξαρμα, impétuosité.

Εξ&ρμόζω, βςαρμότΐω, désaccorder; rompre l’accord, l’harmonie—désunir ; disjoindre— λ^λ/. être discordant, disso-tnant. R. , όφμόζω.

Εξαρν/ομαι , fut. vfcror&at , parf. Ιξνρννμat, nier—reiuser, /w™*. J/£V7. ^’άναρνδμαι. Ovx «ξοιρ-νίμαι, wpar7«tv , je ne refuse pas de faire—j’avoue que je ΐφ.

Εξοίρν-ησις, «ως,    l’action

de nier.    .

Εζαανητιχ^ς, ï, adj. qui sait nier ; accoutumé à nier.

Εξαρνος, h, qui nie. ίξαφίός 9 ttp.t, je nie. R. iÇ, άρνίομαι.

Εξαρσάζω , enlever , arracher des mains; dérober. R. /ξ,

y άρτσάζω.

Εξ«ροης,    ΐξαιρ«·

t ΕΞΑ 37i

Εξαρταω, fui. ησω, parf. iÜfomxa, suspend re à ; attacher i—clever en haut. Εξαρτ^ιν τιν« ΐαυτοΟ, Rattacher quelqu’un par les liens de l’amitié. To-σουτων χμ&ς Ιξαρχωσι χριτων t ils nous font dépendre de tant de juges. [ Εξαρτώμαι , être suspeikdu à; être attaché * — dépendre de—avoir de la liaison , de l’afânité ; de la connexion. ·

Εξαρτοίομαι, être de la suite de quelqu'un.    -

ύίαρτάομαι, être élevé. Εξ/ρ-^ ττοται η χωρ», le pays est élevé.

Εξάρτησή, «ως, ή, l’action de suspendre àj et autres sens du verb g dépendance ; appendice. Εξαρποσιν dépendre.

. Εςοίρτημα, ατος, xb9 appen-t dice. R. 1% 9 άρτοίω.

Εξαρτίζω ,fut. ίσ*, parf    α ,

parf pass. Ιξ-ηρχισμίνος, achever , rendre parfait—accomplir — préparer , apprêter ; pourvoir de ; munir «le. R. «ξ, άρτιος.    '

Εζαρτνω9ful. νσω,parf. vxa, préparer ; apprêter ; disposer ; fournir de; munir de; pourvoir de—équiper, une flotte. Αισασιν* «ξηρτνμινος, pourvu de tout. [ΐ£ξαρτυσ«ς, «β»ς, y, l'action de préparer, etc. ; équipement; apprêt; préparatif* R. «ξ, άρτυω. *

Εξαρυω , puiser—épuiser—vider -Exprimer ; extraire. [ Εξα-ρνσις «ως, , l’action de, etc~ t R. άρνω.

Εξαρχής, adv. dx-i le commencement— de nouveau. R. «ξ ,

Εξαρχος, u9 ô, celui qui commence; celui qui va le premier, qui est à la tête} encf, directeur—auteur ; inventeur. R. /ξ , άρχη.

Εζαρχος , E^AJLQUE , //Άλ quoa donnoit autrefois u crhrï qui commandait en Italie pour les empereurs d'Orient.

]?ζ«ρχΜ , f. «ξάρξω, p*rf. 1&φγ« , commencer, être l auteur dt? —imaginer le premier, un expédient, etc.

ΐίξαρχομαι, mêm. sign. R *

% > <*ρχ>7.    .

Εξίις, ά$ος9 η, le nombre su. R. ?ξ.

ΐέξασθ«ν«ύ>,. fut. nÇor», êire

lument sans forces; être dan* un çrand affoiblissement ; ^tre ^ épuisé. ’R. «ξ , owGivrw.

ΕζαΦ^ινίζι», fut. ista , parf ua

Digitized by ^.ooQle

37;

ΕΞΑ

affoîbUr entièrement ; énenrer entièrement.

Κξ«*χ/«> i fut. ncrt* , parf ifâtnmx*, pass. eçwxDfMu , exercer—enseigner, instruire—travailler artistement; polir—embellir; orner ; parer. [ Εξβίσχτϊσις, ως, η, Faction de, etc. H. Ιξ, iiw«. ΐξ***ρον, les Pleiades, dans A ratas. Il avoit dâ dire iwlx-çspov, puisque cette constellation est composée de sept étoiles. £ΐ<χςιχύς ^ », adj* qui a six rangs de grains, qui a six rangées, six lignes — composé de six t vers. R. U, Ç»X®«·    .

ΈζαςράνΙ*, lancer des éclairs;

reluire ; éclater. B. Ιξ, άς^ «trio». 'έζάοΛος , «, adj. qui a six co-% tonnes. H. H , fiieç. Βξασγαλ/ζν, affermir; fortifier.

B. Ιξ , άσγαΧίζω. xfairtfiéω, fut. «κτω, déshonorer entièrement; flétrir; irapri-mer une flétrissure. R. Ιξ,

άτιμο*.

φατμίζαν, absorber ou attirer la vapeur—dessécher; faire évaporer, έξατμίζομχι, s’évaporer, se raréfier, se dissi-% per. R. Ιξ , άτμίς.

Εξάτΐ», bondir, sauter, 1res-^ saillir. R. Ιξ , ατΊω.

Εξανα/νω» sécher, dessécher. R.

Ιξ, αν», ΐέξαιητης, Ιος » adj. éclatant, reluisant. R. Ιξ , βνγή. ΐίξαυίάω , fut. «fcw, parf. vjxot, dire, parler, s'expliquer. R.

# Ιξ, «v£i).

Εξανξβ», fut. Ιξαυξν)<τ*; donner un trop grand accroissement, laire prendre un grand accroissement—(airé croître. R. Ιξ ,

ανξαίνω. ,    ,

F.Çovç^p, /ρος, ·, croc; harpon, ΐίξαυτ^ς, adv. ( Ιξ , «ν*$ς, 4ρας) , t sur 1 neure; au même instant. Εξαντις, adv. de nouveau. R. Ιξ, qcvtiç , Ion. pour αυθις, deaZ. èewtejioliM» , abandonner son parti pour passer dans un au-

■ tre ; être transfuge ; déserter. , R. Ιξ , avrbç y μοϊΐω. t Εξ<χνχι*ίζομ<χι, rejeter le frein; secouer le joujg—se révolter contre ; être indocile ; opi-niâtre-~-aller tète levée. [Εξαν-χίνισμ^ς, », ô, indocilité; o'pi-t niâtreté. R. Ιξ, ανχιίν. ^ Εξαυχά», se vanter, se glorifier. e R. Ιξ, ανχ/ω. ^

Εξαυβ·, allumer—brûler—faire % rôtir. R. Ιξ, αυ«*.

Σςαψαιρ/ομ*'. ύξαφαιρβΐσβαι «*ς iXtvêtplav 9 mettre en liberté ; affranchir. R. Ιξ, άφαιρ/ομοιι. Χξαγανίζ*, ôter de b vuej faire

ΕΞΕ

disparoltre, effacer. R. Ιξ,

άφανίζω.    ^

ύξαγθιις, /ντος, aor. I part. pass".

R. Ιξοί«τ7β».    s

ΐίξαφι/», Ιξ«φάιμι, laisser aller, renvoyer — omettre. R. Ιξ,

άφίνμι.

Ιϊξαφίςαμοu , s’éloigner de ; s’écarter de—se desister de. R. Ιξ, άφ/cocfMU.    ^

Εξαψόροι, «v, οί, six porteurs dun même fardeau. [ ΐίξαίγο-pov, «, litière portée par six hommes. R. ιξ, f/p«. Εξοηρρίζ», jeter de l'écume; devenir écumeux. [ Εξαψρίζί-σθαι9 se réduire en écume;

' devenir écumeux. R. Ιξ, α^ρές. Εξαφνω, puiser dans—épuiser.

R. Ιξ , άφυω. έξάχ<ιρ, ιρος, ο, qui a six mains.

R. «ξ,χκρ. έξβχΐΐ j adv. de six manières— en six parties. R. ΐξ, #χ«. ίξαχβος, ϊς, i, η, adj. ΐίξβχρος νβρία, vase ** cruche qui con* e tient six conges. R. χονς. Εξαψις, κβ»ς, 4ι 9 l’action d'allumer, de mettre le feu—inflammation. R. Ιξ««τ7«.

E^tSaàον, aor. a /lx?«U«i.

Εξ/βα* pour βξίζ-ησνη, 3* pers. pl. t ΛΟΛ. a /IxSaivM.

Εξ^Γυοίο», délivrer quelqu'un de prison, en répondant pour lui, ou en se portant caution pour lui — répondre pour quelqu’un , le cautionner. [ Εξ«γ Jvxopxu, être caution. R. Ιξ, ίγίνοίω. [ έξ(γίντ)σις 9 «*ς, ή cautionnement, garantie. E^iyiipt», fut. tpS, réveiller — exciter. Γ Εξε*«ίρομβ«, se réveiller. f Εξ/γβρσις, *·#ς, l'action de réveiller. R. «ξ, » -, , Εξιγινομν* , aor. a r ιχγινομαι, naître de. ΐϊζ/γρομαι, sync, pour Ιζιγίίρομχι. Εξίίαφίζ», renverser de fond en t comble. R. Ιξ, Γ^ος. Εξι^μην, ββΛ a moy. <ί*1χ£($ωμι Εξ/^ρα , ος, η , EXÈDEB, fieu OÙ s*assembloient les gens de lettres chez les anciens*~A\ca destiné à faire des conférences^ des assemblées, comme bureau chei tes séculiers, chapitre chez les ecclésiastiques, parquet or Palais de Justice. R. Ιξ, Wpa, siège.

ΕξιΙρος, », adj. ôté de sa place, déplacé—chassé; exilé—étranger—qui n’est pas dans son assiette naturelle. έξι£ρο« φοί-v»v Xôyoi, Eurip. discours dénués de bon sens.

ΕΞΕ

^», parf. Ιξι^οχα, manger;

ronger. R. Ιξ, 71». ΐίξιθφΐΐν, a Λί?/. </*lx7fθ^μι. Εξ« Ιξιθ(, sortes, umpèr. près.

£ξ(ΐ, il aura,^/. /Γχ^

Εξκ^ναι pour ΙξκΙιίχιναι, parf.

infin. /ΐξ<ϋ«. ίξιί&ω, pasf. I|cf£v)xa ( d*il&lt* ), parf. «ο/. ιξοι^α, connoitre parfaitement; être parfaitement instruit de. R- Ιξ,

, qu’il soit permis, opl. du verbe impers. Γξι^ι.

Εξιίης, poét. pour ΙξΎ,ς, adv. en-f suite; de suite; par ordre. Εξί'χάζω , représenter ; faire l*image, la figure de — faire une chose k ta ressemblance d*une autre. [ Εζαχάζομαι, pass, signifie quelquefois res-% sembler è. R. Ιξ, cfxa»· ΕξιιχονΓζω«m», représenter au naturel ; tracer le portrait. , R. Ιξ, (Ιχων.

Εξίίχώς, 4τος, vraisemblable· ίξιιλιω, dérouler; déplier—parcourir , un livre—s'échapper.

έξιΓληνις, (»c, -η, 1 action de dérouler, el autres sens du verbe. R. Ιξ, «ΐλώ».

^ξ((λλβ», chasser quelqu’un de sa

Propriété—expulser, chasser. ( I. ιξ, €(1λβ#.

Εξι (Ιον, aor. a d*i%*tpl*. ύξίίμ/νος, «, adj. permis, pari.

*Γιξίΐ/ι«.    β

Εξιιμι, aor. a «ξιον, je sors ou je $ sortirai. R. Ιξ, ιΤμι.

ΕξιΤναι, être permis, inf.

il est permis. R. ϊζιιμι.

Εξιισιΐν, aor. ι ΙξιΤσα, divulguer ; révéler — rapporter — annoncer—dire; parler· R. β Ιξ, f«r«.

Εξ((ργχσμαι, parf d*l£tpyàÇopjxt. Εξίίργω , fut. ίρξω , parf. ϊξχιρχα empêcher — repousser ; ext dure. R. Ιξ« tïpym.

Ε%ίίργ)μχι, parf. pass. Λξηρ/β» pfasq. par/. ρα**κ^ξ%\ρ+μ^. ΕξιΓρητό σόι ταυτΛ, ces chosfi avoient été dites par vous. β M. R.

Εξιίρομαι « /?λ· pour Ιξ/ρομ^ι, interroger, demander. H. <{, lfp«.

Εξιιρνω , fut. νσ*», iÇttpm , tirei dehors, entraîner. R. |ξ ιρνω.

Εξί{ρ». tirer. Τ)ιν yXSriotv |ξ«ι· ρανης,    tirant la langue

# R. Ιξ, *Γρω.    #

ΕξίΙς, a part. d*tUtj/jk.

£ξκς, tu aura*,////, ^ίχ»-Εξιχοινθην, aor. ι    dJΙχχαιω.

Εξίχχλησιοιζω, fut, άα*, COÛVO-

Digitized by

Google

ΕΞΕ

β

quer une assemblée—assembler. R. ίζ, <χχαλ«α>.

ÈÇéiàttov, imparf. d’ixAtl*9 exdure.

ΕξίχλνΓισ»», Ion. pour εξήγησαν, f d*lxxXritÇm9 ils 1 exclurent. Εξ/χνισι, aor. ι ίΓΙχνίζω, il dé-t chira.

EÇtXàan.pour iÇcX?y , inf, £ «ξι λ am, t chasser.

Ε^Ααβον, aor, a /ΐχλαμ&οινω. ÉÇêXnBov, aor. a /iUavOdfyek Εξιλαιόω , frotter d’huile—con-vertir en huile. R. Ιξ, ftatov. ΕξΛασίς, t ως, n, Taction de chasser; expulsion—départ pour une expédition — départ à cheval. R. ΐξ, ίΧαννω. Εξίλατίος, qui doit être chassé.

R. Ιξιλαννω.

Εξιλαννω,    fut. Ιζιλύίσ»,

parf ίξήΧαχα, chasser de ; faire sortir de — s’avancer contre quelqu’un, 4 cheval, R. IXuVVto.

Εξ*λ«ϊχω, fat. «?£ω, /**//“. àÇrfriy-

3* » «λ ι ίζήΧιγξα, convaincre e fausseté, d’erreur, de mensonge , d’imposture ; prouver à Quelqu'un qu'il n'est pas tel qiiil dit être—réfuter Victorieusement, soit par ses discours , soit par ses actions, [ ίζίλι/χ», s apercevoir d’une chose ; reconnoitre, [^clr/x*, dans Pol, tenter ; risquer ; hasarder de. R. ίξ, IXé/χω. Εξ/λίθ’ pour iÇtûtro, aor, a moy. . % d'ifaipfa, il choisit.

. Εξάίξω, aor. a moy. tTbàlym. Εζιλ/ομαι, apaiser—obtenir la e compassion. R. Ιξ, TXtoç, ΕξΑισθαe , infin. aor, a moy, ύΓίξαιριω. .

Εζίλ«νθ«ριχος, S, fils d'affranchi. R. rÇ, û(v6(po(.

Εζιλινθκρος, », affranchi — t fils d’affranchi.

Εξ*λ«υθ«ρος·ο/Α<ω , fut, >£σω, parf, Dxot, parler avec la plus grande t liberté. R. iÇ9 iXtvBtpoç 9 çq^loi. Εξιλ«υθιρ©«, mettre en liberté;

affranchir. R. *ξ, iXtv$tpoç. ΕξΛιυσις, ιως, Faction de sortir , de ; sortie. R. Ιξ9 iXtvBω, inus. ΈξίΧίνσομαι, fût, moy. d'Ιξίρχομαι. Εξιλιυς-ιον, il faut sortir. Εξ«λτίλαχα pour Ιξ^λαχα, parf. t ^clou».

Βξ«λ*}λαίχ«σα* , Att. pour ifaXctxtt-σαν , 3e pers. plur, plusq, parf,

, ifl^iXâxü.

llÇtXyXvQa, Att, pour /ξιίλνθα, parf. moy, έΠξίρχομ*t. Εξ{Χ(γμος, f. Ιξ(Χίτ1<».

ΕξΛ»νον, a d'ixXtîm,

■ ΕζιΧίτΊω, fui, ίξιΧίξω, déployer,

. ΕΞΕ

développer, f rëgdtypfeç, », ô, évolution militaire; déploiement des troupes qu'on rance en bataille. [ Εξ«λ(σμώς, 5, o, «ξιλιξις, «ως , ύ , Z»m. J7£». Εί«λχόω, ulcérer ; exulcérer — mêm. sign. ?α'άφβλχ*ω. R. Ιξ, t ΪΧχος.

Εξ«λχϊ(ον, il faut extraire, il faut e arracher de. R. ίξίΧχω.

Εξιλχνω, fut. νσω , ίξίΧχω , fut, Ιξώζω, tirer de; arracher de. R. ίξ, «λχνω.

Εξώχνσμίς , 5, i, l’action $ d'arracher, d'extraire. ΕζΑχωσις, «ως,    ulcération—

/*<?»». sign, çu*ίφίΧχωσις. R. Κάχί»-

ÉÇcUWÇ», donner une terminaison ou une inflexion grecque à un mot d'une autre langue — emprunter de la langue grecque ; parler ou écrire à la manière des Grecs. , R. #ïf m*.

EÇtXépwf pour ftuXfyw , ϊξεΧον %pour ΙξϊΐΧο*. V, iÇmp/m,

Εξ$Χ£ pour JÇdei*, *ξ«λ», fut, a % d*Ιξαιρ/ω.

Εζ«λω pour ΙζιΧ&σω.

Εξ«ριν , {{tpcvai , pour i£c?vai , ΜΛ a inf d’iÇfafu.

Εξ/fuvou, ·£«/λ«ν, garder, fut. ι , inf Ion. pour ?ξ«ι*.

Εξ«α«ω, fut. (am, vomir, rejeter. , R. it, Ιμ/ω,

Εξ/jxwaXtv, adv. mém. sign, çue % ίμναλιν.

EfcptrcJl», observer constamment— sanctionner. R. Ιζ,

% ίμιηάόω.    .

ΕξψνοΧάω, ίζιμποΧ/ω, d Aiter de côté et d’autre ; vendre en , détail. R. iy9 ntùXtc». Εξιναίρω, fut, «ξ«ναρϋ, tuer. R.

Ιζ, ίναιρω.

^ξιναντίας, adv. (Ιξ Εναντίας ό^οϋ), du côté opposé ; en face.

f «ναντίας.

Εξινοωιζω,^τ/. i\*9paif. tχα, tuer —dépouiller de ses armes celui , qu’on a tué. R. /να/ρω· Elcv/yxw, thème inus, dont ΙχφΙρω emprunte le fut. a iÇtvr/x* et F aor, ι /ξηνιγχα.

Εξ«ν;7χα« pour Ιξιν/γχαι. f ^t»ci-xuçpour jÇtvtyxaç,

Εξ*ν/νω, proférer; dire. R. iv/ττω.

aor, i éflxvtvm ou de

i%tv ινω.

ώί»ιχ6?»βι , /ίΛ. «^«νίίχθτίνβα , inf. aor. ι /τλγχ. </*/χφ/ρ». Εξ«νιχυρ(άζω, prendre en gage> prendre en nantissement. R. «Ç, ίνβχνριάζω.

Ε|«νηνοχα pour «ξ»ίνοχ«, parf, moy. Att. d’ixtftpu.

E2E 373

^Λ6«ι/λΐ, Ι^«νθ«Γν, etc. Dor. pour i^tXBotp.t, etc. d*βζ/ρχομαι. ÉltwvfjLt, Ιξ«ννν», dépouiller — déposer sur. R. Ιξ, 7». i^cvrcpÎÇ» , ôter les intestins y vider; extirper—ôter la moelle. ^ R. βξ, ίντιρίζω.

Εξβντο, ils ôtèrent, 3epers,plur, aor, a moy. /ίξ^μι.

Εξι^ν pour è^iv.

EÇcerçiw, adoucir par ses chants ; f calmer. R. ίξ, iwoii».

Εξι ναι ρω, lever en haut; élever —relever le courage ; rani-mer^—élever les senfitnens; inspirer des sentimens élevés, delà fierté. R. Ιξ, foi, αίρω. Εξ«ναλτο, plusç. parf. pass, d*£(t-ψάΧΧομαι, s’élancer de. έξ/«αρ6ον, (ξ&τραθον, aor. a aCt. t </7χτν«ρθω.

Εξ<««σον, aor. a iflxtrMia. ύζ«9(νολνίς, adv. à la surface^ sur toute la surface—dessus; sur, suivi du gén. R. «ξ, hτ*·ολ95ς. É^if9Î<rafiai , fut. ίξππςιίσομαι, connoître parfaitement, savoir à fond ; retenir par cœur. R.

<£, Ιτ/1ς*μαι.

ΕξινΓ<τ«α«, pour i$tνΐςασαι ou ίξιττίςγ, a* pers. d'iîtrsi-

ςαψΛΐ.

Ébmi*n$tç9 adv. de dessein prémédité: à dessein, avec intention ; de propos délibéré. R·

, ΐξ, itttvnttç*

E(«tarX^yy]Vf eer. a/β/Χ. d*ixtrX^<r<ru. ÈÇtvXti, 3* pers. sing, imparf.

d1 Ιιητλ/β».

Εξι-βόνασα, ZJ*/\ pour lUwfau* , éfixv ον/ω.

ΕξΙττρβθον pour Ιξ/ναρθον.

Εζ/mlnv, aor, a d*c£tWtafu, s'en— t voler.

Εξι paie», fut. βίσω, tirer hors^de— retirer de—vider ; épuiser— évacuer—faire lat ponction à un hydropique. [Εξ/ραμα, aroç, το, Ιζίρ&σμα, ατος, ce qu'on a tiré de ; ce-qu'on a retiré de— ce qu’on a vomi ; aliment qu’on a rejeté. R. fpa.

Εξιργάζομα*, /2r/. oivopac, achever ; consommer ; exécuter ; effectuer—détruire ; faire périr. Εξιιργασμ/νοζ τα χ&Χιςα , ayant opéré les plus grandes cnoees. lÎÇctpyeifffuOa, Eurip, e’en est fait de nous; notre perte est consommée. [I?£«pya-σία ,ας, achèvement; exécution ; l’action d’effectuer —

rerfectionnement; perfection. Εξιρτα^ιχλς, î, adj. propre à achever, à exécuter; exécutif. SU ΐξ, Ιργάζομαι.

Digitized by ^ooQle

374 ΕΞΕ

&tpuiv, chercher partout.

ριισθαι, s’informer;demand» r. ÈÇcp«ct'vw , chercher partout — s'informer ; demander. R. I;epcw.    e    #

Εξίρίθίζ», pîrjiici*, irriter; provoquer, aigrir. R. /Ç, ερεθίζω. ÈÇtpciJa), affermir, appuyer so-•t lideinent. R. εξ, ερείϊω.

Èξερείπω , démolir ; abattre , t mettre à bas. R. εξ, iptlπω. Εξερί'ομκι , εξε'ρομχι, interroger;

demander. R. ίξ, Ipcw. ^ È&ptûy», roter—rejeter, vomir.

R. ίξ, cpcvye>.{ EÇt'ptyyp*, ατος,

•    , ce qu’on a vomi—embou

chure d'un fleuve. ( tçcoevxxo»., fut. ιίζω, faire une exacte recherche ; fouiller partout. [ EÎcpcuvijTi;, εως^γι, Tjpeherche, perquisition.[Εξι-prvvtjTrj; ,5,0, qui fait une exacte recherche , qui fouille . partout — investigateur. R. il, /pcvvao».    ^

τ!ξιρίω, je parlerai , je dirai , en . vers — sign, du présent, ^ je demande, je m'informe. [Έξί-pccdÔae, interroger. R. εξ, εΐοω. 'έ^ιρημόω, fut. ωσω , rendre désert ; dépeupler ; dévaster ; désoler. H. Ιζ , ιρημο'ω. ^^ραινιυω, interpréter. R. ,

«ραηνίνω.    .

ÈÇipojxat, interroger,-demander.

t R# εξ , cfpetï.

Σξερπνζω, ίξ/ρυω, fut. ψω , parf c£vjp<pa, «’élever en rampant ; se trainer en rarapaet. η. εξ , lpwo>.

EÇtppotyrjv, aor. 2 pass, ιΓΙχρήσσω. jÎ^tppc , imper,    ,    terme

tf imprécation , va-t’en ; dispat rois pour jamais.

Εζ<£ρνηχώς , βτος ,

jjfcxpvce*, qui s'est écoulé—qui t $’est effacé.

Εξίουθρος, u , adj. très-rouge.

R, εξ, cpvΟρος.

Ες«ρυω y fut. υσω, ôter, entraîner, arracher. R. «5» Ιρυω.

ίίζ:ρχομ<ζι, fut. ΙξόενσορΑί , *Ν?/\ a /ςΤίλθον , sortir, s’en aller.

[ Εξίλ/)5 νθώς, Dèm. qui est allé en eril.

Εςιρχομαι, passer d’nu endroit dans un autre. Εξ/ρχονται ctç τΐις cVj&ç, Λ'α/ι. its passent dans la classe dus adolescens. { Εξέρχομαι ,# s’avancer ; aller au-devant. ΙίξερχισGa» ιΐς tto)c-ρίβς, aller aii-devaut de l'ennemi. [ Ες/ρχ^θat tout scut, marcher à I ennemi— aller au terours de.

Εξέρχομαι, s'écouler. Eift).9cv • cytavToç , Dèm. 1 annee est passtV Οί ίξτ}Λν0βτ»5, ceux qui

ΕΞΕ

«ont sortis de charge, ayant achevé le temps de leur magistrature R. ίξ, ίρχομαι.

E;cp» t V. εξερεω.

ΕςισΟίω, mcm. sign, ηιΐίξί&ω.

Εξεσί*, aç, tq , Ζρλ. ίξεσά], *>ς » *) » envoi ; legation , deputation.

R. εξίπμι.    ,    #

Εξισις, ιος, η, renvoi *— bannissement—répudiation.

;ΐβ·χ>πχώς, έτος, /Wr/. pwf <? β’χσχλέω, //T//J. qui s'est desséché et endurci.

Εξέσιτησι, *0/·. I άΊτσπαίω. Εζεσσνθην ,    I <ftx<3\>ομαι.

Ιζί'σσυτο , plusç. part, d Ιχσυομχι. ξιςάω , ΐξΐ'ςνμι, pour ίξιςάω,

# έξίςτημι.

Êicçtjxwç, <£το;, parf. part, act. ^cÇcçvifM , qui est hors^ dt son assiette naturelle ; qui a l'esprit troublé— changé— déna-t turé.

È^i'cnv , aor. 2 ind. (Γίξίςτιμι.

Εζε^ι, il est permis, d t\%\p.\-^fut. «;cça» Poury i%*otxAt , il sera permis. [ Εξ/^ω , Dèm. qu il soit permis.

Εζ/ςραμμοιι, parf pas s, άΊχςρΙψω. Εζεςρκμμένω; ,    du partie. e^c-

ςραμμ/νος, de travers— transversalement—eu sens inverse. Εξ€τ*£ω , fut. otew , rechercher avec le plus grand soin ; examiner avec le plus grand scrupule·»-aller aux informations, prendre des renseignernens ; informer, en terme de pratique.

Εξετάζω , faire l’expérience de , l'épreuve de — mettre quelqu’un à l’épreuve; sonder, tentffc'. Εξιτα'σαι τον Οίυσσια. Plat, mettre à l’épreuve la prudence d’Ulysse.

È£ctoîÇ<» , comparer, confronter^ Παραλλτόλιις c;iT«Çttv. Isocr. les mettre en parallèle.

Εξ«ταίζ« , faire le recensement, faire la revue. [E^cra^c-σθαι, être mis dans la classe de.

E£ctoçcov , il faut rechercher, etc.

Εςιτασις, ιως, v», recherche, iniormatiou , enquète^-com-paraison — examen — recensement— enrôlement ; conscription.

EScTourtç, preuve d'industrie , d’habileté.    .

Εξίτατμος , 5 , β , -enquête , recherche— discussion ; examen.

È'CTaçtjς ,2,0, cjui fait des recherches, désinformations, de.c enquêtes—inquisiteur; cen-

- seur—révisenr des comptes. Εζίτατ.χΙ;ι ô, habile à fiâre

•    ^ ΕΞΕ .

des enquêtes, des informations f des perquisitions, des recherches— qui s’app’ique tout entier à la recherche de la vérité ou à dLécouvrir ce qu'il cherche—vérificateur, réviseur des comptes. Tfc l\txotçtxfcv , examen; enquête, recherche—les appointemens qu’on donpe à celui qui fait la recherche,^.

ÎÇtnçixwî, adv. *en faisant d’exartes recherches ; avec un rigoureux examen — scrupu- . leusement. R. c£ , IxoiÇw.^ _ ^Çerîjç, βος, ίξ/της, β, δ. qjlî a six ans; âgé de six ans. R. ιξ, Γτος. έξ/πς. κΪ·ς , -h , âgée de six ans. Εξ/τι του (sous-ent. χρόνον), depuis ce temps.

Εξίτρίθ*»*, aor. i, pass, dcx7tp.v«. Εξετραιτην-, aor. 2 pass. (f tx7pcV«. Εξ/τρω, 3e pers. sing, imparf d'ίχτρωμι , inus.

Εξ/τρωσα , oar. I. d ixhrptâexv. Εζινλαβ/ομαι , fut. τησομΛί , parf. JScviot&îfAat, crôindre, prendre garde que—agir avec une délicate circonspection. R. βξ, Χ&μζάνω. ·

Εξίυμαρίζω , fut. ίσω , rendre facile , faciliter.

Εξιυμοφίζω, préparer; apprêter. R. ΐξ, ινμαρτζς. ίξίνμινίζω , rendre favorable ; concilier la bienveillance — apaiser. R. Ιζ , ινμηής. β Εζβυννίφ* , pour ίξ cvv^ç , du lit. Εξιννουχίζω, faire eunuque.

ÈÇcvwop/ω , acquérir ; se procurer; se pourvoir de—procurer aux autres; fournir abondamment. R. ΐξ ♦ eu , πόρος.

E£cvpcîy , aor. A inf dcÇcvptoxe·—

^ Εξινρηχα, parf du même verbe. Εξνϊρνμ* i iÇvjpj&iç. y. cÇcvpÎ3Tce*. E£cvpc<7x« , fut. εξινρκίσω , pzrf. iÇcvptjxa, trouver, imaginer, inventer—découvrir, reconnoitre; parvenir à connoitre.

ΕΪξίνρημα, ατος, τ)>, invention , découverte. [Ε&ύρη7*ς , ιως, νι, m?m. sign·

ΕξιντίΚζω, fut. ίσω , parf «« , ne faire aucun cas; mépriser. R. εζ , εϊτεΧίζω.    ^

ΐξεφαα'νΟην, Ion. pOltr c£cf<xv9*3*. Ες/«ρ«ναν Pour «ί*?«νγίσοιν » pers.

plur. aor. 2 pass. ^’«x<paiv«· ~ èltfàvmv , aor. i pass. iad. ^/’«χφαινω.    ·

ύζίψηΖος, e, adj. qui est sorti de lage die puberUi. R. «£, έξεφίνιμε , ordonner; enjoindre, k recommander expressément-— envoyer dans—renvoyer, reli* ’ cher. R. «ξ, ΐφί-ηιμ·

Digitized by CjOOQle

ΕΞΗ

£ξιφ^ιίομι», Ion.pour Ιξιφιρομίν,

d'tTLfftptù.

έξ/φνν , aor. a <Γ ίχφνρΐ.

Εξεχιον, imparf. ά’Ιχχίω.    -

ϊίξ/χρησί, aor. ι ί/’ιχχρδν.

Εξ/χω , fut. Ιξίξω, parf. *ξ/σχη*α, être élevé ; s’élever au-dessus, dominer sur—paroltre ; se lever. np'tv ήλιον ίξίχιιν, Ifèm. avant le lever du soleil. R. ε’ξ, ίχω. [ I^iWa< , être attaché à —dépendre de. ^    ^ e

Ι?ξ/ψω, faire cuire; faire bouillir.

R. ίξ , «ψω·

Αξίωσαν , J///. pour ίσωσαν , 3e /i*y\r. pl. aor. i act. if ίξωθ/ω Εξη£ο;, β, ό , mêm. sign. qui\l-φη£ ος.

Εξη'/«7°ν , y///, pour Ιξνγον , aor. 2 (Γιξά'/ω.    '

ϊίξη/Γειλα, aor. I Λξοτ/ΓΛλ». ΕξηγΓυειιηνος, ^. ί^ί/Γυχω·

Εξη?/ορ.αι , οΰι*αι , yi//· ησορα» , parf {ζτηγτηυ.αι, être à la tète , être le chef ; présider — devance!·—administrer; diriger, conduire. ,

Εζγτ/ίομο» , être d’avis; conseiller de—interpréter, expliquer—disserter ; raconter. ÉÇvr/vrhçf «» ό , chef ; auteur; directeur — qui expose . qui explique, qui interprète — commentateur — exbgÈTE , nom de t interprété de la religion à Athènes.

Eςηνγισις , ιως , η , EXÉGÈSE , exposition, explication, des choses divines. Vexplication des choses moins relevées s'appelle epueveta· [ E£yjyyjatç , narration historique ; histoire.

ifÇviyjjjxa, ατος, το, ce qu'on explique — ce qu’on raconte; ce qu’on expose. ïf a aussi le même sens φα'ίξνίγησις. R· ίξη-

ytofxxi.

Εξη)»τιχο; , 5, adj· EXÉGÉ— TIQUE, qui sert à expliquer.Tk ίξηγητιχί, les livres des pontifes f ou la religion étoit expliquée.

^yjyopie ,· *ς , η , accusation , mém. sign. quiwa-/Ft\ta. R. «ξ,

αγορά*

έξγ)γρόμ·ην , SfltC.pOUr ιξηγίΐρ ομη* ,

αΠξίγ(ίρω , je me réveillai ; je fus réveillé.    e

ΐϊξηΓσα, aor. i Ati.tftZiip.*, sortit. Εξηχοντα, soixante, ΐίξηχονταχτης , gèn. S , OU ιός, S ,

Îui a soixante ans, sexagénaire.

I. mj, [    ,    mêm.

sign·    9    %

έξηχοντασ/ντε, soixante-cîriq.

É ξν»χο v τ«τ« ϋσαρ f sd i xau te-ij u â Ire.

ΕΞΗ

ΐξη*ο<τΒ>ς, 3 , adj. soixantième. R. ?ξ.

ΐ!ξηχρ:βωμ«νος ,    pkrf. ffOSS.

îf ιξνχριΖοω, Ww. sign, qu άβιη-

χρι^ω/ι/νος. έξηχριβωμ/νως, adv. avec le plus grand soin ; avec la plus scrupuleuse exactitude ; avec U dernière perfection, έξηχω, sortir, s’en aller—s’éîoi-guer — passer. ίίξ»ΐχει χρόνος, Jlerod. le temps est passé. R.

ΕΞΙ 375

Επλασα , aor. I έίίξιΧαυνω.

Εςνίλατο , 3e pen. 'sing. aor.

if ίςάΧΧομαι. ΐίξηλατος ,·*», ô, étendu, allongé. R. ίξιλχνϊω. ^

f!;7î3l0ov, aor. a ίΐίζβρχομαι. Εςηλιάζω, exposer à l’ardeur du soleil—crucifier. [Εξη λιασμένος, brûlé par ïe soleil—hâlé. R. ίξ,

% ηλίος.    .

έξ·η\ϊχγμίνος, part, parf pass ^’εξαλλάσσω, -άτίω.

Εξη'λυσις, ιως, η . Ion. pour \ξί-λινσις , sortie. R. ίξ , ε’/ίύθω. Εξ'Τ,ααο , adf. pendant six jours.

^ R. εξ , ημαρ.

Εξημαρτημινως, adv. du part. parf pass. Ιξημαρτημ/νος, d ÎÇauap-τχνω, d’une minière fautive, erronée; autrement qu’il ne faut ; mal—faussement, έξη/χερό», apprivoiser—adoucir ; amollir. [ Eξημ/ρωσις, ίως, ιη , l'action de, etc, R. «ξ, η^ιρόω. È$vjfjLV)(iΛίνος , part, parf pass.

d tÇatUOÉM.

Εξηριμ^ο$ y part, parf pass, de *ξοéiarlo». Εξγ)/ψ*νος tnfpoiy ( sous-ent. κατά), ayant \ine besace pendinte de ses épaules. Εξη^ιΓος, 5, adj. qa’on change. Ε7ρι«τα «ξημοίβά, des habits qu’on change , c. à d. qui servent tour-à-tour ; des habits ^ de rechange. ^

Εξ?ί* , Il étoit permis. E&v pour ίξιςι, il est permis.

^ξτίνιχχα, aor. x d’ixyip«.

Εξηνιος, *, adj. à qui on a U ché la bride ; effréné. R. «ξ

ηνία.

È£n*ox<x9parf τηογ. <Γίχγίρω. Εζηξα , aor. I d'Ιζάίσστύ.

Eζτηναψ·, impetrf. d*Ιξοτσάφω. Εξ#ατ\ωμ·ην , ptmsque-parf pass.

d*l£anaiX όω.

^ξ9|ρα, ΛΟ/. I d'IZcuptù. έξηρηραί, parf pass. άΊξχιρίω Εξήρη(ψαι Otf ίξ/,αασμχι, de ξηραίνω. έζ^ρης, «ος, η , ( soùs-cnt. νανς ) , galère à six rangs de raihes. R. ϊξ , Ιρίσσω. . Εξηρτισρ/νος , part. parf· past. (ξΛοτίζω.

ejlitiite, tfe suite; pal* ordre, par degrés ; par nn enchaînement contitiüet. d 2ξ$ς, celui qui vient immédiatement après ; le siuvant. Τδ ίξης fttT, l’atiiiée «Taprès ; Tannée suivante. T-j5 ίξης ( sous-ent. rqit-ροί ), le joûr suivant. Το ίξΖς της èia, le rfste du chemia.

Tp Γων ifi/pow ίξης, trois jours de snite. Κατ» vb ίξης, par ordre, par rang ; de suite.

Εξ9)ς, prèp. suivit du gèn. ou du dat. après ; auprès de, à côté de. τΐ Πλβτ'ωνος, Aristoph. à la première place après Plu-( ton. R.    ΐΓεχω.    *

Εξητχη^χ/νος , part. parf. pass.

^’«ξασχ/ω.    χ

^ξητ7«μαι 9 thêùi. sign. φέ€ vixlS·-, ^Λι » . Κξηυ)ηρ./νος,^Γ/. parf pùSS. ifi-ξανλιω*    -    *

έξηχί'ω,/. ησω, Ζξηχ/opiat 9f ητομαι y parf. ίξηχημαί, résomier, retentir—faire résonner y annoncer par un son, paT'un bruit. R; ίξ , ^χος.

^ξιοί>λ«, jeter , lancer. R. Ίξ , ΙΊ\\ω.

^ξιάοα«t , fut. cc79ptot, ^σοριατ , guérir; remédier—réparer. R. ίξ , Ιμ|Ι«{,    .

Εξιάνι, ils sortent. R. «5ttp<. Ε’ξιδσβν, 3e pèrs. plur. du prés· ^ίξΓηριι, ik retivoient; ils jet-e tent hors de.

Εξκ?(ά£ομα«, iÇiitiopàt, parf· ?ξ«-&ïa<rp.cu , ίξι&ιάομαι , fat. Ιξ»— ίιώσορ,αι, s’approprier , s’attribuer; s'emparer — se feire de quelqu’un un ami particulier ; s’attacher quelqu’un d’une minière particulière.

Εξι* :«σρ^>ς, a, ô, Faction de s’attribuer, etc. R. Ιξ, îJîoç. Εξ(<ΐιοττο<ίορο« t mêm. sign, que

^ξιίιάζοραΓ.

Εξιίίω, suer. R. εξ, Τίός. Εξιίρόω, être tout en sueur;

suer. R. ε,ς , ί^ρός. ΐίξίεινpour ίξι/ναι, jeter hors de; ej\voÿer; έ/’εξΓηρι, sortir. R-

Εξίίροω, consacfer; dédier. R. ίξ , ifpôi· ίξίηριι, f *t- 4σω , parf. ίξεΤ<* f envoyer — renvoyer — jeter hors de, pousser hors de— ôter; déposer. Ém'titéttoz xkà iSnriàç I^Tpov fWo, Nom. iiprès qu’ils eurent apaisé letrr soif et feur*fiiim. R. ίξ , "πμι.

, sortrr ; paroitre hors ( de. R. . «V‘·

Εξιθννοι, diriger; régîer. l\. i; , iôv νω.

Digitized by t^ooQle

376 ESI

Εξιχ/σθοκ , aor. a infin. ^Ίξ«χν/ο-

fiat.

ΐίξιχιτινω, prier ; supplier. R. Ιξ, t ίχ/της.    ^

Εξιχρχζ» , Ιξιχρ,άο* , fut. οίσ« , ίξίχμαχα, parf. pass. ίξίχ-aaofuu, dessécher ; pomper l'humidité; faire évaporer. R. Ιξ , ÙfMfc*. έξιχν/οααι , fut. Ιξιξορ«ι, aor. a Ιξιχήιην, arriver à; parvenir à; atteindre. Εξιχν/οραι9 mém. sign. çu'iÇapxt*9 suffire à ; pouvoir ; être capable de. Εξιχ»/ο-pw , dans f Odyss. s'approcher en suppliant ί?ξιχν/ορα«, dans Γ Ajax de Soph. parler de ; exposer. R. Ιξ, ίχν/ομαι. £ξΐχ«», arriver. R. Ιξ , Τχ·. ΕξιΧοίομαι « ΙξίΧασχόμα*, rendre propice ; apaiser —| purifier ; expier. R. Ιξ, Ιλφν. Εξιλάσχομν tf tfittri Λι signification pass.

Εξίλοισις y «ος, ^, l’action de, Wr. ; expiation; purification. £ΕξίλασρΛ, ατος, το, mêm.sign. Wr pl. ce qu'on offre aux Dieux pour st les rendre propices, pour apaiser leur courroux y offrancfe ; oblation.

Εξιλασμός, », ô, mêm* sign· ψα'ίξ&ασις.

Εξιλιό», ΙξιΧιοομαι, méat. sign.

γαΊζάάο[ί<χι.

|£ξΑλ», chasser, mettre dehors;

débusquer. R. Ιξ, Πλ«. έξΙκίναι, Ztor. pour Ιξι/ναμ, sortir. R. Ιξημι. β ϋξ(«ώ», faire sortir par la pression ; exprimer ; pressurer — purger—faire sortir les mau— vaises humeurs. R. Ιξ, Μω. ^ξιηνάζομαι, iÇiirmàÇ<a9/ût. αίσο», parf axa, aller à cheval; sortir à cheval. R. Ιξ, ftrwoç. Εξιιητον, », rfc, char attelé de six chevaux. R. H , firooç. ^(«ttTtx^j S, adj· purgatif. R· Ιξ(«όω.

ΐϊξις, «*ç,*,état, manière d'ètre, habitude du corps ou de l’esprit—constitution physique ou morale, ίξις, faculté. R. Ιχ«. Εξισάζ», égaler , dans le’ ‘sens actif et dans le sens neutre— être égal. R. Ιξ, ?*«?·

Εξίσης, ad*, également, autant que. ϊξίσης Ijwl, autant que moi. R. Ιξ , Γσος.

Εξισοτιρΐα 9 ας f 'ht égalité d honneur , de rang. R. Ιξ , ίσος f

TUAI).

Εξίσου, ado. (Ιξ, Γσβ, popf* ) , également, autant que. Οί Ιξί· σου, ceux qui sont égaux, ΐξίσον itociî» , rendre égal— estimer autant· E£fa«v τοΤς

ΕΞΙ

1 tUttflr(Nnroi{, de pair arec les plus riches. /

Εξισ/ω , fut. Mm,    ΙξιατΜχα    ,

égaler—rendre égal—comparer. ΤοΤς βαρζάροις Ιξισούμινοι τ^ ιτλ^θος, /Vî//. égaux en nombre aux barbares. Μήτηρ χαλιΐται , αητρί «Jiv Ιξισοι , Soph. elle porte le nom de sa mère f et ne fait rien qui réponde à ce nom. R. Ιξ, ίσος. [Ι^ξι'σωσις, ιως, ή , l'action d'égaler , et autres sens du verbe. Εζ(ςαμ»%, fut· Ixçqvofu» , sortir de son assiette naturelle^ ; être hors de soi ; avoir l'esprit aliéné—être frappé d'étonnement —se désister de; changer; se démentir—dégénérer ; s’altérer,, se dénaturer.

ήξίςνψΜ, abandonner, renoncer à ; s’éloigner de—céder.

ΐίξίςΌραι, éviter—s’abstenir; prendre garde. R. Ιξ, 7ς»μι. ΐίξιςάνω, avoir l'esprit aliéné. Εξκ?0Μ·, Ιξ{<Ρ*μι , fut. Ιχςησ» , purf. Ιξ/ςηχα, ββΛ I Ιξ/ςησα, tfer. a Ιξ/çnv , faire sortir quelqu'un de son assiette naturelle , le mettre hors de soi, lui ôter l’tisage de ses sens, de sa raison—frapper d'éton-nement, de stupeur. (Εξ('ς»ρ, changer, faire dégénérer; altérer, dénaturer—conduire à sa destruction, à sa perte.

Le parfait ΐξ/ςηχα, et f aor. Ιξ/ςην ont la signifie. pass, àik rb γϊρας Ιξ/ςηχ* του fpovcïv, lsocr. la vieillesse lui a ôté l'usage de la raison. Εχςας rSv «potyporotv, qui s’est tenu éloigné des affaires, ΐίχςΐΐναι τον ς-ιφάνον Ιτ/ρψ, Phil. céder la couronne à un autre. Φρονονντα ycip yiv ούχ άν Ιξ/ςπν £χνφ, Soph. car s'il étoit dans son bon sens je ne m'éloignerais pas de lui par crainte. Εξι<τηχ«ς οΤνος, du t vin tourné. R. Ιξ, fçvifu. Εξ«τοριω, s'enquérir, s’informer; Ucher de savoir. R. Ιξ, Tço»p.

Εξισχνω, fut. νσω, parf. Ιξ/σχνχα, pouvoir, être en état, avoir fa force de. R. Ιξ , Ισχνς. ίξίβχω, mêm. sign, ψαΊ\{χ». έξ<σωσις, ι Ιξ<9^«*.

Εξίτηλος, «, adj. qui perd sa force; qui s’évente, qui s’évapore, qui se passe, qui s’évanouit — qui passe promptement , oui n'est pas de garde —qui dépérit ; qui s'efface ; oui s'oublie—qui a perdu sa force, etc., car cet adjectif a

ΕΞΟ

la signification du présent at du passé. Εξίτηλο* wottîv, (aire évanouir ; abolir ; détruire t effacer, ûçi ^An» vvv Ιξιτή— λονς «Tvou τλς ονμψορ^ς, lsocr. de manière que ces malheurs ne sont pas encore effacés, c. à dL de manière que nous nous ressentons encore de ces calamités.

Ε’ξίτηλος. synonyme d'kMx*-fâoç, adultérin—falsifié, faux* R.^ $tifu.    #

Εξιτηρ«κ, «»    Εξιτήριο» λόγο»,

les termes dont on se sert en prenant congé de quelqu'un ; adieux ; salutations. Ε*ξ»τήρΐος λ£γος, discours adressé i quelqu’un qui part, ϋξιτητ/ον, il faut sortir^-il faut paroitre en public.

Εξιτ^ν, adj. neut. Το Ιξιτ^ν, lm faculté de sortir. Ovx Ιξιτά» ίςί ftot, je ne puis sortir. Εξίτητος, », adj. qui sort; qui part. M. R.    (

έξιχνιν», chercher en suivant la trace—rechercher avec le plus grand soin. R. Ιξ, ίχνος, ΐίξιχνιοίζ*, mêm. sign. Εξιχνιάσεις, i, ο, l'action de ; etc. ; recherche ; perquisition.

Εξιχνοσχον/ο», Ιξι^χνοσχσ«ον|υίαι , chercher en suivant la trace ; suivre à la trace, mém. sign. 7«'ίχνοσχο«/ο». R. Ιξ 9 ϊχι>ρς » σχ/νίοραι.

Εξιδραι, contract, pour Ιξιοίομοικ 9 guérir parfaitement. R. Ιξ , tecopuu.

Εξι«ν , ^ντος, sortant, aor. a part, éftitifu.

Éfratëtxa, indict, seise. R. Ιξ 9

χα) , isxa.

Εξοyxotêyful. <*η99 parf. Ιςωγχ*χoc9 parf. pass. έζωγχωμαι, enfler , gonfler ; grossir ; augmenter considérablement ; agrandir.

ΐίξογκάομαί, enfler, neut. · s’enfler ; se grossir—s'enfler de; s'enorsueillir. R. Ιξ, ο?χος. έξο^ά», {ξοΛίω, sortir de ; partir de—vendre. R. Ιξ, οίός. έξο^ιία, ας, η, sortie, départ, έξο^ινω, partir de—sortir de la vie. M. n. .

Εξθ<^ΝΑ, Κ. Ιξο^άβ*.

ίξο9iat «ς, V, sortie; départ ;

expédition.    .

ύξο&ιάζω ,fut. àatùyparf. Ιξ»ί»Vxac* pass. ίξωΜασμοιι , distribuer des entrepremeurs , farg&jg£ provenant des offrandes pour /A construction a un temple, [έξο— ^ί«σις, ι«;, 4, l'actioa de, e/c^

Digitized by

Google

ΕΞΟ

φοίηΛς, S, adj* mêm. sign, que ιξόίιος.

Ε^όίιον, *, τ6, fin, conclusion —iisue—vers qu'on chantO't à la fin de Ja représentation d’une pièce—hors- d’œuvre— ver» d intermède; vers étrangers à la pièce, que Γacteur intercaloit pour attaquer un personnage puissant. 1V1. R.

Εζόίιος, », adj. qui a rapport h la sortie, au départ. ΕΪξο&οι νόμοι, versqu'on cnante à l’occasion du départ de quelqu'un ; chant du départ. Εξορία ρέματα,, dernières paroles d’un mourant; adieux d'un mourant. MR.

Εζοοοισορ/ω, partir de , se mettre en route. R. Ιξ, ό«Γος, «ορος.

Εξοδος, «, β, sortie, issue—sortie, c. à d. l’action de se mettre en route ; départ; expédition, excursion—l’actionde se montrer en public;—l’action d’aller d’un lieu dans un autre. Εξοίος, fin. Σβτόνίαι Ivr* Ιξό-ίίσΐ ,1a suspension d’armes est sur le point d'expirer. Εξοδος, fin de la vie, décès. ίξο^ος, lever du soleil. Εξοδος, mêm. sign. qui%o-itot νόμοι, y. Ιξόίιος.

Εξοδος, exode , le second % livre de Moïse.

E'oty», ouvrir. R. Ιξ, ofy».

Εξοιία, je sais, jt connois, parf. moy. β

iÇoi&itü f fut. ιησω, parf Ιξφίηχα, s’enfler. R. Ιξ , οΓίος.

, ιως, ή, tumeur, enflure—orgueil.

^ξοκίίσχ», faire enfler ; -grossir.

Εξοιν«ιώ*, fui. «09», parf. Ιξω-χΐίωχα , admettre dans sa familiarité ; s'attacher, par les liens de t amitié. R. , ouoç.

]%oixrû> fut. ίση, déloger ; quitter sa demeure — émigrer.

[ Εξοίχ»ισις , «ως, η, l'action de, etc.; émigration.

Εζοιχίζοι , fut. ίτω, parf. Ιξωχιχα, chasser quelqu'un de sa demeure—expatrier—transplanter des habitons d’un pays dans un autre—chasser, expulser ; dépeupler.    -

ΐ£ξοιχίζομα<, être chassé de sa demeure—émigrer.

ΐϋξοίχισις, «ως , ih , l’action de, etc. ; expulsion; émigration forcée. [ ΐ£ξοιχισμΐ>ς, S, mêm. sign.

^ξοιχοέομι», achever un édifice commencé—signif contraire,

ΕΞΟ

détruire, démolir. R. Ιξ, οίχο-

£ομ/ω.

Εξοιχο;, ur adj· chassé de sa demeure — qui a quitté sa demeure ; émigré. R. Ιξ, οϊχος. ]£ξοιμ»ζω , Ιξοιμωσσ», -τΐω, fut. Ιξοιμωξω , parf. Ιξώμωχα , se lamenter, pousser des gémis-m semens. R. Ιξ, οιμώζω.

Εξοινος, β, è, qui a perdu sa qualité, en parlant du pin. ίξοινος, pris de vin; ivre.

# R. Ιξ, οίνος.

Εξοισόα, vous sa vet, pour Ιξοί-ίασΦα, Eol. pour (ζοκίας, 2e pers. sing, du parf moy. Γξο;ία, </Ίξif<J».

Εξοις-ράω, Ιξοις-ρ/ω, rendre furieux, mettre en fureur.[ΐίξοι-çpàm,pass. être transporté de fureur; être hors de soi-mème.

^ R. ιξ, οιςρος.

Εξοίσο»,fut. ι d’lxylpv. ϊΐξοιχνινσιν, Dor.pour Ιξοιχννσιν, ^’Ιξοιχν/ω.

Εξοιχν/ω, sortir de; partir. R.

Ιξ,οΪχομαι.

Εξοί^ομαι, s en aller , partir.

έξοχιλλω , fut. ιλω, donner contre, heurter contre ; tomber dans. Εις τοντο Ιξώχιιλι ιταρανοίας , Hèrod. il donna dans un tel exoes de folie.

ίξοχΛλω, act. éloigner du port; attirer; seduire — faire tomber dans. R. Ις, èx/λλω. ΐξολ/σιια, Eol. pour Ιξολισαιμι.

^. Ιξόλλυμι.

Εξολι^ωριω, fut. >ίσω, négliger entièrement. R. Ιξ, οΧιγωρ/ω. ^ζοΧισθαίνω,fut. ανω, s’échimper, s'évader—tomber dam. R. ιξ,

ολισθος.

Εξ&λισΒΙω , fut. νΐσω, mêm. sign.

Εξολχη, 9ίς, νι » l’action d'arracher, d’entrainer; extraction. R. Ιξ, cixû».

Εξολλνμι, fut. Ιξολισω (^ίξολ/ω), parf. Ιξωλιχα, Att. Ιξολώλιχα,· aor. ι Ιξώλισα, perdre entièrement; faire périr; exterminer. R. Ιξ, ολλυμι.

ΐξόλλ» , fui. Ιξολω , mêm. sign.

έξολοθρ4νω, mêm. sign* qiiilok-λνμι. [ ^ξολόθριυσις, ιως, l’action de perdre , de faire périr, d’exterminer—perdition , perte;truine; extermination. [ Εξολόθρίνμα, ατος, -Λ, mêm. sign. [ Εξολοθριντίις, î, ό, qui lait périr, qui extermine ; fléau ; ennemi mortel. R. Ιξ , ολλνμι.

t ΕΞΟ V 377

Εξ^ολνζω, pousser des hurle-mens. R. Ιξ, ολολνζ».

^ξ©\tÂ,ful· (f ι’ξολλω. ϋξολώλιχα, parf All. if (ξοΧλνμι. Εξομαλίζω, fut. ht», parf. ιχα, unir, aplanir—.flatter de la , main; caresser. R. Ιξ, ομαλές. Εξομβρ/ω, fut. ^σ» , pleuvoir—· iaire tomber en pluie, verser en forme de pluie. R. Ιξ,

όμβρος.

Εξομηριυω, fut. «νσ« , prendre des otages, pour s'assurer de la fidélité de çuelquun—donner des otages, pour sûreté de sa parole ou de sa conduite —lier quelqu'un, par un engagement. [ ΙΪξομηρίνω, obtenir eu donnant des gages. [ Εξομη-ρινσις, ιως, η, l’action de recevoir ou de donner des otages, et autres sens du çerbe. R. Ιξ, ό|ΛΥ)ριύω.

ΗΪξομιλος, η, adj. étranger—ijui n’a aucun commerce, Soph. Trachin. R. ίξ. 3μ*λος. έξομματόω , renforcer la vue, rendre ou éclaircir la vue.

έξομματονσθαι, cesser d'ètra aveugle.

Εξομματόω , arracher les yeux; priver de la vue. R. Ιξ, άμματόω.

Εξομμάτωσις, ι»ς, η, Paction d’éclaircir la vue, de nettoyer les yeux. R. Ιξ, ομμα. έξόμννμαι, Ιξ^μννμι t fut Ιξομωσ»

( ίΓουήω ) , parf !ξ'<>μωχα, nier par serment; renier, ^ξόμνν-σθαι rrjv à).r'9ftav, affirmer par serment qu’on ignore la vériUk Εξόμννσθαι την -rrpia'Çftav , affirmer par serment qu'on n’est pas en état de remplir une ambassade. ΕξόμννσΟαι, excuser avec serment l'abscnce dç quelqu’un.

* Εξόμννσθαι , abdiquer ; se démettre.

Εξομ^θιν, ade. du même lieu— des mêmes parens. R. Ιξ, ομός. Εξομοιόω, fut. ώίω, parf. Ιξωμοιω-χα , rendre semblable—faire parfaitement ressemblant. [Εξο-μοιονσθαι, ressembler parfaitement. R. Ιξ, ίμος. f ^ξο-μοίωσις, ιως, υι , Pricfion de, etc.

—représentation au naturel. ΐϊ,ζομο^ογίω, fat. ιησω , parf. |ξω— μοίο·/ηχα, ϊξομολο^ι'ομαι, avouer; convenir—avouer hautement, i confesser hautement; professer publiquement — rendre grâces; célébrer; glorifier— promettre qu’on fera une chose. R. Ιξ , ομ^ς, Χίγω. [ Εξο-μολό>γ)?ις, »ω;, ή, aveu, ςοη-

Digitized by ^.ooQle

378 ΕΞΟ

fession ; profession publique— déclaration—action de graces; remerdment. έξομο'ργνυμι, ίξομ.οργ*υ[χαι , Ιξο-μορ>νυω,/· «ξομόρξω (</*όμ*Ρ?ω)> parf· «,ωμορχα, essuyer, frotter, exprimer; empreindre—mrar. sign. γαΊχμοργννμι.    *

έζ&μ<ραλον „β, τ>>, protubérance du nombril. [ Εξομφαλος, »,ο */η> celui qui a une protubérance de nombril R. «ξ, V" φαλός.    ^

έξον,    neut. ^«ξων, la fa

culté étant donnée. Εξον αντοΤς ά'χθαι, lorsqu’ils peuvent ou lorsqu’ils pouvoient s’en aller, suivant çue le verbe principal de la phrase est au présent ou au passé·

Εξονεκίίζω, faire des reproches sanglans—injurier; outrager; diiï;»mer. R. «ς , ovtcio;·

Εξονιιίία^ς, 5, ô, reproche , injurieux. ίξονοιχάζω, nommer, donner un nom. à quelqu'un ou à quelque chose; appeler, par son nom. R. ις , όνομα. [Εξονομάζω, dans Horn, dire; énoncer; parier. £ξβν©μcuvw, fut. av<3, appeler quelqu’un ou quelque chose par son nom ; désigner nominativement; appeler; nommer £ξονομοχλη'ίην , adv. nominativement; nommément. R. «’ξ,

όνομα , xaAew.    .

Εξονυχίζω, couper ou rogner lee ongles — désarmer—examiner rigoureusement, scrupuleusement—épiloguec; pointiller.

R. Ιξ,^νυχίζω.    β    β

ίξοξννω, rendre acide ; aigrir.

R. (ξ , οξννω.

Εξοτ»ίθ«ν, poèt. pour iSo'wioGcv, adv. par derrière. ΙΪξόσισθιν μοΰ, ArUtoph. derrière moi. η^ο «ÇôtJtfrOcv τν»ς χ·φαλ9ίς, le derrière de la tète. Εις τΐ> £ξό-ζησθιν, en arrière, à reculons, à rebours. [ έξο'σισθεν, dans la suite ; désormais. R· ίξ * ocrtoOcv.

ίξονίσω, adv. en arrière —·

ensuite.    .

ίσω, parf ifcwW, parf. pass. ιξώσλισμαί, armer complètement. R. il, 3σλον.

ΕξοτΛίζορ*1, s'armer—être armé· [ Ιν$ο“βχλιζ«, desarmer.

Εξάατλισις»    «£ο«τλισία,

βς, 4i, l’action de s’armer— exercice militaire. [ Εξοσλισ-μΐ>ς, a, o, l’action d’armer— mobilier, ίξοσλος ,β,ό, armé ; qui est sous les armes.

ΕΞΟ

έξονΙάω f rôtir ; griller.*

ΕξοσΤος, », adj. rôti; grillé. R. ίξ, ο«α7άω.

Εξορ^άζιιν, préparer à la célébration des fêtes de Bacchus. R. ιξ, οργιάζω, έξοργίζω , exciter à la colère, irriter, faire entrer en fureur.

^ R. ίξ, οργίζω.

Εξορθος, e, adj. droit.

Εξοοθοω , fut. «£σω, redresser, relever; diriger—rétablir. R· ιξ , όρθοω.

Εξορία, ας, Λ, exil; bannissement. Κ. ίξ, 2ρος.

Εξορίζω,/^/. ivtAyparf. txa, exiler,

, bannir—chasser. R. ιξ, ορίζω. Εξο'ριος, n, adj. ίξορος, », adj. situé hors du territoire —-banni, de la ville ou du pays, Εξόρισες, », 4, exil, bannissement.    e

Εξόριςος, », adj. banni, exilé. É£opxco> , ε’ξορχιζω, fut. ίσω ,parf. txa, exiger un serment; faire faire un serment ; lier par un serment—adjurer.

φορχίζω, exorciser.

Εξορχισμ^ς, fi, ο, EXORCISME, prière dont se sert l’Eglise pour chasser les démons. R. ίζορχΓζκν, adjurer, parce que Γ Eglise tes adjure au nom de Dieu de sortir du corps des possédés. [ Eiopxtçyjç, », o, exorciste, celui qui fait les exorcismes.

Εζορχόω y mcm. sign. ^«’εξορχιω. Εξορμάω, fut. ησω, sortir impétueusement — s’élancer, se je 1er ; fondre sur — sortir , partir pour une expédition; se metîj^e en campaene—sortir du port; mettre à la voile.

Εξορμάω, act. aiguillonner, exciter, pousser. R. *ξ, όρμάω. έξοραοίζω, défleurir—perare sa tige. R. Ιξ, ορω. ^

Εξορμι'ω, c Ορμίζω , fit. [ξω , parf. ιΧ*ί quitter sa station—cingler en haute mer—sortir du port ; mettre à la voile. R. ίξ, δρμος. έξορμος, v, adj. qui quitte sa station , en mer. ίξοροθννω, exciter, pousser. R.

εξ, οροθννω.

Εξορος , V. é£optoç. ^    ^

έξορονω, s’élancer; sortir impétueusement; sortir précipitamment; se précipiter. R. ίξ, opta. Εξόρνξις, ιως, η, F. ιξορυτ7ω. Εΐ£ορυτ7ω jfut. ίξορ^ϊ,ω , parf. ι£ω-ρυχα, creuser; déterrer—arracher. [Εξόρυξις, l’action de,etc. R. s-, ίρντΊω.

^ξ·ρχ«ομ*ι,.sauter hors de—insulter—ccicbrer par des danses.

ΕΞΟ

έ^ορχησάμινος , dans Jit-mosih. ayant pris la fuite, s’étant évadé.

Ε^ορχιΓσθαι , révéler les mystères sacrés—dire cc qu’il falloit taire. R. Ιξ, έρχι?σ6«ι. έξόοω y fut. ίξορω et ίξόρσα» , porf Ιξωρχα, exciter, animer ; pousser. [ Εξο'ρομαι, parf. pass. ίξωρμat, sauter. sVIaucer; se ruer, se jeter. R. ιξ, op«. ίξόσί<ις, Dor. pour ιξοζιις, vous sentez. R. ιξο'ζω, sentir; jeter une odeur.

^οσιοω , fut. ωσω, sanctifier— expier; purifier — consacrer; dédier — conserver avec un soin religieux. R. ιζ, οσιος. 'έ.ξοςιΐζω ) fut. ίσω, ôter les os, désosser—luxer; déboiter. R.

^ βξ, oçi'o».

Εξος-ρααίζω, fut. ισω, parf. ίς«*-ςράχιχα, parf. pass, ίξως-ράχισ-μαι, bannir par l'ostracisme. Φ&βουμινος έξος-ραχισόΤΙναι, craignant l’ostracisme. [ Εςος-οα-χισμος, ΐ, ό, ostracisme, sorte de jugement à A the nés , qui condamnoit à dix ans tf ex il les citoyens que leur puissance, leur mérite trop éclatant, ou leurs services rendaient suspects à la jalousie républicaine. R-ιξ, oçpax&v , coquille , para que dans f origine on écrivoit le nom de t accusé sur une coquille.

Εξός-ωσις y ιως , η , EXOSTOSE , tumeur ovseuse. R. oçe'oy. Εξότι, ιξότον, pour εξ τ&ϋ, depuis

, Μ11®·    .    .

Εξοτρννω, exciter, animer ; pousser. R. ΐξ, οτρννω. έξουοινιω , ue compter poiirl rien; mépriser. [ EtojfitvYjac;, «»ς, η , Faction de, etc.—mé^ pris. [ Εςονοενητης, », ô, qui . méprise, qui ne fait aucun cas.

Εξουοενόω , fut. ωσω , mèm. sign, qu'Ιξονδινίω. [ Εξον^/ν»-σις, «ως, η, mépris. ^ Εξου ο ίνωμα, ατος, το, ce qu on méprise ; objet de mépris , d« rebut — mépris ; abjection ; nullité absolue.

Εςουοενίζω, mém. sign. qu'i%ου-ίενεω.    *

Εξονθινεαι, fut. ησω* mém. sign. qut$*riiVto>. [ Εξονθενημα , ατος, το, mém. sign, quelουίινωμα. R. οντι , «tç.

Εξουθίνίζω, estimer moins que rien ; déprécier — ex-téuuer, en terme de pratique.

Εξον&ενισμός, «> exténuation, figure de rhétorique.

Digitized by

Google

ΕΞΟ

ίξβΛv), tK, ιό, expulsion. Εξονλης âlxfι, action intentée par le ministère public pour cause d'expulsion, lorsqu'un créancier,    </    un    jugement

civil, i étoit mis en possession du bien de son débiteur, W celui-ci Γexpulsoitpar la violence , T affaire deçenoit alors criminelle, et le débiteur étoit poursuivi par le ministère pu-f blic.

έξοvpivjfut. ησ», rendre par les urines. R. «ξ, ovpov.

Εξουρίας, ad*, par un bon vent, avec un vent favorable. ΐ!ξονρίσαντα àk, des oeufs qui ne sont remplis que de vent, qui ne produisent rien. R. «*ξ ,

% ονρος.

Εςονσία, <χς, ih> liberté ; faculté-permission— pouvoir; droit; autorité — licence ; indépendance. Ai Ιξουσία*, les magistratures. Ot ira* ίξουσία; , les magistrats. R. «ξ , ουσία. Εξουσιάζω, fut. άσω , parf,otxa , avoir en sa puissance, sous sa puissance—donner le pouvoir.

, M· R.

Εξουσιας-ικ&ς, S, adj, qui sent OU qui annonce l'autorité, le pouvoir. E^ovaiaçtxàt ρήματα, les roots qui désignent l’autorité,

- comme άρχω, je commande , βχσάίνω, je règne, etc.

ΈζονσκχςιχΖς9 avec autorité; impérieusement — avec licence.

Εξονσιας·)»ς, S, 6, maître; seigneur.

έζοφελλω, augmenter; amasser;

accumuler. R. ίξ, 6γΰΧω. έξόφθαλμος, β, ό, qui a les yeux

4 à fleur de tète. R. «ξ, ογΟαλμος. Εξοψρύομαι» hausser les sourcils.

„ R· Ιψρνς·

Κξοχα, V. «ςοχος.

ί^0χη » ,ji f hauteur, éminence —excroissance ; tumeur ; protubérance.

Εξ«*χη » excellence. Κατ’ ίξο-^    , excellemment. R. «ξ«χω.

έξοχος, κ, adj. élevé, qui domine ; éminent—eminent, au fig·; qui excelle ; qui l’emporte sur les autres. Εξοχος A*p-ytitôv χίφαλην, Hom. qui surpasse les autres Grecs de'toute la tète. Αβ«τ*ι έξοχος,. qui Tempo rie sur les autres en valeur.

Εξοχο», adv. έξοχα et «ξό-χ£ς , adv. éminemment ; excellemment. Εξοχα πάντων j

# par-dessus tous. r Εξοχ«τ«ν<», dériver, des eaux.

Εξοχνρόω, environné de forts.

EST

retrenchemens. R./ξ, δχυρόω. Εξοχο.? , V. έξοχος.

ΕξυβρΓζω, s enorgueillir insolemment; se comporter avec insolence — se répandre hors de son lit, en parlant d'un fleuve —pousser trop de bois, de fleurs , de feuilles — pousser trop d’herbe f en parlant du blé. R. ίξ, υβρις.

Εξνβρισ»ς, «ως, Y), le trop ' d’herbe que poussent les blés. Εξυφαίνω, remettre en santé, guérir. R. ίξ , υγιής. ' Εξυγραίνω, humecter, mouiller —rendre languissant. R. «ξ, m ύγρός.

Εξυγρος, «, o et ή, entièrement humide ou aqueux.

^ξυίαρόω , rendre aqueux, faire f tourner en eau. R. ίξ, ύέαροω. Εξυίατόω, mém. sign. γηΙζυ3αφ6ω.

% R. «ξ , υίωρ.

Ε;ν^άη>?(ς, «ως, rj, conversion en eau. Εξυ<ΐάτ«σις xe αιαατος, conversion du sang en eau.

ΐ£ξυ£ρίας, y, ο, ΐΐξυάρίας άνιμος, t vent qui accompagne la pluie. Eξυίροπιω , être attaqué d’hy-t dropisie. R. ίξ , ΰίρωψ. Εξυλαχ7«ω, aboyer. R. ίξ , ύλάω. ύξυμν/ω , célébrer dans dès hymnes — célébrer ; chanter. R. ίξ, νμνιω.

ΕξυνΤίχα pour ξυνΑιχα, aor. I Att.

de σννίτημι,

Εξυ-πτάλυξις , «ως, νι, l’action d’é.— viter, de se soustraire; fuite» évasion. R. «ξ , vrao, άλνσσω. ΕζυττανΙςν), aor. 2 ifi&tτανίςτρ-ι, se lever, pourfaire honneur ou céder sa place à quelqu'un — s’avancer en saillie sur ; s*éle-ver; domiuer sur.

Εξυ«ταρχν)ς, adv. R. ίξ , ν«Λ, άρχνίς, derechef ; tout de nouveau.

Εξυ·άηορ«τΐω, Ιξυττηρίχovjxat, servir ; prêter son ministère— fournir, procurer. R. ίξ, wwr

ριτ/ω.

Εξνσνίζω, fut. lw,parf ίξύσ-^ vexo*, réveiller. R. «ξ , vxjvος, Εξυπνος, «, adj. réveillé, qui ne dort plus. 1VI. R.

E^v-woyvou , adv. pour ίξ , wtjoyvow Εξυνολνω, déchausser. R. έξ, ντνολυω.

Σξυ&Ίιάζω, être couché sur le dos ; se renverser sur le dos— renverser la partie supérieure de sou corps en arrière—ad. renverser sur le tios ; renverser en arrière. R. «ξ, υπΊιος.

Εξυτοΐίασ]xot, ατος, τ^, Ιξυττ-τιασ^ος, £, ο, situation de celui qui est couché sur le dos; —lainiaiiüse ; indolence.

ΕΞΩ 3; 9

Εξυφαίνω t fut. ανω, faire un tissu ; ourdir , tramer. R. ίξ , υγάω.

[ Εξυφασμα, ατος, τΐ, tissu, e trame. .

Εξνψόω, fut, <^σω, élever en haut»

m R. ίξ , ύψος.

Εξω , fut. ά'ϊχω.

Εξω, adv. <?ίξ, hors de ; dehors —au-delà ; outre. Εξω -rrormxai, envoyer dehors. Tà ίξω àyaQa, les biens extérieurs ; les biens nui sont hors de noiis. Εξ» ριλων , hors de la portée du trait, par opposition à «ντο; βιΧων , à la portée du trait. Εξω Xoyo3, hors de propos; en sortant de son sujet. Εξω τον νράγμιατό'ς il μι, Dém. l’affaire ne me regarde pas. Εξω τοντων, outre cela. Tfc «ξω, ce

2iiL est extérieur. Oe ίξω, les trangers. Ot ίξω σογο\ f les philosophes païens. Εξω, au-delà—outre — sans. Εξω των ' ^ αλλω», Thuc. sans les autres. Εξωθ«ν , adv. de dehors, du dehors. Tôt ίξωθιν tpya, ce qu’on fait hors de la maison ; tous les ouvrages oit toutes les affaires du dehors , par opposition à τα «viov ouvrages du dedans, réservés aux femmes. Ot Πωθο Χόγοι, dans les auteurs eccl. les sciences profanes. Ot «ξω-ôev ψάόνογοι , les philosophes païens. Ot /ξωθ«ν, les païens

— Ο «ξω&*ν iôyeç, le discours prononcé en public , par opposition à o tvfov λόγος, discours qui n’est encore que dans la pensée. Ot Γςωθιν Xôyot. V. ci-après la fin du mot «ξωτ«ριχός. Παν ο εςωθίν xtvsTtat, Plat, tout ce qui est mis eu mouvement par un agent extérieur.

Εξωθ«ω, fut. ησω, parf. yjxa , pousser dehors ; pousser hors de j exclure ; rejeter ; chasser; bannir de la société des hommes ou de la ville—chasser quelqu’un de ses foyers. R. <ξ

ωθ/ω.    β

Εξωθιοσις , *«ς , ή f Pactioï* de , etc, — exclusion, expul— ïion.

Εξωχοιτος, « , adj« qui couche dehors. R. ϊ%ω, χοιτάω. ]£ξωλ«ια, ας, η, destVuction entière ; ruine—extermination. Εξο>λ«ιαι, mcm. sign. que xk «v-ttpa. V. «ντ«ρος.    '

Εζώΐιχα, «ξωλον , V· *ξόλλυρ.«· Εξωλης, «ος, adj* entièrement perdu ; dont la ruine est ton— gommée ; anéanti. Πόλι» «ςοϋη «oti?v, ruiner entièrement ukm , ville.

pe raicieux * compar*

Digitized by t^ooQle

38ο ΕΞΩ

hçtpoç, plus pernicieux. R.

^ ίξ, ό/Λυμι. . '

Εξωλισθον , oor, 2 /«ξωλισβαΓνω. Εξωμίας, », ό , qui a les épaules hautes et larges. R. «ξ, ωμός, épaule.    e

Εξωμιοιος, "» , ad/. qui tombe de l'épaule, qui couvre l’épaule.

,W/R.    .    .

Εξωμ:ίοτσοιος β, o, qui (ait des exomides. Εξωμκ?ο«οtie, 1 art ou le métier de faire des exo-% inides. V. βξωμί;.    -

Εξωμίζω, Jul. Ισω, mettre nu jusqu'aux épaules. Εξωρ.ισ0«ΐς , nu jusqu’aux épaules, έξωμίς, tSci% r)t EX0M1DB, vêtement qui descendoit au-dessous îles epaues. Il y en a voit de irais sortes : Vun sans manches appelé proprement exoinide ; l autre avoit deux manches, et n étoit porté que par les per-sonnes libres ; t autre enfin ri avoit qu une manche et n e-toil porte que par les enclaves. έξωμος, », adj. leste, dégagé; alerte—tout prêt. M. R.

Εξωμος, subs/. tunique d’esclave.

Εξωμοσία, <χς, rt, Faction de nier par serment, d’excuser avec serment. R. Ιξ , ομό», Εξωνίομαι, fut. τίσομαι, parf, ι’ξω-νημαι , racheter — enchérir ; surenchérir—corrompre por argent. [Εξωνησις, βως, ή, enchère. R. «ξ, ων/ομαι. Εξωνιος, «, adj. placé hors de la vue ; qui n’est pas en vue. R. ίξ , ο«τΐομαι. ΐ£ξωτ»ροιχα, ce qu’une femme î'.p-,

f>orte à son mari outre sa dot; e trousseâu. R. *ρο(ξ. Εξωραΐζομαι , fut, ίσομαι, parf . ίξωράϊσμαι, se parer, s’ajuster; avoir une mise élégante. R. βξ , ωρα. ψωριάζω , négliger. R. βξ , ωρα. Εξωρος, », adj. qui η est plus de saison—qui n’est plus dans la fleur de 1 âge—passé ; suranné. Εξωρος, του νιδίος Luc, qui n’est plus dans Fâge des plaisirs. Εξω ρα ιτράσσπ, Phil, il fait des cnoses qui ne conviennent plus à son âge. R. Ιξ , tfpa. ,

Εξωρτο , /«’ξοίρμην , plus que-parf, pass, tf tξορω.    e

Εξοσμα, ατος, rfc, expulsion.

[ Εξως-ης, if, β, Ιξω<τ»ιρ* *5p°Ç> qui chasse, qui expulse—qui écarte du droit chemin. Εξωςτης ανιμος, vent contraire. R. βξ,

ύ$βω,

^ ^ξως*«ι, balcons.

Ζ^σιώμβνος , έίίζωσιοω.

«

\

ΕΟΙ

Εξ»ς·ρα, ας, ν>, machine de bois qui, étant pousséè en dehors, lais»oit voir tout l’intérieur du tiiéâtre.

Εξώτατος, «, sujfcrl. formé de Ιξω, très-ex tirieur; le plus en dehors, le plus éloigné ; le plus reculé.

Εξωπρος, », corn par. plus extérieur—extérieur.    ^

Εζ&τιριχος, 5 , extérieur , public; commun, vulgaire— qui se fait au denors Εξωτε-ptxai πράξης, les affaires {lu dehors, mêm. sign, que τ& Γςωθιν ipya. V’. ίξω^βν.

£ζωτφιχο( Xoyo*, discours OU entretiens qui roulent sur les connois>ances nécessaires dans l'usage ordinaire de la vie.

Les discours sur des matières plus relevées, et auxquels on riadmettoii que des auditeurs choisis, eto ent appelés άχροα-ματιχοί. Les discours εξωτβρι-xot ètoient aussi appeles οί «ςω-θ«ν λο/ο*.

Εξωηρω, adv. plus extérieurement—plus loin—extérieurement ; au-dehor* — au-delà.

M. R.

Εξωτιχος , S , adj, EXOTIQUE , qui vient des pays étrangers — étranger; qui a rapport aux ^ étrangers.    ^

Εςω<ρρνωμινος, » , SOUrcillcUX ; élevé, pari, pur f. pass. di\'o-<ρρυω.

Εξωχρος, », adj. extrêmement _ paie. R. βξ , ωχρός,

Εο pour ον ou αντον.

Εο~y poet, pour οΓ ou αύτγ,

Εοι , ό* pers, sing, opt. poèt, /«οιμι , pour cfrjv , (Γβίμί, Εοιγμβν , sync, pour ioixaucv, d iotxa.

Εοιχα, ας, «,parf. moy. Att,pour :    oîxa,    parf    muy. d «Γχω, je pa

rois; je suis semblable. Βασι-Γιο%ας, Jlotn. vous sembler un roi. Εοιχας οίομβνω, vous semblez croire. Εοιχα τνχβΐν , PUt. il me semble que j'obtiendrai.    #

Εοιχβ, impers, il paroit; il çst juste—il convient; il sied. à; fotxc, comme il paroit; comme il est juste, etc. ΐίμε-ναι υμΐ* toixe, Apoll. il con— f vient que vous sachiez.

Εοίχεσαν pour «οίχησαν , d'toixtiv, plusque-parf, d*sotxa.

Εοιχότως, adv. sem}>lablement, de la même maniéré-—convenablement ; comme il est juste ; avec raison. '

£'vuù;, ότος, part, d'toixa, sein-biabie—conveuable ; qui *itd

ΕΟΣ    .

—vraisemblable ; qui n’est pas dénué,de vraisemblance, έοιμι, V. «οι. ΕοΤσα pour «’ίσα , part.fèm. Ion,pourουσα, d'ι\μί. ÈoTopouravxvii, d’elle-niéme. R·

» *όί·

Εολσα, parf moy. Alt, et Ion· ypour nitaa, parf. mojr. dTeXtxrta. Eov, imparf poèt.pour yj», j’étois.

' R. ί'ιμί.

iov, gèn. Ιόντος, part, nâut. Ion.

pour ον , /Λν , οντος.

Éov . ne ut. /«ος, son.

Εονθ*, suivi d une vorelle aspirée, pour ro'vTa, acc. d*itÂv.

Eopya, parf moy. Att. de ρίζω , parf. moy.    «*    ^p07e»    *£

"par meta these, βοργα.

Eopyav pour iopyaax,

Εοργβω, Ιοργίζομαι v remuer avec la cuiller. R. ίόογη.

&.ργη, vjç, fi, cuiller.

Εορτάζω, fut. οίσω, fêter, célébrer; solenniser. [ Éopraai^oç,

S, b, adj. qui est un jour de fête; solennel; qui est un jour de réjouissance. Tfe «ορτάσιμα, choses préparées pour la fete. R. eopni,

l^opTotç’iov, il faut ftter. έορταςης, ï, ·, qui fait la fête.    .

έορτα^ιχίς, », adj, qui a rapport à la fête; solennel. Εορτας-ιχαΙ μάχαι , les combats qui *e livrent les jours de fête, c. à a. tes combats d'athletes.

ÉOPTri, Sç, fête, jour de fête; jour solennel; solennité

— concours solennel. Ayciv «opTYjv , célébrer une felt% [ Étprri, jour de repos.

Εορτιος, «, «ορταΓος, », ad/, qui a rapport à la lête. Eopnov ίωρον, offrande que l’on fait aux jours de fête. R. βορτη.^ ÉoproJlôyiov, tr, tb, calendrier.

R. «ορτί), Xéyoç. _ έος, «η, «bv, pron. ad/, son, sa. Quand le vc. 'be auquel se rapporte «ος est à la premiere ou seconde personne, alors il signifie mOU OU ton. Εις t’ov ν«'«σθαι, se retirer chez soi. ΕοΓσι λ«>«*ψομαι iv μβγάροισιν, Apoll, je serai laissé dans ma maison. Μητ«ρ’ «rjv ά-σο-σρολι-ν^ντ«ς, Apoll. ( eous venez ) après avoir abandonné votre mère. [ Ei, les biens ; les possessions ; ce qu’on a. ^    ^

Étsrà€oXoç, », o, Dor, pour «tsrrj-€ο\ος, /««ιβοίλλω.    -

Etyatyay «7v, aor. 2 inf. A It. pour izrotytTv, d*βντάγω.

ÉvroryMto, impèr. Ion. pour ima-yàlloyj , /««»α>άλλομαι.

ÈvayûUtMi, être transporté de

Digitized by

Google

ΕΠΑ

joie—se glorifier; s’enorgueil· ( lir. R. imt, άγάΧΧομ,αι. Ενάγομαι, être étonué de. R.

imt, ατ/άω.

É&uyavaxTfta, s'indigner de· R.

imt, αγαναχΊΙω. iLmayitXta, ας, ιό» promesse — annonce — déclaration ; dé-$ nonciation.

ΕναγΓίΧΧομαί, déclarer ce qu'on désire ou dont on a besoin— faire profession de—se vanter; te glorifier— promettre. Toi ivtyyFtXμίνα ^ promesses. Ap«-T/jv βσα/ΓίΙλισΟαι, Xén. faire profession de suivre la vertu. ÉvayrtXXi'rQat im î nvî , se vanter d’une chose.

Ενβγίιίλοιιαι a d*ailleurs les . **§*· pass. uimayÎùlta. Ετσαγϊίύω, fut. c)ô», parf. ίντηγ-ftXxa, dénoncer; signifier, notifier — indiquer ; fixer — ordonner par un édil ; enjoindre. ΐίαταγΙΥλλω wciipov ou troiipcîV, je déclare la guerre.

ô άιημαρχος το7; «ροσνίχονσι», I)èm. que le démarque ordonne, au enjoigne, liasse signifier aux parens de.

ώα/Γώ», promettre publiquement. Tiç νομας Hèrod. il promit publiquement des congiaires.

ÈmayFiïlta, faire connoitre ses besoins, à ses amis i déclarer.

Emayïίλλω, dénoncer; déférer.

, Èmàyfάμα, «τος, το, promesse—profession.

-Éwayffirix^ç, *, adj. qui concerne la promesse ; qui contient une promesse.

EweyA^ixSç, adv. en vertu d'une promesse — par promesse.

fui. tp5, assembler, rassembler. R. «V., &7<ipo>.

Ενάγβρσιςψ β»ς, v>, rassem-t blement.

Ενάγιην , aor. a pass, de imyvvu. liera? tv te ty , Ion. et poèt. pour imàyfttv, inf. d'imayv. Εναγίαΐζαν , Ion. réjouir ; divertir. R. («I, άγλαός. im αγλαΐζομαι, faire parade de; se parer avec une orgueilleuse insolence, de quelque riche dépouille, etc.

^woiyucvoçpour Ι-ααγόμινος, d*fwoc-γομαι, attirant. ύηάγομαι, faire venir; mander —apporter; importer—trainer après soi, avec soi ; amener— s’attirer, la haine, Pamitié, etc., unmalkeur, etc.—attirer à soi

ΕΠΑ

—citer, pour appuyer ton opinion. R. iraaytù.

^wayouivat τόμ/pou, ÉPAGO-MÈNES, les cinq jours que Von ajout oit à ta fin de tannée égyptienne, dont chaque mois avoit trente jours, ce quifaisoit trois cent soixante-cinq jours. Émayop»vnv , ajouter, quelque chose à ce quon a dit. R. (σι, â/opcυω.

Εντάγριος, «, adj. agreste, sau-( vage, farouche. R. im\9 άγριος. Ewayptou, fut. ώσω, parf ωχα, ^ mcm. sign. quàmaypιόω.

Emaypνσνιοι , fut. ησα» , passer les nuits sans dormir; avoir toutes les nuits les yeux ouverts sur; veiller sur. R. imt, a pr. υτννος.

Εοά/ω, fut. άξω, parf. Ιν7,χα, amener; apporter du dehors; importer — conduire dans , diriger vers — appliquer , pousser, une chose contre une autre.

Èmdyw , exciter, animer ; pousser à—persuader; déterminer quelqu’un à quelque chose. '

Èmàyto, introduire dans t intercaler dans—ajouter; faire succéder une chose à une autre.

Ενάγω, neut. marcher contre; marcher contre l’ennemi. έαάγω Πιρσοας , Hèrod. je marche contre les Perses.

Étraywyv), 7jç, l’action de faire venir—importation—invasion—séduction—le mouvement continu jje troupes qui défilent.    *    ·    ^

Éaayùtyb , induction, en terme de logique, l’art d'amener quelqu’un à convenir d’une proposition qu’il nioit d’abord.

, g, adj. propre à amener, à introduire—propre à persuader; capable ae persuader—persuasif, engageant, attrayant, séduisant.

Îvàytty , οντος, ô, mouffle— poulie.

Ενταγωνίζομαι, fut. ίσομαι, combattre contre—recommencer le combat ; combattre après un autre ; remplacer celui qui combat. R. iml, αγωνίζομαι, ένφ^ω, fut. c/ίσω, JMtrf. imÿxa, accompagner de son chant, c. à d. mêler son chant au langage ou à l’action de quelqu’un.

Emjfa, chanter pour attirer, comme tes Sirènes—enchanter , par des chants ou des gHiroles magiques; dans ce Jeus il cjt opposé au verbe

ΕΠΑ ' 381

IÇafoiv, désenchanter, rompre l'enchantement.

Etvqi£ccv τί rtvc , chanter quelque chose à quelqu’un, c. à d. lui répéter toujours la même chose, afin de l'inculquer dans son esprit. R.

t fail, άιί&ω.

Εσαη'ίω, poet, pour imafv.

Ernatcρω, élever sur; mettre sur.

R. imt, άίίρω. έναιίρω, poèt. pour imaip», ex^ citer ; solliciter — emporter. m R. imt, αίρω.

Ετυαθλο», «, «Λ, prix du combat. ^ R. αθλον.

Ε ναθον, aor. a de ηάνχω Ενταιάζω, répondre aux lamentations d’un autre par les siennes —gémir sur, pleurer sur; déplorer. R. imt, αΐάζω.

Énrar/f-nv, adv. avec impétuosité —superficiellement ; en effleux ( rant la surface. R. ira), άίσσω-Εααιγίζω. souiller avec violence ^ se déchaîner avec fureur, wm parlant du veut. R. irs\, αίγίς.. Εναιδ/ομαι, fut. (σομαι OU -ησομαι,.

avoir honte de ; rougir de. R* fat', alêίομαι.

Εσαιίϊσθγίσοααι, Eurip. j’aU" v rai honte.

Εοαιχλα ou iraatxXa, mv , rk, des— sert—friandises. R. lw\, aTx>ov. £«α(ν(τ<ος, n, adj. qui doit ètrt!

( loué, louable. R. irai, cuv««. •Εναινιτηριος, ë, adj. qui a pour objet la Uuanfiej qui sert à ^ louer. M. R.    χ

Ltsyaof TV»;, a, ο, qui loue ; panégyriste. M. H.

Εβχαινιτιχος , è, adj. enclin k ( louer; louangeur.

Εσαιν(τ^(, S, adj. loué—digne d’éloge, louable. Εναινιτ^ςτ9|ς άριτ9(ς, sous-ent. ?vcxa, lduable pour sa vertu.

EmaivtTwç, adv. avec éloge— t d’une manière digne d’éloge. Emtviu, fut. iffti, yjtfo ou «Vouât, aor. i itrfvtaa, louer, taire l’rloge—^approuver. Ématvw ac τγ»ς άρίτ^ς, sous-ent. ivtxa, je vous loue à cause de votre vertu. ]£firouvc(Tou et; το χοΟ^ος, Imc. on le. loue à cause de sa

v beauté. R. ivre, αίνίω.

Emeivoç # «, ό, louange, éloge ; panégyrique. Etorottvov r^ity , être loué—jouir d’une bounc t réputation.

Ε-σαιν^ς, δ, adj. terrible, formi— t dable. R. irai, αίνος. ΕντΛ(νουμ/νως, V. fWouvtTft»;.

E mal ρω, fut. imapS,parf. Itovjpxa, aor. i imfipa, élever—enner; enorgueillir—animer, exciter à; encourager. Émaipuv w

Digitized by ^.ooQle

382 ΕΠΑ

φωνήν, élever la voix. Ewap-6ίί; τ?> νιχή, enflé de ,sa victoire. R. itj't, αΐρω.

Eraatpop.at, mem. sign.

Em αισθάνομαι, fut. Γβχαισθνίσομαι ( if αισθίω ) , parf. εττησθτ,μαι, sentir, ressentir-—comprendre —être informé de; apprendre. [ Εηταίσθτομα, ατος, ri, sentiment. R. it»}, αισθάνομαι.

EtrotTs, aor. i de παίω.

Εααΐσσω ,fui. εζτοιΐξω , aor. izjviÇa, se jeter avec impétuosité ; fondre sur—agiter dans $es % mains; brandir. R. Ιντ\, άίσσω.

Έ-οαίςος, », adj. connu pour; convaincu de — reconnu , avéré. Ως Ιταάΐςος tytvtro τοντο ειργασμίνος, Hèrod. dès qu’il

• fut connu pour avoir fait cela, d^s qu’il eut été reconnu coupable de cela. R. imi, αιςος.

ΐίτσαισχνι;, /ος, adj. honteux ; défr-^ honorant. R. cçxî, αισχννομαι.

Εσαίσχννοιιαι ,* avoir honte de. rougir de. Ονί* ^σαισχννη λ/γων, Soph, vous n’avez pas honte de ^ dire. R. crat, αίσχννομαι.

Etiratx/ω ,fut. ησω, parf Ιντηττ\χα, demander de plus; demander en outre—mendier. R. cral, αίτ/ω.

Εσαίπης , », ο, * mendiant— charlatan. [ Εααινησις, «ως, f η, mendicité.

EcratTtoiofxac, fut. άσομαι, parf. ίττηχίαμαι , imputer à quel-qu un; rejeter sur quelqu’un, la faute ou la caure de—faire un crime à quelqu’un de quelque chose ; accuser. Éraat-τιασάμενος με φο'νον , Dém. m’accusant d’homicide. Eraat-τιωμαι xb μΤ,χος τν>ς πορείας , Pial, j’en rejette la faute -sur la longueur du voyage.

Ε&αιχιάομαε , assigner la cause.

Εσαιτια'ω, mêm. sign.

^ Etjatnoç, v, adj. coupable. Εσαίτίος σοί ειμι, je suis coupable envers vous. Ta imaïxta, t peines.

Eorat^Ovjv , aor. i pass, de παίζω.

Εισαίω, entendre—comprendre; sentir. Tyjv βαρβάρων γλώσσαν ovx izταίω, je n entends pas la langue des barbares. Καταγιλω-fxtvo; Æ* ovx «raafctç, Aristopk. vous ne sente* pas qu’on se % moque de vous. R. itti, αίω.

Υ.'ζαιωρ 'ομ'χι, s’élever en l’air. ίνΤατοιιαις ίνταιωρουμενος εΧντίσιν , Herod.' .se flattant de vaines espérances.

Εσαιωρήψαι', être suspendu. Ktviwoç /σαιΦρονμενος, le dan* ger dont on e*t menacé.

EÎIA

ί-τσαιωρί'ομαι , attendre ou épier l'occasion — rester en ' suspens. R. tvs), αίωρίω. Εσαχανθίζω, être hérissé d’é-t pines. R. «wî, αχανθα.

Εσοτχτ'χοα, parf moy. Atl. (fixsa-χονω.

Ετταχμάζν, être dans la vigueur de l’âge, dans la (leur de l’âge. R. 1rs i, άχμχζω.

Éraaxjiaçtxoç, i , adj. qui augmente par. degrés, en par-^ tant de la fièvre. M. 'R. Ετσαχμος , « , adj. vigoureux , robuste—aiguisé par le bout ; pointu.

ΐίβταχολο \>θίω , fui. ησ«, suivre, marcher à la suite de— poursuivre , un ouvrage qu'on a entrepris. R. «·σι, άχολβΟ/ω.

Εσαχολβθ/ω, suivre la doctrine ; être sectateur de—suivre un homme dans son discours, dans son raisonnement.

^σαχολονΟνιρα , ατος , τ^ , la suite, d*un ouvrage—appendice.

Εσαχολονθησις, ΐως, η, COD-f séquence, suite.

Ε«ταχολ»θητιχος, e, adj. qui s’ensuit ; qui est le conséquent de. Το ίσαχολκθητιχ^ν, corollaire; fconséquence.

Ε-σαχονχίζω , lancer, darder.

ί&πταχοντισ/^Λς , » , ό , l’action

e, etc. R. ivrt , άχονχίζω. Emaxovo;, 5, Dor. pour tm-ηχοος, auditeur. R. lm\, άχβω. Εσάχονσίος, b, adj.qu’on entend, qu’on peut entendre. M. R.

Ισαχονω, fut. ονσω yparf, ίσηχνχα, parf. moy. rcr»ίχοα, Att. trsa-xtixoa, entendre—exaucer — écouter; être docile—apprendre, de la bouche d'un maître. ^Όαχροάομαι, écouter. R. «tyï, àxpooiopuxt. [Ετταχρόασίς, «ως, y) t l’action d’écouter.

Etüaxîôp, ?ίρος, ο , chasseur—-pêcheur. R. Ινάγω.

Έντ&χΊιχ)>ς, u, adj. attrayant, séduisant, engageant. Ε-σαχΊιχος λογος, argumentation dans laquelle on procède par induc-, lion. ( V. la dernière signif ifirj αγωγή.

έτχαχίιχω', adv. par induction. R. iviàyta.

È-σάχΊιος, b, adj. situé sur le rivage. R. ctjt , àxlrj. ΐίηταχΤος, S, adj. étranger ; apporté d’un pays étranger — emprunté —■ importé ; introduit — intercalé ; surajouté. Era αχ*/aï ημ/pat, des jours intercalés , ceux que Γοη ajoute à l'année lunaire peur t égaler à f an/icc solaire 9 appelée en

ΕΠΑ

y français ÎÈîacte. R. Itraym. Enraxlptiç, ών , οί, chasseurs. É-σαχΊρις , ιίος, t), et itsraxlpov 9 n ,

f ri. barque de pêcheur. Επαχίροχ/λης, « , ô , barque d· '.pirate. R. χ/λης. ήναίαζονώομαι . se vanter de ;

faire vanité de. R. itsi, άλββ-^ ÇovivopLat.

Ειναλαλαζβ» , fut. άξ*, parf. αχα , mêm. sign, qu*οάοάάζω. ΕυαΧάομαι , errer en diverses contrées. Πολλ’ «-σαληΟίίς, Hom. après avoir erré en divers pays. R. iwi, άΐάομαι.

Èmxlaal/ω , être douloureusement affecté , supporter avec. peine—être touché de; avoir

# pitié. R. lvr\, άΧασΊος.

ΕτσαΧείψω, enduire ; oindre ; frotter—exhorter, encourager. R. itJi f iXtttfxo.

Ε·σοίλιιρ.ρ,α, ατος, x)>, la matière liquide avec laquelle on enduit, on frotte.

Εσαλιξ/ω, secourir, porter du ' secours. R. itj\, ΑΧίξ/ω. Επταλιτρινω, mém. signif que

■ άλίτρίνω.

ÊzjotXrjQtvto 9 fut. tv?» , déclarer la vérité ; confirmer la vérité. R. ivtl , άληθης.

Ι^ναλθ/«, guérir. R. ira), άλθ/β». ΕσαλλΛς, mém· sign, quivαλλάξ. Εναλλαζις, «ως t η, change, substitution d’une chose à»une autre ; remplacement d’une chose par une autre; comme dans les escamotages ou les jeux de mains—mouvement alternatif.

R. Ιτταλλΐσσω. a 'éwcàXàxlta , varier ’; changer ; alterner; être d’une forme qui varie alternativement Eratxi— λάσοτοντ«ς biévrtç , Aristot.T3.Ti— gée de dents alternativemeot inclinées l’une à droite, l’autre à cauche; dents semblables à celles d’une scie. Ô iront λό/Βς iraaXXàxltiv, Aristot. la cause de cette variation dans les discours des hom mm es.

EraaΧΧ&τΊω ,act. varier, chan. 6er; .

' ΕτσιχΧΧάτΊω, mêm. sign, que ε-σαμψοχιρι'ζω, être voisin de, au fig.; participer de; tenir de la nature de. Εσοιλλάτίονσα f τώ γίνει τών ΐχθυων , Arist. participant de la nature des poissons. Εχαα).Χάχ111 ττρος Tyjv βασιλείαν , Arist. elle se rapproche du gouvernement monarchique; elle ne diffère guère dé la royauté.

ΕβΓαλλάτΙεσΟαι , Xén. être entrelacé ; se croiser. ΕτιάΧΧηΙΧος, v, adj. l’un sur l’au-

Digitized by t^ooQle

ΕΠΑ

tre ; l’un après l’autre ; successif. Εσοίλλνίλοι orjiovai, Hèr. des plaisirs qui se succèdent les uns aux autres. ,

K «αλλυ'λως, adv. successivement ; par une suite non interrompue; une chose étant toujours remplacée par une autre de même espèce—coup sur coup.

ΐ£ναλληλια, ας, y, succession continuelle. K. itrl, άλληλος. ÉzraXpsvoç, /on. pour εφαλλο'μοος, ^ part. d’ifcûùopat.

É-σαάξις, «ως, η , mantelet d'un rempart—créneauxd’une mu* ^ raille. R. ct»i, άλχ>). '

E-σάλτο pour εςράλλετο OU pour ^ έφ~/\το , </*(γάλλομαι.

Εναλφιτοω pour <?ιαλφι-Τ9ω. Εσαμάω,y2f/. >ίσω, amasser; en tasser — couvrir— élever en

# monceau. R. è&\ ? άμάω. Etsr«{xS^»3oyjv , en différant, en % tergiversant.

JZzjauttôoi, itjatfttiGopuxi, échanger*

' Τ«ύχ«α <Γ άλληλοις Ισαμε ίψομιν , flom. changeons d’armes. Νίχη i' «®αμεί£«ται άντρας, la victoire change souvent de parti.

' R. (ZJl , άμ((£ω.

EuÂuLtpoç, 8, poet. pour ^ήμερος, îphÉmÎhe , qui ne dure qu’un jour. R. etre, ήμ/ρα.

Εσαμμ/νκς ιΓΰβος παΓίας , Hèrod. des enfans remarquables par leur beauté.

Evot|A9t?aoi( , adv. £Τ7αμομ£α<?ον , adv. alternativement — étant entrelacés les uns dans les autres. R. imt , άμει'&ω.

E*r<x[Aot8hç, S, adj. alternatif, qui f agit allernalivement. M. R. Ετχαμχκχω , mettre par dessus ion habit. R. izj't , άμττεχω. ‘ Εαταμννω , fut. vyû , secourir ; combattre pour—se venger. R. fcrc , άμννω.

Εσαμύντωρ, ορος , ô , défen-9 seur—vengeur.

Ε-σαμψ<ι$άω , aor. ι «’τσαμφαίησα , contempler ; être dans l’élon-^ nement. R. «tri, άμφαίά. Éraau<ptp<ûpour έ«τκναφ/ρ«>, impu-t ter à ; rejeter sur. Εοτβρριάζομαι, teαμψίσχω , ««ταμ-'tfntvyvfit, mêm. sign, qu'tmau-ισίχω. R. itatl 9 <αμψ\ , i«. έζσχμφοχζρίζω, pencher autant d*un côté que de Fautre^— balancer , dans te choix de deux qu plus leurs choses—demeurer neutre. [ Εσαμφοτερίζΐιν , être douteux r être équivoque ; n'appartenir pas plus à un genre qu’à un autre , être d une nature équivoque , C0mmg un

ΕΠΑ

hermaphrodite. R. Μ , άμγό-

, rtpoç.

Etre» , conj. pour Imti v&, après , qué.

Εσαναβαινω , monter sur—mar cher sur. [Ειιταναβ«£ν)χως, supérieur ; suprême. R. irai, àvàt , βαίνω.

Ε«**άβασις , «ας, νι, Taction de monter sur, etc.

Μ^*ναδαβ^ς * * * ^ * ^e6re*

Ε*·σ αναβάλλομαι, mêm. sign, çue ίτσαμντί'χω — de pl. différer ; remettre d’un jour à l'autre. R. «orl | άνα£άλλομαι. ÈwavdSaetç , V. Ιναναδαίνω. ÉvxavaStGàÇv, faire monter sur.

R. inj\, άνα&βά£ω.

ÈaaναβληΛν, adv. en jetant pardessus—en forme de surtout , de manteau, etc. de tout ce quon met sur son habit. R. /«αναβάλλομαι. ΐ5«αναβληθ?ϊναι , aor. i inf pass.

/^ανα?άλ)αι.

Εσαναβοάω, fut. vjoûi , parf nxa , pousser des acclamations. R. ivt, άνα, βοοίω.

ÉnravayaytTv , Att.pour Ιντανα^ιΐν,

, aor. a tnf. iflraavayta. Eraavarioya,parf act. iTtraavayta. Εσαναγίνωσχβ», relire—dire. R.

^ èxs\, άναγινωσχω.

Ενταναγχάζω, forcer, contraindre. t R. irsj\ t άνα^χά^ω.

Eerâvayxtç , adv. nécessairement. Tàt cwàv«yx«çt les choses nécessaires. Ετσάνα^χ/ς *α7ιν f il est nécessaire. A Sri ^rotetv —trpo· στηχοντας etravayxtç , Dèm. ce qu’il est nécessaire que les parens fassent. R. £®Ι, άνά/χη, Ewavâyw, fut. ξω, parf. ira^ya, Amener; retirer—renvoyer K ^aRPr°halion ou à la sanction crune autorité supérieure.

[ Επανάγω, neut. revenir. [ Éwa· νάγομαι , sortir du port pour aller à la rencontre de ien-nemi.

Ε-σοεναίισλάζω, doubler, ώταναίισλό^, redoubler, replier

— répéter. [ Ε&ανα£ίιο).ωσις . «ως, v), Faction de , etc. ; rédii plication ; redoublement d’une syllabe, comme dans λ* λάχω σι, pour λάχφσι· R. ixs\ , άνά , ί(«τλ^ος.

έ-σανοκίιτνλνμα, ατος, το. Ι^σα-s ναίίπτλνμα ϊχαν , se replier. ΕβταναίραμιΤν , aor* a infin· d'iwa-varp/χω.

ΕΉταναθβάομαι, fut. άσομαι, considérer ; contempler. R. £■&} ,

f àvàt, 3«άομαι.

Εσ«ν«φύ>μ<χι, se charger de ; eu-

ΕΠΑ 383

tr^prendre—choisir—faire périr. [ Éxvavatptctç, *wç, η, meurtre, R. Im\ , ανί , αιρ«ω. Ειααναίρω, apr. i moy. Ιντανγρώ,τ,* elerer sur; lever sur ; élever. R. ίσ!, àvit, αΓρω.    -

Ετυαναχαλ/ω, mêm. sign, çu'èaa-

Ε«αναχάμ«7· , fut.    , parfa

αμφα , revenir ; être ramené au même point que celui d’où l on étoit parti. R. ,’el , i,i xautJi<d.

Émavàxst[*at, être posé sur ; reposer sur. R. , άνάχπμα*.

Ενα»αχ«φαλαιονμαι, résumer sommairement.

lit*avax(pvaaQmi , être mêlé de nouveau, ώταναχλαγίάι/», dit du cri dés ch iens à la chasse.

ώ»ανά*).γ,σ , C«{, i , l'action de rappeler, de faire revenir, n. ίβταναχαλίΜ.

Είταναχλίνω, plier ; neut.— se re-P»er vers ou sur — se replier sur I aile gauche, en terme de guerre. [Εισανάχλισις , ιως ^

I action de, etc. R. i9\f ày3t

XAtva».

Εσαναχοιν^ω , communiquer i quelqu'un ; faire part à que1-cju un de quelque chose; prendre avis de quelqu'un sur queJ-,queche«e.R.I«JffcitIni,<{. Επαναχομϊζω, rapporter. R. lw'.

f àvât y χομϊζω.

Εβαναχρ/μαααι, être suspendu k dépendre de. R. im]| &'Λ χριμαω.

έβαναχρίνω , interroger, demander, s'informer. R. i, iva xpivw. ’    9

Εσαναχρονω, ttmvaxpovofxat , repousser ; pousser en arrière · arrêter pour ramener en arrière ; faire reculer.

Èamdxao^,-, ,„î(    |’ac.

, tion «le, etc. R. Μ, ά»ο«ρί«. Ε«ταναχ1αομαι, recouvrer—répa-^ rer. R. tmt , άνά, χ7άομαι. Etffovax7îov , il faut ramener.

Éwava'xVov αοι μίΧρ^ν T'„

Aoyov, Srn. W rne faut reprendre les choses d’un peu plus haut.

R. Iwavctyn.

Eta αν αχυχ λ ε ο», recommencer , à , dire les mêmes choses ; tourner toujouri dans le mêrq£ ccrrîe, en parlant. R. ter!, άναχυχ/ /Μ. Εβταναχνχλοω , fiire faire une nouvelle révolution.    *

Εσαναχνχλωσις, «ως, y, , révolution des corps célestes dans , leur orbite. l\.M, àvi, xvx^We ΕβαναλαμΪαν» , recommeiiccr ;

Digitized by t^ooQle

384 ΕΠΑ.

reprendre; répéter—faire un épilogue. .

Ινισαναλααβάνβίν , rétablir, έναναλαμβοίνκν ίαντΐ>ν, te rétablir dans son ancien état.

Ε«Γ*νάλ*)ψις, ιο»ς, η » l’action de recommencer, de reprendre, etc. — répétition,^. mots. R. ira\, άνλ, λαρ.£άνω. Ε-πτανάληψις, V. ivavaXafxSdvto. . έτιτανα)ί?χ» , ιβταναλόω , /β/. (w«-νοΟίώσω, dépenser à ; consumer à ; dépenser de plus. R. rvi, àvâc, άλισχω.

lîtffotvoàv* » revenir ; retourner.

R. fwl , άνα , λνω. έ«β»α|Μν», attend re. Etntvotfuivôy fit, attends-moi. R. itn , άν& , ft/νω.

ΐΛτανοψίίμνησχω, fut. fwavαμνησω , faire ressouvenir ; rappeler.

R. Μ * άναριμνιόσχω.

Èwavavcoo», fut, ώσω ,    ωχα    ,

^ renouveler. R. fwl, àvfc, v/oç. E«?avatvavopuxi, fut. aopat, se reoser sur—mettresa confiante ans—goûter le repos. R. it*i, avot, wavo».

£t5yavaw£fx«w,ramener ; renvoyer chercner. R. ivr), àvk, ιτψνω. Εσανανηίάω, sauter sur, s’élancer sur. R. ivt , àvèc, ιτη&άω. ÊtJotvazjXs'v f mém, si^n. qukta-σλ/ω.    '

l£vavatjv/ctv τλ cW«a, se répandre en longs discours. R. tm\ ,

άνανν/ω.

Et»av*woiiÇw, s’informer exactement; examiner avec le plus grand soin. R. Μ,οηαπο$ίζω. Ewav.ortj©λ/», repasser de nouveau dans sa mémoire. R. W, άνβ, *τολ/ω. t    e

^σ«νβφρ(ο1«» i rejeter en ^1 air ; jeter en l’air run siir l’autre —lancer au loin. R. , àvap-

p(w1o).

Εβτανασίίω, fut. «ίσω, parf. ctxa, pass. /«ανασ/σι ισααι, agiter dans sa main pour lancer contre quelqu’un ; brandir.

Et9ava<7cc<rcç, cwç,ij, l’action d’agiter. Ετ»ανά<χεισις δπλων , Thuc, cliquetis des armes. R. |«ri , άνασιίω.    '    *

Èwavaorec/pca et itsanatrmopet , mêm. sign, qu itturatipu et itΕτιστιτορά.

É«ravac«a(ç, «ως,    ,    msurrec-

tion , révolte.

Ινατανάς-ασις, éminence, élévation—élévation , dans le discours.

έ«τανά<Γ«σις, tumeur, éruption sur la peau. R. ίνανίςημι. Κβχανας-Λλω, arrêter— réprimer. R. loi, àvfc, çi^·

ΕΠΑ

ÉvotvoeptyMt, ατος, -Λ, éruption sur la peau ; élevure ; tumeur. R. fort, àvàt, TçtjfM. Ενανας-ρ/φω, faire tourner le dos; faire rebrousser chemin. [ ένα· yaçp/<po(ia( , tourner le dos, pour prendre la fuite dans une défaite.    ^

^«avacp/fofuii, revenir sur ses pas; se retourner; faire e volte-face. R. I«l, άνλ, ςρίψ*. Eoanocpo^, η;, η, l'action de revenir sur ses pas, de se retourner, de faire volte-face.

[ èvHXtOLÇpOfh, iPANASTBOPHK, fig. de style, quand le mot çui termine un membre de phrase est répété àu commencement du membre suivant, comme dans cette phrase de Démoslhene : Ου yocpirjtnou Κίησιφωντα uiv £v-ναιτο àitùxtiv il* ip\ , ip\ oï, etc. Quelquefois on reprend le membre tout entier, comme dans ces deux pers d?Homère ; Του <T Ιγώ άντιοςιΤρα, xaî cl -ιτυρί χιΐρας toixtv, et -n-upl y«îp*î ïotxt , μ/νος i* aîOom σισηρω. έσοινοίταφΐ;, Γ. itsravotrciv». Εΐσανατίίνω, /σανατιίνοααι, élever r/ étendre sur; lever sur.

ΐ£σανατ«ιν«σθαι τινι την βαχ7η-pcav, lever son bâton sur la tête de quelqu’un, comme pour le frapper. Éflraverctvc (χιίζονα; /λ«ί<Ϊας , Xèn. il présentoit^de plus grandes espérances à ceux qm, etc.

Etravafttvtt, donner de l’extension , donner de l’étendue ; accroître. [Εσανάτασις, ιως, η, l’action d’é tendre et d’élever sur , et autres sens du verbe. ΕσανατΛλω, sc lever; paroitre sur l'horizon. R. itsxl, dcvâc,

τ/λλω.

Érwxvxu6r)fjLi, eur-ajoufer, surcharger; ajouter un surcroit —attribuer à; rapporter à. R. ini, &vk, τιθημι.

•έ&ανατρίχω, fut. βρίζω, aor. 2 (σοηι^ραφιον, revenir en courant— s’élever en hauteur, croître, en parlant d*un arbre,

. R. im\, &.Λ , τρ«χω.

Εσανατρνγάομαι, /σαν«τρυγάω,/if/.

ησω, recommencer la vendante ; cuéillir ce qui reste de raisins dans une vigne, après qu’elle a été vendangée—gra-piller. R. itjl, άνα, τρυγχω. ÉtjavxftptOy imputer k quelqu’un, rejeter sur quelqu’un, la foule; faire retomber sur quelqu'un , une accusation, etc—rapporter, c. à d. faire le rapport, le récit , d un événement, etc. —ramener; rapporter.

ΕΠΑ

Évaναφ/ρω , répéter, un mot Oit un membre de phrase. [ Ecvs-vxfopk, ÉPANAPHORB, répétition , figure de,style, lorsqu'on mot est répété dans le même vers ou dans la même phrase. Εναναχωρ<ω , se retirer—revenir; retourner. R. {γνΐ,άνα, χωρ/ω.

Εσαναχωρησι;, «ως, ι&, re—

^ tour—reflux.

Ε«ανίρος, «, ô r/η, viril—qui a un air de virilité, un air mâle. R. c«ri , άνηρ.

Eoavtyttpu, réveiller — exciter.

^ R. ml , άν3ι , tytipm. Ewavi9yiaofxa(,yi//. i pass. (Tiraa-% νίτ,μα.

Evxvttfit, revenir—revenir à son sujet, après une digression— reprendre , une discussion 9

• un récit—rentrer dans sa famille , après en être sorti par adoption, Mtxpov ivravit/xt, XAn. je reprends les choses d’un peu plus haut. R. ivl, àvàt,

tTfJH.

ΕοανιΤσο* , aor, a /(«av/ou, annoncer—promettre p;ir annonce. ΕσανίΓβτον άργυριον τ» άτσοχΊΐιναντι , .Thuc. ils firent

Publier qu’ils donneroient de argent à celui qui le tueroit, c. à d, ils mirent sa tête à prix.

ίσανιιρίϊββ», interroger de nouveau. R. Ivrl , «VOC, tlptù.

ΕβτανΓίς, /ντος, ayant renvoyé 9 t aor. a diraανιηρ^.~

ΕπτανιλθκΤν, aor. a inf. /ίναν/ρ· χομαι.

EtJxvtXS, fût. 2 d*ίΐαχνatρίω, j’emporterai.    .

EwavtvryxcTv , aor. a inf. d*itBci— να γίρω.

ïtixvitro, inus. itaravctvov. R. Ιτα\9 àvèc, tfstà.

Ewav/popiat, interroger de nou -veau—interroger. R. foc, Ewavtpxofiat, revenir—revenir ^ son sujet, après une digression —reprendre une discussion—. revenir snr une chose qu’on a déjà expliquée. R. ίσι , avot .

Etvav/χω, entreprendre—mettre sa confiance dans; se reposer sur; s’appuyer sur; se fonder sur—avoir pour fondement.

Ε-σαν/χω, mettre une chose» après une autre. Ta otxcta irpaty * para τοΐς δτημοσίοις ccrav/yccv Plut, faire passer les affaires publiques avant les affaires par. ticulieres.    -

, s’élever. R. ira\

&ν/χω.    .*

Digitized by t^ooQle

ΕΠΑ

lisracv/ÎÇ'av pour sjaavtç'ncav, aor. I d e»*aviV»]jxt.

Επανες-εώς pour επανεςηχως, parf.

% parf. d επανίς-ημ»·

Èoavvixw, revenir. R. ιπι, άνοι, ηχω.

Ε^χνηλωχα, aor. i iftraανοώισχω. Eσαννίρκτο, </Υπανα:'ρω.

EroavOco», fit. ησω, parf. moy. ' «πηνθα, έπηνοθα, et Att. c-eri-νηνοθα , fleurir sur—être flo- I rissant—;avoir l’éclat des fleurs; ! briller. Ερνθημα /σανθι?, la rougeur colore son visage. R. ltj\,

% άνθεω.

Επανθιζω, fut. ttjtù, parf. tx« , semer des fleurs—rendre fleuri; dopuer Pe'clat des fleurs; émailler de fleurs—embellir. , Επανθκτμος, ί, ό , ornement de fleurs; couleurs fleuries— embellissement—coloris bril-f lant.    ,

ΕπανιασΤ, 3e pers. plur. Att. <ft-

^ ταανίτημι.

Εσανίτ,μι , fut. επανητω, parf. επάνηχα, relâcher de , de son ardeur^ de sa sévérité, etc.—’ laisser à, abandonner à. Me— xpov Ιπανεις των δφρνων, Luc. défronçant un peu le sourcil; se déridant ui\ peu le front. Επανιεντες τοίς νεοις οχληρότατα τ7ίς àytmyTîç, Plut, abandonnant aux jeunes gens un ^ régime de vie si sévère.

Esjxvtr}fju * faire remise de^faire grâce de. R. loi, άνίημι. Επανισόω, mnn. sign, qu'άνισόω,

de- pl. compenser.

Επανιςνχίατο , Ion. pour (σανίς*αι ντο , 3e pers. pi. opt. pass. (f επα-k ^ νίςνχμαι.

ΕπανιςΏμαι , fut. ε’πανας'ησομαι , s’élever contre ; se révolter , se jeter sur.    .

Jv^kvcçxcû , έπανι^ημι , fut. επα-ναςτίσω, ε’πανε'ςτοχa, exciter contre; soulever contre.

[ Επανί<ρημι, préférer à. [Επα-viçrjpu , mettre quelqu’un à la tète de; lui donner autorité sur.

ΐ!πανί?ημι, fffir/. se soulever contre—s’insurger ; se révolter. [ Ινπανις-ημι, se lever de sa place ou de son siège pour faire honneur à quelqu’un qui entre. [ Ινπανίς^» > s’é ever en hauteur : dominer sur.

Επανίς-αμαι a les trots der~ were f signifie at. ε/’ε’παν tV/ίμι · ï! σαν ις· tarai , Ion. pour ε’πανίςαν-ται.

Επανίσχω, réprimer; contenir.

U. ΙπΙ , àvii , σχ«.

•jJwamsov | ιπανιτητί'ον, il feut

ΕΠΑ

telourner ; il faut revenir. R.

Ιπάνηιμι.

Επανιών, ’ όντος, retournant; revenant ; aor. a part. ε/Ίπά-

Vttflt.

Επάνοδος, v, η , retour—récapitulation; résume. R. Ιπί , άνα, οίός.

Επανοιίεω , se gonfler. R. ,

άνκ , otd/ω.

πανοίτω, fut. I /επαναφερω. πανορθόω , fut. ωσω , parf". ωχα, redresser; corriger; reformed —réparer. R. £πΐ, άνορθόω.

Επανόρθωμα, ατος, τέ, ε’πχ-νορθωσις, ίως, η, redressement ; correction—rétablissement d’une chosé en son entier—réformation. [ ΐίπανόρ-θωσις, correction, figure de rhétorique. [Επανόρθωσες, Épà— NORTHOSE, fig. de rhètor. par laquelte on feint dé rétracter ce qu'on avoit dit comme trop foible, pour y ajouter des expressions plus fortes.

έπανορθ^τεο;, qui doit être redressé, corrigé, réformé.

Èwανορθωτής, », o, qui redresse, qui corrige; réformateur. M. R.

Επανορθωτικές, î,adj. propre à redresser, à corriger ; à réformer. M. R. έπαντάω, aller à la rencontre, aller au-devant—rencontrer.

^ R. tm\ , άντάω.

Επαντελλω pour ε’πανατελλω. Επάντης, «ος, adj. qui va en % pente. «■

Επχντλεω, verser de l’eau dans ou sur; épancher sur—remplir. Φροντισιν επηντλημενος , rempli a inquiétudes. T«v λο'^ων Εσαντϊ(?ν, se répandre en longs discours.

Εσαντλιω, épancher un liquide quelconque sur une-partie du corps pour la guérir— donner la douche, [ΐέτυάντλημ*, «το;, rb , «σάντλησις, εως , η , é|ianchement d’un, etc.; doue che. R. rw) , άντί/ω.

Εσανυω, achever. R. tvi , άννω. Ετσάνω, adv. au-dessus de. Επαινο των ιοιουτων Ις\ » il est au-dessus de tout cela. R. ira\,

άνω.    ^

Επάνω, plus que. Ωφθτη itsrci-νω ·7Γίντοιχοσίοις άίιλφοίς, il se montra à plus de cliquante frères. A®'o της ημέρας Ιχείνης ! χαι «πάνω, depuis ce jout et les jours suivans

Επάνωθι, ad*, mém. sigr*.

Eχ;«νωθίν , de dessus ; du h.uit de ; d en haut. Π; <Ί»τος των its» v«0t ^δνσοροιThèocr. èpigr.

ΕΠΑ 3.9;;

ao, le premier des poêle* anciens.

Επαξβ , aor. 1 £Irsâyia. [ Επαξβ t pour επηξβ, aor. i· de «η^ω. Επάξίΐν , infin. fui. tflradyto. Επαξιιρο^βς, », adj. digne d’étrfe aimé. R. βπΐ , άξι«paç^ç* Επάξιος, s, adj. digné.

imίίως, adv. dignement-^· suivant quon l’a meVité. R. itjl , άξιος.

Επάξιό·, se croire én droit d’oli-ténir—demander—prier. R. «πΐ, άζιοω.    .

Επάξω, Dor. pour Ιπηξώ, aôr. t moy. de -ττη/ννω. έπαοιίη , ν)ς, $ < et επαοκίια, ας, enchantement; prestige— chant pour écarter quelque chose de nuisible — chant ;

4 pièce de vers. R. ixn\ , iuifti. Επαοιοος, 5, o, enchanteur, c» a d. qui enchante par des pa— „ roles magiques. M. R. , Επαον , aor. a de 7ταυω.

Επαπειλεω , fut. η'σω, parf. ηχα , f menacer. R. |σϊ, άπ*ι)/ω. Επαπερεί-ΐω , mém< sign. ^//*άπε-ρει^ω. [ έπαπ«ρέπομαι , frap—

, per sur. R. ε’πΐ , ά«Λ, IptlL·* Επαπιρχομαι, fut. «παπίλιυαομαι, s’en aller après — suivre dt£ près.^R. lvt\ 9 άπο , έρχομαι. Επαποουομαι, entreprendre ; se ( préparer à. R. «Vi, άποίν'ομαι. ΕπαποΟνη'σχω, fat. /παποθαν»μ«ί, mourir sur; mourir après;-ne pas survivre. R, *π!, bemb,

> SvTjGXùt.

Επαπολογίομαι , renforcer une apologie par de nouvelles rai-sons—appuyer une justification de nouvelles preuves —» justifier — réfuter, R. iv\ , àtjoïoycofxac.

Επαπορεω, élever un nouveau doute—élever Une nouvelle question---douter— proposer une question.

Επαπο'ρη^α , ατος , r)> , eg «παπορησις, ίως, douée; question.

Επαπορια, ας, η, m*m. sign. Επαπορηματιχος λόχο , discours dans lequel on expriin·

# un doute. R. Μ . άπορ «. Επαπος·Λ)ι»ν fbv ιΐιαίεξ μενον ^ euvo)er un mkcesseur > quelqu un » c. a d. le destituer et le 9 remplacer.

Erjà«w7iïv«, ΛΙ7Λ i de icaoJatW. Επαρά, 5ς, iniprération. R.

<’mi, άρά.

Επαράομαι, fut. ησομαι, άσομαί , faire di/* imprécations ; fiiau-dire ; dévouer aux divinité*

^ infernales. M. R.

£ σάρας, aor. i pvrf.'d'izj&ipt*.

' h ‘

Digitized by ^.ooQle

386 EIÎÀ

'jtvrapavtfioç y «> adj. obîct d’exécration ; exécrable. M. R. Χτταρασσώ , se déchaîner avec violence—fondre impétueusement—se briser contre— heurter contre. H. iwî, άράσ-σω. Εβτχρατος , «ι, adj. mnudit — dévoué aux Dieux infernaux —qu'il est défendu d’habiter . ou d'approcher. R. àçx. ÉwxpytuoÇf b, adj. qui a une maille à l'œil, la maille est une lâche blanche et ronde qui vient à ta prunelle et offusque la vue. R. Μ, αργψος. ΙΖ&άργνροςa, adj. argenté — mercenaire. R. coî, άργυρος. Mzrxpfv, mêm* sign. qu'apita. R.

Ι·1,.«ρί*    ·

iw<xpe<xxofiou , fut. ί«ταρίσομάι , parf\ ltn(p(9(iai, apaiser—réconcilier· R. Μ , άρίσχω.

ÈwetfMy» */»/·    » Parf' *>Χα f

courir; aider à repousser le danger, dans la guerre. R. itr\, άρτίγω. f Èwaptjyàv, όνος, δ, qui ports au secours. itsxpvpiyparf moy. AU. d?itjipta. JBwapti<roipitvoç, Ion. pour iwapatri-μινος» aor. I j/’rtffapaopLvt. Èt*ap0îÎ*ai, aor. i inf EtvatpOov | aor* 2 de */ρθω. ïLaxpiçtpoç t « , adj. sauche — malauroit—sot* R. tel , ôpi-

£&xptçtpor*ç, ïitoç, fi, gaucherie;

maladresse—sottise. M. R. EwaptCiW -, ad», gauchement ;

maladroitement.M. R. jiwàpxna, ας, η, secours; fourniture. R* lvA% άρχιΓν. TÈcrâpxttoç, a, adj. qui donne dû see*>urs—auxiliaire. M. R. Èwapxi'o yfut. ισω, parf txa, secourir — subvenir — fournir; procurer—suffireà; pourvoir. E* et firi fwapx/σο)·) Eur, si je ne vous donne des secours. j£arapxc~y ΤοΓς ^(ομινο<{, lsocr. venir au secours des indigens.

ivapxtt tvîç τροφές τοίς γονινσι, Arist. il fournit des alimens à ses parens. Ovx i-erapxtT ιτ/ψαι y«cfy>, le ventre ne peut digérer.

l£«apx/o>, repousser. Ovit xi oÈ réy* i«nipx«*c Xvypfev ολιθρον, Hom. ces orneraens ne le garantirent point de la faûle mort. R. i-a\, άρχιω.

^ίχρχίκ, ιος, adj, suffisant. M.R.

^ ]£νάρχιος, a, adj. mêm. sign. ΐσχρχονντ»;, ad», assez; suffi-.

samment. R. farapxtv. >νβχαρρ.<χ, «τος, xb f V. ίκταρσις. Ècxoipy.cvoç pour aptuvo;, COnve-uaLle | etc.

ΕΠΑ

» .

Ετταρον, aor. 2 de irttps. ένάρονρος, «, δ, qui travaille λ la terre ; laboureur; jardinier.

^ R. im\, άρουρα.

Εναρσις. (ως,ύ» et fcrappiα, ατος, rfc, élévation—gonflement— transport de joie — hauteur; fierté. R. itraipta.

Εχσαρχχω, fut. ήσω, parf Ιττηρ-ryjxa, porf. pass. itwjprnftac, suspendre sur—suspendre à; attacher à. Επηη>πορ/νος χίνίυ— νος, Hèr. le péril dont on est menacé ; datager imminent. Δονλιίαν ««ταρτών αυτοΓς, leur faisant craindre la servitude. R. itrif άρχόίω.

Etvapmta, ας, ô, préparatif. R. tzrxp xrtq.

έναρτη;, /ος, adj. préparé; tout prêt. R. iw\, apxtta.

Émxρτυω, apprêter ; disposer ; ajuster—accommoder à ; adapter. R. its\ , êtpxvta. έβταρυ^ηρ, νφος, ô, imoιρυς-ρίς, ίίος, iQ, tout vase propre à

Fuiser—vase duquel on verse huile dans une lampe — émonctoire ; mouchettes. R.

i tri, άρυω.

Ινσαρυω, 6τσαρυτ7ω, puiser. M. R. ώβρχί), ης, et Ιναρχία, dime. * έναρχία, ας, τη, gouvernement, comme le proconsulat t la pré -ture, la préfecture, etc. R. Μ, άρχη.    ^    ^

Eτσαρχιωττ};, ητος, o et-η, qui est de province.

Ετιτάρχορα», fat. Ινταρζνμαι, parf.

iwipypiat, lever la dime —

^ commencer. M. R.

Επαρχος , «, ô, commandant, gouverneur, préfet. M. R.

Imνάρχο» ,fut. ίνταίρξω ,parf ttrifo-χα, commander à—être à la tête de — être gouverneur, t préfet. M. R.

Etvatpo», mêm. sign, quxpra ou ^ναρτυω ci-dessus. ώϊαρω/Υ), 9!ς, $ , secours. [ Étra-ρωγ^ς, S, ό, qui vient au se-^ cours. R. ferî, άριίγω.

Ε«ιάσαι, aor. I //?/. άΤίυ^ω. Ε«άστ)ντο, «βάσσαντο, aor. I ^ «aofxai..

έτνασθρ,αΓνω, mêm. signif que άσθ aacyv. ύνασχίω y/at. ·ησω, exercer; cultiver. EwaaxiTy μνηρην, exercer la mémoire. Σόφιαν ινατχπν, cultiver la sagesse. R. fol,

άσχ/ω.

liwaffxcîv, s’exercer.

É«ro<rxyi<x6ai, Hom. être travaillé avec soin ; être orné. Ενασχητη;, S, ô, qui s exerce—^ m athlète. M. R.

Εσασρα, «toç, tb, enchantement,

ËflA

énchanlement magique, f Îvt<*+ σμχπα, chansons. R. /woci».

Ενασατυτερος, v, adj. itaot<r<rJXt— pot, se succédant les uns aux autres—entassés les uns sur les autres. Ινττασσυτ/ρην iï w-λίνίων Ιμ.ασθλην, agitant souvent son fouet; iW f adjectif tient la place d'un adverbe. R. iwl, άσσον.

Ενανγά^ώ , fut. άσω , éclairer, remplir de lumière.

^«ταυγάζ'ομαϊ , briller; être resplendissant. R. Μ, αυγάζω.

Εσαυγασμα, οττος, rb, éclat; splendeur.

Etaraviaw, parler ^ ; entretenir —ajouter à ce qu'on dit. R. Ivi, αύ£αίω. ivavSxitÇopMt , se comporter arrogamment — être attaché à son sens ; résister opiniâtrement. R. im), αύθάίης.

Ε«αυλ/ω, fut. ησω, parf ferrjw-ληχα, préluder avec la flûte j commencer le chant—accompagner avec la flute. R. iat , αύλ/«. . iwowKa, ων , xit, la pretnière nuit que la nouvelle mariée

Î►assoit chez son mari. Γ éwav-ίζίσθαι, coucher pour la première fob chez son mari, έναυλ/ζομαι, passer la nuit quelque part ; veiller ; bivouaquer —camper auprès de. Êtrovl·-Ç/oôat xÿ iroXtt, Plat, camper auprès de la ville. R. i«î; αυλίζομαι. έναυλιον , « , xb , maison d« campagne.

Ενανλις , <ως, η , maison de campagne—maison à la cam-w pagne—étable. M. R.

Ενανλος, i, ô, étable—cabane. ÉtvauÇavM, Ινανξω,^/. («ταυξ^», parf ίισηνξηχα, accroître, augmenter , ajouter à. R. t«ri,

αύξανω.    *

Ε«χαυξησίς, «ως, i, elivocv^y), 95ς, η, augmentation, accroissement.

Εηταυξοίvouât, croître. Étvavp/juLtv , Ivavp/jULCvat , Dor.

p. ct»avpc~v , inf. pr. /rvatvpcw. Etaravpco , Ion. pour itnjvpQv , aor. 2 moy. d/cracypopai. èmaυρ/ω, ινανρισχω, îv«vpo|Mt(,

1‘ouirde—profiter de—recueii-ir du fruit, de l'avantage— obtenir; parvenir à; atteindre —trouver, rencontrer.[É«v-ρ/ω, iwavptoptai, recevoir du dommage; être puni de; pâtir dc-.îva ttoÎvtcç /fvavpvvrat paw*

λτ:οί, afin qüe tous les

Digitized by t^ooQle

ΕΠΕ

Ærecs pâtissent de l’injûstice de leur roi.

Εβτανρηαι pour imavpy. a* pers.

ting. prés. ind. et sùlj. fimau-. ρ*μη.

Ewavpwç, ι·>ς, ή, jouissance. M. R.

Êmaiptov , adç. le lendemain.

Il iwavptov ( sous-ent. ν,μίρα ),

. le jour smvant; le lendemain.

R. iml, avptov.

Ενανρισχω, imavpopat , Voyex.

inravpiu,

Îwavipo» pour imyvpov , aêr. a /W. ifimavptta.

Εηταυσα , /«ταυσάρον, ττανω.

1imavxômlv pour im* aùvomltû. Émavvotptiptfpour Im* αντοφωρφ, Ε»αυχ*ν<0ς, «, adj. qu’on porte

- su^ le cou, comme le joug. R.

, ανχην.    '

Ewotv^tù», fut. -ησω, se glorifier de ; s enorgueillir de—se promettre—se faire fort de. R.

, «ύχ/ω.

Ει»αφαφ/» , ôter encore. R. im\,

, αίριβ.

Επχφάομαι , imayâuù, fut. yf<rw,

Sasser la main sur—-toucher e iicatemen t—manier.

Εβταφη , 9jç f 3 l’action sde,^. M. R.

Εναφαν<χίνωt dessécher: sécher.

R .M9u8u.    9

Éma?tvmt, parf. Iwtufftx*, faire tomber sur; jeter sur—lâcher contre ; lancer sur—aposter ; suborner—admettre. K. iml,

% Λψίημι.

Ζπαφρίζω, fut. taw, parf imriypi-**, écumer, jeter de l’écume. R. ίσΐ, άγρός. tma^poêt^ia , ας , 1\ , beauté ,

, grâces. R,im\, étfooiirvt. Ε^αφροίίτιος , e, adj. imayotii-

T°f.» A> heau , gracieux.

, )oi», M. R.

Εβ^φρβς, », ô et couvert , d écume. R. fol, άψρός. £»*χθ«*α, ας, -η, chagrin; peine , —offense. R. îvl^ άχθος. Ε»*χθ^ς , *ος , adj.. onéreux ; j>énrble à supporter-*odieux.

Εναχθ£ς, adç. d’une ma-njêre pénible à supporter ; d une manière odieuse. M. R. Efffcà», Ion. pour imh»% aprèsqu*. EWS<x, Dor. pour fo/£*—imlSuv,

^ pour imfànvatv 9 V. imfàviv. Em&càov, aor. a iW. ifim&aklv. ένΐβασί, Dor. pour imitât, poét. pour imiStSctat, aor. i ifimiSi-€*ζω, faire monter sur. fier/^tïv , aor. a dimt^aivm. imtStnv , aor. a d'ixai^im. '&vviUli<alfut% άσω, pçrf iwt/ft

ΕΠΕ

yAoe»ot, se rire de; se moquer avec des ris insultans—iusulter à. R. iwi, f y, ytXx».

EwiyJvoç , u,‘adf. garanti par une caution—qui a été accompagné de fiançailles; légitime. l\.im\f iyiïy*.

Èmeyttpta, fut. tpS, réveiller— exciter. R. imt, iyttp*.

Km/γ two, sync. poét. pour imtys-vtxo, d imiytlv ομαί.

Émiyxâmlta, avaler; dévorer. R.

e iml, iv, xaWIo».

Eviyxtpavvvpt, mêler un nouvel ingrédient—mélanger. RAiml, yxtpdvnpt.

ÊmtyxXàtvaç, ayant fait signe des yeux.

EmtyxoXawlu, fut. ψα>, parf. ψα, graver sur. R. iml, iv, xo-, λάύ».

E«/yva>x«, imiyvtov t ΐΛ’βτ^ινωσχω. Rmtyptxo pour imtyuptvo, imparf.

9 d1 imiyilpopxu.

EwcyXotfo·», («τι/χατχω, fut. Imty-

{{mû,parf. imtyxt'xayxa, ouvrir a bouche; avoir la bouche béante—éclater de rire ; rire aux éclats, de quelqu'un ou de quelque chose. R. iml , h, χαίνω.

Ε«<7Χ«νι?γ, aor. a infin. tfimty-χαίνω.

VC7XC», imtyxtuto , imtyxya» , verser encore ; répandre sur ; verser par-dessus—verser dans. R. fer», iv , x<V>.

Ém/ypjpA, ατος, xb, mém. sign.

, 9* ?ΤΧ?μα. '

Εν$γχνμαχίζω, instiller; verwr t dans.

EvcyxvriK, ·» i, échanson, Κνιγχν», verser par-dessus ou verser de nouveau.

Èmtêttl-a, aor. i act. d*imιώίχνυμι. _ étrtift^ovv, imparf. d*imi&i$oω. Èmtapa^ov , aor. 2 act. d*ttiTtrp/χβ». Èwiiw , νς , v, aor. a d'imifyu, Èmt£t>xa, aor. x ά*^ι$[$ΐύμι.

, aor. a

imtOviv, V. i ΕΠΕΙ, adç. après que—depuis que. Éf»<l, puisque; comme; attendu que. Enrcc py άχος χραοιην χαϊ    Τχα»;ν , Uom.

( il ne donnoit aucun ordre pour ses vaisseaux ) ; car son coeur et son esprit éloient saisis de douleur. Emt\, mém. sig* que tl $1 μή, sinon; autrement^—que si. Ewi) τοίχιζα j aussitôt que. Εσιΐ 3άτ*ΐον, dans Arist. mêm. sign. '

ÈsTitytat pour imciyr}, dtίπιίγομαι. KilEÎra, fut. ξω, parf ηο^ιχα, pousser, presser; poursuivre

E-

ΕΠΕ 387

de près. E? tc imixyov «fy Hcr' s il y a quelque motif près— ^ sant. AayuibV' imriytxov, Hom.

II. (b poursuivent aveç ardeur on lièvre.    t se hâter ;

hâter ; accélérer. Tfcv θάνατο»

. imtTçav xi γ/ρονχος, Hérod. ils hâterent la1 mort du vieillard.

[ EwciyofAac. se hâter—hâter ; accélérer. EmtyiVO^ x<*î ov-* xX\,Hom. qu’ilst hâté aussi lui-méme. Ecrceyop./voi ,ti» mlSv 9 Thueyd. hâtant Jeur navigation. [ Eocr/opat ψ pass, être pressé, etc.

Êmtiyομαι, être pressé, etc. —se hâter, se presser ; hâter ; presser.    '

Èmttxîlov, il faut pousser, etc.—il faut s’efforcer.

Et»cix%;, », ô , imttyt\, *«Çt qui pousse; qui presse^ ^jiii se hâte et fait hâter les autres. [Ev«y«»H, 3ς, ύ, hâte; dilit gence; promptitude. 4

Ewcii&v, adç. après ijue. Èmttfk* χάχιςα , aussitôt que. R. im%L·

^, iv.    V    ’

Ewciir», conj.^ arprès qu^e—puisque. imttiri τβίχις-α, ciussitôt qne. Emtiivi ixiaat 9 après avoir t entendu.    ·

Enci^Trio, conj puisque.

Ewiîib» (aimti&or, inust), j’ai vu.

Έ/mtt^ipûur imtii-n ou iml, après que—puisque.    ·

„ ÉwiJy)1, opt. de imt ι μι.

Emuxaêtq, ων , «t, jouts mal-· heureux. R. imttxàÇv.

Èmttxàfa , conjecturer ; <5on-noltre par conjecture. R. inri.

*

Émttxsv ou fmt( xcv , après qu· lorsque ; puisque ; lomme ; attendu que—si toutefois.

Emttxltov, imtixlw, », ô, V. imitym.

Emtixv, céder; accorder. R,

' iml f cfxtt.

Εσηληρρινος, part, pnrf pass* d 1τ»(λαμ£άνω.

Émt^t, aor. i tm&ισα, aor. a tisriov, part, «απών, arriver; survenir; être près d’arriver —venir après ; suivre. imtSrgt ημίρα, le jour suivant ; le leu» demain.    ·

Ecruut, faire invasion ; alts'· quer, tondre sur. Ecrit μι, parcourir. Etvtoty τη μνιίμη txaça, Luc, repassant chaque chos<* dans sa mémoire. R. irai, iT^t.

E«uqii, fut. im ίσομαι , être sur—être élevé au-dessus da —être de surcroît ; être ajouté à. m [ Etorcipt , être présent.

{ Evttpt , être après; rester après; survivre. [Èwicfô^#vo:4

Digitized by Google

388 ΕΠΕ

ceux qui seront après ; les des-cendans. 1\ foc , «ίρί.

ΕσιΤναι, Ion. pour lytTiat, aor. 2 inf. ififiyifit· ^

ÈrntivvvfjLOLi, se revêtir—être revêtu. R. fol , CVVtSw.    J

£φΐ{ξις« «ως, τ>, bâte; promptitude; diligence. R. Ινηίγω. Éwitnrttv y aor. a c/'foffow. Eertfocp , ad*, puisque. R. foil,

» **?' > Emfo®, ajouter ^ ce qu on a déjà dit — accompagner une action d'une parole ou d’un discours — appeler. R. foi , fou.

E^upa, oor. i de «π'ρω. [Etsrctpa, pen^sing. imparf. de ππρχω. Σπεφγ*σμ('νος, travaillé artiste-menl ; pari. parf. pass, d1 fosp-

ye^· ,    »    r

ίομ%ι y cmipoptai, ion. pour

fo:popou, interroger ; demander. Ec&sipvjcrôptivoç, Ifèrod.àe-vant consulter. Πριν αν £»«·“ pirae , Hérod. avant qu il ait examiné.

Emipn , /<?*. pour foiipa. Εσιίρορτ/ι , fonptopwu , s’informer, demander , interroger consulter, examiner. R· foi,

ΕΠΕ

ΕΠΕ

HIW.

Β^«\ρυω, pact, pour fo«pvo>.

L^ttptiiaTo, Ion. pour fo«tp5vco , 3e pers. plur. imparf. de iw-

paofxat.

ÈtJCipeavtvOftat , fo«ιρωνιυω , parler ironîquementà quelqu un ; le badiner , le plaisanter. R. fol, «Τρων.

ΐίσιιρωτάω, poèt. pour foepoKao».

Εσιισο*, ûOr. X </’fo«tpu,

«0/\ I de -ιτιίθω.

Επί'σχγ[*.<χ , ατος, τί> , surcroît ; accroissement. R. foctaay».

X.txtiriày<ù,fu/. Çta'yparf. fotta9j/a, introduire de plus ; amener quelqu'un de surcroît—amener ou apporter d’un pays étranger.

Επίκτχγωγύ , ης, η» introduction de quelqu’un qu on amène par surcroît’—mtrodtuv-tion—endroit par lequel on peut aisément introduire ou s’introduire.    e

E-cmaaywyiptôç » ·», adj. qu on importe ; qui est un objet d’importation. Ta fo«t*ayftîytpta, les marchandises ou les denrées étrangères.    ^

EaetVaxîo;, », adj'. amené ùu apporté d’un pays étranger— importé; étranger—emprunté.

Εσιισαχθπς, 0,0f. \ part. pass, d fociasytu.

Ινσκρ^αίν,ω,    *    foiισ&ημι*

avancer jusque dans.    j

&αίνων τ5 T-rrww iwi τ)ιν £αλασ- I σαν , Xèn. avançant avec son cheval jusque dans la mer. R. foi , «ις, βαίνω. ^ e Ε«πσβαίν«ιν , entrer aussi soi-même.

Ε«χ«ισίιχομαι, admettre de plus ; admettre par surcroît. R. foi, ciç, J/xOfMU.

Étrn'<rtt[u , mêm. sign, fuira«ισ-Ιρχομαι.    #

Ifociac λθβΓν", aor, 2 inf. fot«r-«ρχομαι.    ^

ÉCTei<mcyx«Tv, aor. 2 inf. d'iwtia-

^ φί'ρω.    f

JLtpttvipYofixt p Iwttjjitve», être introduit par surcroît—entrer; être introduit—être importé.

Etvccv/pyoptai, attaquer, tomber sur. R. foi , «·ς, ?ρχορ.αι. Εσηστ,γ/ομαι , Introduire quelqu’un ou quelque chose de

Î>lus; amener par surcroît-aire entrer dans son récit. R. foi , ίίς , riytoftau.

Êisrciaiον, «, τ^, le bas-ventre. Εσπσχαλ/ω, appeler en outre— faire venir; mander. R. foi » «ις , χαλιω.

Ενκισχρινομαι, entrer dans, mfm. sign. fae «ίσχρίνομαι. R· fol-, «ίσχρίνομαι.    ,

Ενιισχνχλ/ω, amener ou faire entrer une chose en la roulant. [ Εοκισχυχλησις, «·>? ,    ,

l’action de , -etc, R. foi, «Ισ— χνχλ/ω.

Ενίίσχνχλ/ω, amener—attacher avec ; joindre par un , tissu.    .

Èσπσχωιχάζω, s’introduire comme un homme qui vient faire une orgie sans être légitimement appelé — s’ingérer insolemment ; s'immiscer impudemment. R. foi, tlç, χωμος. Εηεισόίια , ων , τα, vers sur la premiere entrée d’un souverain dans une ville. R,fo*tf

0<?lGV.

E'sriicôÆtov, «, το, EPISODE; histoire incidente ou action accessoire (ju'on ajoute à l’action principale dans un poeme épique , dans un roman ^d^ns une pièce dramatique—-incident— hors-d’œuvre —digression. R. foi, *ΐσο<Ϊος, entrée. Etsmao'Jioç, », *dj. épisodique —étranger ; emprunté—exotique. M. R.    e

év«i9o|tô«, fut. ωσω, épisodier ; embellir par des épisodes ; semer d’épisodes. M. R. ^ ΕηΐίΟΓοίίοίίης, ιος, αάι. qyi est trop rempli d’épisodes»

ίσίίϊοίιωίηΐ, qui n est pas pris dans le sujet même ; étranger au sujet—qui n'est pas !i<? au sujet; incohérent. 1V1. R· f!«r«iaοίος, «, η, entrée impétueuse ; attaque—chemin par lequel on entre pour attaquer, Εσιισσαίω, fut. κίσω,^ί/· ct*£ t<r-Wwaixa, faire irruptio i ; entrer avec violence. R. foi , ησναίω.

, JÎmiowOTÎV, aor.2d'irati<7T'irB\<*. Ινβ&ιισσηίοιω , fol· ησω , se joindre à ceux qui s’élancent sur. R.

foi, «ις, irv)9x*>.

EwnotîTiWIû», aor. 2 fot«cfocaov, tomber avec violence sur ; fondre sur; se précipiter sur. R. foi , «t; , nîtalro.

Em«ισρ/ω, couler dans ou sur— avoir de l’iaflaencc sur. R,

I foi, ιις, ρ«ω,

'Ετϊίίσφ^ω, apporter dans; introduire ; importer—fiire entrer dans, metaphor. Αίσθησις rk φανιντα foitff'f/pti τα» véS , Ph t. les sensations font entrer les objets visibles dans l’esprit. R. foi , «ις, φιρω.

Ετσιισφρ/ω, introduire par sur·* croît. M. R.

Ifoctva, ade. ensuite—quoi donc? Ot ησιιτα, les descendans. T· foiιτα , la postérité. Éotiit’ b* oui, quoi donc, est-ce que vous ne croyez pas que ? etc. Xèn^ Ectcîtc, foti toi, après que. R. foi , ιιτχ.

Ινσιιτβν , Ion. pour foc ιτα.

Etσίίχθην , oor. I pass. d'inilyo-p.at.    (

Èwcî>ov, imparf. d'uzl/^.

Ετικχβαίνω, sortir de, R. ira) , *x, βαίνω.    >

Εσεχβογιθεω , accourir au secours. R. foi , îx , βοΥ,Οιω.

Εητιχδιϊάσχω, expliquer plus au long; développer; démontrer plus amplement. R· fol* **, όιίάσχω.

Ε«τ*χίί<ΐωρι , izrtxoifm , ewtxiopj donner en outre ; donner par surérogation. R· fo‘, ex, <ΐωρι.

étJtxSir>yé*ULaa , discourir plus au long; développer davantage.

SEercxWyfo’ις * ιως , η , l’action e reprendre ou de recommencer un récit, une explication, une dissertation·

Emx^vai , aor. 2 inf. d'iraixt*-

, . r j*,

ΕσιχίρααεΤν , aor. 2 infin. d twi*·

τριχω’, accourir à rencontra Je—faîre des excursions, pou# fWerK etçy

Digitized by

Google

ΕΠΕ

1?mχ<ϊρομη, ϊίς, ί,' excursion. ·

Εσεχ/ατο, Λ?/ι. pour ετ?ε'χΐιντο. R.

èvrixtiLixt.    #

Ετσ/χκνα (ifivrl , ε’χείνα ) , Λ*/*'. Λ Λ>//, au-delà de-—hors de. Τα imtxtiva μέχρι άατολΤίς , Hèrod. tout ce qui est au-delà de ces pays jusqu’à l’Orient. Oc iité-χεινα Tr/pi-îoç σατράτίται, les satrape* qui sont au-drlà du ' Ti^re. Emsxava , au-delà, est opposé à cart τάίε , en-deçà.

Εσ/xitv», là ; dans cet endroit. Οί imixttva «χάντες άνθρωποι , Herod, tous les hommes de relte contrée-là ; dans cet endroit-là. [ Εσε'χιινα , adv. de temps, au-delà de—avant. Ev tcT; imextivαχρόνοις, Jsocr. dans les temps^ antérieurs ; dans les temps qui précèdent; t avant ce temps.

Ewtx/κλητό , ptusque-parf. pass.

«/’Γετεχαλ/ω.    .

ΕσιχΟιω, sortir précipitamment d'un endroit pour entrer dans un autre—faire une incursion oü des excursions—faire une invasiôn i— s'avancer contre celui qui feituue incursion. R.

irai , ιχθεω.

Εσιχχΐίνω, décliner—éviter. R. ^ imi , *x , χλίνω.

Eercxxotar7yjç, », o, qui répn-* mande. R. iVi, ix, χοβχίω.

ÉzjtxXtyofxat, lire entièrement ; parcourir.

Εσιχλνω, affoiblir entièrement ; acheverd'affoiblir. B. imi, ex, λνω.

Εσιχλωσαντο, χ moj. d*imi-χλωθω.

^WxtffXovç, l’action de cingler à la rencontre de l'ennemi. R. iw'( , ixmXovç.

. Eττί'χΊασις , ιως, η , extension ; allongement — dilatation. R.

irsTtxlttvto.

Emtx^tlvoμat , fut. imtxlενονμαι , ί(?Λ I «O/. Γσεξ«τεινάμην , s’é-. tendre — être étendu — faire tous ses efforts ; s’efforcer de.

lUarcx7tfvtt, /«/. revéï , parf. imtx-rrroxa , étendre ; allonger. R. ttri, I* , τιίνω.

ΕτσίχΊνσω, a* ^£λγ. //*/. aor. \ moy. d'imιχ7άομαι.

Ετιΐχΐριχω, /77îv«. χ/£Μ. quimtx-^ θ/ω. R. , ex, τρέχω.

Ευιχφορίι, ας, η , prononciation ; f énonciation. R. imi, ίχψίρω.

Etireχχ/ω, répandre sur. R. Μ, , «* * X**·

ÇméXaSov , tfOT. a df ίβιλαμδάνω.

^m/Χασις, ιως, ^, incursion, invasion—expédition — l'action

EUE

de pousser contre ; de lâcher contre. R. imi, ε’λάω.

ΕπιΧ&θον , <70Γ. a d'imiXavOxvu. ÉmsXarlovf un peu. R. roi, ιλάτϊω». Εισιλαυνω , fut. imtXxcm , faire avancer contre—avancer contre; se porter en avant contre quelqu'un. Εσιλαυνιιν τήν ςρα-τιαν , Hérod. faire avancer 1 armée. V. au mot imt%àytiv fa différence d’imtXàwtiv et d't· mt^ayttv. R. imi, ιλαννω. Ινσελαφρίζω, élever en l'air—alléger ; soulager. R. liai, ελαφρός. ΐΉτιλαφρύνω, rendre plus téger, plus supportable ; alléger , adoucir, charmer, charmer la douleur, Xc\r peines, etc* R. iwl, ίΐαφρός.

ΕχνΑι^χος, » , ό, preuve ajoutëe à une autre preuve ; argument dont on appuie un autre argument. R. imi, Λι/χος. έινιλιυσις, ιως, rj , arrivée dans —entrée soudaine ; invasion , irruption des ennemis. [Érrt-λευσιά , α; , ri, arrivée. R· imi , Ιλευθω.

Ε-βιλιν^ιχος, » , adj· qui survient —venu d’ailleurs ; accidentel;

( casuel.. M. R.

ΕττελθεΓν , aor* a inf. ^'ίνιρχομαι. ^βτε/θών , aor. a part, d'imιλινθω.

'fo imtXBov pot, ce qui me vient

# dans l'esprit.

ΕνΑχω, Ion. pour ίγίΧχω. ÈmtXmlÇt», ranimer l’espérance faire espérer; donner de bonnes espérances—flatter d’une vaine espérance ; amuser. R. t im\ f ΙΧυίζω.

Ενιμβα&ν , adv. en montant.

R. imi $ iv ι βαίνω.

Émtμ.Çatvω t entrer dans—monter sur—marcher sur — insulter. R· èmi , i », βαίνω. * ΐίνιμβάλίω , jeter Tun sur l’autre '    —jeter sur—ajouter à ; insé

rer ; intercaler—greffer, enter.

Ενιμέάλλω, se jeter dans. t R. imi , iv, βάΧΧω.

Km/μ^ασις, ιως, y f Taction de monter dans ou sur , d’entrer dans—incursion. R. im/μζαίνω· » , o, cavalier.M.R. Εν·μβΐ£αώ; , pour ιτοπμ?{βν)χως , part, parf d trjjtp&aivt* , assis sur ; monté sur. έτ?ιμ-5ολη, ~ii, η, parenthèse. R.

imi f ΙμζάΧΧω,

ÊmtpmKrtÎv , aor. a inf d'iwtp.-miml oi.

Ev«fiwi<faMi> * fouler aux pieds ;

insulter. R. imi, iv , νη£άω. Εσιp.wttarlw, tomber sur ; fondre

>ur« R. W* vwîiA*

ΕΠΕ* 389

έβτινάχιτο, Dor.·pour imtvvxιτβ f , imparf. d*imiv^xofiat*

Emtvivtia , ατος, rb , rf/ wivivrrjç, », ο , manteau — toge , tout habillement mis sur un autre— tunique. έ«πν£υομαι, mettre par-dessus t son habit. R. imi , b , £ννω. Εινινένω, mém. sign, çu'imtv— άνομαι.

Etviviyxi?», aor. a inf. d'imtyip*, apporter dans; introduire — charger quelqu’un d’un crime, d'une faute; accuser.

EWvtyÇtç, ιως, η, Taction d’apporter dans— introduc-f tion*

E«t#itxeî», Ion. pour imtvtyxtTv. Èm/vtifia, aor. t d'Iητινεμω. έτοηνιχθίις , aor. i    part.

d’imuftpm· ΕτοηνιχθεΪσα alrîv) ,

Hèr. la faute dont on le char— geoit.

Ετνινήνιον , imparf. Att. d'imivcta. EmtvvivoBa pour ιοηνβα, parf moy. d βσανθιω.

Etsriv6i?v , imtvQàv , Dor. pour imt\Qttv y imtXQvv.

Ενινθοριω, sauter sur; s’élancer sur. R. imi , iv % 3ορ<ω. Ε^ενθρωσχω , s’é|ancer sur ; se ( jeter sur. R. imi, iv, 3ρώσχω. EmvOup.v)p.a, ατος ,-Λ, enthymème ajouté à un autre enthymème. R. , ίνϋυμημα.

EmtvTρνφάω, faire ses délices de —placer ses jouissances dans, mêm. sign. γα’ίντρυγάω. R. imi, ty , τρυφάω.

Εσιντυνω , ένιντνω , préparer ; ^ armer contre. R. imi, ivτννω. EtüiÇa'yw, s’avancer; marcher en ordre de bataille— activ. faire avancer Tarmée contre, mener les troupes à l’ennemi.

Etvi^ayttv se dit de la marche de t infanterie, et imcXàuveiv de la marche de la cavalerie.

Etyi&xyùïytj , v»;, % , mrfrche en ordre de bataille—marche d'une armée qui s’avance contre Penuemi. F. ιυιζιλαννα. R imi f ιξ, άζω. έπΐξίίμι , sortir pour marcher contre ; marcher à l’attaque de ; aller à la rencontre de l’ennemi—faire des excursions, des incursions , pour piller. Γ Ε*τε'ξιιμ», traiter; expliquer} discourir sur.

Λ Κν/ζιιμι, accuser et convaincre.

Ε«τιξιεμ* , se venger.

Émtξttμι, mettre en exécution. A v ομοίως cpy» Ιβιξίεναι , Thuc. I. i. suivre dans la pratique un système tout différent.

Digitized by t^ooQle

3<}ο ΕΠΕ

^-νιζ«λαννα4, ίβ·«ξ«λα», faire avancer contre — ncut. s'avancer contre t en parlant de cavaliers en marche. [ Zwifyxyuv se dit de . la marche de l'infanterie. R.

ctvt , i\ , IXαννβ».

EwcÇîλιυσις, «ως, ή » vengeance.

R. iXtvQù), mm/s.

ÈvtltXtvcofjLou f fut· moy. d**w«—

^ £/ρχβμ*ι.    ^

Εσ(ζ(ΐθι?ν, a inf. d'ilst%tp-χομαι, faire des excursions— exposer; expliquer—venger. Εσ(ξ(97«ζο|Μ(, fut. άσομχί, parf ’. ,ΐισεξ*ργ<χσμΛΐ, polir un ouvrage ;

. achever , mettre la dernière main—effectuer, mettre à exécution. [ Εισίξίργα&ία , ας , η, l’action de polir, etc. R. Irai, «ξ , βιάζομαι.    ^

Émt^tpyaçtxnç » adç. en mettant la dernière main ; en perfection. [ÉwiÇipyaçtx^'ctppv, comp. d’une manière plus achevée j , plus parfaitement.

Ετσ«ζ«ρχομχι t fut. Ινιξ«λ«νσθμα( · aor. a «σιξγϊλθον, sortir pour allercontre ; marcher contre, contre Vennemi—faire des incursions, des excursions, sur le territoire ennemi—parcourir ' dans un discours ; traiter de point en point ; discourir sur une matière—parcourir dans une lettre.

Εσ«!;«ρχομαι, appeleren jus· tire—tirer vengeance de. R. irait, εζ/ρχομαι. έοκζι υρίσχω, fut. Ι«χί£«υρησω, in-veuter de plus ; ajouter à une ' invention. R. /σΐ, «ξ, «νρισχω. JEm^cupov , aor. a j/VvcÇcvptVxoi. Εσιξ^ησις , ιως , η , addition au ^ récit, à la uarration, inus. Εσιξνϊλθον t aor. a /ίβίξίρχομαι. Εβτβξΐΐς, /<?/*. pour Ιψεξ^ς, ensuite ;

de suite ; par ordre· émÇu'yac, infin. /(«ιζιιμι. Ενιξιτιον , Ιο<ζιτητ«ον , il faut sortir pour marcher contre— il faut aller à la poursuite de. R. <σί'£«ιμι.

Κτοιξοοος, », η, sortie pour marcher ou s’avancer contre—départ pour une expédition. R. «tôt , î; , όίός. d^Wotxa , mêm. sign, qnïotxx. Ewi'otx*, il convient, il est juste. Éviotx»;, oroç, ô, part, convenable ; décent. jUioit9(9ay pour itrt-ertlfaaav , aor. 1 /Mm. /fatf»«tOu, ajz bien pour ivινοιθκσαν , plusq, pwf % moy. du mime verbe.

EocctciOcto , imparf. pass. iflvri-; «ιίθω . il obéissoit.

^ot-etcpixTo , /<w.    <vi«rc(-

ΪΠΕ

p^vro t plusq.    d'fat-

τηιρχομαι.

Émiwtvoy , 40/*. I d'itrtwîtsl». Etarr«nôyctv , plusq. parf. moy.

d'itrtvrnyvvpi.

EfVffirtOptfv , sync, pour iweroiQ0-pny , plur. de Vaor. a «WartOo»,

% /cwioctO».

EcrcWtov , imparf \ <Γ\τα\.·χαΧΐω. Ε-βΓίβληγον , j’ai frappé, eor. a iW. ûf/. /iwitallqVfftt.

Emtwlûiv , β0Λ a ind. act. ifivji-,τνλωω.    ,

Eoc-erot'Ociv , plusq. parf. moy.

^ /«-ητιιιτκ'θω.

EcrtucvOvi , Att. ou Ion. pour iwctarovOrcv, p\usq. parf. moy. /«’σιφάαχω.    1

Ét9(t7paÿY)7av pour f&ctvpayciaay , t plusq. parf. moy,> /mtojiotW. EvrstrJaro, aor. 2moy. d? ΙτσίιαΊαμαι. Êwtxslfàxttv, plusq. parf. moy.

% d'êvtxiMa.

Ενιττυσμν)*, υσσβ , υτ7ο, plusq, f parf. pass. d% imttvwOàvofMU. Evitn*, /οβ. pour Ιφιτ*ω. Étrtpaçoç , «, adj. aimable ; dé-i sira*>Ie. R. loi, «ρας·ος. Ενχργχζομχι , fut. οίσομαι, />Λγ/’. ίντηργασμαι, travailler ; cultiver. Ttrroyi τον ôcypov IwjpyaÇo-μινος, Luc. cultivant ce champ.

[ Émtpyχζομχι, dans un endroit de Platon, empiéter sur le champ d’autrui. [ EvcpyatÇopai, sculpter sur; graver sur, Ê«jipy«»6*jT» τέ τοίλαντον , Greg, qu’il fasse valoir le talent qu’il a reçu.

Émtpyaaia , ας , 19 , labour ; culture—empiétement ; em-

f>iétement d’un laboureur sur c champ de son voisin—droit réciproque entre deux peuples de cultiver un même territoire ou de cultiver des terres l’un chex l’autre. R. îml « ipyaÇojtat. Ësrfpi^«»,/tfA (9*1,    éirôpiwa,

pass. Att. ivipY)p(i?(iat t appuyer fortement sur. [ É-ert-ρείίομαι , s’appuyer sur ; se fonder sur.Την διάνοιαν ctrtpci-ίίσθαι , appliquer fortement son esprit. R. lot, lpct£o>. Ev/pitffi;, ιως, ^ collision ; chftc —application ; contention d’es-

, pri*-    .    ,

Εο(ρ((σμος , h , ô , l’action d ap · puyer ou d’appliquer fortement sur. έοεριθιζω , irriter ; provoquer. [ έιαβρίθισμίς., uf o, irritation; provocation. R. «tut , cpeGiÇee. ένιριφ^ς , «ος, adj. couvert — opaque. [ 1vw«ρίψω , « couvrir ; counniner de guirlandes ,

11, at 9. 3$, R, coi 1 ipt'fou

ΕΠΕ

Eff/poftat, fol. i tore pv)90f£ett, inter*·

> roger ; demander. R. Ivt , cfpe·. Ew«ppayov, aor. a/«ctcppnyyvpt. Εν«ρριφην , /ctffippitarl».

Ef»ippû>xa, /Λ ctvippwvyvpt. ^wippoîovro et Ιοιρ^ωσαντο , ils étoient agités sur. R. fwippoio* ,

^ agiter sur ; secouer sur. l£mppo»9av , (’«τ«ρρώσθν)σαν , Itvcp-·

% ρωντο. V. «τνιρρώννυμι.

Ettcpve* . tirer k soi ; entraîner. R. ixa\ , «ρνω

Em/pχομαι , fut. ίν$Χ$υνομΛΐ , aor. a «τσνίλθο» ,    «0/.    Ht*

Ιν«λτ)λνθα . survenir ; arriver —parcourir. Εο«ρχ«σ6α«

Λιβύην , Plat, parcourir 1^ Lybie. Νυξ αρ Ιτ&ίΧΒ* , Horn, la nuit les surprit. [ ^«τ«ρχομ« faire une invasion, une irruption , une incursion ; envahir, Εβτ/ρχομαι , punir ; venger. Tv)v 'παρανομίαν Iο«ρ^όμ«νον 9

Plut, vengeant le crime qui avoit été commis. [ÉWpxepat, parcourir, dans un discours s rapporter—traiter ; discuter \ disserter sur un sujet. [ Ét?«p-χομαι, lire ΙΪμοΙ χαρίσαε xb icoXXxxiç itrtXOtTv . Sjrn. faites-moi le plaisir de lire souvent. JkWpxftat μοι τίτο iroiicV , il me vient dans l’esprit de faire cela. R. «wi Λ «ρχομαι.

Εσιρωτχω , Ion. pour ίσιροιτι» « fut. ησω , interroger—consulter. R. irai , Ιρωτχω.

Ewcpw-πομα , ατος . τέ , ίσιρ«-τησις, «»ς. ·ή · question ; interrogation ; demande. Μ. R. Etar«a£atvM , K. inrctv^atvw.

Et»«σφάλλω pour i*Jtισ^άΧΧω , faire invasion pour la seconde fois —se joindre à ceux qui font invasion. έο«σβολ«ω, assaillir quelqu’un d’injures. R. im\, ιις , βχΧλω.

Etfftσ^ολ/ων , mém. sign, que imaSéXος ; ci-après.

]Ισ«σ£ολι'«, at, η, parole injurieuse , outrageante—invective —-vain discours; parole en Pair. Εν«9£?λος , i, i, qui injurie ; qui invectivé contre ; qui assaillit quelqu’un d’injures. H. «tsri , «ίς , βάλλω.

Εσισθίω , manger de surplus ; manger avec ; manger après, ίνβησθίίιν μιχρω αϊτφ π*λν οψον, Λ'έ'Λ manger avre peu de pain beaucoup de viande. Tà ίβισ-θιόμ«νχ, ce qu’on mange à la fin du repas, le dessert. R, «vl , laQit*.

Ενσχ«μμ/νος , part. pArf dTrei'«

Digitized by ^.ooQle

ΕΠΕ

t«ttfxiftfiAoK, avec e drconspec-tion . avec réflexion.

Ewiffoy | aor. 2 de tfiel»· ώ*ι<τσιύοντο pour Ιτκσιυοντο , de imισιύοραι , poursuivre avec impétuosité —* précipiter sa marche—être emporté pardessus. R. fflW®. iSviWofuu po*r^ i&taofi&t , fut. dfwttpt. [ Ewtaaop/vôç /tf»/* Ιπισσοομ/γος. ίπισσυμαι , Γ. ίνισνομα*.

Ewi ς%\ pour ΙνκΙπιτνχ* fut. <fïvs%ip>\. Τις «τ* ου* τιρψις ftvcçat t Soph. quel plaisir me restera-t-il à présent ? ΐίσκαλχα, (w«V«l^a » Ιν*ςαΧμί**,

9 V'. iwtç/λλω-    '

Èwtç/wç, οτος, /*Λ. pour Ιψιςχχως et ίψιςιως ,    part. art. de

ιψίςνηχι, préposé à , et autres sign, ΐίΐγίςτφα.    ·    ^

έσ/ςη» « βίΛ ^ 2 ίΠφίςημι « il m’apparut—il vint me trouver.

^ V. Ιφ(ς*ιμι.

Ewi?c, 3e pers. sing.prés. J'mwfit, il y a de plus; il reste—il est au-dessus de. itvcçl |*ot , il est eu mon pouvoir ; il dépend de moi ; je puis, y, fa ft pu. Fs-atçtoç Ion. pour ίγίςιος. Îwrçp«f»)»/»oç , part. parf. pass.

^(tsrtçp^pt». ε«τ<τειος, », adj. anniversaire — annuel—qui ne dure qu'un an. f R. ftrt, *τος.

£tr{Ti<ofôpo{ , », adj. qui produit du fruit chaque année. R. iwcxccoç , ψίρω. [ Εσ«τιιο«ρορ»Γν,

porter du fruit chaque année. Émsrtr»yçKô , Ion. pour ivittray-fjLt'vot y)σαν t plusq. parf. pass.

d* j«tT«V9(*.

Évrsr-ης* », i, suivant, valet de pied ; laquais. R. ft»«. Évtnifftoç, «, adj. qui dure toute l’année—qui dure un an—annuel ; qui revient tous les ans. R. ivl, Γτος.

ÉtjsrU, ίίος , i , Suivante, servante. R. farco.

^«(tpavoy, tfor. 2 d’fortrp/wi«.

Ε-βτ/τνχον ,    2

Ectsw , /m. pour mou , impèr.

Εσινοκϊον , Mol. pour izrt'x&ov . ^7a<îov, Ion. pour ηίον, λο/\ 2 /άν^άν».

ÉtatvOv^Jv, être bien disposé envers quelqu’un—avoir de bonnes dispositions pour. R. foi ,

iv , 3νρ.ός.

É^cvθννω, diriger; régir; régler.

R. ί-σ), «vOvva».    .

Etarcuxl^ç , S , adj. désirable ,

> souhaitable. R. irai, ιυχορΛί.

ϋσίνφτημί» , ΐΧ3ίνγημ.ίζ<ΰ , pOUSStf

ΕΠΕ

des cris mêlés de vœux et de souhaits en faveur de quelqu’un ; pousser au ciel des vœux pour la félicité de quel-

3u*un—accueillir avec des cris e joie — approuver par des acclamations.    v

l£wcv<pv)fzfoo, appeler sur quelqu’un la protection des dieux, par des citants , par des hymnes—faire des souhaits, des voeux pour quelqu'un.

Émtvftiuittû , prononcer des paroles d’un bon augure. R. fol « ίύψημ,Ιω.    .

Ένινχϊι, %;, rt, prière , vœu. R. fol, ινχοραι.

έσινχομαι, fut. imevÇofxat, parf. fcrcvyftat, aor. ι focv£ap)v ou JtçnvÇdiuw, prier ; invoquer— fatre des vœux—joindre ses vœux à ceux d’un autre. [ ^ww-

Îofjuxt, se vanter, se glorifier. L fol , ΐΖχομ&ι. v

Eiv*v«vfÇ*>, fkt. (<rm , parf. êmtv4-viχρ , faire baisser le prix , des denrées, oie. R. ivl, «υ,

«rv/opat.

Ενήρανto , plusq. parf. pass. Je

v fo«pa{vopat.

Εττιφνον , f'’. w/tpv». Évifpa^oy , β^Λ 2 έ/fot φράξα.

Étiiyvxov , imparf. de Γind. ad. de ntyvxt* , prés, formé de w/φυχα, de φ««».

Εσ/χθην , aor. I pass, de «rtx·».

Ettrcxpàov , ils fondoient sur ; ils pressoient. Apotl. I. 2.

'ÊtJi'x'i* , fut. ίψ(ζω] ou Ιπισχησω , ίπίσχηχοι, arrêter, retenir ; réprimer. Εσ/χω σι τουτου, /Vxi/. je vous empêche de faire cela. Ιίβτί'χω , neut. s'arrêter ; séjourner—attendre ; différer —suspendre, son jugement.

Etsr/χω, approcher une chose d'une autre ; appliquer une chose contre une autre—app li-quer son attention, son esprit à quelque chose ; fixer, ses regards sur un but-—diriger, vers un but.    '

ΐ-σ/χ», marcher droit, à f ennemi—fondre, sur Γ ennemi —presser vivement, unennemi.

Εσ/χω, donner. Ew/χω -rmiy, Aristoph. je donne à boire.

Εοιχω, en vouloir h quelqu’un ; susciter des embarras à quelqu’un ; tourmenter—dresser des embûches.

Èvrix* , avoir sur, avoir les pieds sur, etc.

Ινσ/χώ, paroitre. Ως iralcxtv vi^tpa, Paus. sitôt que le jour parut.

ΕΠΗ 3g i

ivt'x*, sans rég. prévaloir ; l’emporter. .

Ειν«χω, avoir en sa puissance ; être maître de—faire sa résidence dans.

Ενν/χομαι, être 'arrêté , retenu—s’attachera. R. îvi, Γχ«. .ί'σιψηφισμινος,part.parf. d'ivri^ *-, ψίζομαι.

Estotv pour l«rÀv, d* fatten. £ιπηζο\ος, poét. 'pour iw(So\oç. Èvyiyotyof, aor. 2 A il. pour ivrfïyov, t d'imâym.

έννίγΓηλα, aor. i d*lmayîùXtû — έτσπγίάμίνς, pari. parf. pass. e du même verbe.

Et*v)yxv)viJ«ç 4 ων , aî longs aie qui s’étendent de la proue à la potipe, et forment le pont. R. rercvi/xicv.

Étjnyop/«, fut. j<y*f accuser ; se plaindre. R. Μ , ά/ορα.

E«myoρί«, ας, η, accusation„ plainte.

έαηόκν , «ς, ce, plusq. parf \ de ïvttfit , je parcouroi*—j’allois trouver ; je marchois vers. Ewitc ό χρόνος , le temps étoit venu de. Étrriti ivaMwaVai , Luc. il me prenoit envie d’é-cUter de rire»

ÉcttJcv pour lufirr*, d'fattjAt. ' έ·ν>ιτ«ν^ς, δ, adj. annuel—qui dure toute l’année—^qui dure une année—copieux , abondant—épais ; qui n’est pa^clair-semé. R. tnt, ίτος.    .

Wpws, «Γα, \*ς, part. parf.

act. éT itaaôpita, regarder dans. Ezrnxa pour ίφΤ,χα, aor. i diflnpi,

$ envoyer dans, etc.

Ε«*»χοος , h , adj. qui entend— auditeur.

ϋνηχοος τόνος, un lieu d’où l’on peut être entendu. Qnsous-entend ordinairement τοίχος. Èmi i cçrjaav ίς («ηχοον, Xèn. après qu’ils se furent placés dans un endroit d'ou ils pussent être entendus. imfxoov των /φόρων ifwc, il dit de manière à être entendu par les éphores* Ε«ηςχοος , qui entend—qiA exaute, la priere, etc. R. «V»,

άχονο».

^ατίχουσα, aor. 1 4frmaxtv<a. έσηχροω/χην, imparf. d'irjaxpoxo-pat.

Ew~).9ov pour /βηλυθον , «<?/-. 2

^ dΊτΰίρχτμΛΐ.

Εβτηλις , mern. sign. que πωμχ. ήζηηλνγ&ζα, jut. άσω, former ua· ombrage, former un couvert, pour se cacher, pour n'étre pas vu—couvrir. ÉenoXuyoÇofxai et ίσηΧυγίζομχι f se couvrir d#-; se voiler de. .    ■

Digitized by t^ooQle

392 ΕΠΗ

Κσηλυθο», aor. a d"tνΐρχομ&ι.    '

Εττηλνς, νίος , ο <?/*, étranger, t hôte.    ^    f    t    ■

ΪτσηΙνσία , ας, η , ^λνσίη , *»ς, v> , arrivée—enchantement > maléfice.

iè,·πηίλυσις, *«·ς» i»mêm. sign» que Wvaf* — de plus, attaque ; choc.

iWvrtiç, », » ι άλυτος , ί,έ,

V\ Ιβηλνς.    #

EtffYî>?va, aor. i de ^μαινω. Ε^μόιβος ,5,ô. ÉwiftotSoi χ(των«ς, des tuniques de rechaugç. R-t-m\, àfttât»· .

Etj^v , adv. lorsque ; après que —puisque. R. ivtî > «v.

Èctvî» , imparf, d'trati^t.

Ewtjvt/xtoç , v , adj. qui n’est que du vent ; prompt à s'évanouir

__vain ; frivole. R. tv\, ανίμος-

Ecnivtoy, imparf. dimivt». Εσηνεσσα pour Ιόνισα,    I

</’**Mttv«o>.

Et^vô*, parf : moy. d ισανβω. Εσηντησα, tf*'· i d'Ivan<*«·

Ε«ηξ», «*®ηξάμην , Λ -ΐτνίγνυμ* Εσηορος, ««ηίωρος, », élevé, placé à une grande hauteur R. fort, ά«ίρω. ·    -

Èwtjpa, I divtip»·

ÈtxiipoTo;, ·, adj. aimable, d&i-rable—agréable. R. iv\, «ρ*ω. ΕΠΗΡΕΑΖΩ, /»/· άσω, causer du dommage, nuire—faire peine ; tourmenter—offenser—outrager; faire affront; insulter— calomnier; médire.    ^

Évmpsavfxoç, i, ô, vexation ; persécution ; outrage. [ Ëwti -piourixoç, 5, adj. enclin à faire du mal, à nuire , à persecu-ter, à tourmenter—injurieux; vexatoire ; calomnieux-Ïsnîpïia , ας, η , tort qn on a fait à quelqu'un par yiolence ; outrage ; violence ; insulte dégât; mal qu’on fait à un ennemi—malignité ; malveillance ; persécution.

», odj. pourvu de rames—prêt à ramei^-ffi tram de ramer. R* iv\, «ρ/σσω. ïtjtiptftjç, «'·«» adL· couvert — obscur ; opaque. R. t«<, <pe<ï*>· Ένίοης , «ος , adj équipé- prêt à metl re à la voile. R. Μ , ίρισσω. ίβ^ρθην , aor. ι    d'ivafp».

Εσηριτος, ιστόρις-ος » « » auJ\ Π11* est un sujet de contention, de dispute, de débat —digne d'émulation. R. lv\ « *ριί· f ϋτ,ρμα., porf. pass, ïtsrTîpji, il ajusia, il accommoda, aor. i dlvàpti, inus.

ΕΠΙ

ίάτηρτημινβς , part. parf. pàss.

«Γίσανιημι.    ■

&*ησθ<Γ«* , /<wr. pour «'cpvjaOcûv , sync, pour «φησθ«ιησαν , eor. l o/j/. ^Ίφη'δομαι.

Έ-β^σΟομην , aor. a moy. tfivaitr-θ avouai.

Ενηνομαι, Ion. pour ly*<sομρα, je permettrai. R. «φίημι.

Εϊϊιόττίς, μ , ««ητης, «*ος, ο, disert ; éloquent. R· «tro.

Ewtqtvç , νος, η, éloquence. Étm{tp(|Mç,8, adj. dont la tissure est serrée—épais, serré. R. (t7< , #rptov.

Εσητριος,    , ό et * , rusé , fin ,

astucieux. m«w. //^λ. que \i-. γιος, -irayïpyoç.    -

EevjTvç , V. Ινύτηςί Ετσηχ/ω , retentir ; résonner— faire du bruit, pour empêcher dentendre quelqu'un. R. «wi,

Εσνιωρος , r . ctffrjopoç.

ΕΠΙ, prèp. vient tttw, et se joint aux trois cas, selon lesquels elle reçoit divers sens.

Avec le génitif elle marque le temps ou le lieu précis, et ta chose à laquelle on a égard.

Èw\ άρχοντος Πυθοίώρου , SOUS l’archontat de Pythodore. Etsr’ ίμον, de mon temps% E«rl τΤίς γΤίς, sur la terre. ΈλΑ ξ«ν>»ς «Tvac, être dans un pays étranger. lifirl τ9ίς Φουγίας itσοριυβτο, Π marchoit dans la Phrygie. Êwï woXXSv , parmi plusieurs choses, ou touchant plusieurs choses. ΕσΙ τΐί; ίίοντίς, pour le plaisir, pour la volupté. Em\ Toirovtuv (χαρτνρων, en presence de tant de témoins. Êxj\ μΐ» της

γνωμ-ης σωψρον«Τν , ««ιΐ <ΐ« τ^ς γλώτίης σιγίΐν , Μ $£ τϋ-ιτροσωσον» βιίω , ce sont Us trois qualités que Plutarque désire dans les jeunes gens, la tempérance et la modération dans l’esprit , le silence sur la langue , et la pudeur sur le visage.

έσΐ marque souvent la charge et l'office de quelqu'un. Eut rC* aæopρητών, un secretaire. O «teri των Ρ*σιλιχων σφραγίίων, le çnrde des sceaux. «Wt των βασιλικών χρνίματων · le surintendant. Ot των ιύθννων , ou bien δημοσίων λόγων , les maîtres des comptes. Oi èwi των ίχίτηριων , ou bien ίχιτιχων, les maîtres

des requête* OÎ «σί τον ταμιιου, Bud les trésoriers de l’épargne. Ot tv Ιξΐί'τιΛς, ou lien ot IV άξ»ωσ*ω;, les magistrats , ceux qui sont en charge , qui ont autorité, twl 9 ·®*

ΕΠΙ

τιτίαρων, trois à trois, rpiatrè à quatre. Èml φάλαγίος àfyetv , faire avancer l’arniée par1 les deux ailes,    χ/ρω;,    faisant

avancer l’une, de ces ai es. Εφ Ιαυτον , de soi-mème , de bon gré i et quelquefois , chez soi v en son particulier. E«xt τ·όϊν «λληνιχων -ττολίων , Arist. parini ou entre toutes les villes de la Grèce. Ew’άναμφισβητητον ewe-<ΐιιξ«ως, par un témoignage authentique, par une preuve indubitable. Πις-πς ^ονς toi θ«ων, prenant les Dieux à témoin ae sa promesse. Évrt των («ρων ομοσαι, jurer sur It's victimes sacrées. Et^ των τομίω* 9 sur les victimes immolées-

Quelquefois lm\ avec le génU tif, marque le mouvement. A tso-νλ«οντ(ς itdtX ofxov , tirant droit vers leur logis. Καντ«νθ«ν cwl θράχης Ιχωρ«ι , Zozim. et de là il s’en alla vers la Thrace. Jfais les poètes mettent plutôt Γ ablatif en ce sens ; iv t νανσιν Ιλαυνπν, courir vers les navires.

Avec t accus. , tta\ marque souvent le mouvement à quelque chose, et quelquefois la situation vers quelque lieu, ou la proximité, ou bien même la durée du temps. Êmrl rijv ΑτΙιχ-ην «wopcvtTo, il s'en alla au pays d’Athènes. Ivwî -ιτοσόι» , pour combien, τίν^ *Γ«ν , sur terre.' trs\ χχς ηίονας çpartvopat , je fais la guerre à Ja volupté . je combats contre la volupté. Ewc την *ςίαν χαθιζίσθαι , Thucyd. être assis auprès du feu . ou plutôt, se 1enir à l’autel des dieux Pénates, à cause du droit d’asyle.Tyjv ^τίλιν «φ’εαντο» ‘ϊτοιτίσασθαι , réduire une ville en son obéissance. Εαυ-Λν ««»* Ιξονσιαν -ττοίησασθαι, Herodîen 9 s’établir dans une souveraine puissance

Avec Cablatf, Iwï marque la fin, la cause ou la puissance, le lieu ou la suite du temps et des choses. Ètjt’ άγαθω -κάντ* ivroÎct, il faisoii tout pour le /nieux. jéwt τοντοις, après cela, ou qui plfis est. EVt λόγοις, dans les arts. l£t»t τω x«p^«t, pour le gain. Ewî τω σω &vo-ματι , Luc. en l’honneur de votre nom. Αλλοι tv άλλο;?, les uns après les aulres. O ml πϊσι ταχθίΐς. le dernier de fous.

-τταισΐ νβ*νίαις ίιαίίχοις άνεσανσ«το, Hcrod. il mourut laissant ses enfans pour successeurs de l’empire. Ε»ΐ τοντω, < là-dcssui, s tu' cc* «ntrefaites,

Digitized by ^.ooQle

ΕΠΙ

ée même que iv rovry, parmi cela. Ey *μΤ» ννχρχει , cela dépend de nous. É&\ TptStσ<τι μαχεσθα*, combattre contre les J royens. ΐ£φ* ημας παρασχενχ-Çtxat, Dèmosth. il se prépare contre nous. ΠοιιΤ IwÎ xtvt, soumettre une chose au jugement d’un autre, ou la mettre k sa disposition. Εσ’ «vtSirou>* v«uc9a ro roiovro^ Zz/r prenons •son avis en ceci, suivons son sentiment t rapportons-nous en à lui. lit»i ρητοΤς, sous certaines clauses et certaines conditions exprimées, tfwî μ·γ'ς<» τ7,ς π όλε ας άγαθω, pour le plus grand bien de la république. Εβ·« το σοντω ς·ρατβνματι. Thuc. avec une si grande armée. Èw’ άίγιλω, à l'incertain. Êwî άτφα-Xtçtota, au plus sûr. τόχνι, au nasard. Εφ* rp/pot, tout le long du jour. Et»' tvimrû, tout Je long de J'année. Ew« χία Ίτ·τ«μω, auprès ou le long du fleuve.

E«î, dans la composition, est augmentatif. Evutxiloç , très-semblable. très-ressem-y blant.

Ewi pour ïwtçt ou pour îWaiv ,

d'tmup.

Ι^σιαλλομαι pour ίψάΧΧομαχ. jévtàU*, envoyer dans 00 sur;

* lancet dans m sut. *ΟΪχα<Γ ivnxXXttv, envoyer à la maison. R. foi , ΙάΧΧω· s ËwcaXfxcvoç, s/he. pour ΙνεαΐΧΧίμ*-voç, pari. u’imtaXXofiat, s'élan -cer sur.

ÉmtoiXxni, F. ίφεάΧχης.

ÉariavJoiy», poèt. pour ifonSdvq, plaire ; être agréable.

Ewtav/ω, que je permette /oa.

pour ioiavu, β ισιαν/ημι. **«»/», dormir dans <?ir sur; passer la nuit au milieu de. R. M y ιανω.    ,

ΐετίαίχω, ενιαχίω, accueillir avec des acclamations, pousser des cris dfapprobation. R. 1*\,

, **XW·

Ενπβα pour Ιβίοηίι, impèr. aor. 2 </7cn£ouy<».

É«t5a0p«, ας, *, machine sur laquelle les assiégeans peuvent passer de plain-pied sur les remparts de la ville assiégée— degré, au fig. R, izxl, β at y».

. ÉniMpov, «, naulage ; prix que les passagers paient au ' maitre du vaisseau.

HvrtCou\totfat. iwiGvt<j<*9parf. itst-Si'Sr)txf aor. 2 itji$Y)Y, monter sur—entrer dans—faire une incursion, envahir. Évï xkç

ΕΠΙ

inriGxvxtç, Thuc. étant montés su r les vaisseaux. K&-χι3χ ηβεζάνχες, A poil. étant entrés dans la Colchide. &»*-6αίvtcv τ^ς Ατ1»χ^ς, Dèm. entrer ( hostilement ) dans l'At-tiaue; faire une invasion dans Γ Antique.

Ενιέαι'ν·», marcher. 1>ν$μω «ρ^ς ανλ^ν ΙΐΡ(£α;νο*τις, Plut. marchant en mesure au son de la flute.    s’avan

cer. ίτ»<β»{τα> άψείμ/νων βέλων, Xin. ils s'avancèrent jusqu'à la porté du trait,    ναι

άναι&εί-ης 9 Horn. se porter aux derniers excès d'impudence.

lW$5»an signifie act. faire monter. Tfcy είχλιί-η; itaiSr,<jov9 Hom. faites-le parvenir à la gloire. R. Ul y βαίνω.

£πι6<χΧλω, fut. ImSaXS, parf. fari-6t$),Y)xa, aor. a iw/SaXo», act. jeter sur, jeter par dessus— imprimer sur; appliquer sur ; imposer sur—ajouter à; surenchérir — entreprendre ; se charger de — s’appHquer à. Ενιβάλλκν xviv χ«Γρα, mettre la main sur—s'approprier. l5«n-£αλλιιν σφραγ~£α, Hèrod. apposer ui* cachet. Èwt*aCU«y χΙΧ.ς ou ψόρον, A ri st. imposer un tribut. EwffaUn» άργυρεον , punir par une am ende pécuniaire. Emfj&Xtty φνγ^ν , punir par Texu. ErjiÇ&Xtiv aixiav, imiiu-ter à. EviS^ny    ,    pro

longer le temps de son commandement. Τοϊς χοινοΐς iw 1-βίΰλβιν-irpa'ypwtac, Plat, entrer" dans l'administration des îtf-

f.iires publiques.

, dans le sens neut. avoir rapport à, concerner, regarder—s'appuyer sur; tomber sur~donner sur—entrer avec violence ; pénétrer dans. ri σχία. τβΓς ποΧιμίοις itrtSaiXXt 9 Plut. Tomhre donnoit sur les ennemis. άν$ιζά\\ιε μο» το •κρχγμα, cela me concerne. To jmiGaXXov εψ! -ημάς μέρος, J)ém. la part qûi nous revient. y* σρι itBcîo^ioy ( sous-ent. xatk), autant qu'il est en vous ; autant qu'il dépend de vous—autant qu’il vous convient — autant qu'il vous appartient—suivant qu’il est de votre devoir. Κατά Λν /wjffoûloyT* Xéyov, dans ua rapport convenable. Ta it»i-^αλλοντα, les événemens qui surviennent.

Énrt&^Xtt*, neut. suivre les .traces de; s’attacher aux traces

ΕΠΙ 5<β

tr??’*'*»Wr*er.

t©l, βαΧΧω.

EviSâloM,, i ire jeti J1IP> etc.—t habiUer, «e revêtir de —-entreprendre—commencer à—* efiorcer de. [ réeifaUeueu-inciter; poimer — mettre la

ïï,81" *“p’ /“ pr°rre ei °» /#·

[ ΕαιΚιϋιτβο,,, jeter—pousser pousser des Jeu , lies, ,tc.

ίβΙ*α*7,'ζψ( plonger uans j treiuper danj. R. im\

[iavrlt».

augmenter le poids; aggraver; «urchar-Ber—opprimer -accabler d· malheurs. R. Μ, βάρος.

F-otSi*, aor. 3 ώ"ιπ,ΐ«ίν„.

ÉatSxaîa, «ς, ή, l’action de s’en», pawr dç ce Ijui appartient i autrui.    .

ϊπίβασ,ς, t«;, ^, l'action de

demcnT~m0a>ée~baSeΓοη"

faire monter sur. K*xwimiSa ’ νιας a’x«,S», dans Hom. /. β, faire m\

, aux Grecs,

E«T.g«τ,ία,/α/.    monter sur

être passager sur un vaisseau.

, Ε«τιβατ«υω, marcher sur_

s arrêter sur ; insister sur.

. £»<?«tit,, Jam k Beuouet ae Aen. parcourir.

Εβ逫τ»ν'β, s’emparer de.

I». io), βαηο,

Ewc„», »i( machine, , pour monter sur les remparts d une vilie assiégée, /et/es fie Us tours de to is, etc.

£vtffflmfpfet, au fig. moyens de parvenir, de s’élever —

. degrés, au fig.

», aJJ. nui aide àmçmter, qui sert d'échelle.

Ειβιδοίτης, », i, cavalier—écuytr —passager, sur un vaisseau— soldat qui combat snr un vaisseau.

ίηϊαχεχίς S,ad/. n /^«rtx'oy, le» soldats de la flotte.

Ewi^arhç, 5, adj. aisé à monter. EwiÇoro» τιΓχος, mur aisé à escalader.    '

ÉwiffaToç ( avec Γaccent sur Γanlepeoulftème ), sujet à ; exposé à,

Ewiwa, eç,^, le quatrième jonr des Apaturies, fêtes de Bac-chus et de Minerve—le second jour de la célébration des noces.

Ε«τιβι$αι£ω, fc»i£t£aiojW t affer* mir davantage; raffermir. R.

rwt, βεζαΐος.

Ev»C^v}x«, parf, d iuiGaiv*.

Digitized by

Google

5o

3ρ4 ΕΠΙ

, Eol. pour foc&frat, aor. 2 inf· d1 itfftGatva).

, theme inusité, dont t-wc-βαινω emprunte quelques temps. È»iβνισήα», Ion. pour imitait*. £«ιβησ«ο /*?«/■ i-Βτιβησου, (Γίσι&τ-σοααι , f«ri£atW. ^

, oçoç, ô, qui monte sur; cavalier—leste, agile — qui sailliU Επιβιβάζω, fut. ώχω, parf. ox«, faire monter sur ; placer sur. R. ivl, βαίνω.

« itfi6cc#fti , survivre a. ΐ«π&ωσ«ταί σο», il vous survivra. R. Jwl, βίος. éviGîatoi, ι'ος, adj. nuisible, préjudiciable. R. imSMwlv· #»ι£λά«Ιω, causer un nouveau dommage ; augmenter le mal qu’on a fait. R. fart, βλά«/|ω. ί»ιβλα«τάνω , pousser de nouveaux bourgeons après ceux qui sont déjà sortis. [ E«ÎW-«τησις, «ως, t, la pousse, de nouveaux bourgeons. [ E«n-CXaçtxbç, », adj. propre à pous-ter de , etc. R. iv\, βλαςάνω. ϊ»»βλί«τω, tourner ses regards vers; jeter les yeux sur. R. foi, βΧ/m. iwtSM, 3ς,$, agrafe, έβίβληίη», adv. en jetant sur. ÈtriSXvfi* , ατος, x\ , ce ^u’on ajoute — surcroît ; addition— pièce qu'on met à un habit— couverture d'un lit—tapis— manteau, im&riç, Τίτος, ο, verrou ; pêne. ÉwiffWcxSç, ode. avec une forte application d’esprit. έ»ίβλητος, », adj. jeté surajouté—qui survient; étranger; accidentel, έβίβλνξ , adv. abondamment, avec affluence. R. Iwî, βλνζω. Κ*<£οάω, fut. ήσω, pousser des clameurs, des vociférations — célébrer; publier. R.f«i,0o«*i. ÈmMQtta, <*i> assistance, secours. R. fwï > βο*>θ«ω. έβτι6οη9«ω, fut. ησω, apporter du secours- M. R.    ^

itfftffoyjfia, wç» acclamation

— clameur, vocifération. R.

1 ’ ifsk , βοάω.

* Ι\,τ»ιβότ}σις, «ος, -η, mêm. sign. Μ«η£ό*τος, » , adj. qui fait grand bruit, £■. d. dont tout le mondeparle ; célèbre ; fameux, en bonne et en mauvaise part. ÎtriÇôXouov , », rfc, mêm. sign. % çuimiÇXYiux.

iraiÇoavi, νς, **, l’action de jeter sur, de mettre sur—projet; entreprise ; effort — attaque;

invasion ; irruption. [ ÛviGoXïi, application , de Pesprii. ^ ^ £«(£ολύ, impôt, imposition —amende.    '

, couche, c. à d. arrangement de certaines choses mises Vune sur Vautre ou P une à la suite de tautre, somme les écailles tPun serpent.

ÈwtffoH, défense; obstacle qu’on oppose ; rempart. έ«&ολος, », ΙντηΖοΧος, », adj. qui a obtenu; qui est en'possession de; maître de. Εβηίβολος «pptvcSv, Soph, maître de ses sens. R. Μ , βάλλω, έβτιβομβ/ω, bourdonner. R. Μ,

^ βοι&βος.

Εινιβόσχησις, «ως, Ί), Faction de paître.

ώ»ι£οσχΙς, ^ος» v, trompe, de Pèléphant, etc. ένιβάσχω, faire paître. R. βίσχω.

ivtÇôvxopat, paître—consu-e mer; dévorer.

ÉwtGovxoXiov, », xb, troupeau de bœufs.

Εβτιβονχόλος, », e, mêm. sign, que βονχέλος.

Ενιίονλιν^α, ατος, τ^, machination ; entreprise ; attaque ; effort. R. fat, βουΧ-ή. Εί»(βονλ*νο|χαι, V. ίαπβονλινω. £νιβονλ«νσις, «ως, ή, embûches —trames—complot. At’ «tvt£»-λ«νσ«ως, par embûches ; par surprise—de dessein prémé-. ditë* . Ε«πβ»νλίνττ)ς, », 6, qui dresse des f embûches.

Ενιβονλ«ντ^>ς, », adj. insidieux. Ενι£ονλίνω, fut. tv<n>,pajf. «vxa, machiner ; tramer ; dresser des embûches. ΕτΕπ£ονλ«νομαι vtsro 9ov. Demos th. vous me dressez aes embûches. Εβπβι-βονλ«να/νος λ^ος, discours insidieux. ÉtffiSbνλιύ«(ν ctsravâçaaiv, tramer un soulèvement, iwi-ffoviivn» «Javecrov rivi, conspirer la mort de quelqu'un. Ε«ιβονλ«ν<(ν τ9) rvpavveii , Plut· aspirer à la tyrannie.

Εσι?ςυλιν«(ν , méditée de , se proposer de. έσιβονλινων Ιξ«λθ«Γ» , Thuc. formant le projet de sortir. R. ixr\ , β»λη. Ετ*ι5ουλν), ^ς, η, embûche ; trame. Ι^π飩νλη row λ^ον , artifice d'un discours. Εξ ««(βονλης, ? mêm. sign, qu'haιβ»λως. Εβ/βονλος, », ô, tjui dresse des embûches ; qui ourdit des trames—machinateur ; conspirateur—insidieux»; qui tend a surprendre. .

EwÇïvlwi, adv· d'une ma—

ΕΠΙ

nîère insidieuse—en dreMnt des embûches—par embûches. έ«ι£οωμ-%ι, invoquer, implorer le secours de; appeler à grands cris—ôtre célèbre,être fameux, en bonne et mauvaise part. R. rerî, βοάω. έ«(6ρα£υνω, tarder plus qu’il ne faut ; tarder. R. mi , βρα^νς. Èvjιζpχχν, adv. pour un moment, pour un peu ae temps. R. ίπ\, βραχύς.

imtSptfM», frémir de—faire frémir. R. iu\ , βρίμω.

Ευιξρίχω, fut. ξω, parf χ«, arroser de ; humecter de—neut. pleuvoir sur.

ExjtGpiQt*, fut. (σω, parf. ιχα, accabler de son poids—accabler sous le nombre—attaquer en grand nombre. [ Ενι&ρ(θω , appesantir. R. ita\, βρίθω.

Et»ιβοο/χ/ω, rugir. R. βριμω. ' Ενιβροντάω, mettre quelqu’un dans le même état que s'il étoit frappé du tonnerre — frapper de stupeur. R. iv! , βροντή. Γ Εμβρόντητος, » , çdj-semblable à uu homme frappé du tonnerre ; frappé de stu-peur-—qui a perdu l'usage de la raison, ΐίνιβροχ^, î»;, $, arrosement ; l'action d'humecter. R. im\,

^ βρ«'Υω.    ^

Εοιβρυω, fourmiller de ; être rempli de. R. ira), βρύ<*. έ«(βρωατχω, manger en outre, manger de plus. R. «wi, βρωσχω. Ε«νιβνω , fut. vffoi, boucher. [ Kwt* ξύςρα, ας , rj, ce qui bouche. R. It»î, β^ω. ένιβωμια, ων , τ&, sacrifices.

R. iraιβώμιος. ύνιζωμίζω, fut. ίσω, mettre sur l'autel ; sacrifier. R.csrt, βωαός.

Εσιβώμιος , », mis sur l'an-tel. To imtStâfxtov, ce qu'on met sur l'autel ; _ offrande ; sacrifice. Ewtffûipiiov trvp avdmltov , Grèg. allumant le feu sur l’autel.

ϊνι^ωριιοςατ/ο), se tenir au pied des autels en posture de suppliant. R. itrt, βοαος , Τς-ημ,ι. ϋ£ΐΓ(£ωσομα( ,f*df>fwιοόωμαι. [ Ew»* βώσασθαι , poét. pour ίσιβοη-σαοθαί, aor. ι inf. lvari£<»<rpfcv , Dor. pour ewiGoav. ύνιζωτωρ, ορος , ό , mêm. sign· que βωτωρ et βωτηρ, berger ; pâtre ; gardien de troupeaux. R. irai, βόσχω.

Et»iyatoç, », adj. - qui est sur la terre—terrestre. R. Ittxi , Èmiya/*Sptvv , fut· evae* , èlri

Digitized by

Google

ΕΠΙ

gendre—donner sa fille en mariage—prendre en mariage.

ÎE9tyotfi.£pm<r6ac, être gendre. lÎtTiyotfAÇpct'a, «ç, r>, parenté Contractée par mariage—alliance. K. foi , γαμζρός.

ύνιιγοψαω, prendre une seconde femme , outre cette qu'on a déjà ; prendre un second époux, outre celui quon a déjà. R.

„ , M ,γαμ/ω.    ^

Emiγοφ,ία, ας , t, mariage 5 alliance—-le droit de contracter une alliance. .

^σιχαμός, », nubile. M. R.

Ενιγάγννμβνι, ίπιγάνυμαι, se réjouir de; jouir de—insulter à. R. , M , γάνυμαι.

Ewcyaiçptov , », x)>, iPIGASTRE, partie supérieure du bas-ventre.

% R. M, y«oip.*

Ενιγανρόομαι ,fut. ωνϋμχι , être charmé de; être enchanté de, triompher de—s'enorgueillir de. R. , yaupoç.

Ewtyiyova, je surriens , /e//! , moy. d’imytyvofiat.

E-mlyua, ων , ri ; câbles qui sere vent à amarrer un vaisseau.

Etfftytfvομαι, f'’. ivιγινομαι.

Etttyttlxovloç, u, ô et -η, dont la tige n’est pas haute. R. Iwiyti ος, ^ χανλος.

Evriytiov, *, rb, la petite abside, en termes d*astronomie, le périgée.

Ewtyieoç, «, adj· qui est sur la t terre; terrestre.

Evcyc ιόφυΠος, adj. dont les feqilles touchent la terre % c. à d. qui n’a de feuilles qu’à sa racine. R. Mt yo , φύλλον.

ΈνιγίΧάω, fut. άσω,    ouca,

rire de , sç moquer de.

Etaiyclaoi, sourire «k. R. iv),

, ycloi».

Ετιιγίνημα , ατος, τέ, ce qui naît après—incident ; événement qui survient dans le cours d’une affaire ou d'une entreprise— symptôme qui vient à se déclarer dans le cours d'une maladie. R. fv\ , γίνομαι.

ύνιγεννις, «ος, i, rt, indigène.

M. R.

Emyivvoitt, faire naître ou pro-t duire par surcroit.

Eviytpa(ρω, augmenter une récompense ; ajouter de nouveaux honneurs h ceux qu’on a déjà accordés. R. tm\ p γίρας.

lE«<yiiG«M, se réjouir de ; se faire un sujet de joie. R. lv\, yn$/«.

Ενιγίγνομαι , iv ιγινομαι , tvtyti-νομαι , (vtyivioftat, naître sur ; croître sur—être sur—naître après; croître après — suivre

ΕΠΙ

de près. Οί lnriytylptvet, les descendans. Το ί' ivιγίνιται rovrotç, joint à cela que, etc.; outre cela^Etsnytvofxtvy) •ημ/ρα, le jour suivant. Ewiytvop/νης vwxlfcç * aux approches die la nuit. Ενινινομ/νης μάχης, le moment^ du combat étant arrivé. [ EwtyÎvoμαι, survenir ; arriver. Oc U τ3ς Ιν19ρας ivt-yiy^fMyoLewroTç xocrà νωτ» , Thuc. ceux qui étoicnt placés en embuscade étant venus les prendre en queue. Τώ»ρ ϊνιγκνό— l«vo» πολυ, Xén. une grosse pluie étant survenue. R. iv) ,

yeivo μαι.

Ενιγινώσχω, ίτσιγιγνωσχω , aor. a iwiyvtov , reconnoitre — con, noître. R. iw), γιγνωαχω. ΕνιγΧυχαίνω, rendre doux; édtil-, corer. R. iml , γΧνχνς. ΕνίγΧυχνς, adj. doucereux. E«iyW?ae(uii ,—ωμοιι, iwtyi»r— Ίίομαι, ινιγΧωτΊίζομαι ,fut. izrt-γΧωτΊίνομαι, parler contre quelqu’un ; se répandre en injures, e en invectives. R. ivt, γΧωσσα. ΕνιγΧωτΊις, do*, 4), ίνιγΧωναϊς, épiglotte ; luette, petit cartilage en forme d* feuille de lierre qui recouvre Γorifice de la trachée-artère, appelée la glotte, d*où lui est venu le nom d’épiglotte. Ré in\, sur, et γΧωτΊΙς, la glotte.

EtriγνάμιοΊω , courber ; plier — persuader—fléchir, au fig. R.

tv\, χάμνΊω.

ΕνιγνάνΊω, Ινιχνάνΐω , Ιτβιχνάφω, peigner avec des chardons, comme les foulons ; carder ; peigner. R. iml, γνάνΊω. Ëtrtyvoivjv , aor. 2 ifimiyινωσχω. Ενιγνωμων , ονος, ό , examinateur—inspecteur ; chargé de prendre connoissancej de reconnoitre, la vérité fun fait, etc.—arbitre; qui statue sur une affaire.

Ϋnyv5voc(,aor. ainfi d'Iviyiνωσχω. Εχνιγνωαις, ίως, »i, reconnois-sance, c. à d. Γaction de reconnoitre quelqu'un.

ÉmlyvMço;, *t adj. reconnu. M. R. £«(yovotr(ç , ίίος, -η , cwiyowotrt$, ίίος, iwtyovvîç, ίίβς , ^, l’os qui couvre le genou—le muscle du genou ; la rotule— ge' nou. R. Μ, y^vv.

Eotyovv), 9fc, 1%, perpétuation d une race ; renouvellement d’une race. R. Μ, yt/voμαι. Ewiyevoç, «, adj. né après.

Émtyovot, «v , ol ; tes descendans ; lignée ; race — iw-•onif, Us descendras des sept

ΕΠΙ

. capitaines grecs qui assiégèrent , la ville de Thebes. M. R.

Etariyovvf^toç , », adj. mis sur les genoux ,épiih. de Γenfant nouveau né, dans Pindare.

]£«rtyovvtç , V. fartyovvar/ς.

Ew«yράβίην , adv. en effleurant —en rasant la surface. R. im\, , γράφω.

Εντίγραμμχ, αχρϊ, τΐ, inscription ; titre —* mémoire ou requête contenant des chefs d’accusation contre quelqu’un.

iwiγραμμα, ατος, xl, iPl-ORAMMK. [Et»typocpfjiaT(^«, faire une épigramme< [ Επίγραμμα-τονοιος, », ô, faiseur d’épi-

f. grammes.

Ewtypoup^ , Çf-, iriôEAPHE; inscription; titre—honneur; gloire ; titre , au fig.—taxe ; imposition—rôle de taxes, de contributions.

iwcypofcïjç, Ιος , épigraphe ; celui qui dressait les râles a imposition.

Évtyράψω, fut. αψω, parf. ivjiyl-γραψα, écrire sur; inscrire ; mettre un tUre ; mettre une suscription. [ Επιγράφω, faire des épigrantmes contre quelqu'un. [ Εοι^ράφω,^rayer; sillonner ; scarifier. Αχρίτβτο» i' αρ oVçoç iv/ypa^g χρόα φωτός,

nom., II. la flèche ne fit qu’effleurer la peau du guerrier. [ Éviγράφω, taxer; dresser un rôle d’imposition — imposer une amende pé,cuniaire.

' Etviypocyopat, s'inscrire sous le titre de; se revêtir d’un titre—prendre quelqu'un pov> chef, pour maître ; s’autoriser d’un nom , d'un titre légitime OU usurpé. Ενπγραφόμινος το» Πλάτωνα, Luc. sectateur de Platon ; nui se déclare le disciple de Platon ; qui s'autorise du nom de Platon. [ Èreιγρά-φομαι, taxer; imposer un· contribution. £ ΐίοιγράφομαι 9 présenter aux juecs sa rédaction des chefs d'accusation » dans une action quon intente à quelqu'un—présenter la liste des témoins qu'on doit produire dans un procès.

Btviypweç» #» ô, uui a le ne*, un peu aquÛin. R. farl, τρνφ.

Étri&atopaip connoitre; savoiK

Émtfαίσιος r », adj. qui échoit en partage à quelqu'un. R. iw\,3a(*.

Et?i£ouTcojjtcu , donner m festin ; t traiter ; régaler. M. 1\.

Et»t£«tTpov, ·, xb, mets- M. R.

ouv«> ivi ^ fut. i9’Jyj;tm

Digithzed by

Google

3|)6 Elit

mordre ; ronger; êlre corro-. sif. B. ίσΐ, < iaxvw.

Εσι<ίαχρν«, fut. νσ·, pleurer sur, sur un malheur,    ; déplorer.

R. (v!, Jctxpv.

Κσί-ίαμον ,    pour fvtônpov.

Î.wiêa*tiÇ&, fut. iwyparf. ίιί*-»i(x«, emprunter à usure— donner au préteur une hypothèque sur ses biens* outre Γintérêt qu’on lui paie de son argent. R. iwi, ί«ν«ίζ». Ε«π$*σνί, u«, v, un peu velu. R.

tari, ίασνς.

\    »    ίβ»ί*{«λΐί9|ΜΜ |

fournir abondamment; donner avec libéralité—remettre quelque chose à quelqu'un avec une pleine et entiere confiance.

£οι£<χψ(λΐνομαΜ v mettre le comble à. R. me, &οψι\ής. i-viSti, Att. pour ivtiiTi, de e«art£<n;·

Èxoi&i&tvvxyparf //eiiiJwftu E Wti/ipoça,parf moy. d iwtvp*x». lUnJtîjç, ti^adj· qui manque de.

R. imt, £/».

Éwtiitypioc, octoç , Λ, preuve; marque ; témoignage — ce qu'on fait pour montrer son savoir faire. R. fwi, «fnxvvpu ÈxyièiltX/x, adç. après-midi ; dans l’après-midi. *

£viJctiXo(, », adj. qui se fait, qui sc nasse, etc. dans l'après-midi. R. Jt»î, in'lt).

Esri£tixvv/u, it»t£ctxvvftac , Γβπ-Οίίχννω, fut. fsrtt£ciÇe», parf farth'èttxa , montrer — Λ ire montre de ; faire voir—prou

* ver ; donner une marque de , un témoignage de—réciter en public, un outrage quelconque, ' pour faire connoit reson talent v ou sa doctrine. [    ,

démontrer; prouver; renare évident. Ewiitix»vafl«t^*«/iara, donner des jeux, au peuple. r.CTt-ίπχΙιαω, avoir envie de se montrer; avoir de l'ostentation. ,    e

àniccxluta, », adj. qui sert à montrer, à faire voir — lait pour la montre—démonstratif. Jvercj«tx7:xbv yivo<; τον λόγον , le genre démonstratif — le genre qui comprend les discours d’apparat.    '

* Eor«fctxItx«rç, adi·. pour la montre ; pour f.>ire preuve de ; avec oetentation. [ Etsi-Àiixlcxtaç 9 dans le genre dé-monstratîfr en terne de rhétorique*

i inf

ÈsüsiVç* tm% » *, l’action de foire

ΕΠΙ

rtiontre de, de faire preuve

de—montre ; preuve ; marque. EvccfciÇtv noitTvQ'Xi τη; σοφίας t montrer sa sagesse. [ (£*{&ιξι;, discours d’apparat ; discours pour faire montre de son élo-t quence.

E«t^u«y« , «v , τα, ce qu’on mange à la fin du souiper; dessert. [ Eisrt«jn«v/«, manger le dessert. R. ^i7«vo».

ÈwtftÎwvtOÇ, », adj. iwt-&t(mvto$ ηλθ<, il vint après le e souper—ii arriva au dessert. E«rt£t(tw2ç, tfo;, n, rvufittroov,

% », το, dessert.

Etetitx«To;, », adi. dixième. Tfe fwcJixerrov, la dixième partie.

( R. iwc, èixa.·    ·

E«<£tfivto{, », adjL mis sur lp ( lit. R. irsii 9 JijtâViov.

Εοι^ιοζ, », adj. qui est & droite — qui est d un heureux augure; favorable. [ ένπ&ζ'ος, adroit; qui a de la dextérité— poli; honnête; civil—enjoué.

Êf»i<îrÇioç, décent; convenable.

E«t£r£(oc, ado. Iruiècadç. & droite; à la droite—adroitement ; avec dextérité — avec politesse; avec urbanité—décemment; convenablement.

^etiiÇiôrvjç, vjtoç, T9, dextérité—politesse.

Ènrtfo'ouai, manquer de; avoir besoin ae. R. swl, iita.

Ετιιάι'ομαι, pass. di-aiitv, lier.    t

Èwtàtpx*, regarder. [ EeriJtpxT^ç, 5, adj. visible; qui peut être vu. R. it*\, àipxta.

ErjiicpuaTtç, ίίο;, ή, la peau des, pattes d’oie ou de cycne. Ε&ι&ιρμι;, ίίος, Jj , épiderme ; t surpeau. R. «σι, ètpaç.

E«πίβσις, «ως, η, l’action de lier, de bander une plaie. R. ««<, $1'*.

EtnriieoTitv» , iwi9t<ru.tta , lier ;

bander, bandèr une plaie. E»i(ft7fjio(, », ô, bande, pour bander une plaie; bandelette —ligament.

Kt7t<?rjc«c pour t-màtv-q 9 diut-

£|VOfJlX(.

Ewcitv/j;, /oç, mém. sign, qu’ivc-

, ^ς* , lvw; chutai, V. Jt»iic'of»ou.

Ζπι3ίχομΛΐ, fut. ςομαι, recevoir ; accueillir; admettre — attendre; surprendre, c. à d. tomber sur quelqu'un à f impro-vistCy R. ira\, δέχοuott.

*σω ou η-τω, parf ηχα, mêm. sign,

Éot^twî, adv, insuftisauuncnt.

ΕΠΙ

EefMoç , » , adi. manifeste ; évident. Γ ένιΐηλοτ/ρ»;, ado. compar. plus clairement ; plus t évidemment. R. Μ, ίφος.

E9 fut. ifow, parf. ίβιίι-^αηχα, se trouver dans une ville ou dans un pays en qua— lité d’étranger; arriver comme étranger. 5/vot i* ovx lurt^-n-piov^c    les    étrangerS'O'y

arrivent pas aisément. [ Eve tnyj» 9 revenir dans sa patrie , après un voyage—revenir ; arriver. ίίζτ·.$ί$ήμ***tç    iLyioWy

Plat, venex-vous d’Êphèse r [ ÈvtfvιμS» , approcher , dans , un endroit de Lucien.

E«t<?v)fACM, résider -dans sa patrie; n’être pas en voyage; netre pas absent; paroitre en ublic; se montrer en public, ans les assemblées publiques, par opposition à o(xovpc<»,s se tenir chet soi ; s’isoler. [ Etet-ίη^ιω, être préicnt. ΐίμΓν it)

xoù άοοϊν itrtJysfifΓς rti μντημτη %

Syn. tout absent que vous êtes, vous êtes toujours présent ài notre souvenir.

lUrt£y)fUtt exercer des ravages parmi le peuple, en parlant dune maladie épi demi que. Εσιίημίν νόσημα, mala aie épidémique.

Ι^τνιώόμησις, βως, v» arrivée dans un pays en qualité d’étranger, et autres sens d'état·

inutv.

Ε»ιίημητιχ)>; , » , adj. qui aime ou qui est accoutumé à rester dans son pays—qui ne change pas de climat. Εσιίημίυω, m 'm. sign, qu' Éwt^/w'a, ot;, rit arrivée; approche; présence—épidémie. ÈtfftirjiAtoupyo;, », ô, ouvrier; artisan. [ Επι&ημιουργοΙ, mêm. sign, que άτ,μιονργοϊ — de pl. magistrats chargés de la réparation des murs de la ville. 11. twl, &ν)μιουργόϊ Etvt^yjrxo;, », itjtS-ημΐος, », adj. qui est au milieu du peuple ; qni circule parmi le peupie. Eert'îiO'Atoç φάτις, Soph. bruit répandu parmi le peuple. <ΐτίμ(ος, qui n’est pas absent de sa patrie; qui vit au milieu de ses concitoyens — qui est revenu au milieu de ses concitoyens. [ Enri^'ttieç, qui fait

Sartie du peuple; citoyen. Evi* ’ήμιος trolifio;, guerre ri*5|e.

Ετίΐ^ηριοί ou itwtiyjuo; νόσος, maladie épidémique , renue d'un pars étranger ; cette qui est p, e dans le pays même, s onetle Ινάη/λίος νόσος.

Digitized by t^ooQle

ΕΠΙ

' Ewtitijjuoi άρ-βτακί^ρίς, ravts-seurs publics, ceux qui pillent

4 ΓEtat. Κ. δΐμο;.

Evi^ts^aiytt , passer au-delà ; traverser — passer soi-même ' après un autre. R. coi, £ιλ, βαίνω.    '

Evrt^ittycvwrxai , reconnoitre—décerner σβ décréter de nouveau. ÉvjtvtaOtfAffoç f V. fot&otW&opt. Ενιοι«θ>>χτ), ης , η , testament ostérieur; codicile. R. foi-ιατίθηρ,ι.

£«t<?toupt'ta,fut. ^c&y parf cmêty-pu**, aor. a fot£u?Îov, diviser ; e partager; distribuer.

Et*'.<?tatr»ϊσις., te»;, η, régime de

> vie. K. iv) , διαίτησις.    ’

Ε«ι£:αλχμνω, brillera travers— entreluire. R. fol ,>£<«λάμ»ω. ΐίβπ^ιαμ/νω, fut. % vu y parf fot-. Jcafxtfuvnxa t continuer à rester —persister dans..

Evi<?tar/p*, fut* μ», parf. îonîie·

B vevijfiyjxa f distribuer en outre. Ενιοιανλ/ω f fut. «νσω, faire un nouveau trajet. φ Ενι<?ιασχιν*ζω, revoir et remanier uu ouvrage, en y faisant des changemeas y des suppressions y des additions. [ é«ri<?ta-σχινασις, *ω;, iô* l’action de, etc. έττιίιατάτϊομα*, /i#/. άξο/Mtt , enjoindre en outre; ordonner en outre.    *

^-Βίδιατίθημι, aor. a part. fotJta-

6.‘fx:voç, ajouter à une convention qu’ou a faite — déposer une somme pour garantie. R.

fol, fièc, τίθη/ΐί.

Ενιοιητρίζω, fut. {fay passer le temps ; faire des pauses en chemin. R. fol, ίιατρΓβ«. '

%Ζ3ΐδίδωμι, fut. ωσω, /*»//". χα , aor. 2 ivijoiy, donner en cAtre ; ajouter à—douner libéralement—fournir, donner— livrer à; abandonner à. Èvrt-Χίδοναι ιαυτόν xtvi, se livrer à quelqu’un. Ετ&ιίόντας tîç rpv-<p*)V ( sons-ent. tαντους ), se livrant à la volupté.

Étjiftfvfxi r neuf, croître ; augmenter—faire des progrès, en bien ou en mal. R. îv!,

διδωμι.

Ιος, e, qui a deux ans de plus.

Îwiiirtiç , ad*». éWituç avoir deux ans de plus qae^ l*â»e de puberté, c. à d. avoir êeiie ans, tâge de pu-bertè étant fixé à quatorze chez les anciens. R. fol, ίνω,

ίχος.

iw3iïjr)p.att, faire de nouvelles recherches·

ΕΠΙ

η^γνσις, ιως, *, la reprise

d’un récit. R. fol, διύγησις, ίπιλχάζω, adjuger un héritage —disputer la possession d’une chose.

Evc^ixxÇofiat, réclamer uu héritage en justice—se faire adjuger un héritage. 0 foiii-^(Μτμηβζ, celui qui s*est fait adjuger un héritage.

îlwiÆtxaaia, ας, η, action intentée pour se faire adjuger un heritage. R. fol, Juv>.

Erart'îixàatjti.Oî, vtadj. (φιλοις), encliu à favoriser ses amis dans les adjudications qu’il t fait.

EtsnJixoç, *, adjlitigieux, con-tentieux—dont on dispute la

Îiosseésion.    Γυνή i στίχος ,

èmme qu’on demande à épouser en vertu de quelque article du code civil. R. fol, Jixv). Ενι&νιω, fut. ην», faire tourner en rond. [ Ϊνι^ινΐ9μαι, tourner en rond; tourtioyer. R.

( fol, i/vvj.

E«c£top6&» ifut· ωσω, mettre un correctif à ce qu’on a dit. R.

fol, ίιορθόβ*

ÉtmÆιορθωτιχ^ς, ï, adjqui e sert de correctif. Ε«(£<νλ«σιάζω, fot<îi«Mw , fut. ωσ«, doubler; redoubler. R. fol, ίίνλόος. ivtfifpiit;, αδος, ή, le derrière du char ; le train de derrière. R. fol, δίφρος.    "

ίβτιί/ζρριοζ, », é, qui est sur un char—inou; efféminé. M. R. EwcJicixttf , fut. ξω, poursuivre —plaider devant un tribunal d’appel. R. fol, διώχω.

Îfuiδοχψάζω, faire une nouvelle épreuve,*un nouvel examen— éprouver; mettre à Γépreuve. H. fol 9 &οχιμ.<χζω.

Επίτομα, ατος, rb, ce qu’on ajoute; surcroît — ce qu’on donne à un acheteur outre la mesure. R. fol, δίδωμι. Εν^όντις, F", foi^o-uç.

Ενδοξο;, a, adj. sur lequel on a une opinion; nue l'on présume devoir faire telles telle chose. ΐ£»ι<ΐοξος vjv τΙ>ν διάδοχον avayo-ριυσκν , Plut, on croyoit qu’il déclarcroit son successeur.

Ενί<ΐοζος yινησισβαι ιτονηρύς, Jsocr. qui paroit devoir être méchant. R. fol, δόξα. [ Jiwt-ίοξός, célèbre ; renommé, dans Plut. [ ΐ£*(£οξάτν)ς, ητος, η, ^ célébrité.

Ètvi Jtfiorll, h y la pointe de la pique ; le fer de la lance. R. foi, δόρυ.

ΕΠΙ 397

Ινβτιίοονίζομαι, servir ou manger le dessert. [Ενι^όρνισμα, ατος, τ^, et έ«ι£ορ«τ(σμΙ>ς, 5, ô,dessert. R. fol, iopnrov.

Èwtoop-ertος, a, adj, qu’on mange au dessert ; qui fait partie du dessert—qui concerne le dessert—qu’on fait après le souper. Êmiàopraιος ωρνι t le temps d'après souper.

E 9(0 0 per ιος , qui est utile pour le souper; dont on se sert pour préparer le souper.

Κπτιίος, aor. 3 impèr. d'(τπδίάωμι.

Εητιδόσιμος, y, adj. qui a reçu de l'acrroissement — qui est de surcroît—qui est de suréro-, gation.

Ενι^οσι;, «ως, η, addition; augmentation—accroissement — surérogation—progrès—crue —libéralité ; gratification ; lar-

fesse. Ewiieiriv f^civ, croître, t. fol, δίδωμι.

Éwt^oTixoç, S y adj. endlin à faire v des largesses ; libéral

Ενι^ουναι, aor. a ifl-mι&ίδνμι— part, ioi^ov;.

Εατι^ονσ/ω, faire du bruit. R.

fol , £ουτ?ος.    '

^σιίβχη, 5ΐς, η, réception—succession—changement; muta-t tion. R. fol, δίχομαι.

Επιδροψαΐν y aor. 2 inf d'imxplxtu

Etfiip*Tlofx«(, prendre; saisir.

K. fol, ίράσσω..

Εισιδρομάδτην , adv. à la hâte ; t précipitamment. R. fo<£pqi*>.

Evtiîpopi^, 9»ς, νι, incursion — irruption; invasion, έζ foi* ίοοα9)ς λ/yitv, parler sur-le-champ ; improviser.    '

Εντρομος, n, adj. où l'on peut courir librement—exposé aux incursions; ouvert; uni; qui va de plain-pied.

έιαίδρομος , subst· mât de misaine—voile du mât de misaine. [ ένχίδρομοι y cordes qui servent à ouvrir et ài Serrer des filets.

ΐ!«νι?υνα<Γΐω, régner après un autre ; succéder à l empire. R. fol, δννάς-ης.

Ε'ΕΠ'ΐυνω, fot£voi, se coucher sur. Ο ήλιος ρη ίντιδυετω fol τω ira—

Ϊιορ^ισμω ΰμων, saint Paul, que e soleil ne se couche pas sur votre colère. R. fol, £νω.

Ε«7(£υσαχουω, entendre ou écouter avec peine. R. fol , δνς9

άχουω.

ένι^υσψημ/β, attacher à quel-» qu’un une dénomination infamante. R. fol, δυς,ψνμι.

ένιδων9 regardant, parf. mon act. d'iwttâ* y inus.

Digitized by t^ooQle

398 Éni

Èmtfd»9C» , fut. d'I«rtiiierçxt. Ecrutxita, orç, 4), équité; modération; clémence; humanité. R. iml , cix».

ΕνκίτΛος, »,ad), très-semblable.

e M. H

E-mutxtvtùtfui. cwM. être bon, humain f honnête , clément. iwccxTiç, /dç, adj. qui n’agit pas de rigueur; bon; hbnnête ; modéré ; sage ; réglé, dans ses meurs ou dans ses désirs.

ftarteex^ç, décent; honnête; convenable ; juste ; équitable. Tow itmixov; twjçcTv , Dém. être traité avec moderation ; n'être pas traité avec toute la rigueur de la justice.

lLmitixlç, souvent, içl , il ^ convient; il est juste. .    ^

Ε«παχ7ος, S, ad), qui cède facilement ; enclin à céder—supportable. R. ira) , ctW.

£«rttix«;, adv, avec modération ; avec clémence—avec équité , suffisamment ; à souhait — beaucoup ; très. ÈmutxSç , pour de bonnes raisons. ÉwtttyJvος, participe dhaUnnM^t, revêtu. Avouiefojv /σιιιμ/»ος , Hom. revêtu d’impudence. ÊvTttlrjofioit f espérer. R. /wl, sXtj ομαι.    .

ÊwicXwToç, S, adj. qu'on doit espérer.

ΙΪσι/ναι, inf. près, d’trxttuu, s'approcher, oud*iiatY)pi, admettre, lîwic'vvv^i, fentvvvu» t fut. tcpc/σω, revêtir. R. éwï, «νννμι. Îmttmoftat, Ion. pour Ιψ/χπομai. Ετσι/σσασθαιpour Ισι/ςασθαι, poèt.

pour ΙγίσασΒαι, aor. i infin.

■ moy. e Γβτι/νννμι.

Ε«π<σται, 3e pers. W/r^. parf. pass, /(untvvvfu 0# / t©u« , parf. imitxa, parf. pass. iwu«r-μαι.

Εχτιζ’αφιλως , λ/?. if itJtÇau?t\w t inus. violemment ; grièvement. EariÇao» % fut. νίσω, survivre. Ewt-Çtiv xat χαταζϋν, faire bonne vie.

^TzrtÇcùyvufjLC , ItJtÇcuyvu^» , fat. ινιζινξω, lier a, comme le diamètre lie deux points opposés de - la circonférence. [ Ετσίζιυξις ,

. »ως, ij, liaison. R. «el, ζιυγνυω. Κνιζ/'ω ÿfut. /σω, parf. *x*, bouillonner— déborder en bouillonnant — s'agrandir, s'augmenter. R. iml, ζ/ω. Εσ'ζηλος, «, adj, digne d'envie, fi. . Ew*Çyj3ioTvf»iw, être en proie à l’envie , à la jalousie* U. Jwl, ζίλος, Tvsrlti·    .

ΕΠΙ

ένιζη(ΐ(βς, «, edf/. condamné à une peine ; mulcté.

Σντιζιίμιος , préjudiciable ; dommageable^ nuisible. Tfc ί·αηζγ)[χιον, peine ; amende. R. Jst! , ζ-rifxÎac.

Ε-σιζ-ημίως, adç. d’une manière

> nuisible.

ΕσιζητΜΐ, fyt. ^<rtùyparf /wiÇr mxa, redemander; regretter. R. imt, ζητ/ω.    .

EtffiÇïfrvjvtç, β·ς , ^ , l’ace tion de, etc. ; regret.

EtriÇvjTnσιμός, «, adj. qu on a coutume de regretter, de redemander, ένιζνγά», fermer ; mettre le verrou. R. èw\, ÇtSyoç. EwiÇ»<rpa, α;, ή, baudrier; ceinturon. R. Îttrl, Çtfyyv».

Ε«τιημι pour ίφίτομι.

Ινσίημι pour Γβτίίμι, ew. a cWiov, s’avancer contre; attaquer—venir ; survenir, ^«ίηρανος, » , adj. aimable ;

agréable. R. lm\, cpoi». ^ Emfapoç, it, adj. gracieux ; obli-. géant—secourante. M. R. Εοιθαλάμιος, «, adj. nuptial. l£ve-θαλάμιος λό?ος, discours prononcé à l’occasion d’un mariage. Tfc imιθαλάμιον , chant nuptial, épithalame , chant composé à Voccasion ttun mariage et à la louange des époux. ]£ινιθαλα*σι£ιος, « , Ιατιθάλασσος ,

8, adj. maritime. R. iml , Sxkaaaa,

Ε9<θα1««κ, /ος, adj. chaud—qui flatte , qui est agréable. R. im\t Sakmv. y Ετνιθαμβ/ο», admirer avec étonnement. R. fwî, £αμ£/ω. Επιθανάτιος , *, sujet à la mort; mortel ; dévoué à h mort. R. iml t θάνατος.

Ινσιθάνατος, y, adj. mortel , qui donne la mort ; qui est près de mourir ; qui ^est aux portes de la mort. Evt-θανάτως ίχιιν , être en danger de mort ; être sur le point de mourir.

ÈwiOevvîç, /ος, adj. qui est sur le point de mourir. Εσιθαρσύνο», ctviOoppvvw, inspirer de l'audace ; enhardir ; ranimer ; encourager. Ε«ιθάτ(ρα,β^,.^ΐ(/’(«( τδι, ?τ«ρα, d'un autre côté, vers un autre t côté.

Ε««θαυμά^α>, honorer par des présens. R. 3ανμά^«. ίσιθιάζω, implorer*le secours ou la vengeance des Dieux contre quelqu’un. R. èwl, £càÇ«.

ΕΠΙ

ÎmtQtuilÇm, être inspiré de la divinité; être saisi d’un thousiasme divin ; prédire , rendre des oracles—conjurer au nom de la divinité; feire d’une chose une affaire de religion. Τοσαΰτα ίνιθιιβίνας , dans Thuc. /. a, ayant fait cette prière aux Dieux. Ε«τιθ(ΐασις, tmç, *, imiQttaapùç9 «, ο, supplications ardentes adressées aux Dieux—l’action de conjurer quelqu’un au nom des Dieux , de prendre les t Dieux à témoin.

Ε«ηθ(Γναι yaor. a ihf. d*/«rtTidvjpic · Ετσίθίμα, ατος, τ^, ce qu'on met dessus; couvercïer-chose qu'on met sur une autre pour ornement , comme une statue sur un tômbeau. [ Ε«ιθ<μ«, i^i— thème, remède externe. R.

hm\, τιθημι.

SvtOtporanùe ^ βνσ» ^ avoir des soins oiücieux ; rendre des soins à quelqu'un—disposer; ménager, ménager un accommodement , etc. φ t’«rl y 3ipe-

Êm'Btatç f t»ç , v,' l'action de poser sur—invasion ; attaque ; irruption — envahissement — conjuration; conspiration; le

Srojet d’envahir, de s’emparer. [. lm\, τίθημι. évcOcoviÇtt, rendre des oracles

—    être l'auteur de quelque chose; conseiller; approuver. R. im\,

t Émi9t<rmi9u.bi, oracle. ÊviOct/ov, il faut mettre sur — il faut mettre la main à—il faut entreprendre.

Ετ»ιθ«τιχ^ς , S, adj. propre à attaquer ; hardi ; audacieux

—    entreprenant — novateur. R. ierl, τιθ*»μι.

Ewfêcroç, e, adj. posé sur; imposé—adjoint, ajouté ; accessoire—tiré d’ailleurs; étranger; emprunté—feint ; controuvé. Tfc ImlB«τον , ipiTHèn, adjectif, en terme de grammaire. ÊtriO/ω, accourir—-fondre sur;

se précipiter sur. R. iwl, àtm. έπιθ(ωριω, jeter les yeux sur, arrêter les yeux sur. R. iml, ^ce*p/w.    1

Εβιθίί, 3e pers. sing, aor. a /«»i-

χίθπμ-ί.

Ενιθη/ω, aiguiser—excitir. R.

R. iml,

èmtMxri, ης, n, additioe; surcroit. R. «βιτίθνιμι. έβίθημα, mêm, sign, çm'imtoipu EvtOt, impers, prés· d’ïmuiu*

Digitized by t^ooQle

ira

Ε*ιθ(χΓ«9«#, fer<0<y<w, atteindre, toucher. R. foi, .Wy». Etvt0K£a> y presser, fouler. R.

. sue*.

Ενηθμβν, sync, pour foftopcv , v aor. a de ηΜω.

E»tOo«Ç«, être assis sur. R.

- $0&ζ(*.

£«ι6«λό» f rendre trouble — brouiller. R. foi, $ο\0ω. Etnflepi·, sauter dans oa sur.

# R. â opt ta.

EvtdopvSiat, fut. rifjta t parf ηχα,

- approuver ( par un murmure d approbation „ par des acclamations brùyantes. R. fol, JSopvGita.

Ένιθρασννω 9 Aspirer de l'audace, de la confiance; enhardir. R. , θράσος pour $αρσος.

Ενιθρανα, casser; briser. Îwt9p/£w, fut. i d’imtrpfx*. EmtGpWe*, se lamenter, se dé-so 1er. R. foîf ^ρηνιν. EtrtGpwoxw, sauter sur—s’avan-t cer en sautant. R. £ρωσχω. EmOvfic», désirer; avoir envie de—être épris de. R. foi ,

àvfiéç.

Ενιθνμψα, ατος, foi0vpi<nç, «*ç, désir; envie. έπιθυρντύς, 5, ô, qui désire, qui aspire k—partisan de; zélé pour — plein d'ardeur, de , bonne volonté. M. R. Ε»»θυαητιχος, g, naturellement avide ; naturellement désireux. T* itvtOv/Avrtxhv, le désir; la passion. .

# éviOvfiiTTixttç fytty, désirer. Ε«τ*Ονμητ^, i, adj. désirable. Ενιθνρα,    désir,    envie—

passion^ Ewi&uptat, lt-s passions. E» ίζτιθνμίχ γίγνινθαι ,

» Γ’ ®t®w/Aiay (fJ-TJotiTv ou , inspirer 0a faire naître le désir.

Êw<0V«px, ανος , τ)>, encens brûlé, parfum brûlé; fumigation odoriférante. R. foi

£νμιά«>.

Εσιθνρ.ά», brûler des parfums. EvtOvvtt, redresser. R. ίβνς. EwtOvco, fotOv/w, se porter avec impétuosité contre quelqu'un —^désirer avec passion. R. foi,

θυω.

EwcOy», immoler à; sacrifier à •—-immoler auprès; immoler de plus.'O&x άλλ’ /«^v. σιν, il n'immola rien de plus. R. cet, immoler.

EwtOvofxat, sacrifier. N/p*vt Γαλ&αν imiQvvéuLt$<x, /V«/. nous , immolerons Galba à Néron. EwJwpoxiÇ» y et cuirasser; met

ΕΠΙ

tre sur sa poitrine ού stir sa cuirasse. R^foi, 3Λραξ.

Ewt6»pocx&iov, *, Λ, saie ou hoqueton qu’on met sur la % cuirasse.

£vtOttf»)ffmi, armer d'une cuirasse. f Εζηθωοήσσομαι, s’ar-t mer contre quelqu’un. Ενιθωυσσοι, animer par des cris;

encourager. R. foi, άωΐ9<τ*>. Emtîffuov , ονος, adj. savant, instruit; expert; habile. R.

, îeno/u.

Ewtfçwp, ορος, ô, qui connoit; qui sait—savant ; halète dans. R. foc, Τς-ωρ.

Ενιχαγχάζω, eclater de rire. EvtxaOatoM, purger—nettoyer.

# R. foi, xaOa/pc*.    |

EotxaôiÇopac, être assis sur — être abaissé vers la terre pak* son poids. 1t. foi , καθίζομαι. Επικάdtvfo, dormir sur — être couché sur. R. tZj».

Ewt χάθηκα t , s'asseoir sur—être suspendu sur la tête de. R.

, i*ri, χάθτημαι.

Ενύαθΐζω, s asseoir sur—résider dans—act. placer, établir, établir une garnison. R. foi

xaGcÇc*.

Èvrix<xQ(p)ut , présider — act. substituer; mettre quelqu’un à la place d'un autre. R. foi , χαΟίςτημι.

Ewtxaiptoç, », fotxatpoç, b, adj.

commode, opportun—favo-rable.

Etvtxa/pvç, à propos.

Ενίχαφος, momentané, temporaire.

EmUatooç , principal. Ewc-xatpioi, les hommes propres au maniement des affaires. R. foi, ΧΛΐρός.    I

Lvtxotita ^ fut. fotxava», brûler la

surface—hâler. R. foi, x«t'w. EmttaXofxxopai, Spat, glaner — piller après un autre ; dé-

ftouiller quelqu’un de ce qui ui restoit après avoir été volé par d’autres. R. foi, χαλ*>η. Εοπ^αλ/ωi fui. lata, parf. fotxt-χληχα, appeler ; surnommer

— appeler; invoquer — accuser; faire un crime de; reprocher—plaider contre.

Évtxalioffott, invoquer; implorer; appeler à son secours —en appeler au tribunal d'un magistrat supérieur ou à une autorité supérieure. e Émtxd^ovfxtvoç 9 appelé en justice. ËmixaXovfttvot χρήματα, aes biens dont le possesseur est recherché, dont le posses— s*vr est appelé en jusliee puai

ΕΠΙ    399

justifier la légitimité de sa possession. R. foi, xaUta.

ΕντιχάΧνμμα, ατος, τ&, ce qui sert

à couvrir—couvercle. R. foi xaXvzrh».

EwtxaXvvIta, fut^ ty* f parft

cacher, couvrir—couvrir aa fig ; couvrir par des cris la voix de quelqu’un.    ,

ΕνιχχΧυψις, ^ $ l’action de cacher.

Ewtxotfro^ f , 4 9 courbure. R.

fot, xoifxtr?·».

ÎwilCOf.wiç, (ot, ad/, htιη^νιβς, », ad/, courbé, qui a la forme

• a un croissant.

ΕνιχάμνΙω, courber, fléchir, au propre et au fig.

EartxetfittvXoc, «, adj. courbé.

Eim'txaf, adv. sur la têtç ; la tâte en avant; la tête la première.

KvnxapvrCa, ας, ή, ce qu’on retin· dun domaine—intérêt d’un capital—revenu—fruit. R. fol,

^ χ«ρ«ές.

Ewtxop^ojieu f rendre stérile, épuiser ,-uae terre.

Emtxàpwioç , « , adj. fructueux # qui porte du fruit    ,

Èvrixdptrtoç Ζώς , Jupiter qui donne aux hommes tous les fruits.

Éwixxpmtat les rameaux auxquels les fruits sont suspendus.

Ewtxopatoç, s, adj. oblique ; transversal. R. foi, χάρσιος.

Ewtxopafa, ας, η , obirquilé.

Ewt«apvxtvû», ajouter un nouvel assaisonnement.

ÉmixaraGabo», descendre.

ÉtfftxaTa?àÀAw , abaisser, baisser· R. ira t , χατ aGàWto.

Εβτ»»ατα7ομαι , aborder après un autre vaisseau. R. foi, xorayopac.

EwixaraJapôavcty, dormir sur. R. fart, xar^t, ^αρθα'νω.

1?wtxaWp«, s’abattre sur. R*» foi , xarat'pw.

Ewu^raxXi/w, enfermer; serrer. R. foi, χαταχλιΓω.

Eartxaraxoepaopat, dormir sur.

ÉwtxaTaV^ffa've», atteindre—pré-vehir—surprendre. R. foi t

t χαταΧαμζοίνω.

Εχσιχατ<χ[χ{νω, séjourner trop longtemps ; s’arrêter long-temps. R. foi , Λχτοψί/νω.

Ewtxorawfo?w, tomber sur.

Éwtxarâparoç, m, adj. maudit; execrable. R. foi, κατάρατος.

Émixotxaj>pt<a, découler sur. R. fot , χατ* , p Ita.

EwuaTappfiyyvjxc, fotxarappr^v νω ,

fut. fotxarappi}|<0 , aor. a fotxa-τΐ^αγον , briser une chose sur une autre Etmar«ÿp^v^jet ,

Digitized by ^.ooQle

se briser sut*. R.    |

ταρρηγνν»· ^

JËw(xôtTa?c(w , faire tomber sur.

R. tm\ , χατβ , nu», ίσιχατατνιν^ν, faire des libations sur ou à l’occasion de. R. f«rt , xeeri , oWviw,

|£βχιχατασφάτ1» , immoler sur. R.

im\ , χατασφάτίω. -^νιχατατ/μνω, déchirer, mettre en pièces. R. iv\, χατα, τ/μγω. Εβιχατάφορος , « , ό et -η , enclin à ; qui a du penchant à. R. fort, χατα<ρ/ραι.

Évtxavocfrtvfofiat , soutenir un mensonge par un autre mensonge. R. ivrtf χατίτ , ψινίομαί. Juerix«TT7jJicvoç pour fWixaQyjtxïvo;. Èmixarcuv , descendant, dirai— xoirufit , //WJ.

Ιναπχατοιχεο* « habiter dans. R.

, XOtTOtXOtf.

Ètrtxarlvttv, ίιίκχατίνισθαι, resse* meler; être savetier, ΐίνίχανμα, orroç, τΐ> , EPICAUME, espèce if ulcère gui se forme sur te Hoir de Îmil. R. can , x*tV Ενίχανσίζ , ιως , η , adustion.

Μ. R.    ,

ÈwtxooiYoiofAou, se glorifier d’une manière insultante pour quelqu'un. R. irai , χανχάομαι. ϋΐσιχανχησίς, co;, 15, insulte. έοιχβΜ», Al.    çuitaixoûta.

Evixtifuu , être posé *ιιτ—être imposé—être poste dans un endroit ; être établi en garnison. Στίφ&*ο% ês ImUttxat oc r») χιφαλτ), Paus. il a une couronne sur la tête. ΐίπιχεψενος χράνος rîj χιφαλρ , ayant un casque sur la tète.

Étfftxttpat ( être situé sur ; dominer sur—-être adjacent— être imminent ; être-urgent— preper vivement. Εχαιχείμεναι >9îaot, iles adjacentes* Ètaixct-μινος χιν^υνος, danger imminent. R. lore, χεΤααι.

È-mxtipot y tondre—brouter—étê-ter—retrancher. R. ivt , xtip». Èirixsx<xpjjL(VQç, part. parf puss.

d? itjixctfxtjlnt.

JÎznxtXiva , fut. ινσω , parf. txtxa, exhorter—exciter ; pousser.

ΕτρΜτλβυσις, ««c » ή , exhortation ; encouragement. R.

izjt , χίλεύω.

ίοιχβ'λλω > aborder. R. χΑλω.

Evtxcpavvufjit, tarcxipaa», yi//. άσ«, mélanger—tempérer; adoucir racrimouie des humeurs avec des remèdes épicérastiques. Éerixepaç, senegré, ptânle. Etvtxcpaçmo; , », adj. JÊPICÉilAS— TIQUE ; on appelle ainsi les mé-Ouamens qui ,par leur humidité

tempérée, adoucissent Γacrimonie des humeurs.    *

Èxttxtpà». V. «wixepàv*v>p. ^

EtTtx(o^(, ίος , adj. lucratif. R.

χ·ρσος.

ÉoixcpTOfi/ω, piquer au vif par des nuileries amères, par des sarcasmes sanglans—se jouer. se moquer de quelqu'un en lui faisant une fausse peur.

ΕζηχίρτόμτημΛ , αχος , xb , et intxtpxopriftç. ίως, i, raillerie couverte ; rail'erie enveloppée; raillerie piquante ; sarcasme ; vif reproche. R. tai, χΤίρ, τίμνω. έσ<χ(ύθω, fut., σα», cacher, celer.

R. ivl, xrwOo». évixff«iouov, », rot taxe par tête —capitation. R. itsl , χιφχΧιη. énrtxtfaXaU, sommairement. Εβtxfyqva, parf moy. d'έχηχαινω: il a la sgn'if. du présent. étnxcxpttfuvoç, qui a une légère teinture de ; qui n'est pas profondément imbu, parf part, dΙχΒίχράομαΛ. έσιχη^ιο;, ». adj. funèbre ; qui a rapport aux funérailles. Ettrc-xrjifioç λόχος, oraison funèbre. R. tvI, xvjioç.    ^    >

Êtnxyvrtoç, », adj. du jardin.

R. xvîwoç.

Eartxiipco; « » , inrtxnpoç . » . adj. soumis aux coups du destin — sujet aux infirmités humaines —sujet aux intempéries de l'air t—caduc ; foible.    ^

Εσιχηρνχιί* , ας t * * envoi de hérauts ou de députés pour traiter de la paix. R. «wï, χηρνξ.

rô«TixY)pvxeuop.ou, envoyer des hérauts, des parlementaires ou des agens, pour traiter de la paix.

]£t9ixY)j)vxcv«, fut. «ν<τω, parf cvxat faire publier par un héraut ; faire signifier ou déclarer par un envoyé, par un député.

Eoixnpvxcvpa , ατος, τέ j ce qu’on a fait publier ou sigmfier par un héraut ; édit, procia-% mation.

Εσιχτηρνσσω, vt7û» , fut. νξο», pnrf. ισ»(χηρνχα, faire publier par un héraut — faire proclamer. ]£φ(χν)ρνσσ(ΐν άργνριον τι*(, mettre à pris la tête de quelqu’un.

Αλλον twtx-ηρνξat i&Îoxotrov , saint Grrg. mettre un évêque à la place d'un autre. R. itji , χνφυσσω.

Èwtχηρως» adv. Évtxvpt*ç Γχιιν , mém. sign. çu'iwîxvipQç that· R. ισΐ, χήρ.

E«j(xiovv)(ac , épandre sur.

Évitxt&vapai, se répandre sur —inonder. R. tm, χίάνημ.

iffixivltfvivoftat, être en danger;

péricliter. R. ivn , χίν&ννος. Émtxlviuvoç, », adj. dangereux ; périlleux. [ Εβπχινίύνως > ad*. dangereusement—en danger. Émtxlalv % fut. ανσω, pleurer sur ; déplorer.

έ-νιχλαυτος, », adj.- déplorable f lamentable.

1ImixXi*, fut. άσβ* % parf itrixexXaxa, parf. pàss. itrtx/xXaâpai. rompre —^fléchir, au fig. ; attendrir. [ Εσκχλαο», plier, ϊνιχλι^, ι/βς , adj. célèbre, renommé ; glorieux. R. ferl, χλ.-ος. »Ét»ix)citoy fuf. liff», parf. îwik/— χλ«««, célébrer — appeler — surnommer — dire— îuvoquer t —fermer. R. χλ«ί«.

EwtxM95vai, aor. \ pass. inf.

diyatxa\itê. ίβτίχληρΛ, ατος,rb t chef d'acrusa-tion—accusation—reproche. ΐ£σίχλην , adv. de nom Κςρα itsixXtlv εχοντα πλάνητίς, Plat. les astres qu on appelle planètes. ÈvrfxXvtpος. » , 4i : une héritière —une fille unique à qui échoit foute la succession de ses parens : le plus proche parent avait droit de t épouser.

Εσίχληροι, deux ou plusieurs orphelines héritières de toute la fortune de leurs parens. On appelait tvrixXrip01, les orphe— lines restées sans fortune ; leurs plus proches parens étoient obFigés de les marier avec uue dot, ou de les èpôuser eux-mêmes.

ένιχληρος, fille orpheline et sans dot.

ÈmtxXvpéa, distribuer au sort ; adjuger par la voie du sort.

Ινοτιχλ^ρωτις, «ως, n, l'action de, etc. ; attribution par la voie du sort. R. lra\, χληρος. ^σιχλ^σαι pour ivtxctXicrat, inf.

aor. 1 d ΙνιχαΧεω, appeler, έοίχλησις, cwç, η , appellaiion— surnom—l’action d’invoquer. [&σ(*λησις, mauvais renom. R. èotxaXst». έσίχλητος, », adj. appelé ; mandé —■invité—convive surnuméraire , celui çu une pefsonne invitée amenait avec elle. ί*ηχλ»ιτος, pris ou tiré d'ailleurs; t emprunté.    ^

Ενιχλινη; , ιος, adj. qui penche, qui incline vers—qui va en pente. Το |«<χλι^ς , pente — inclinaison. R· lw\. xXivm* injtxXivrrtç , », ό . qui incline ;

qui fait pencher.

Εοίχλιντρον , », Vb , ht de repos, ένιχλίνο» , incliner vers ; foire pencher vers— incliner ver»,

Digitized by t^ooQle

ΕΠΙ

mut. ; pencher vers-—être ad-jacent—èlre situé auprès ou au-dessus de.

E σίχλισις, «ως,η, inclinaison.

E«mW« , remuer , agiter. U.

xiovîo».

Ε«ίχλοι»ος, « , secret, furtif—

' fin , rusé , artificieux.

Ετνιχλοσος, erfrlin à dérober.

ÉtutxXo&oç , subst. voleur , filou. R. «σι , xXg'ta7ω.

ΕνιχΧνζω , fut υσω , parf. νχα , .inonder, submerger.

Εητιχλν?ις, «ως, η, débordement de la mer ; inondation , submersion. R. χλνζω.

, » , adj. renommé , célébré. R. ctarl , χλνω.

έσιχλντ^;, qui a un mauvais renom.

Ι^σιχλυω, entendre; écouter.

Ε«τιχ1ΰ9ω , /</. οίσω, parf uxa , filer—filer la destinée des hommes; il Je dit des Parques et des Jiieux.

Étauxλωσαντο 5coî, Horn. les dieux ont arrêté. R. ivî, χλώθω.

EmxvarjLtalta , courber, plier.

Εσ-'.χνάω, râper sur. R. irai, χναίω.

Εσιχν ι£ω , fut. ισω,    ιχα, parf.

pass, iσιχ«χνισμαι . gratter 0# râcler sur—écorcher. R. «’«ri , χνίζο}.

Ινσίχνισίς , (ως * ri} l’action de, e/r. écorchure.

t.tjtzocfxciouxt, ωααι, dormir sur; être couché sur. R. stj\ f xot-

μχομ. ai.

Evrtxotvri;. ad*. en commun— pêle-mêle.

Eot:'xo£voç f i » y adj. commun. Esnxotvov , » , το ( sous-ent. γένος ) , le genre épicène ; on rapporte à ce genre tous les noms qursüus une seule terminaison et un seul genre, signifient le mate et ta femelle, comme vulpes en latin y la caille en français. Ces noms sont appelés xk Ιπίχotvoc.    ·

ΐίσιχοινωνίω , fut. τίσω, communiquer avec; faire en commun; avoir ou posséder en commun. Ov£lv «CTtxoivwvîft» σοι , je n’ai rien de commun avec VOUS. R. itjt 9 χοινωνιω..

έσίχοιτΛζομαι , avoir son lit dans —être établi ou s’établir dans.

Ι^ΒΤιχολλάω , coller sur. { Ετπχ^λ-λ/jfia, ατος,το , chose collée sur U’te autre. R. χολλάω.

|]£&Γΐχ·λ«ί£ιος , « , adj Ét7(xoλσί-<îtov muiSio* y un enfant que la nourrice porte encore sur son sein, qui est encore à la mamelle. R. cal, χόλϋ®;.

Eïïl

ΐσι»·μίζω , apporter—avoir soin de. R. xOfxtÇu»

Énnx ομττάζω, ίσιχόμσ/ω ,/ίί/^κίσω, -parf. rjxa, vanter ; relever \eu termes magnifiques — faire grand bruit de—faire un récit ' exagéré. R. χέρσος. Εσιχοσανον , «, το, table de cui· t sine. R. xét*1ω.

Εσιχοον),    ,    r>    i    incision—bles

sure—étètement des arbres— f taille, des arbres, etc. R. χΐσίω. Εσ/χοσος , », adj. taillé—été té ; écourté.

Εσιχοσος, y, ο, subst. tranchoir1-billot de cuisine.

Etvtxots/ϊης, h y by qui réprimande sévèrement ; censeur sévère. R. ctsrt , χοσίω.

Εσιχόσΐω, tailler; étèter; ébran-cher—couper ; frapper avec un instrument tranchant — affoîblir, une puissance ennemie. [ Εσιχόσίω , réprimer— arrêter—châtier;réprimnmJer; censurer avec sévérité. [E«n-χο'σΐω , imprimer sur ; faire une empreinte. R. χόσϊω. Ετηχορίζο(χ<χι, mépriser et rejeter.

R. i-σιχορίζομ,αι.

Îtjlxορσος , y , adj. qui est au-dessus des tempes ou de la mâchoire.

Εσιχορνσσομαι, s armer contre ; se préparer au combat. R. χο'ρνς. lîtjtx^ç, üy adj. Épique y héroïque, ΐίσιχος «τίχβς , le vers de l’épo-

Eée y le vers héroïque, le vers examèlre^ ΐ£σιχΐ>ς σοιητης , porte épique, lequel s'appelle aussi Ισοσοίος. R. ίσω , aire, parce que dans le poëme épique on raconte seulement les actions , à la différence du poëme dramatique oit Ton fait agir les personnages.

Ενχιχοσμίω , orner , embellir. R.

χοσμεω.

Εσιχέτως, adv. en colère. Em-χότω; fyctv , être irrité—conserver uu ressentiment. έπίΚΟΤΡΟΣ, », adj. qui apporte du secours—qui remédie [Εσ*-xo'jpitù y fut. ih<jfù y parf ησιχον-ρηχα , secourir, assister—remédier. ΕύριΤν énîtxuar}σι* χάχων, Eurip trouver un remède à mes maux. Ecxcxspiacv ποίητασ-θαι, Thucid. porter du secou rs.

[ Ετηχονρηφις, *ως^η, cmxovpta,

ας , vj, secours, assistanoo— remède. [ Εισιχουριχ^ς, auxiliaire. To iotxovptxov , troupes auxiliaires.

Ewfxovpo;, a 9 ο , EPICURE, philosophe. [EtJtxovptto;, u, d’Epi-cure. Èütxoùp^i*»    dogme

d’Epicure.

ΕΠΙ l,ot

Εβιχάνφι^ω, élever, soulever— rendre léger ; soulager, alléger. Tcu<2 ΙΙ-αισιν ίτηχΒγίζεΐΎ , Xèn. animer par des espé^ rances. R. Μ , χαφίζω. Εσιχρο^αινω, /σιχραδάω , agiter | t lancer. R. χρά&).

Έπιχράζω > fut. ξ* f s'écrier. R, t χράζω.    ‘

EtuixpaGrjv ,‘ itJtxpοίνθην , aor, % pass. de ττίχραινω. éiatx'patvo) y fat. αγω , parf Ixsird-

xpaxa , achever—accorder par un signe de têle — accorder l’accomplissement d’un vœu. Ewtxpououvw, mSm. sign. R.

xpouvttv. .

Eerixpàvet , aor. I inf <Λ’σ*χρα/νω. Enrcxpavov, », ce qui est sur la tête—bandelette ; ruban— casque—aigrette d’u n casque-chapiteau d’une colonne. R.

ttsrl, xpxvov.

EWxpavov , iPICEAKE , en terme d'anatomie.

ΕσΓχρβσίς, «ως, η, Faction d’adoucir l’acrimonie des humeurs par des remèdes épi ce ras tiques. f K rBtixtpaçtxéç.

Εβιχραταίιο'ω , fut. ωσω, fortifier davantage ; donner une nou-t velle force. R. inl, xp*tato·. Ecrtxpxctca, V. επιχρίω. Ετκχρντία y fut. ιησω , parf. imxt-xpanjxx , commander à ; être le maître de—réduire sous sa

. puissance;soumettre—vaincre

—prévaloir Εσιχρατων τ9ί; θαλάσσης , Thuc. maître de la mer. Των θ«σσ«λων ίταεχρχτησε f Paus. il soumit iesThessaliers. Γ ΕιπιχααπΓσθαι , être soumis à la domination de. Oc «βιχρατού-ficvoi y les sujets.

Εσιχρατω, arrêter, réprîmerT Εβτιχρατω, s’établir de plus

en plus—acquérir force de loi,

en parlant d une coutume.

Ετ»ιχρ<χτγ}τιχ*ς, qui a la vert» d arrêter ; astringent.

Écnxpxrttoc,    ·η f domi nation j

empire-empire sur soi mêm·

# —continence, modération. Ε-σιχρατίως, poèt. pour ετιιχρ/χτωζ t adv. puissamment ; fortement —en maître.

Ewixpotr^ç, «ως# adj. qui a sous sa puissance—maître de—qui prévaut—supérieur h.

Siσιχράτν)σ«ς , «ως^η, l'artion du *“ prévaloir—supériorité ; prépondérance; avantage. Εσιχρατοτιχος, , «ατο^ρατίω. Evrixpattâsç , «i f frottoir ; linge pour essuyer la sueur; suaire. R. χροίς.

Si

Digitized by ^.ooQte

402 ΕΠΙ

ΕβιχρατιΛς » mêm. sign· qu cet·

χρας-cxo;·    _    _    f

Εβιχρατννω, forlmer. R. *ρατννω. Etsrtxpaiû), sync, pour irai«ράω<,

K. ««ΠΧβράννυμ».    e

Εβιχρ/χω, pincer de la guitare .    —toucher d’un instrument.

R. XpfXtt.    '

iwixpsVotpuxi, Aire suspendu — menacer. ΟΤχος im»χρ«μάμοος «cti àyopfi, /V*/. maison qui domine sur la place publique. |£βίχρ«μάμ«νος χ(ν<ϊννις, danger imminent. R. »ρ*μ*ν·

Èmxptpdiu, ί»»χρ«μάνννμι , iw*-»ρ«μαν*νω, suspendre sur.

Émxptpùç 9 «ος » adj. suspendu sur—qui pend. Èwixpifyvo* pour twixp^vov, aor. \ impérat. *Γί«πχραίνω.

Εβτίχρν)μνος, «, adj'. escarpé ; qui pend en précipice, η. χρημνός. imtupïvat f Ion. pour imtxip*<r*i, eer. i ^«wixtpaw-JBwixpivw» approuver ; confirmer;

sanctionner. [ Évixptatç, «ως,

^ Vj, approbation — jugement R. χρίνω.    ^

EwixptT^ç , S, ο , tqui ap-prouve—arbitre. [ Ε*πχριτος,

**. approuvé—choisi.

ieixpcov , », *, antenne de vaisseau.    *

Εβηχροτ/ω, /#/. *>»* applaudir à une chose—faire eu bruit; ( ctaquer. Ε«»*ροτων τοΤς Ιδάσ», /j/r, faisant craquer ses deorts. R. lal, xpotit». ένίχροτος, », adj. battu, /«r* £*//*<? 0" foulée. iecxpovw , /«/. ονσω, pousser contre ; inciter. U. farl, xpovo».

ΐβΛχρουμα, «τος, T>), coup; choc ; Heurt ; collision. inxpt*Ιω, cacher; dissimuler. Γ Ε«ίχρνψ*« ι «ως, tj, 1 action de, etc. Οιχλχ «σηφυψιν Aoyoc, discours enveloppés, allégoriques.

Ετσίχρνφβς , » , adj. caché ;

enveloppé.

È«tx1*0(x«t ,/λ/. »σομ«ι, parf. fwi-- -    ------— de Λ,,,β

xlxW*t, acquérir ûe plus

ajouter à ce quon possède, agrandir sa fortune de.

Ε^ίχίτοσις, «ως, augmentation de bien, accroissement de fortune. K· *1«of«u.

adj. ajouté à

Et»tx1v)T0Ç , *

ΕΠΙ

^οίχ1ητο( Ισχνς, accroissement deforce. M. R.

ένίχΊητος, », i, EncTfrnt, philosophe.    t

ÊwxlÎÇv, bâtir sur —agrandir un édifice. R. χΐίζω.

Eenxllptov , ·, tfc, couvercle de marmite.    #

Èvtxlwco», faire du bruit. R.

χΐύνος.

Ewixu&K, /ος, adj. glorieux, honorable — honore, # estimé — plein de confiance. Ettr*xv<î«ç/-ρας ftwt'Jaς, Λ>7. des espérances plus relevées, plus avantageuses. R. χΰίος. '

]£ν»χν£«ς’/ρως, adç. plus honorablement, plus glorieusement ; avec plus de succès. Ivvtxvcw ,fat. ησω, «’«πχυΐσχ», tmv χνΐσχομα», avoir une superfétation; concevoir un second fœtus. [ E«ιχνιομα, «τος, tfc, supeifetation. R. xv«tv ^ έσ(χν1ί^ιο;, », adj. fait ou dit dans un repas.

Ιναπχυ).('χ«<ος, mêm. sign, que xv\t-χιιος.    t

έτ»»χνλ»νί«ω, rouler sur; faire qu'une chose tombe sur quelqu'un en roulant , comme une pierre quon fait rouler du haut d'une montagne sur ceux qui sont en bas.    _

Ε«ηχυλ«τμίς, 2, i, Faction t de, etc. .    ^

Ετσιχυλινίροω, aplanir avec un cylindre. R. χνλινίρος.

Ετχιχνμαι v«, s1 enfler ; inonder de ses flots, se déborder dans. R

χνμα.

ίπιχυμχτίζω, flotter sur l’eau. ^Qixvvdv, embrasser. R. xvco·. Einrixvtrfc», fut. ψ», parf. ivtixi^ χυ«ρα, être penché sur, avoir la tète baissée—être appliqué à. R. χν«χ)ω.

Ετσιχυρ/ω, V. «wtxuρω Εοιχνρόν,^/· ωσω, approuver— confirmer ; sanctionner ; ratifier ; donner force de loi. R χνρος.

Etvixv|)7«(, 00Λ I iW. </ ίτσιχνρω ίνίχνρτος, », adj. dossu; qui lev épaules serrées.

Èvtxvproç, mêm. sign, que xvprfcç , courbe. Γ ΐ£«πχνρτόω, courber. Ετοηχνρω y fut. itrixvpS , Eol. ivri χνρτ’α» et fartxvpvivto f aor. i itjt χνρσα, aor. i part, ί-σιχύρσας rencontrer; trouver; tomber

ΕΠΙ

[ ένιχι&νσις , «ως, νι, nwivct obstacle—empêchement ; obs-t tacle. R. χω\\Ηύ.

E«ix»futÇ«, faire des orgies, des débauches de table; insulter les passaus, quand on est içrc —traiter avec insolence*—exciter des scènes scandaleuses, dans une assemblée. [ ΐτ»ίχ>

•acquis de plus : , sur^—viser à. R. χνρω.

,BUe ° nous°"e< «ν«η* de tout Kerévyoç, », adj. co urbé. autre que de la nature-étran-1 *Mu.

f,er· emprunte. Ta «βιχΊητα, *

U bi<ns aci|uis; les b'ien* qui ,

sont l.ors de nous, tels que let, Ewixulv» » a,outer un amis, ΐargent, Ut iommutt. j empêchement — ««np.oher

.«»K<ttxûo>, se lamenter; déplo rer. R. χωχνω.

nouvel

μος, qui fait des orgies, de.

R. χωμος.

Ενιχωμιογ , poét. pour Ιγχωμ,ιον.

Ε«»χ«μ»ος pour ίγχωμος.

Εοιχωμ^/ω, fut, ησ« , parf. ηχα , se moquer de, se rire de; lancer des sarcasmes contre ; livrer à la risée publique. R.

χωμος , άί($ω.

^«(χννος, », adj. qai a la main à la rame; mêm. sign, qu'itwrr ptrjiOÇ OU X»W|Xo»TY)Ç. [ Ewt-χννος, garni de rames. H. χω«».

Ε«ιλα£/ατΦαι, V. {«ηλ«α£αίν*>.

Ε«ιλ«7χβν»ι être appelé par le sort k remplacer quelqu’un ; être nommé suppléant. R· λαηρχάνω.

Ε'σιλοίζνμα» , prendre ; saisir—» arrêter; contenir. R. λάζνρ,α».

^«ηλαμ^άνομαι, mettre la main sur^ se saisir de—retenir.

[ Ινβπλαμ6άνομαα, surprend re, surprendre une correspondance —surprendre ; attaquer à l’im-proviste. [ ϋαπλαμβάνομα», ré-

λrimander; reprendre. [ Etsxc-αμβάνομα» , se charger de ; entreprendre; s'appliquer à.

ίΕτ»»λαα£άνομοα , aller au-evant ae; prévenir,prèçenir une faut*. ΙΐσιλαμβάνισΟα» τ^ς ixitvow μανίας, Plut, réprimer t sa folie.

Ετεάαμζάνω, fut. par/’, itrtt-ληφα, aor. 2 èrrt\<xSov, recevoir eu outre—mettre la main sur; se saisir de ; s’emparer. λαβόμβνος των τριχών . {’ayant

?ris par les cheveux. £ Ε-πτιλαμ-άνω, succéder à. le jour suc-cède à la nuit, f ΐσιλοτμ^άν·, parvenir à ; atteindre. [ Et»t-λαμβάνω , arrêter retenir — fermer; boucher. [Evtλαμβάνω, faire recommencer la lecture de. [ E«πλαμβάνω, manger une choie la derniere.

•Ετ7«λᣫ, impers. il arriva que.

Ινσίλαμ-Ετος , », adj. reluisant ; brillant — clair ; manifeste ; évident.

’Èmààp.mtêy fut. ψω, aor. i tvri-λαμγα , briller sur ; briller après ; briller. Εσιλάμψο*ντ·ς του Γάρος, au retour du printemps. [ Éwdàptr*, activ.

Digitized by ^.ooQle

ΕΠΙ

éclairer. Γ Εσιλάμ«Γομ*ι, rt-j luire ; briller. Η. )«atro.

Ewiλανθάνω, être cacné. [ Ewt-λχνθάνομαι , oublier, V. ivtXt-λησμαι. R. foi, λανθάνω. É-BjiXctOofuvoif aor. 2 part, </’fot-λανθάνομαι. ένιλαρχία, «ç, η, compagnie de cent vingt-huit soldats. R ίλχρχης.

£«ιλασ<ς, ιος, χ/0Λ pour «νιλησις, oubli.

Ι^νιλιγω, itrtXtyofiat, choisir une chose entre plusiei\rs autres comme la meilleure.

ÉtrtXtXtyji/vοι^ρατιωται , soldats choisis. [ Ενιλ«?ομαι, faire le recensement—lire. [ Ètei-λ(ζις, «ως. η, choix. [^νιλ«χ1ος, », adj. choisi.

ÉwJcyw, ajouter à ce qu'on « 9 dit—accompagner une action d'une parole—ajouter la raison Be ce qu'on a dit ou fait—parler de. R. foi, \(yt», Κ-πτιλίί'β», faire des libations sur; faire de nouvelles libations-— faire des libations. R. foi ,

λ«ι'£ω.

imCktiiBVif. dfayparf. moy. imXf-λοινα, manquer. EmXtimot^ αν fu χρόνος, ci, etc. le temps me manqueroit, si. R. foi, λιίσω. [ ÉmiXtirfiç , «ως , ή , manque ; défaut; abandon. Εσιλιίχω, lécher. R. λιίχ». Ενιλιιψις, V. foiλιινω. Ε«πλ«χ1ος, P. iwtX/γω. Ενιλιλαθα, Dor. pour fo t λ/ληθ α, parf. moy. </*foi λανθάνω. Ευπλ/λησμαι, parf. d*Ιτσιληθομαι, j'ai oublié—j’ai été oublié ; je ' suis oublié.

Ενίλίζις, Vι Ινιλή*·.

Εσιλ«νχαιν», blanchir* R. λ«ν-χαίνω.

ÈmtXcuxcç, y, adj. blanchâtre. ' R. λιυχος.

Ενιλ«νσσω, porter sa vue au loin. Τόσσον τις τ' Ινιλ«νσσ«ι 3σον τ* foi λίαν Τησιν, Hom. alors la meilleure vue ne peut s'étendre plus loin qu'un jet de pierre. R. λ«νσσω.

Εσιληθορχι , oublier. [ ΐ£νιληθ«·, faire oublier. Γ ένίληθον , h , xb, ce qui fait oublier. R. ληθω. ληχητος y * y adj. aveuglé. Εσιληναιος , y, adj. qui se fait ou qui se chante auprès du pressoir ; qui se fait ou se enante dans le* fêtes de Bacchus. R, ληνο'^ ^    ^

ΕοιληιτΚ^ω , foi λητοΰ ομαι , être épileptique. [ ΐνιλνιβίοώς, 5, adj. épileptique.

ΚπίληιτΊας, *, adj. épileptique,.

ΕΠΙ

e. è d. attaqué dVpilepsie — | démoniaque; possédé au démon.

ÊwlXnnrlôç y y 9 adj..répré-hensible ; digne de reproche.

ένώηνίωρ, ορος, ό, censeur.

ΐ£«τιλησμον^, 9|ς, η, oubli. R*

' ληθο*.

£νιλητμων , ονος, adj. qui a oublié—oublieux ; sujet à oublier. Ovx ΐνιλησμων , se rappelant.

[ Ενιλησμοσννη , ης , η , oubli.

ΐ£νιλησομα< , fut* 1 d «’«πλη'θομαι.

Ενιλη^ια , ας, η, ÉPILEPSIE.

Επιλήψιμος, «r, adj. répréhensible, digne de blâme—qui est un sujet de blâme, un su-

I'et de reproche ; qui prête à a censure. ΐίνιληψιμα μ/?ρα, vers qui prêtent beaucoup à # la critique.    ^

Εσ(λη|ις, «ως, η, l'action de prendre, de se saisir, de s'em-

f>arer, de s'approprier—épi— epsie. R. «νιλαμβάνομαι.

ÉwtXtyfviVi adv. superficiellement; légèrement; en effleurant. R.

β λί^ην.

Ewt λιμνάζω, fut. οίσω, croupir sur, comme une eau dormante —être en stagnation. R. λίμ***.

ÉviXtnratvM, oindre ; graisser. R. foi, λιναινω.

ένιλιό^ς, /ος, adj. qui manque.

Ενιλλιζω , faire signe des yeux à quelqu'un; se rire de; se moquer de—regarder.de travers ; porter envie.

' έσιλλος, y , louche. R. Γλλος.

ÈwtXoyhy 3ς, η, choix; élection. R. IvriXtyta.

ΕττιΧογίζομΛΐ, fut. (σομαι, calculer; compter; supputer—juger par raisonnement ; conclure. [ l!«t λογίζομαι, réfléchir en soi-même ; examiner ; considérer ; avoir égard à.

Il wt λογισμος, 5, o, calcul, compte ; supputation — réflexion; considération. R.foi, β λό/ος.    .

Ενΐλογος, y9 ô, chose qu’on ajoute pour rendre raison de ce qu'on vient de dire ou pour l’expliquer; épilogue , conclusion; péroraison.

Ètsιλοιοος, By adj. qui reste.

ÈwlXοίνος βίος, le reste de la ' vie. R. foιλκσω.

Ενίλοντρον f b, xby ce qu'on paie pour se baigner. R. foi, Χοντρόν.

Ενιλνγαιος, «, ad/, obscur, té-( nébreux, nébuleux.

Ενιλνγιζω, tresser; natter.

ΐ£ινιλνν/ω, fut. ησο», parf. ίσιλ«-X'jzmxaty augmenter l'affliction —allliger*

ΕΠΙ 4o3

| ΐίνΐλννος , y, adj. triste ; affligé de—qui causé de l’af-diction. R. foi, λννη. ένιλνσις, «ως t η , l'action de dé· lier, de dénouer—explication ; interprétation—approche ; invasion. R. Ινιλνω. ϋνιλντιχος, i, adj. habile à dénouer les difficultés—«xplica-tif.

Εοιλνω, fut. νσω, délier; dé* nouer—-déçerheter yune lettre, etc.—dénouer une difficulté^ t expliquer. R. λνω.

Ε«ιλω£ης, «ος, adj. nuisible. Ecrt/jiacvojxat , aor. i foiayiyot^v, aor. Q    , être fou d un·

chose ; aimer éperdument. R. foi, μαίνομαι, ένιμαιομαι, désirer passionné^ nient.

ένιμαιομαι, toucher ; manier—prendre; se saisir.

Ενιμαιομαι , frapper pour faire avancer; pousser. R. μαίομαι ·

Éwt ιϋλλον , mJp. beaucoup plus.

R. μάλλον.

Ενιμανης, «ος, adj. furieux; fou, insense. R. foιμαινομαι. Ενιμανθα'νω, apprendre en outre ;

apprendre après ; s'instruire s ensuite de. R. μανθάνω. Ενιμανίχιον , «, τ^, manipule. Ενιμαρτνρ«ω, fut. *ίσω, rendre ' témoignage à quelqu'un—attester—-attribuer à.

ΕνιμαρτνρΓα, ας, η, l'ar— tion d'attester, d*attester tes Dieux y etc.

Ενιμαρτνρομαι, faire entendre des témoins ; appeler en témoignage—prendre à té-riioin—attester, ένιμάρτνρος, «, i, témoin—celui que l'on prend k témoin. R. foi , μάρτνρος. ένιμασσάομαι, manger en outre, manger après. R. μασσάομαι. Ενιμάσσομαι, ««ιμάαοτω, frotter % essuyer—tâter , toucher, mat nier. R. μάσσω.

Ενιρας-^ιος, «, adj. qui tel te encore ; qui est à la mamelle. R. foi, μας*ό;. ΐ!«ιμά?ιος, mêm. sign, çutzji-futçiitoç. ^    ^

Ενίμας-ος, y, adj. qui cherche de quoi vivre; mendiant R. μαςιΰ».

Ενιμαχ«ω, repousser les assail-lans. R. μάχομαι, ένιμαχία, ας, η, ligue défensive.

Εν(μαχος, «, adj. qui donno du secours, en pertu d'un truité ι/^ΤΛΓ//--·Λΐαϋί«Γβ»

Digitized by

Google

4ο4 ΕΠΙ

Επίμαχος, aisé k attaquer ; aisé à prendre,

Etff(fAii<?au>, f«7tp.ti*îiae>, sourire.

R. μα&γ». ΐίζτιμίίΧιχ. Ενιμκ'λια ίωσ·, -dans Horn. lisez lv\, μίί\ιχ £ώσω, et construisez i-σιοωσω μι(\ια. ΕτνιμιΧαίνω , devenir noir; noircir—être noirâtre.

ΕσιμΥλας, ανος, noirâtre. Εσιμιληα, açt v) , soin. Etarej*./— λ<ιαν ιτοιιισθαι , avoir soin (

' prendre soin. R. «wî, ριλιΓ.

Κτσιμιλ/ομαι y Suât, fut. τησομαι ,

, avoir soin, prendre soin —- veiller à ce que ; faire en sorte que. V, *ΌΐμίΧομαι,

Èvtf&cXίςαχα , adp. superl. d'trsji-μιλ^ς, avec le plus grand soin.. Ézjiuàiçspov , adv, comp. avec % plus de soin.

ΕσιυκΗμα, ατος t xb , ce qui est l’objet de nos soins—soin ;

' affaire ; occupation. ύνχψίΧ-ηχΙον, il faut avoir soin de, etc., et autres sens du verbe ί-σιμεΧεομαι.

Ετ»ιαιλ*»ς, Ιος, adj. qui prend soin de, etc. ; soigneux; dili-ent; vigilant,    neut.

ont on prend soin ; qui n’est jjas négligé. ToSto imt^tXtç içt μοι, j’ai soin de cela. To l·m-β μ(Χ\ς9 soin.    ^

Εσι^ίλητ^ς, £, o, qui prend soin de; chargé du soin de—curateur; exécuteur testamentaire.

Εσιμιλητιχ^ς, 5, adj, soigneux— qui met beaucoup de zcle dans les affaires—rempli d’activité. ΤακμΙΧΧω, tarder; temporiser— hésiter. R. jxAiei».

Ε,-σιμ/Χομα*, être chargé du soin de; prendre soin—3’adonner à. [ Εντιμ/ΧισΟαι et έτίπμιλιΓσθοκ, être exécuteur testamentaire.

chanter avec; c hanter en partie, c. à d. faire sa partie dans un concert. R. itarî, μίΧντω.

£τσιρ.ι)ώς, ad*, avec soin ; soigneusement.

ΕντίΆΐμτσΊος, s« ad/, et βταιμίμ-<ph;t Ιος, répréhensible—coupable de—responsable de. R. ΙυημΙμψ ομαι.    ‘

Επιμ/μψοααι, se plaindre de ; accuser Je ; reprocher—blâmer, f Επίμιμψις, «ως, η, plainte; blâme ; reproche^accusatiou. R μίμψω. ^ ÿvtfiivtt , fut. (νω , parf. ctirtjxf μ/-*nxar persister dans ; persévérer dans—attendre—être ré-ttrvé à. R. μίνω.

ΕΠΙ

lΫrc(xcpv»ç, /ος, adj, ίισίμερος et ccripoptoç, «, adj· qui contient un nombre et des parties ali-quotes de ce nombre. R. μόριο».

Ενιμιρίζω, répartir—faire part. R. μερίζω,

Ετζίμιςος , n , adj, trop plein ;

qui déborde; qui regorge. R.

, ρ«Γος.

Επίμιτρίω, combler une mesure —faire bonne mesure—donner le trait, en pesant—donner de plus ; donner par surcroit ; ajouter. ] ϋΙτΒίμιτρίω, proroger; prolonger le temps. R. μ/τρον. έσίμιτρον , «, χ\ , le comble à la mesure ; le trait au poids ; surcroit—addition, ΐίσιμηάομχι, imaginer, inventer.

R. μη&ομαι , de μήίος. Επφ.γ>θ(νω, prendre conseil après l’événement ; demander avis quand la chose est faite ; prendre des précautions rjuand le mal est arrivé ; se raviser trop tard.

έσιμηθιια, otç, ri, l’action de, etc. sens du verbe.

Ετ»ιμγ}θιυς, «ως , o , celui qui prend conseil, etc, sens du verbe izjipriQivto.

ήντιμτηθγ);, /ος, adj. prudent t —avisé. R. μτί£ορ.αι.

Ετνιμνίχης, coç, adj. oblong—fort long—long. R. μ$χος. Εττιμηνιος, 8, adj. qui revient tous les mois — qui se fait tous les mois—menstruel. Tic

• it?if&v}vta, sacrifices qui se font tous les mois—présens ciu’on fait à chaque nouvelle lune. ^ R. μην.

Εβπμιοχανάομαί, machiner, int venter, imaginer. R. αιηχανιί, Εαιμίγννμι, mêler, mélanger.

ΪΕνιμίγνυμαι, avoir commerce, aire le comqnerce ; être en relation de commerce. R. ctvc, μίγννμι.

Εσιμιχρ^τ*. adv* un peu—légèrement. R. μιχρίς.

Ε-σίμιχΊος, «, adj. entremêlé.

R. i-σψίγνυμι.

Ε-αιμ(μνω9 persister, persévérer dans—rester occupé à; travailler constamment à, R. μίμνω, de μ/νω.

Ετ^ιμίς , adv, pêle-mêle, con-fusémept.

Επιμίξαις, Eût. pour ίντιμίζας , part, aor, i Att. d'iwιμίγννμι. έντιμιξία, ας,ή, mélange, mixtion —commerce—relation—fré-t quentation.    _

Εσίαςξις^ «ως, ό, mém- ji^n*

Digitized by

ΕΠΙ

^ivtfx/vyofiat, sr mêler ; se joindre

—avoir ou liei commerce ; fréquenter—s’approcher. R. re»* ,

μίγνυμι.

Εητιψιίσθιος, «, adj. mercenatlre.

R. μισθός, ήζτιμνχομαι , fut. r/σοααι, parf* ίνιμ/μν-ημαι , aor. 1 p .ss ctvc-pLvr}j0vjv , aor. I moj. ίπιμντ) — σάμ·ην ,se rappeler—fai( e mention—rappeler. H. μνάσθχι, έ-σιμoipàft», et ί&ιμοιρχομχι , fut, χισομχι, faire part de ; faire participer à ; rendre participant.

’ Εσιροιράομαι, avoir pari à ; ' participer à. R. μι ίρω.

EwcfAov-i), ~,ς, -η t persévérance—

f permanence — retardement , enteur. R. ΙνιμΙνω.

Εντίμου ος f h t adj. permauent— qui persévère—qui dure—qui subsiste toujours—qui reste toujours en place, en parlant tf un fonctionnaire public. È-gjî-μονο; ςρατιιι^ίις , Pot, général auquel on n'envoie pas de successeur après que l'année de son commandement est expirée.

Ενψόνως, adv, en permanence—avec persévérance. ένιμονοω, laisser seul, abandonner—désoler—rendre désert.

' R. jiovéta.

Εντιμοριος, 8, adj* V. Ινιμίρ-ης. vEtvifitff λ/cTo, Ion. pour ΙταμταΙχιτο, ίσιμτσΧζχο* Γ * Εσίρ.σ).« pour . lisίμπΧχσο , Ion. ίταίμπΧαο , et contr. €Ζίίμ·αΧω1 de πιμ-σΧαμαι. Ε-σίμ-σρα pour ίπίμτζρ-η , 3e pers, sing, imparf. de nτίμντρνμι. έπιμυζω, soupirer profondément

— étouffer ses soupirs, se* gémissemens.

Εζπμυθ/ω, dire en outre; ajou— t ter—conseiller.

Επιμνθίνω y i-aιμνθινομαι, mettre une affabulation. [ Ecnpvdtov , », x)>f affabulation—moralité t d’une fable. R. μνθος.

EtvttLvXcov, «, το, la meule de dessus. R. Γ·πτϊ, μυΧπ·

ΕτριμνΧΙς, F. μνλη.

Εσι^χυζι?, ιως, profond soupir, soupir étouffé; gémissement secret. R. ρύζω.

É-σιμυσσω , mêm. sign, çue jxvxlr4-ρίζω. R. μυ?σω.

Et»tfxv«, fermer les yeux par connivence ; être d’intelligence. R. ρ.ύω.

Ετσιμωμχομαι , Ofem· Sign. ÇUt ( μωμχομχι,    '

ΕπιμωμνιχΙς, 5, adj, mém. sign. Çtte μο*μν)χός.

fmi0avw% ef ομ vient le pad- far£

e

ΕΠΙ

pass, î«t»i»«7fjii»oç , rempli ; vcouvert; chargé.

%νηνάςιος, », adj. nouveau venu;

étranger—rémigré—exilé de sa % patrie. R. ctsyî, va»ω.

£diyc(ov, », το, havre—lieu où l’on radoube les vaisseaux — arsenal de marine—entrepôt. R. ctsi , *νανςι ϊσινιριησι;, to>ç, η, partage; distribution. ϊσινιμητιον, il faut partager, il faut distribuer.

Énïivrntàt parf. emtvtv/μνιχ* , distribuer, partager—faire paître ses troupeaux sur un territoire étranger, en vertu d'une convention réciproque faite entre deux peuples voisins ; faire aitre dans des communaux. Ewtv/μω, ravager; consumer; épeupler, en parlant de la peste ou du fieu—faire brouter les 1)1 es qui poussent trop en' herbe.

’ήπινινοισμίνος, V. εκτινάσσω. Ewi»tvif)»fjifve;, part. parf. pass.

^ d'itjivTnBtù.

Ενινευω, fut. ευσο>; parf i-mivl-ν»υχα , faire un signe de tète, pour ordonner, accorder ou acquiescer—pencher; incliner. R. ifaï , νευω. ·

Εσινεφελος, », adj. nébuleux ;

couvert de nuages. R. ν/φος. e    Éwivttpùç, /oçj adj. mem. sign.

Et»tv«<pa> , couvrir de nuages, obscurcir. R. «σ!, ν/φος.

Ε^ίνιψις, *ως, η, amas de nuages.

TLvtvnoiyfui. (trivcvffu , P°rf. Ιται-νινηχα, parf pass. ιπινίντησμοα, surnager; flotter—nager vers. R. vt», nager.

Enny/fi», ίσινηθω f mêm. siga. quiraKxké^fù. R. νεω , filer. , Et»IVΛ) , itsiv-ηω , ε’σινηνεω , entasser, accuqmler. R. νιω, accumuler.

Jtatyynoy, », tq, mêm, J7£7*. que ctvtvstov.

JÎtvevv)Voç, », adj. qui est ou que i’on fait sur le vaisseau. R. ira ι, νη^ς, gèn. de ναυς. Εσινητρον , », ri, le fuseau, dont on se sert pour filer. R. ννίθω. Εσινηφω, être Sobre. R. ννίφω. Εβινηχω, surnager, flotter, R.

νιω.

Etvtvw», V. fartv/ω. jÉtsytvixioç, », adj. qui concerpe la victoire; triomphal, victo-· rieux. Εσινίχιοι 'Tcop.w<x\t triomphes. 'Λ itjtvwttov, le chant triomplial ; l’hymne de la victoire. T* êwmxtet, vers compote* · roscaeûm d'uue victoire

ΕΠΙ

—sacrifices pour remercier les Dieux de la victoire—festins en réjouissance de la victoire,; les réjouissances de la victoire; récompenses données aux soldats après la victoire oit à ceux dont la valeur a le plus contribué à la victoire. Tài Imcvfeta fçtàv, Dèm. donner un festin en réjouissance de la victoire. Tât ctsrtvcxtot £vctv, faire des sacrifices pour remercier les Dieux de la victoire, itvtviftojfut, ψω, neiger sur, couvrir de neige—mouiller la surface. ένινιφθ<2ς , couvert s de neige. R. itu\t νίφω,

Etvtvo itùîfut.foiù)parf. t wvcvotjxa, imaginer, inventer — agiter dans son esprit; rouler dans sa pensée; penser à—s'apercevoir—se mettre daps l’esprit ; se proposer de. Ε^τενοη'θη ^αλασσοχρβττεΓν, Hèrod. il se mit dans l’esprit ou il conçut le dessein d’être maître de la mer.    '

iLCTtvoYjfj.», ατος, τ^, invention; pensée; projet.

Εσινοητιχ3>ς, 5, adj* habile à inventer, à imaginer, à trouver des expédiens ou des ressources.

liwtvoia, ας, η, mêm. sign. qu^ t’wivoToaa — de plus, esprit d’invention — dextérité d’est prit—pensée.

Ewtvopta, ας, ιό, le droit réciproque de pâturage entre deux peuples voisins ( V. facpyam), pacage commun.

Ασινβ^ίς, fÆoç, η, étrenne. Εβτινομοθβτ/ω, ajouter une nouvelle sanction — ajouter de nouvelles lois à celles déjà faites. R. νόμος , τίθνιμι. Emcvofioç, », adj. héritier. R.

itji, νέμω. iviyovo;, », ad/, sujet aux maladies ; valétudinaire. R. νόσος. Ετσινοτι'ζω, mouiller la surface, arroser. R. νοτίς.

ÉwiwxVtç, (Joç, n, épinyctide, pustule lipide qui s'élève la nuit sur la peau. R. ίσΐ, νυξ. p E«r«vvx7iç, garde nocturne. Ewiννς-άζω, fut. ξω, parf. itnvtvvn çaxa, dormir la tète inclinée

— continuer à dormir. R. ννςάζω.

Εσινωτιος, », adj. qui est sur le dos. Ewi»«ttot, les deux omoplates'; les épaules. ί«ιξβ(»ω, exulcérer—aigrir. R.

\ό\ , ξαίνω.

Εσίςανθος, », adj. jauoAtre— fauve. R.

EIÏI 4o5

itsyt^cvôopLai , οΰμαί , recevoir Thospitalité ; être accueilli k titre d'hôte—-être uni par lee liens d’hospitalité—se trouver

• en pays étranger — arrive*» , comme étranger. R. Μ, ξ/νος. Ενιξ/ω, πΕηξνω, racler pardessus β —marquer sur. R. fol, ξεω. έπίξηνον, », xb, billot de cuisine. Ε»{ξ»ρ<χ/νω, sécher, dessécher,

Î ύσιξυραντιχ^ς, » . adj. qui a a vertu de dessécher; dessis catif. R. irai, ξηραίνω. , Ε«κξυν£/ω, lier plus étroitement. t R. it»î, σνν, itto.

Εττίξυνος, », adj. commun. R. ' fart, συν , ίΐμί.

Εσιξνω, racler par dessus; râ~ per—raser. R. ξνω. iwcôyiooî, », adj. un huitième et v demi, trois seizièmes.

Etsriov, aor. a de ττινω.

Etsnov , Ion. pour ttptον , /ιφ/ημι. Ewi^v , όντος, neut. (PtTriwy , ovroç, part. ^cWeifxt. TS ivxibv φυλάσ— σισθα», se tenir en garde contre toutes les attaques, se prérau-tionner contre tous les événe~ mens, contre tout ce qui peut arriyer. Είς τ^ cctcov , pour l’avenir. Ενών σΛας, le lendemain.

έυιόχαΙομΛΐ , fut. όψο/ιαι , parf ίτσίωμμαι, fixer les yeux sur; regarder; examiner—choisir après avoir soigneusement t examiné. R. étal, ονΊομαι. Εττιορχ/ω, fut. vi^^parf. ixaitap— xvixa, faire un faux serment, se parjurer. [ Èwiôpxtov, », τ^ ,

- cfvtopxttx, ας, η, parjure, faux serment. [ ^Φίορχος, », adj· parjure, qui fait un faux serment.    .    ,

Etyiopx/jTix^ç, ?, adj. sujet à faire de faux sermens. R. ira), Ζρχος.

Εσίορχον et cwtopxvç, adp. en violant son serment ; en parjure ; perfidement.

Εχτιόσσοααι, avoir les yeux sur— prendre garde; veiller à; pourvoir à. R. οντΊομ&ΐ.

Επτιόσνομχι ( d’fcwa, voix ), arler à; faire savoir; signi-t er; déclarer.

Ενίκρα, ων, τα, distance; inter— t valle.

Εσιονρος, »f o, adj. gardien qui veille sur — roi. R. i%s\, owpoç. ^σιονίσα, ης, vi,fèm· /Pivtàvfpart. ίΡίναμι. Τη itstov<r*i (sous-ent. ήμερα), le jour suivant, le lendemain. Τ^ς £«(ο^σης ημ/ρας i άγων ψΤ» içl, Thuc. demain nous devons combattre, étvt»-njvv*t3i, Hèrod% k niiit s*ii-

Digitized by ^.ooQle

▼ante· A jut ημίρΐ) c«vi«v9^,

' dès U point du jour.

Ε«πουσ<ος , » , hdj. quotidien ; journalier—qui suint à l'entretien journalier—propre à t sustenter. R. iw\, «fy*t. Xtvtvayoç, *♦ o, superficie congelée. R. iml, ητηγννμι. Ευτιπάγχν , adç. entièrement, f tOUt-à-fait. R. («ri, πάγχν. Εσιτταιανι^ω, chanter te péan à l’occasion de quelque événement ou en Thonneur de quelqu’un. R. natâv. ϊτππαίζω, se jouer de, se mo*

' quer de. R. παίζω.

Èiπηαίω, heurter contre, donner contre.

Eiriiraioua, ατος, τ^, ce qui fait bronener, l'action de broncher; heurt, choc. R. παίω. imifaxllç, herbe efficace contre les poisons, Dioscor. Eiriir«xlô«, fermer la porte au % verrou. R. notxlôm. Χαησαλαμησόμι vot, ^dfAr Lucien, lisez plutôt ίι*ιχοάαμιησόμινοι, i/1 ίνιχαλαμάομαι. i*twav , ad?, universellement, en général—le plue souvent; la plupart du temps. R. , irîv, de irîç. ΐτ»ι«αξ, a/#», en un mot; bref; enfin.

Ετνίσατνος, «, l, bisaïeul. R.

^ int, πάππος.

Ετη-τταοανίω, aor. I inmaptrrjaa. accu mû 1er de plus en plus; grossir l'amas de ; entasser toujours. R. v««. EffiirapacrxtvfliÇtt, fut. ot», parf. firtirapiTxivoaa « faire de nouveaux préparatifs; augmenter ses préparatifs. R. σχινάζω. j£trιηάραμι, arriver tout-à-coup; survenir. R. in\, napk, tlp.i.

Επιηάρπμι , accompagner ; escorter. R. «V·;    .

έτη-τταφ/ξπρ, sortir peu à peu, insensiblement—s evader tout. doucement. R. iV), irapoi, ιΤμι. Έπιηάροίος, v, ri, rentrée du chœur sur la scène, R. in),

πάροδος.

^iRirocpopuac», exhorter à—pous-( ser à. R. οραάω.

Εττιπάσσω, fut. άξω, parf. «χα, saupoudrer. *

$.πίπ<χςος, «, adj. saupoudré —avec lequel on saupoudre le corps. R. ιτάσσω. iffucKTa^ttt , faire un bruit <]u*on entend par dessus tout. R. πατάσσω. ïnttrarcop, ορος, ô, beau-père, le mari d'une femme qui a des

ΕΠΙ

enfans dun autre marîëge. R. βπ] , πατήρ.

EtrtVt ίος, «, eÿ. plan ; qui a une surface plane—situé en plaine ; situé dans le plat-pays. Tb iiriirc£ov, plan, surface plane, en termes de géométrie.

R. irtio».

Ειτ(κΐ(9η(, «oç, adj. obéissant, docile ; qui cède à la persuasion.

ÀriirtiOtt , persuader ; amener qtiflqu un à faire une chose.

[ Ivirtircftopat, être persuadé ; croire; écouter; être docile, ob^ir—penser; être d'avis. R. π(ίΟω.

^irtffKpote)) ίπιπαράομαι, éprouver; essayer, tenter—risquer. R. irupaV ltfrcirAopotc, approcher ; arriver t —tomber sur; fondre sur. ΕπιπΙμπΊος, μ , adj. qui contient cinq et demi. R. «/»«. ύπιπ/μπω, envoyer de surcroît, envoyer en outre—envoyer à ; envoyer contre — relâcher ; renvoyer.

Ενίνιμψις , «ως , * , envoi.

R. «tflV».

Ewtmtmlvxa , imtmtacTr , Voyez iwtwttele, ivtvipxvo; ou imimtpxoç, noirâtre t —tacheté de noir.

Enrt«tT«0p0K , ίντιττ/τομαι , voler sur; voler contre; voler vers. R. π/τομ&ι.

Ενηντόγνυμι f Ινινηγνυω, fut. fan-«ηόξω, congeler la superficie. R. πηγνυμι.

Εντιττηδάω , fut. >$σω , parf. ηχ* , sauter sur ; assaillir—envahir insulter. R. ιτηία»·. év(«v)yv(, qui est au-dessus du coude. T'h ίντίντηχν , le haut f du coude. R· ιτΤίχυς.

Énriivtxpoç, u, adjun peu amer.

R. πιχρός.

Evttsrtvtt, continuer de boire-boire ensuite—boire- coup sur coup. R. ita\, πίνω.

Ενισίνΐω f fut. ώσω, parf. imi— ratfdliûxa, aor. a 1rsirsισον , tomber sur ; fondre sur — se w poser sur. R. πίαΊω.

Emrctaria, ων, rk, plur. d«ίσισλον , peu usité, meubles, mobilier.

R. itJtfa\(<a. '

Εσινλασσω, — άτ7ω, oindre ; frotter ; appliquer sur—fermer ; boucher.

ΕντίνχΧασμα, ατος , rh , onguent. R. πλάσσω.

Εσιβτλας-ος, β , feint, con— trouvé ; faux. Ivcvt'wAaçoç γιλος, ' faux ami.    -

EwreWayua, applaudir à·

ΕΠΙ

ύνι«λατννω , élargir ; étendre·' R. ιτλατννω.

, adç. davantage ; au-delà ; plus amplement—plus long-temps. On écrit aussi irw\ nXtTov.

Ενινλ^ον, adv. le plus qu'il est possible—très-lorig-temps ; très-souvent. &πιτλιΤσ7ον Ιξ«ρ-χονται, Thuc. ils s’avancent très-loin. Èx rS /irutinço», de temps immémorial. R. ifr* , t «λ(7ςο».

Eir tnXtfor, ονος, adj. plus ample, plus considérable. R. *λιιων. ώπιτλ/χω , compliquer. R. ιτλ/χ». Εττ(^λ/ον, mêm. sign. ^«'(ΐτΐΊτλιΓον. ΕπίπΧΐος , et ίπίπλιως, plein ; rempli. έπιπλο* , adç. plus ample— t ment ; plus abondamment. Εττιπλινσις, «ως, ή , arrivée, durn vaisseau , dune flotte—abord ;

( entrée dnns le port. R. inmXtm. ΕκιπλΙω , fut. «νσω , surnager ; flotter sur—cingler à la rencontre d'une flotte ennemie— y aborder à. R. in\t irV*.

Ε-ττί-ιτλίως , V. ίπίπΧιος.

Επιηλ^ζοα , V· ίηιπί^σσω. ί\πίπλΥ]ξις9 ιως, τη, V. ΙπιπΧιησστ*. ί^ΊΠΊτληροω, fui. ώσω, remplir ; compléter—garnir d'un nombre suffisant de rameurs. K.

ιτληροω.    -

ΕπιπλησσιορΟΜιπιπΧησσ*, impér;

prés. pass, ou moy. dίπιπΧησσ*. Ε^τιπλησσω , fut. ίπιπλίίζω , parf, ίπιπ/πΧηχα, réprimander; re-* prendre; blâmer. ΓΕνίπληξι; , «ως, ή , réprimande ; blâme. R. tnt , ‘τλησσω. *

Επιπλοχλς, άίος, η , complication —embrassement. R. nlixt*.

* . Ι^ιιτλοχη , 9Jç, mêm. sign.

— de pl. liaison, d amitié ou de parenté. R. inmXixM. έιτι*λόμ«νος , près. part, pour im-ηίΧομπος t d'Ιηιη/Χομαι , l/rjfj. £πιη\ομίνον «τος, l'année courante ; dans le cours de Tannée actuelle.

Ε«ίΐτλοον , » , τ^> , ÉPIPLOON , en terme d anatomie—membrane graisseuse fine et transparente qui couvre une partie des intestins , sur lesquels elle flotte par devant. R. W , π\ίω. Ε-κινλοος , ΙηίηΧους , gén. ot» , 5, expédition navale—approche de la flotte ennemie; mouvement de la flotte ennemie pour engager le combat—conflit choc. R. in\ , ιτλιω.

Ε^τιπλω/σχω, ΙηιηΧωω ^ naviguer sur—naviguer à la rencontre de. EL ΙπΊ, τϊΐί*·

Digitized by Google

ΕΠΙ

iwfoW, imparf, act, de πιπλάω pour πιμπλάω OU πιμπλγίρι. ÊiciicXtSovri, Dor. pourίπιπ λοίου <rt, ^ d*έπιπλωω.

Επικτλως, sync. pour ί’πίπλοισας , d* έπιπλο*». ί£πιπνΐι'ω, έπιπνιω , fut. tC<m , çarf {irnri«yiu>«, souffler sur— inspirer—animer. R. fol, τcv/e·.

ΐ£ΐϊί*νσια , ας , t» , inspiration ; souffle. [ Επίπνοος, ό» , f adj, inspiré.

Emtrviyw, fut, Ιξ*, suffoquer , e étouffer.

Επιπό£α, ίπιπόίω* , lisez foi β «όί«, foi πο£ών , ποΰς. Ï7tt-»ro0eo>, fut, ι^σω , désirer— regretter. R. ποθ/ω.

ΐίπιπόθησις , t«ç, η, désir; souhait; regret.

Ειαπόθνττος t a , adj. désiré , souhaité—regretté—désirable —digne de regret.

Επιποθ/α , ας, -η , désir. Etriirot/o», atteindre ,* obtenir.

^ R. foi , noi/tf,

MntTToirjroç 9 a , adj, feint ; con-trouvé. |

Επΐποχοΐ% n , adj. couvert de sa toison. R. foi, i*oxoç. -Επιπόλαζα , fut. άσω 9 parf αχα , être à la surface ; paroitre dessus ; surnager ; flotter sur ■—abonder ; se trouver fréquemment ; n'être pas rare, f Επιπολάζω y s’élever, au fig. ; sortir de l'obscurité, de l’abaissement ; acquérir de la prépondérance—devenir fier; s'enorgueillir. [ Επιπολα'ζβ» , e paroitre évident.

Επιπολαι , ων , ai , Tépipole 9 la partie la plus élevée de la ville,

, à Syracuse.

Επιπολαιόρριζος, a9 adj. dont les racines sont à la surface de la terre, dont les racines ne sont pas profondes. R, Επιπόλαιος ,

. fa?* .

I»ιπόλαιος , y, adj% superficiel, qui s'arrête à la surface ; qui ne va pas ou ne descend pas jusqu'au fond — qui ne bit qu’effleurer, au propre et au figuré, { Επιπόλαιος, léger — vain ; futile. Επιπόλαιος νπνος , sommeil léger. [ Επιπόλαιος / qui n'est pas caché audedaus ;

3ui paroit au-dehors— évi-ent ; manifeste.

Επιπολα/ως, adv. superficiel-t lement—légèrement. . · £πιπολας peur ιπιπολτίς. Επιπολας-ιχος, a9 adj. qui flotte, qui si/rnage, qui par sa nature i flotte ou surnage.

Κπιπολα*»χ£ς, adv, d’une manière

ΕΠΙ

redondante ; excessivement. M. R. e    #

EirtiroXffutt, faire la guerre contre

— porter la guerre dans un % pays. R. fol, πολψάο. Επιποληί&ς, agrafes dont se serf vent les femmes.

ΕΠΙΠΟΛΗΣ, adv. sur la surface, à la surface. Tfc foi πόλη-, surface ; superficie, ri τ»ν μνρμηχων ιρ/ασία ηχσίν Ιςt ΙπιπολΤίς lit tv, Arist. le travail de la fourmi s'offre à tous les yeux. [ Bm-πολ/ΐ;, mêm, sign. çu$v ο», Ιποίνω. Επιπολιόομαι , blanchir; grisonner. R. foi f πολιός.

Επίπολος, n, adj. qui se trouve , avec.

Επιπολν , adv. beaucoup — en grande partie ; long-temps— au loin ; bien avant, dans un pnys. Ως Επιπολν , le plus souvent v presque toujours , la f plupart du temps. R. foi, πολνς. Επιπομ/*<ν·», fut, ινσ», triompher , marcher en triomphe —mener en triomphe. R. foi,

'KOfATtlV*.

Επιπονιω, travailler k—supporter , le travail. R. foi , πονιω. Επίπονος, m , adj. laborieux ; pénible ; difficile—qui cause des peines—qui se la&>e ; qui succombe à fa fatigue.Tfc «πίπονον, travail, peine. [Επιπόνως, adv, avec brancoup de peine , difficilement— laborieusement— en se donnant beaucoup de peine, avec un grand zèle. t R. πόνος*.

Επιποριυοραι, fut. «νσοραι , aller à ; partir pour—se rendre dans t un endroit ; se transporter dans un endroit—prendre son chemin à travers ; traverser. [ Επιποριόοραι, parcourir. Tiiv Qixv[uvr)v foιπορινιται, Plat, il parcourt la terre. R. · foi ,

( πορινομ,αι.

Επιπόρποφια , Ιπιπόρπημα , ατος ,

, ornement qu’on met sur une agrafe, tel qu'une pierre précieuse.    [    ΐ£π<πορπις    ,    ίόος    ,

agrafe. R. foi, πορπό.

Επιπορφυρίζω, approcher de la pourpre; tirer sur la pourpre, c. à a. avoir une couleur appro, chante de celle de la pourpre. Επιπόρφυρος , a , adj, pourpré , qui tire sur la pourpre. R. t foi y ποργνρα.

Επιποτάσθαι, d'ijttTtoraofixi, voler ( sur. H. foi , £ο-σαίομαι. ΕπιπράτΙορΛΐ, έπιπράσσομα<, faire de plus, faire par surcroît ; ajouter. R. foi , πράτ1«. Επιπριπίΐα, α;, η, air distingué ; bonne grâce ; bon air ; nuno {

ΕΠΙ 407

pri.enaûte. R. t Επιπριπκαι , beaux vèt·-e méns.

Επιπριπτις, *0ς, adj. qui orne ; qui donne de la grâce ; qui embellit—qui sied à merveille —distingué ; remarquable. T% έπιπριπις , mém. sign, çu'int-πρ/πιια , ci-de r sus.    '

Επιπρ/πω, orner ; donner de la grâce, etc. et autres sens , de f adject if

Επιπρ(σβ*νω, aller en ambassade, en députation ; être envoyé comme ambassadeur, comme député. [ Επιπρ<σ£<νομαι, envoyer en ambassade ; députer , a. R. (tri , πρ«σ£νς.

Επιπρτονης, /ος, adj. ayant le

v,sage incliné. R. foi,

Επιπριω , scier au-dessus de— gnncer des dents. R. foi, ηρ(ω. Επιπρ^, adv. fort au loin ; à une , grande distance. R. foi, ^po'. Επιπροβάλλ» , jeter sur ; jeter par-dessus. R. foi, βάχχ„· Επιπροίηχα, aor. 1 όΊκιπροίημ. Επιπροιριν, Ion. pour ίπιπροβΓναι .

aor. a inf. tftm π pointu. Επ{προϊχλλω, envoyer avant — jeter au-devant de—pousser en avant. H σφνίν πρώτον μιιν foi-wpoitili Tp,'*«Ç« χαλγί» , Hom. d abord elle avança devant eux une table d#un bois précieux. Επιπρο('ν)£ΐι, lancer contre—envoyer ou faire passer au-deia.

% R. foi , προ, 7ijp.

Επιπροιχος, a, yj, mariée avec uue dot.

Επίπροιξ, ce qu'on ajoute k , la dot. R. προίξ.

Επί προ σθ «y, adv. devant, par devant. Επίπροσβίν ποα?»9αι, mettre devant; mettre au-devant—préférer. Tfc ιπιπροσ-β*ν , ce qui est antérieur, ce qui précède—ce qui est devant* ce qui arrête ; obstacle. R.

t foi , πρ^ς ,

Επιπροσόβ», mettré devant; offusquer, masquer, ombrager. Επιπροσθιϊν ορ0ς, Grcg. montagne qui empêche de voir la ville. [Επιπροατθ/ω, être inter* posé. [ ΕπιπρόσΘίσις , ι·»ς , ή ,

I action de mettre devant, etc. —interposition. M. ft. Επιπροσ7(0<ω, tittirpοσΤίθη/χι, mettre par dessus ; surajouter. R.

, t<Tri y πρ^ς j τiQrifx·*

Ewiποόσ», adv. au loin; fort en , avant. R. foi, ^p4,

Επιπροτιρωσ«, adv. au-delà, plue loin. R. foi , προτ/ρωσ*. Επιπ7α/ρ*», ίπιπ7xo/v/xj, éternuer de nouveau—éternuur sur eu i cawo de. Χ.^χίί? ,’ruT,

Digitized by t^ooQle

4ο8 ΕΠΙ

i-rtMapev, Thèocr. les Amour* ont éternué sur Simichide t c.à d. n’ont pas souri à 5imi-chide. Véternuement, chez les anciens. se prenoit en bonne ou en mauvaise part. ίίκιηίαίω , chopper ; heurter , donner contre—échouer d^ns une entreprise ou dans ses espérances—-être frustré.

&irtV7«iapux, «τος, , heurt , choc— mauvais succès , non réussite. R. iiπ , πΊαι*. Έπίπίαμιχι pour fyiViotμα*. ΕπιιτΪοίρνυμαι, mêm. sign, çutnt-Mipv — de plus , rappeler ; retenir.    '

, £ircW7àw , fut. νσχα , parf. rjxa , voler sur.

EwtVîiaJat , inf. Jan. d^iftnlap*ι. Ε-ϊΓΐΊτΙιίσβκιθαι, aor. I .«j/l

BiriWl νσσω, futξ®,    . χ«, re

plier—couvrir en repliant ; couvrir d'une enveloppe.

“EicMvÇtç , «ως ^ y l’action de , etc. [ έπίπίνγρα , ατος, το, ce qui sert à couvrir—chose qui s’applique ou qu’on applique sur une autre pour la couvrir. H. «ir\, ΊτΙυσσβ*. imlwlvç*, », adj. di^ne d’être conspué. R. «t»î, ττίνω. Εβπατίυχ·?) , νίς , ή , mêm. sign. fu’inrïz/Jvγμ<* , ατος , Ά—de pl. pièce qu’on met sur le trou d’un habit.

*wiw1va>, crachersur—conspuer.

R. etjï, πίνω.    .

ïtjttn>ppoç, » , adj. un peu roux ;

- rougeâtre. R. * *rîp. MtyiwwXiWa», se promener autour; faire le tour; parcourir. Γ Ε-σι-σωλγισις, ιως , *ι , l’action ae parcourir, et autres* sens da verbe. R. «t*î, πωΐίω. ΙΪτσιισωιιατίζω, mettre un couvercle sur; couvrir; fermer.

^ R. Ctj\ , ΤΓωμα.

JEvitiupsu, rendre plus dur, endurcir davantage — endurcir de plus en plus—aveugler.

Ε'βπΐτώρωσις, ιως , ο, 1 action de, etc.—endurcissement; obstination — cécité — aveuglement. R· ftïï, πώρος , el πώρος. ΐσφαβίοφοριΤν , faire avancer en frappant d’une baguette — aiguillonner, exciter. R. Μ, ^ ράβδος, φιρω.    ^

ÈwiptjTopcww, v. «’σιρρητορινω. Εσίριχνος, », adj. un peu vide— un peu courbé—vidé ou courbé à sa partie supérieure. άέ«τ<ρραινω, fut. ανω, répandre sur; arroser; faire couler sur. R. iv\, peuvw.

ΕΠΙ

Ε«ηρρα*Τ^ς, », adj. tmtpoxxlh

• contre-porte qui se lève et qui s’abat au besom ; herse d’une porte sarrasine , treillis de grosses membrures de bois ferrées par le bout, suspendu par une corde, et çui joue entre deux coulisses.

Ενίρραιψα, «τος, το, pièce mise à un habit—rapiécetage. R.

, p0ctff7cd.

Εχτιρραττίζω, reprendre ; censurer ; réprimander—réfuter—· arrêter comme avec un bâton.

' R. it?), ραβίζω.

ΕπιρράντΊω, coudre une chose à une autre. R. Μ , potw?». Εσιρρασσο», se précipiter sur; fondre avec impétuosité. R.

foi, ipdhara.

Ετσιρραψω<ΐ/ω|, chanter à la manière (Ses rapsodes—entremêler son discours de citations —chanter desrapsodies contre quelqu’un- R. Μ , £οψω<Ϊιω.

Êνιρρίζω, fut. ξα>, sacrifier. R.

«ml, peÇû>.

Evipp/vtia, «ζ»ύ> penchement; inclinaison — penchant. R.

fen^pero».

Etjtpptrrkç » «ος, adj. qui penche d un côté; qui penche vers, qui incline vers—porté à, enclin à. [ Ésripptmviç, qui réussit ; heureux. R. Μ , ρισω. ÉwipptWû», pencher vers, incliner vers—act. faire pencher vers. Ztuç yap τοι τ^ τάλαντον Imipptna άλλοτι άλλο, Thèognis. Jupiter fait pencher labalauce tantôt d’un côté, tantôt de l’autre.

Évipp«ω, fut. «υσω, parf. «νχα , coulersur; découler de; fluer, en termes de médecine, jeter de l’humeur. [èotp p la 9 mètaph. affluer. [Ewippi’o», act. couvrir de ses flots ; submerger —fournir abondamment.

Ινσιρριϊσθαι, recevoir une

- rivière ou un ruisseau. R. p/o». Evtppri&ov, adv. en termes formels; expressément—clairement, ouvertement, manifestement. R. «cri, pu». é«rtppr/oa, ατος , το , un adverbe, en terme de grammaire.

"Èraipρημα, ce que le chœur disoit dans les anciemfes pièces, en se tournant vers les spectateurs. R. «wl, οιω. ^ ^ΧΒπρόγιριατιχ^ς, », adj. adverbial. [ Εσιρργιρ-ατιχως , adverbialement.

Ετ^ρρησις, «ο»;, η, blame, re— t proche—accusation. Ε-σιρρητοριν» , parler selon les

Etll

règles de la rhétorique j s’exprimer en rhéteur, en ora— teur; dire^tf exprimer en style ^ oratoire. R. iwl, ρ*}τωρ, pr<». Εσίρρητος, », adj. blâmable , digne de reproche — décrié , diffamé. R. Imt. p ttù. ETsrtpptÇ’tov, », τ^, petite racine qui pousse sur une autre— chevelu d’une racine. R. «oî,

, p*Ç«·    .

EtJipptwlw, fut. ψω, jeter sur— neut. sauter    sut1.    R.    «τ?2    ,

ρίτυΊω.

Émpporf, 7,ς, écoulement; découlement — inondation — affluence, abondance; circulation; de la sève 9 etc. R.

Ιντιρρίω.

ÊwtfpoGiw, faire du bruit; pousser des murmures. R. iml ,

. ^Οος·    .    .    ,

Εσίρροθος,    », adj.    qui s’empresse

de venir au secours ; zélé dé-t fenseur—utile. M. R.

Ewippota, ας, ιό , mêm. sign, çue % ivjippot).    ,

Έπιρροίζω, croasser. R. ροίζω. Ειτιρροφά» , Ιπιρροφι», avaler.

R. Μ , ροφιω.

Ειτιρρνγχίς, forme recourbée du bec des oiseaux de proie, ^irtppudç, «ντος, adj. qui afHue· R î-rrî, pie».

Eirtppv^Kv , agacer des chiens— lâcher des chiens contre quelqu'un.

Ειτιρρνθμιζω, mettre sur la me

* sure , accorder; mettre au ton convenable—proportionner— arranger , ajuster , accommoder, *régler ; modérer. l\. eitî, ρνθριος.

Ινιτιρρυσις , «ως, iécoulement sur—circulation dans—accession; accroissement. R. Ιπι , ptta.

Ειτίρρντος, », adj. ««ui découle sur—qui circule dans—accidentel ; étranger ; emprunté. Επ^ρντος, arrosé.

Επίρρυτος, qui afflue, ΐί-ττιρρυτος, accru par l'introduction d’une substance étrangère. R. cVc , p««. Ε“»πρρων>νω, ΐ'ττιρόωννυαι, iirifrpe», fui. t*rtppfrjffw , parf. ιττιρρωχα , parf. pass. ίπίίρωσμ.<χι, forti— fier; corroborer—affermir; animer, encourager, exciter à.

^'ΤΤί'ρρωσις, ιως, r,, 1 action de, etc.—confortation ; corroboration.    e

Εττιρρ«»νραι , se fortifier ; ‘ s’affermir dans sa résolution —reprendre ses forces—se rétablir ; relever de maladie— pass. tire a^ilé.

Digitized by t^ooQle

ΕΠΙ ,

i*tlp»Mç9 aor. ' ι peri, pass· α’ϊιτφρβίννυμι. R. faippow. , iittaβ/μα, ατος, τ^, garniture d'un bât ou d’une selle ; bourrelet ou coussin qu'on met sous le bât ou à la selle pour ne

Sas blesser le garot de la bête e somme—bât, selle—charge, j R. firî, σάχίω.

Ειησαζω, aplanir, égaliser. R.

9 iiri, ίσος.

Ειτισαλινω, être agité, en parlant de la mer—flotter sur. R. fol, σάλος.

ήηίσαΧος, «, agité : qui n'est e pas stable ; mobile ; changeant. EircVogiç, ιως, ύ, monceau. Ε*ίσα*ρος9 v, adj. dont le dessus est pourri—pourri; moisi, rance. R. foi, oifira. έκί,σάχΊω, fat. ξω , bâter, seller, charger une bête de somme— pjesser; battre; fouler. Ém-σ«σαγμίνος T-inroç, cheval sellé ; cheval harnaché. R. foi, σάχίω.

lin», parf. pousser arec force contre— brandir ; lancer—présenter un objet aux* yeux ou à l’esprit t pour effrayer. R. hτϊ, σιίω.

ΕπισισοιγμΑΥος, V, ίπισάχΊω. Ειησισνρμ/νως, fotovpe». Επισιυω, soulever contre ; exciter contre ; animer, exhorter, f É-niatvofjjM, marcher < avec précipitation ; se porter avec impétuosité—(aire avancer; hâter ; accélérer. R. σιί·., vm σημαίνω, fut. <xv<Âyparf. ayxa, donner des marques ; donner des signes de—annoncer ; présager.

Ετπσημαίνομαι, faire connoitre par des démonstrations extérieures ce qu'on pense ; témoigner ^ son approbation ar des cris, par aes applau-issemens—approuver, ratifier ; souscrire, signer—scel-1er. cacheter—distinguer par une marque honorifique , honorer quelqu'un par une marque de distinction. R. foi,

σΎ)[ΑΛ.

ΙντΓ«σ-ημαίν«ι, impers* ΤοΤς ά»-θρωιτοις {«πσημαίνιι χατά xt riiv

‘της φωννίς μίταβολ^ν, Arist. cela s'annonce dans les hommes par le changement de la voix. τισΎΐ[».ασί.Α, ας,    , signe ; dé

monstrations extérieures par lesquelles on donne à connoitre ce qu'on pense—les premiers symptômes de la fièvre, les signes avant-coureurs dé la fièvre. M. R.

riTttfutiw, faire des notes, des

ΕΠΙ

remarques. [Ειησημιίοσις, «ως, νι, annotation, remarque.

Επισημαίνω, témoigner son approbation par des signes ^ extérieurs.

Èniayjfxoç, «, adj. marqué; empreint d'une marque distinctive—frappé, monnoie frappée —distingué, remarquable, illustre. Tfe Ιπίσημ.ον, marque t distinctive.    .

Entwifttâç, adv. d'une manière remarquable, d'une manière expressive.

E«ίσης, adp. pareillement, de même que ; comme. R. foi,

, Γσος.

EirtacÇfiv , foiarrUtv j exciter les chiens par des cris ; haler les chiens après quelqu'un ou après un animal. [ ήπίσιγμ*, ατος , xb. l'action de, etc. R. foi , σίτ/ω.

Ινκισινης, /ος, adj. à qui on peut causer du dommage ; à qui on peut nuire. R. foi , σίνω. Ématdangereux, nuit sible. *

Ετησιτιοίζω, prendre des vivres, emporter avec soi des prbvi-, sions.

Ε*τπσίτια, ων, τλ, vivres, provisions; subsistances. R. foi,

σίτος.

Επισιτίζομαι, fut. ίσομαι parf ισμαι, prendre des vivres ; emporter avec soi des subsistances, des provisions.

ΕπισιτίÇ<ù,fuf. ίσω, fournir des vivres, aes subsistances-

M; R·    .

Ι&ιτισίτιος, u, fofoιτος, », adj. nourri pour prix de son travail; qui donne son travail jjouMe prix de sa nourriture.

Επισιτισμός, S, ô, mém. sign. que ίπισίτια.

έιτίϊχάζω, boiter. R. foi, σχάζω. Εττχσχί^Λζω, βπισχβ^άω, répandre sur. R. Iir) , σχ«?άω.

Επισχίττης, /ος, adj. couvert ;

abrité. R. ίπισχίπω. ΐίιπσχητ7/ον , il faut examiner; il faut considérer, et les autres signifie, du verbe Ι'κισΜηΙομα.ι. R. ίιτισχ«π7ομαι. ΐί'ΚΐψχίπΊομ.αι, fût. ψομαι , parf ififiai, aller voir ; visiter—-regarder; Considérer—faire le recensement, le dénombrement—conside'rer, examiner, dans son esprit; discuter en soi-même.

έ«ΐ7χι«{|ναι, ne pas se trouver à Un recensement—s’absenter de la revue·    ,

ΕΠΙ    4°9

Ειτίσχιψις, «ως, -η, visite— recensement—considération ; t examen ; discussion. Επισχ/πω, couvrir par dessus— abriter. R. inl, σχ/ιτω.

Iviti σχινάζια, fut. άσω, parf. αχα 9 parf. pass, ασμαι, refaire ; ré-arer, restaurer, raccommo-er—radouber—renouveler. : Ι^νκσχευαιζω. bâter; seller—■ mettre;une charge sur; charger. [ Ειτισχ*νας^ς, 5, ό, celui qui refait, qui rétablit, etc.

Εττισχίνας^ς, S, adj. qui peut être réparé.

έ*ισχιυ)ι9 9ΐς, iresfaura-tion; réparation—radoub. fU

iwi, αχινός.-Επίσχ·ψις, V. ΖΐΓ(σχ/ιτ7ομαι. ^«ισχηνιο», n, xb , partie supérieure de la décoration du .théâtre chex les anciens. R. t foi, σχηνη.

Ε-τίσχηνος » , adj. qui est ou qui se fait sur la scène—théâtral. έιτισχηΛω, fut. ωσ* ; placer sa tente dans un endroit ; s’éta-t biirdans—habiter daus. M. R.

Επισχτίπΐ*» et ίπισχνίηΙofiatt , s*âp. puyer sur—fendre avec impétuosité sur; tomber sur—exercer des ravages au milieu de. ^ Èni<min1ofiat, poursuivre en justice , pour réparation de mauvais traitemens , etc. —accuser de, etc. &Γ«σχ*ίπ7*σβ<« τ3ι ψ«νfin μαρτνρ95σ«ί, Plat, accuser quelqu'un de iàux témoignage.

ΕπισχτΜω, reprendre; réfuter—convaincre de faux_

s'inscrire en faux contre—ré*-prouver; rejeter. β Εττισχ-ή^ω , mander ; enjoindre ; recommander forte-mentr—conjurer, supplier.

^«ίσχηψις, .ως, Faction de mander, de recommander d'enjoindre, de cou jurer, etc. —dp tomber sur, de se jeter sur avec impétuosité, d’exercer des ravages —de poursuivre en justice, pour les causes ci-dessus expliquées.

έιτίσχιοψις, dernières volontés d’un mourant. R. foî σχγ)*»τ7ω.    9

Éirtaxia, V. foioxtoç.

Ε-τισχιάζω, fut. οίσω , ombrager, jeter de Pombre sur ; couvrir —empêcher qu'une chose n«j soit vue—offusquer—obscur-i ,c,ir· fM' t ^«*η·ββρΑί, 3, i,

1 action de, etc. — ombrage · voile. R. foi, σχια.    *

àrirxMVj mém. sign.

■ 5a

Digitized by

Google

4ιο ΕΠΙ

Βόσνιος , », adj. ombragé ; cçu-

vert; obscur; ténébreux.

Àn«xf«, ombrages épais sous lesquels les animaux saurages se tiennent pendant l’été.

Éttienteç βί9ς, Tie retirée; rie obscure, ïirtaxtfτά«, sauter sur; bondir sür. R. M » σχί^τά». Éirfo*Xi>po*, ·, adj. un peu dur. Βττίσ*οπα, adv. et Ι*ι<τχ4*β#ς, adv. de manière k frapper au but sans manquer son coup — avec adresse. R. /«i, σχΛτος. Ent<TX9nt~0f, *, x\9 maison épis-copale. R. Μϊχνκος. jbciTKVKtvv, être évêque. i-KHTXO'Kt# , fut. ησω,    *!*«>

aller voir v visiter—inspecter ; examiner; observer*—examiner dans son esprit ; réfléchir ; considérer attentivement.

iJirtfrxoirini ρΛ , prendre garde que.    "    .

ÉicrtjTco*rrc7v «rpfcç > avoir égard à.

ΐίττισχοιτ/», être chargé de l’inspection, du soin , de la direction.    ,    .

Éir«nte^,    nsHe; ins

pection—la charge ou la fonc-. tion de veiller sur, d'avoir soin de—fonction d’un évêque.

Éif/αχβΐΓβς, qui a les yeux sur, qui observe, qui regarde -«chargé de veiller sur—gardien ; défenseur ; inspecteur.

. ύήί<τ*·πος f évècjue. ΐίπίσχοπος, qui va au but;

% qui ffappe au but.    '

άησχοτι», couvrir de ténèbres; obscurcir — offusque r ; masquer—obscurcir la vue, rendre la vue trouble. Tfe -wpfc; χ«ρ«ν ρηθίν i-ntvxortT tfc χο(θορ«ν ^αας τ\> βΛτ«çe» , Jsocr. ce qu on nous dit d'agréable nous empêche de voir ce qui est U meilleur. R. Μ, σχόχος.

. immématç, *«·?, *1,-obscurcissement.    t

^xt9xv6i{[(tv i fut· w. boire à la manière des Scythes^ boire largement. R. I»), σχνθης. iw«rxvÔp«ir<xÇa>, froncer le sourcil; se refrogner ou se renfro-èuer; se renfrogner le visage. Κ. Μ , σχνθρηπάζω. iittoxâwï·, railler; lancer des brocards, des sarcasmes., R.

, Μ9*χωπΊω.    #

Κκισμαραγιω, faire du bruit-; exciter du tumulte. R. M*,

ομαραγ/ω.

ΐίησμίίχ», frotter par dessus. R.

tfti, ομ*2/ω·

ΕΠΙ

tmvp.vÿcp^ç, î, adj. accablé de maux, de misères, de peines.

ύπΊσμυγιρος, qui navre le coeur.

ΐίπινμνγιρως f adv. de manière à navrer le cœur ; misérablement; malheureusement. R. Μ , σμνχω.

Ε*<σος, it, adj. égal. R. Iirl, ίσος. Èirtoiroup* , palpiter ; tressaillir —éprouver de· mouvemens t convulsifs. R. Μ, σιtwp*.

(«;, η, laction d’attirer—d’aspirer—de humer. R. fircffirà».

Èirtmaç-bp, vpος, i, instrument avec lequel on tire, on traîne —ligne de pêcheur. ^ Éirtflnr«ç?ipc£, ων , o<, poignée de fer attachée à une porte. M. R. ïirtnraçix^, it adj. qui a la force d’attirer ; attractif— èpispas-TIQüe , terme de médecine ; médicament épispastiqme % c. à d. fui, étant appliqué sur quelque partie du corps, y attire fortement les humeurs en dehors. Efrtcnra^;, S, adj. attiré. Kotxfcv jittviraç^y, un mal qu’on s est attiré soi-même.

qu’on tire, qu’on

traîne.

Éffimcpov, v, rbf marteau d une porte; loquet; poignée de fer t attachée à ta porte—corde, έιτκηταω 9fut. οίσω, attirer ; ti rer ; trainer — obtenir ; acquérir.

[ Ινττισ-ιτάopAt, mêm. sign.—de plus, forcer ; contraindre — poursuivre. [ EiriatrowrttjOa*, s'attirer. Εχθρόν ίπισπασχμενος, Chrys. s’étant attiré la naine, έππσ-βτασάμινος ιτωγωνα, se laissant croître la barbe:

ivHtrwàrtQcu, attirer quelqu’un dans son sentiment ; entraîner dans son sentiment.

Ιν&ισ-ατάομαι, être attiré à ; être entraîné à.

Ivbtcowwv, atteindre, arriver à. Jlwktwuv θάνατον ou ιτέτμον, trouver la mort.

EvKrmtiptù, semer par dessus, semer une seconde fois ou ressemer—semer une graine sur une autre de différente espèce, eomme C ivraie parmi le bon grain—semer par insertion , de ta meme maniéré que celle dont on greffe. [ Évt-σπιίρω, semer, 11. σνιίρω. Ετσίσντιισις , (ως , η , libation ; effusion de liqueur en offrande dans les cérémonies religieuses. R. imî f σ-GxtvOto. émiatvcvfouou 9 faire une alliance, un traité, une trêve. M. R.

ΕΠΙ

*v/v£w, fut. Iwivwttam, faire des libations—répandre sur. Eoicrnrcpy^, /ος, adj. prompt, actif, diligent. [ ΐίνισ«(ρχά»ς , adv. en hâte ; avec diligence. R. its ι, σβ^ρχω.

ΕνισιπρχΜ, pousser ; exciter ;

presser. ΐ£«πσιτ«ρχως, V. Ιπιαπερχύς.

^«(«ιτιν^ω, se hâter ; faire diligence ; hâter; accélérer—f?ir€ hâter les autres; presser; pousser. R. oicivie·, ^ιτισιτλατχνίζαραι, être ému de compassion ; s’attendrir sur. R. iàτι, σΐτλ^γχ»ονν Âri«tc^(uyo( ^ », part. /iirjoirefiet, inus. suivant ; atteignant ; trouvant. R. <«}, fa«>. ^rc<nrov^f 95;t traité, alliance, trère. R. îirl, eirivi*». lÎ*c9iropi<x, οις, ^laiwpàt, &ς, riy secondes semailles, quand les premières ont été mal faites —semence jetée sur une autre, comme f ivraie parmi le bon grain. [ ΐί*ισ*ορλ, semence par insertion, y. ki«nrf(p«t. Effnrirov^e» » fut. οίσω, se hâter.

, ï , ο , qui âte, qui presse, qui accélère. R. Μ, σ-κον&ίζω.

ËircervrM pour (ττισιτοίω.

^morffvv , part, di*lama, inas. courant après ; atteignant, θάνατον    ,    trouvant la

mort qu'il cherche. R. »nc,

firw.    .    ‘

1νιησσ«νομαι, accourir en foule

—se précipiter sur. R. liri, 9(vh, de vein.

Ε·»τ?σττντος , « , adj. impétueux; qui se jette avec rni-t petuosite sur. M. R. Ειτισσωτρον, «f ,    bande circu

laire de fer ou d'airain qu’on attache aux jantes des roues, pour empêcher qu'elles ne S1usent trop tôt. R. /*»rî, σωτρον. Èitiça, Dor. pour Μς*9*ι9 vous saves. R. Mçwon.^ έηιςαγμΙς9 ï, è, l'action de faire distiller sur ; instillation. R.

ςτχζω.

y , adv. sans changer de place; constamment, qt/andil vient d'içnfjit — savamment ; habilement, quand il vient ^’ίστ,μι.    ^

ΐ-ιτίς-ά^ω, fut. «ξω, faire couler sur; instiller sur. R. çàÇ®. Επις·α£0Γντ(ς, aor. ι (Γίφίςτ,μι9 se tenant sur. Ιν»τι<τ*θ(ντ«ς οχθοις, Eurip. se tenant sur les collines.

ΐέτπ^αθράοραι » %*4 y peser r·

Digitized by ^.ooQle

ΕΠΙ

corner, /kl, ςαθμάομαί. R.

ς*Θμός.

EmçaOfufa, ας, 4, lieu dans lequel on loge en voyage ; logis ; logement des gens de guerre —obligation de loger ceux qui accompagnent un prince ou un ambassadeur.

ϋΝτιςαβριν», loger. [ Éirtçot-6f«.tvofuu, être marqué pour le logement des gens de guerre —être obligé de loger les gens de guerre.

Επίςα&μος, », β, maréchal-des-Iog’u; celui qui marque dans un lieu de passage des lo^emens pour la suite d’un prince eu pour des gens de guerre, f Επιςαθμ.'*, «ς, charge de celui qu’on appeloit /irc'ç«fy*©ç.

Ειγκγμ*?», m. sign, γα*1*ιςάζ». Εττίς-αΧμα, ατος, xb, ordre envoyé par écrit, à un général, etc. ; dépêche; missive. R. ς-Λλ». ΕΊπς-αώτιχΙς, *, ad/% qui se iait par lettre, par dépêche eu missive — qu on enfoint par lettres — charge d’écrire des lettres—secrétaire*

'έ-ηίς*μ%ι ,fut. ifa-opat, savoir; être habile dan*. Éniça^w ίχών, je sais que j ai. Eirt^apivot *τόλ/-P»«o, Horn, instruits dans Part de la guerre. Tfcv τρόπον «vtétv lsocr. vous cùnnoi-trei leurs mœurs, ύηιςηψ^ος AristopÂ. homme istel·· Ügent; éclairé. [ Ewur«am*ç, *d*>· sciemment—habilement —prudemment.

Énιςχς, «ίντος, survenant; part.

aor. a ά'ΙψίςτψΛ, a/>r. a iniçtvt. Ewtçaotim , Ion. pour Ιψίςαύθαπ. É-Ktçrxvia, ας, *, attention—commandement—autorité) trouver· nement—soin; inspection. Βλάσιος, U, O, quii arrête. Ewt-çm»« Itvç, Jupiter Stateur, surnom donné à Jupiter, pour avoir arrêté les Romains fui fayotent devant les Saèins. R.

Mmitymç , ·*ς , i ? attention ; application de l esprit—soin» inquiétude—soin ; inspection ; intendance, [έκί^α^, Tadion d'arrêter*—obstacle—pressio n qu'une chose exerce sur'une antre. J Επατασις ,§ arrivée subite — invasion. E£ avec attention, avec soin.

m qui surnage sur ' une matière liquide.

E«t?«r«m, «ς, il, charge d'épis-t tate, Vι Ιπιςάπης.

Εβιςατβν·, imçaxw t fat, ij<7» %

ΈΠΙ

être % la tête de ; être le président, le chef, Tinlendant, le surveillant —* être épistate. V. totçàxης.

Èit«7*t«ov , il faut mettre h la tête de—il faut établir des t censeurs, des inspecteurs, etc. Ειπςατηρ , ϋρβς , ο , proue de f vaisseau.

Επις-άτης, «, ô, qui est à la tête de; chef, intendant, directeur —-épistate , chef du sénat des cinq-cenls~épistate, directeur des eaux. ( Ε'κιςάπης, qui se tient à la porte, c. à d. mendiant.

wriç«i{,    fèm. d'tm—

Cfltrnç.

Emçiat*·, /m pour ίκίςαηχαι, d* ί*ίςαμ<χι.

Eircçf&tt, marcher sur; fouler.

t R· W| ^iiffe».

Ε*ις-««χω, marcher vers ; s’avancer ; approcher — entrer. R. ςιίχω.

Ειτις-ιλλω, fut. imçt\m9parf. i*t-çcàxâLt aor. i tm'çitXa, moy. rrttçoXoL, envoyer uue lettre; (aire savoir par lettre; écrire—mander ; (aire dire ou envoyer dire — envoyer par une lettre ou yar un message . 1 ordre de. Ι&φ αυτών ίχβίτιρος inlçtXXt λανθανίαν, Hèrod. chacun ( d’eux de son côté faisoit partir des lettres en secret.

[ EwcfcàfMv·, lettres ; dépêches —ordres; commission. Φάρος lπιςα'Χχσα ΧΛτωμα&ν , faisant descendre le voile de sa tête s sur ses épaules. R. ςΙΧΧω. Ειαςΐναχίζ», {πιςενχχ'μριι, fret— ç*vS t gémir sur \ déplorei · R. iitî, ç/vtt.

ÉxtçtfyKt lof, adj. couronné— empli jusqu'au bord.

Eνιςίψύ, couronner — emplir jusqu’aux bords. U. iiti, ςίψη. EirtçfoivTou, qu’ils sachent, Jorn. pour    ,    3·    pers,    plur.

% suâj. d'i'KÎçapai.

E-ïtiV? pour Ιηίς&σαι+ tu sais.

Êwîςτηήιζοραι, se coucher sur le sein de quelqu’un. R. «ici ,

, <Γ*βο«·

Επίςημα, ατος, τ^, colonne élevée en l'honneur des morts— cippe funéraire. Ü. fwi,T<pijii. ΐί-κιςτιμ*, tj«, η, science ; savoir ; habileté — art -r- application à l’étnde. [ E^icij^ac» les arts lit béraux. Κ. Ιπίς<ψ*ι.

Επίςημι pour ίφίςνμι. É-iricnf*ovtVaToç, superl. de Itrs-ç4fA»v. I ltniçv)iAo*tçava 9 adv. tres-savamment.

Eiriipopovtx^ç, S, adj. savant; érudit; très-instruit. [E*i<r»r {jkOiixV^, qui co&cerne k> science,

ΕΠΙ 4 * *

qui constitue la science ; scientifique. [ E«i<movtx*c, ad*. savamment, habilement. Επιςημόνως , adv. sciemment } t savamment4 habilement. ΕηΙς^μος. e, adj· qui temporise ;

qui réfléchit et balance. Ειπς·γ>μοσννη > κις, A, science , ha-e bileté. *

Éntçywv, ονος, adj. ^ui sait; qui condoit ; instruit de—savant ; habile.

Ειτι^ναι 4 aor. p infin. ^"liriça^ac, savoir, έΠψίςπμι, presser; fondre >ur, etc.

Eiri<p}p(ma, ατος, τΐ, appui, soutien. R. Inrιςπρίζ*.

Επιςηριζω, fut. ξω et te·, affermir

davantage; raffermir—? affermir sur ; appuyer sur.

Ετπς^ρίζομαι, s’appuyer sur. EirtcviTcov, il faut savoir, liwiorrfeç, *dj. qu’on peut savoir; qui est du ressort de b science —sûr, certain; qui n’est paa problématique.    1

έίπςΊζα, piquer la surface; poin-tiller ; pimieter ; tacheter; mae* queter. R.

'έηιςΓλζφ, briller, reluire. R*

érrtV»o» , u, τ^, Ion. pour u, xb t tente—logement— l'endroit où l’on retire les vaisseaux. R. t*), tçu», Ion. pour içtou    ^

Ε*(ςιος, ·, adj. Ion. pour ύκιςιχάομ*ι , approcher ; aller vers. R. iwï, ςιχά*. lbttço€t?v, se moquer de; outra* t ger ; insulter.

Εκι?ολώ?ην, adv. d'une manière ornée. R. Μ , çbUm.    .

Àri^oXiVç, /ος, o, secrétaire.

F έηχςοίώς, celui qut remplace le chef d'escadre ou le patron du vaisseau ; contre - maître» R,klf ç/tt».

ÉwtcoW», %, lettre; épltre ; dépêche ; missive—ordre ; injonction.

ÊirttfoXiafipoçf v, messager; porteur de lettres, de dépêches·. R. <pip<*.    ^    ^

SntçoAix^, C, Λΰζ/*. épistolaàre. Ewicç^ipunto;, *, adj. épistolairet qui concerne les lettres—qui se fait par lettres—qui nVl qu'en'écrit; <jui n’est nue sur le papier, c. a d. qui n est pas effectif i* réalisé.

ÉmçàUov, «, xb , petite lettre ; billet.

ÉiriçoXQypâfoç, v, i, secrétaire.

R. fvK'qlà ♦ yp*?**

Επιςνλοβιιϊγις, /ος, semblable i uni: lettre.

Digitized by ^.ooQle

/ti2 ΕΠΙ

EwtcVÇ* » fut'    fermer    la

bouche à quelqu’un ; imposer silence ; faire taire. R. in\ f ^ ςόμ&.

Mntçôfitov , β > Λ » bondon ; bouchon; tampon; robinet; ca-nelle—piston—registre d’orgue. Ce mot a aussi la même signification ρι/Ίπιςόμιον.

Entçôatojut, ατος, *Λ, ce qui ferme la bouche : bâillon — ce qui arrête; frein. ύηιςοννχίζω y mêm, sign. qu ci*c-% ç/v».    #

Eniçpartta 9 ας, expedition militaire; campagne—troupes qui surviennent. έκιςρατινω 9 entreprendre une expédition contre—se mettre en campagne ; porter la guerre dans un pays. [ Ειης-ρατινομα» f mêm. sign. R. Ιπ\ , ορατός. ΕΐΓ»ς*ρατηίνϊ, *»ς> l°n' P°ur imçpoLxtia., campagne — renfort.

£ff(Cpatomlivu t mêm. sign. que

cirtçpotTCuw. fntçpa^vai) aor. I inf, ifiiri— ςρίψω.

Èiccçpitrlcev* il faut retourner; il faut rebrousser chemin.

S, adj. a la vertu ou la propriété de rc-tourner, de faire retourner, et autres sens tTimçριφω. EtrtçptV,,e »    ^    *    industrie    ,

^ sagacité; adresse.

Έ,ηιςοίψίνς 9 adv. avec adresse;

_ inaustrieusement-—frauduleu-sement—avec vivacité; avec trouble.

£xiçpif^? toç» Gdj' adroit; industrieux ; habile—qui sait se retourner, au fig., en style familier. iin<rpc<p«>, fa·1*6 rebrousser chemin; faire retourner; retour ner dans un autre sens. [Em-<^ρΐφθ{λβΜ , retourner, neut· / rebrousser chemin—se retourner chemin faisant—revenir. On dit aussi dans le même sens imçpttpa·

έπιςρίψα, ramener dans le droit chemin; faire revenir quelqu'un de son égarement —corriger.

Eiri?ptf» 9 faire tourner sur soi ou attirer sur soi, les regards , etc. [ ΈπιςρΙψω, tourner , contourner ; tordre , courber, fléchir — tourmen-. ter.

Κπιςριφομαι 9 se retourner— revenir sur ses pas; revenir à —revenir à résipiscence ; re

ΕΠΙ

venir à soi-même. [ Aiecçp/-yoprn, fréquenter; se trouver souvent parmi ou dans.

Dictçpi^tt se dit aussi du raisin gui tourne quand il commence à mûrir. R. Μ , ςρίψω.

£ηιςρ6γΐυΧος, », qui a une forme ronde ou cylindrique. R. in\, çpoyfvloç.

Επιςροψχάην, adv. en se tournant de tous les côtés, avec activité, avec courage. R. èn\, ςρίφe».

Émçpof&to, fréquenter ; se trouver tous les jours dans ou parmi ; avoir aes relations jour-t nalières avec. R. inl, çpt*ρω.

ΕΊης·ροφ)>, , $ , conversion; révolution—retour. [ lv»r»çpo-tob, soin ; attention , réflexion.

[ Èirtçpo<p)ï, châtiment ; punition. Ειπς-ροφ^ν ττοαΐσθαι > pu— nirt, châtier.

Ewiç*po<py), lieu de rassemblement ; lieu fréquenté—mul-' titude ; affluence.

Eiriçpofi^i; , un , al , cheveux e bouclés; boucles.^

Έηίςροψος, «, ad/, qui a des tour-nans ; sinueux ; tortueux.

[ éffiçpo^po; , qui fréquente— qui a aes relations journalières avec — qui tourne ses soins vers ; qui a soin de.[ ίηΐςρο-φος, qui attire sur lui, Γattention , etc.

Eir^rpop-* · *τος, rV , ce nui sert à couvrir; couverture ;nousse; tapis.

Επιςρωνννω, ΐπιςρωνννμί, étendre sur ; couvrir ; joncher. R. rtffi , ςρωννυω.

EirtçvyvxÇû») s’attrister de R. in)9 ςνγνκζω·    '

Eirtçv]l(oy , e, rfc , EPISTYLE, 3Γ— t chitrave. η. Μ, ςνΧος. Εηιςυψω, resserrer ; constiper ;

être astringent. R. Μ, ςνψν. E·*ίςωpour t πιςάω, Ton. (f inlçouroiy imparf. ιΤίπίςαραίι.

EΊΓΐς*»σά/ιην , aor. i mojr. de irtç^e. ΕιπσνχοφχντιΓν , calomnier ; accuser faussement. R. tn\ , συ-χοφαντ/ω.    ·

È-ir(συλλ«νω, ramasser, mêm. sign.

çue'rro&tjtû. R. iVî, συν , λΖ/ω. Ετησνρ-^αινω, survenir; être un accident; être une qualité de la substance. Xfc intwfiSactvbv, accident, en terme de philosophie.    %

Εκ<σνμ.μ.αχ(> j ccç , yj, alliance offensive et défensive. R. fn-i #

(TVfXfl&XtX.

έττισννά/ωt rassembler; ramasser. J ύπισννοαωγύ, ΐίς, η, ras-sembleinent. R. Μ, συνάγω. Effiffvvàirlû), joindre ensemble· R. M y νννάηΊω·

ΕΠΙ

έτ(9νν«χ9(}(, aor, I part, pass?

f ίττισανάχβ».

EirtTvyj/tt, lier ensemble— lier d'un nouveau nœud. R. in\ ,

% σννδίω.

Eit(<yvvitio«, £ιασυν£(&«ρι, prendre accroissement ; se fortifier. R. ln\ , <τνν , δίδωμι. éir(9uvjp«(a7y , inf. aor. a /iiri-

σνντρ/χω.

Èwt<Tvvctat, se joindre à un rassemblement. R. fai, <rSvttfjLi. Éntσυνιχβ·, contenir — adapter.

R. W , συνιχβ». iircffvvY»7fifvoç, part. par/, pass.

^*Ι*πσυν«7». έιτισννθισις, F. Ιιπσυντίθιιφκ. énriovvtcvat, se rassembler. [Eirt-<jvvt£vTtç, se rassemblant—sur-▼enans.    (

έΐΓίτυνίςαμαι, conspirer; se soulever contre. άηισνντίθΎΐμ.ι, joindre une chose à une autre par superposition, i éircovvOcvtç, ιως, η, Paction • de, etc. R. Μ , σνντίθ*ιρ.*. Eiriovoftoit , pnrf. ίηισ/συμαι et ΙπίνσυρΑ* , être poussé à — fondre avec impétuosité sur. R. hn\, σίΐω.

ΕηισυρΙζω, lmavp(xîtê9 siffler; se moquer de—crier comme les • grues. R. σνρ(ζ*.

'έπίσνρμ.Λ , βτος, , sillon ; trace laissée par un animal qui rampe ou qui se traîne sur la terre. R. ίπισνρω.    i

Èireovpe·, traîner après soi—porter d'une manière traînante ; traîner, la jambe, Γaile—traîner en longueur—ne pas -venir au fait; oiaiser. [ Ειπσϊσνρ-μ/νος, traînant ; lâche ; languissant. [ÉttiacovpfuWç, d'une manière traînante , etc.

Éircavçavt ς y ιως, η , conspiration rassemblement séditieux. R. ίπισννίςοψίΛΐ·

Εηισυςρήρω, exciter un rassem-blementséditieux-prassembler pour une entreprise. R. inl ,

f συςρίφω.    '

Εηισφαγώς, V.

έπισφ&γιάζομ,αι, immoler Sur— immoler après. R. im , οφα—

γι&ζομ.Λΐ.    #

wA&yfut· ά£α>, immo-1er ou égorger sur—égorger ; immoler. [ ΕΊτισφ«7«νς » (°<i » ô , celui qui égorge , qui immole. R.· i-rct, σφάζω. έπισφΜς, to;, ad/. qui peut être renversé ou abattu; qui n'est pas 6iir ; risquablej dangereux; incertain; périlleux. Tfc tvxiσφα\ε<;, danger; risque.

[ Κιτ«7<ραλώ;, dangereusement

Digitized by

Google

ΕΠΙ

—de manière à pouvoir être renversé ou abattu ; dans utie situation critique. ΐίπισφάλως ίιαχπσβαι, être en danger ; être dans une situation critique. R. f*} y σφάλλω, ^τησφάλλω, supplanter—abattre —tromper.    <

Έπίσψχχος, y, adj. pernicieux ,

% dangereux.

Επισφάτΐω , V. im σφάζω, ΕπισφίγΓω, serrer plus étroitement; resserrer—toucher lé-

Îèrement ; pincer doucement.

% 1. σφίγίω.

Επισφραγίζω* sceller, cacheter —mettre le sceau, au propre et au approuver; ratifier—souscrire. R. σφραγίζω. έηισφρ«γιςνις, δ, ο, qui , scelle, qui met le cachet. ^ Εκισφυριον, v,    agrafe qui

retient le brodequin. R. inl, t σφύρον.

Ev t σχάζω, ' scarifier à la partie ( supérieure; faire une incision. Επισχβδον, adv. proche, près— presque. R. kl, σχιίό». ίίπισχ/θω, mêm. sign, çu't-πίσχω. "έηίσχιο, Ion. pour Ιπίσχον, impér. d'iitισχομαι. ύπισχιρωJ.adv. ensuite; de suite.

R. Μσχω.

^ττισχίς, impér. aor. 2 d*ireΙσχνιμι. Ε-ττισχισία , ας, ή, Jon. Ιιτισχβσιη, t);, η, prétexte. R. ίπίσχω. ύηίσχίσις, «ας ) νι, l’action d*ar-rèter, de retenir — retardement—suppression, en terme de médecine.

Ε«ίσχιτ«χ^, i, adj. quia la vertu dHirrèter ; astringent. χ/κισχίω, Ιηίσχνμι, arrêter, retenir—s’arrêter—attendre. R. Μ, σχω.

Ε« (σχηματίζω, conformer—composer. R. σχνίμα.

Εκισχίζω, fendre la superficie ; -v sillonner la surface. [ Ακισχί-itç , ων , coins, R. c») 9 σχίζω. Επ ισχναίνω , dessécher ; exténuer. [ έιτισχναντ/ον, il faut dessécher, etc. R. Ισχνός. Επισχνρίζομαι, fortifier, corroborer —s'efforcer, faire tous t ses efforts. R. Ισχυρός. Σηίσχνρος, v, adj. qui amène du renfort—qui porte du secours. ΐΪττισχνω, fut. νσω, parf. νχα , se fortifier— activ. fortifier. R. , #

Έπίσχω , mêm. sign. ψη'ίηισχίω

# et irt/χω.

Εττισωματέω, mêm. sign. que σω-

- ματόω, 0α i νσω ματόω. Επισω— % ματδσθαι, former un corps. Επίσωμος , * 9 adj. qui est d'une

ΕΠΙ

grande corpulence ; très-puissant. R. σωμα.

entasser; amasser. R·. itsà , σωρός.

Εβτισωτρον, mêm. sign. ψι/Ινίσ— σωχρον.

Èvriveeyvi, ^ς , νι, ordre ; commandement. R. τάσσω. Εντίταγμα, ατος, τΊ>, ordre ; commandement.

Et»irayμα, renfort—corps de reserve — bataillon de huit mille deux cents deux hommes.

. Εσιτα/ματιχ^ς , δ , adj. qui est de renfort ; qui est du corps % de réserve. R. iv\, τάσσω.

Evrtraft, adv. en de^à. R« iv}, τait.

Etarcraicoç, mêm. sign. ςαΊραςής. Εσιτβαίιιρ, ηρος, ό, commandant; t qui ordonne. R. Γβτιτάσσω. Εσιταχίιχ^ς, δ, adj. qui a rapport au commandement—impératif —impérieux. [lLtoixaxlixrif sous-ent. ίτηςήμη , la science du commandement ; l’art de commander. [ Ε-απταχΤιχως , adv. impérativement—impérieuse-% ment.

Ενίταχίος, *, adj. O! ifgtταχ7οι, le corps de réserve—le troisième t corps de troupes ; les triaires. EvtTttMtvttpn», être accablé de maux, de malheurs—s’exposer à des travaux, à des peines pour. R. ivA , ταλαι«τωρ/«. Ε-βτιτάμνκν, Ion. pour ίσιτ/μνιιν. Ενιτανυω, tendre—faire effort.

R. τιίνω.

Ενιτλζ, adeK brièvement ; en v abrégé ; sommairement. Ετνίταξις , «ως, ή > ordre , commandement. R. ««χιτάσσω. Επιταράτΐω, apporter du trouble ; troubler. R. ταράτΊω.

έπίχαρις, ι$ος, ή , brigantin » vaisseau qui va à voiles et à rames.

Ειητάρροθος, », ô , mêm. sign. ΐα’βπίρροθος.

Εττίτασις j (ως, νι, tension ; intension ; intensité—effort—véhémence—extension ; amplification ; exagération.

Ειτίτασις, ÉPITASB*, *la partie du poëme dramatique çui rient après f exposition, et où f action se développe. C est ce que les modernes appellent le nœud de Vintrigue. R. «τητιίνω. έχιτάσσω , ίπιχάτΊω , fut. ά\ω \ parf. Ιπιτ/ταχοι, mettre au second raug ; placer dans le corps de réserve ou dans les bataillons du centre.

έιτ(τάτ1ο, ordonner ; commander à. [Εηιτ»τΊόμιν·{, ceux

ΕΠΙ 4*3

auxquels on commande, les sujets. Oé tir(T(T07|uvo(, les soldats auxiliaires ; les triaires ; le corps de réserve.

Ε/κ\χοιχιχ6ς, «, adj. qui donne de fintensité— augmentatif , en terme de grammaire. »

Εγτίταυρον, «, adj. neut. robuste. Επιτάφιος, « , adj-i sépulcral — funèbre. [ Επιτάφιος, subst. sous-ent. λο?ος, éloge funèbre. R. ità , άάπΙω·    (    '

Ετηταχνν», accélérer, presser, t bâter. R. ταχνς Εττιτιθκασμ/νως T adv. par une inst piration divine. R. ^ιθιιάζω. Ενητιΐλαι, aor. i inf. /ί*ιτΛλ». E-rriTtiv®, tendre—étendre, aug-mentet^neut. s'accroître, se fortifier—faire tous ses efforts. Εττιτιταμ/νος τη πιχρίψ, très— amer.    ’

Εινιτι ιχίζω , fut. σω , parf. x* , fortifier par des tnurailles, par des remparts — entourer de nouvelles murailles — élever une muraille pour empêcher la sortie des assiéeés ou pour défendre les forts bâtis par les assiégeons ou pour empêcher les incursions de l'ennemi.

Ειητιιχισμα, ατος,. tfc, muraille , dans le sens qui vient d'être expliqué. [ Ινκιτιιχισμ^ς , ί, o ( et ίηιηίχισίς « βως , η , construction d'une muraille , de celle appélée {πιπίχισμα— attaque, de quelque nuture qu elle soit. R. Μ , *#Τχος. Ά*ιτ(1ιιόω, achever, mettre la dernière main.

ΐΐιτιτιλιΙωσις , ιος, η, achèvement — accroissement. R.

•Μ , τιλιι^ω.

^irttiho , fut. Ισω , porf. exa ; achever—effectuer , réaliser , exécuter—représenter sur le théâtre— célébrer— exaucer , des vaux, des prières.

Ειτιτιλκω > payer.

F/πτιτιλης, /ως, exécuté ; effectué , réalisé ; achevé—exaucé, ri «iriTfλης, fille nubile. .R. tnt , τ/λος.    v

^τιτ/λλομαι, ΙιπτΑλν, ordonner, commander ; enjoindre ; recommander—ajouter.

Ε'ττιτ/λλομαι , se lever , en partant des astres ; être sur Thoriion. R. , τΛλω. Ε^ιτ/μνω, couper, retrancher— β raccourcir ; abréger. R. τψνω. Εηίηξ , «χος , τh , femme qui est près d'accoucher. R.i-rri, τίχΊω. έιτιτιρατινομαι , faire des contes fabuleux ; feindre des prodiges. Paus. R. τ/ρας.

Digitized by ^.ooQle

ΕΠΙ

E* τίρμχος, « t adj. qui préside aux limites, épith. de mercure.

lvKiTCjppcoç , qui est auprès des bornes ; qui est situé à l'extrémité de. R. τ/ρμα.

i-ictr/p-ito» ^récréer, réjouir ; charmer. [Eiriftpirrjç, ιος, adj. qui cause du plaisir ; agréable— qui aime les *plaisirs ; qui est homme de plaisir.

έ*ι*ίΛΊτβ>ς 9 adv. agréablement ; de manière k faire plaisir. R. τιρβτω.

EirtrtT«yfMVO(, V. /πιτασσω.

£ntτετ*μ/*ως, adv. avec, intensité ; avec véhémence ; forte-t merit. R. ΙπιχΙταμαι , dlntxtlvat.

EtriTiVpaVJai, part. pass. d*im-

TpcWea.

EtrirtTfwi^wi , Ion. pour intxt— τρχμμήοι ttc\, 3e pers. pl. de ί*«τιτρβ|ψ«(, parf. pass, it hri-rptWoï.

'έηίτιυγμα , ατος , -Λ , obtention de ce qu'ou désire ; succès, t réussite---revenu. R. τν^χαίνω.

Encrcvxldt^ç, « , adj. qui ohtiènt toujours ce qu il désire , qui parvient toujours à son but — efficace ; qui réussit.

liirrrtvÇiç, c«k, ή > mêm. sign. fue t Ιηίηυγμα,

Ε»«τιχικίβ(*«( i fut. ησομαι , inventer de nouvelles machines ; faire jouer de nouveaux ressorts— machiner contre quelqu’un—inventer des manœuvres, (tes stratagème*—inventer ; imaginer.

ΙνΛΐ*Υχνΐ)σις, t*ç, ^ , machination ; invention, adresse. , R· τ/χννιί

E-irirf^vvrr'oç 9 S, adj. travaillé avec art—qui est l'ouvrage de 1 art e —machiné ; inventé. M. R«

Ε-πτιτνί^ιος, S, adj. propre, commode ; opportun ; favorable —utile,    x«tp*;, Dèm.

temps opportun. E«i ηροβάτοις fVrntftio?, Xéa. propre k la garde dos troupeaux.

Émvfittoç, bienveillant; ami; affectionné ; partisan. Tk r»rc-rnJtta, les choses nécessaires k la vie. [ Éntxvftta τριών νιμ<-ρων λα£όντις, ayant pris del vivres pour trois jours.

ÉætTnàtιότιρος et /Ιπιτν]$ιι{<7-1 βρ*ς, campar. d'imxvàtioç. Eietxiofetcxaxoç et intxn&ulv-

5 1ατο; , superl.

Eirtn)j((otv)( , ^wç , 4 » opportunité ; commodité — qualité ; propriété.

Ειτιτνιίίίως , adv. commodément ; utilement ; d'une manière propre; d'une façon convenable. R, (ïïtn^.

ΕΠΙ

EfftTnJic, adv. en s'étudiant à— avec intention ; k dessein ; de y propos délibéré.

EirmjJeoç, mêm. sign. μ/Ίπιτη-ftioç.

Εκιτη&υμα, «τος , x6 ? plan de vie . règle de conduite—habitude ; institution ; mœurs.

&rcW<v*k , *·>? * ή, soin affecté ; apprêt ; affectation , recherche ; L'action de s'étudier k. ίπιχ-ηδιυμα ττοιιΓσθαί τι, faire son étude d'une chose ; s'étudier à. r

ïirir»)iiwToç, i , adj\ fait avec trop d'apprêt, recherché , affecté.

ϊιητηίιυβ, fut. cm, s'étudier à —«'attacher à—«'occuper avec soin de—affecter—établir ; instituer.

Éirimiivieflw, être exercé t k ; être dressé à.

Eirtrnêitocpour /ιητηίιίως.

ΕΠΙΤΗΔΗΣ , Ιος, adj. propre k ;

.e commode; utile.

Ε*ιτηχω , faire foudre sur ; enduire d'une, matière qu'on a fondue. [ Eircnrnifôç, 5, adj. qu'on fait fondre sur, pour enduire une surface — feint ; simulé. EvcTiixU <pc)c?v, Mè-lèagre, ne pas aimer sincère-îftent; feindre de l'amour. R.

iwl, τηχω.

Éwirvpivyfut. fa*9parf. »**, observer attentivement—épier.

Eirtt^pv)*iç, c«; , <η, l'action de 9 etc. [ Ε*ιτπργ}τιχ^; , κ , qui , observe , qui épie. R. τηρίω.

Ε^ιτίθημι, mettre sur—appliquer sur ; imposer. ^ιπτ(θιναι νομον 9 imposer une loi. Ειπτιθ/ναι rnv firi?o>v)v nvt , charger quelqu'un de remettre une lettre. Δίχιον I7ti6fî; to7; atTtbtç , Plut. ayant infligé une peine aux coupables. ΤΛος intètTvât , fsocr. terminer—effectuer, réaliser. Κ·φ*1αιον «irtTc6/vat, mettre la dernière main—couronner, c. i d. finir par.

ήηιτίθιημί, ajouter. Πί<ρν Ιττι-βΐΓ»βί, ajouter foi. ÉncBrjxt ^υ-ρησ» λίθο* , il ferma l'entrée avec une pierre. EniBtvOt «5v-ρας , fermez les portes.

EiriTÎ6(pi*c , être mis sur— être imposé—être infligé—act. mettre sur—imposer—charger —infliger.

iLiriTÎdc/uat , charger quel-

3u’un d'une entreprise; man-er ; enjoindre.

£*ίτί$ίμαι, mettre la main k l’ouvrage ; entreprendre ; tenter de, essayer de s’emparer ; envahir. EirtW&(a$ou <c^

ΕΠΙ

Tvpewviit, aspirer k la tyrànnie —s’emparer de la tyrannie.

EfftrtOcttou, attaquer; fondre •ur ; tomber sur—surprendre.

éviTÎOcfMi f «'appliquer for— tement k ; être adonné k. Εκτιμά», fut, *or», pmrf nx* , reprendre , blâmer, accuser ; faire un crime de — reprocher ; réprimander.

, punir—venger. iwiTtjMη , renchérir ; augmenter Je prix de.

E*(τιμάω , honorer f célébrer y glorifier—croire ; penser ; juger, estimer : ces dernières acceptions sont rares. ΐί-κίτίμ/ων , ïon. pour /κ-ιτιμάων. EwitίμνψΛ, ατος, Λ , ce qui est un signe de répréhension ; ce fju’ou blâme—-faute.

, ήπιτίμνμα , peine.

Ε^ίτίμΥΐσις , «ως, η, répréhension ; blâme — objurgation y dans un discours.

EfrtTtfiviT/ος, b , adj. digne d· , répréheusiou , de blâme. Ε»ιτ»|ΐητη{ , 5, h , qui reprend f t qui blâvne—censeur. EititifitittAî, i , adj. <jui concerne ’ la répréhension , I* blâme.    a

£ir(TifU}T*p , ορος, i , qui* punit f qui châtie—qui vient au secours ; défenseur ; vengeur.

Ri \    /    .

. tnt , τιμ*<0. ήττιτιμία , ας, $ , répréhension ; β reproche.    β

Επιτιμία , honneur ; jouissance dé l'estime publique, bonne réputation.

Επιτίμιον , » , t& , peine , châtiment p supplice. Ti ίπιτίμι* , ce qu'on fait en l’honneur de quelqu'un—prix ; salaire. Επίτιμος, * , ô 9 dont l'honneur est intact ; qui jouit de la considération publique—qui A droit de prétendre aux non-neurs, aûl dignités. R. rtp*. Êwitît6m>ç , · , qui est encore à la mamelle. R. Μ , tiT^t) ou

τίτΟν).

EwirXaiw , ^ίτλημι, supporter \

# souffrir. R. f τλάω. Επιταη/ω, <ίτιτμησσ», mém. sign* çu hΓ*τή*ν·>.    -

Εττίτοχος, «i, mêm. Sign. fu'intTtÇ.

R. ixci f ψ(£Ϊώ.

, Ε«ιτόχως, adv. à intérêt; k usure.

R. τόχος, usure.

Ειτιτολίι 9 «ς » 4 t le lever d im astre, de la principale étoile

< d'une constellation i le lever du soleil ét de la lune se dit inatxoïn.

Εκιτολμαίω f âtre hardi contre ;

Digitized by ^.ooQle

fcm

I    met attaquer—soutenir*$ tup-

j porter. R. i*\ , τολμώ».

I E*itofiïi, 9ίς, $, retranchement ; coupure, dams mm outrage— abrégé; épitoms, sommaire.

R. Μ , τήλΜ·.

Επίτομος, « , adj. écourté ; raccourci—raccourci, au fig ; abrégé.

jjiriw, approches. R. iWtpt. Eiritemw , » , rb . ce qui sert à bander la corde d'un instrument à corde»—peson—ver-tele f /un violon. ( EirtroVo» , au fig, ce qui sert à donner de l'intensité, de la force· imtbn*, ti, inslrumens à cordes. jiriTovof, *, adj. tendu.

iWtùvoé, i, subit, courroie—câble. R. iff) y TlifM. ]ÎiriTo£à£ofMu , diriger des flèches contre quelqu’un : attaquer à coups de flèches. R. i«), νόξον. ÏwwîÇk» , mém. sign. fuh-

ΤΟ*ΐζω.    <

Eirttoivtlv war {«1 -Λ iro)v , sou-rent , fréquemment—le plus t souvent.

Untrpaeftfêtm , exposer dans un style tragique—raconter avec emphase ; exagérer, amplifier.

R. Jir} , τραγψάίζ»

£*(τραιτ«ζι£»ος, * > ο , parasite. R. iirî , τροίιτ(ζα.

ύ'ηιτρατζίζιος^ « , qui est sur, la table—qui se fait à table. Ειητροητ^ιαίέ , « , i , subst. e parasite.

EirtTpoc<vrcÇ«SfMcra, w, τλ, ce qu*on t metsur la table; mets—^dessert. Ειτιτράιτω , /ίβ.    l*ixpl-Kt*.

Ειτιτραχηλιος, a, adj. qui est sur le cou ; qu'on met sur le cou. Ε«ιτα«χ^(ον) u, vfc, Ch/y s. t étole. Κ. ln\, τράχηλος. EfrtrpcWw » fut. . confier à ; remettre le soin ae—remettre une chose au jugement de quelqu’un ; compromettre entre les mains d’arbitres—permettre , souffrir ; accorder. [ έττινρί1wt<x0ou, être choisi pour arbitre—être remis au ))ige-ment d'arbitre.

ÉinTptir1/o» , il faut confier à ; il (but permettre, et autres sens du verbe. R. iiA , τρίτη*, ïrciτρίψω , faire naître ou croître ^ SUT- R. «Tri, τρίψω.

Ιτητρ/χ*» 9 fut. |<rrtτρ/ξω, parcourir la surface de—parcourir, au propre et am fig.— paroi tre ou être semé sur la superficie.

ίπίτρ/χιι», se rencontrer dnns ; se trouver dans ; se glisser dans.

E«itpÿ(»facroarir r'

ΕΠΙ

sur ; se précipiter av#c rapidité, sur un ennemi f etc. Èmxptè», écraser quelqu’un, par la pesanteur ttun fardeau, etc.

— épuiser ; abattre entièrement ; ruiner entièrement. R. rptffe».

ÉniTptÇv, appliquer fortement une chose sur une autre.

liirtTptâ<o6ou « être perdu , être aux derniers abois t et autres signifie, pass, ^fwcrpfêo». ÉictrpfâiTO τν'κΊέμ.ίνος,Λristoph. on le rouoit de coups.

Εττίτρ»ψις , c«k t t faction d’écraser, et autres sens du

verbe.

EirfrptpfAflt, ατος, τ^, Ce qu’on e écrase , ce qu’on foule. ΕττιτριηροφχκΓν, exercer la charge de triérarque au-delà du temps , prescrit.

Em τριηράρχησα , ατος , vfc , exercice ae la charge de trié— rarque au-delà du temps prescrit— dépense que Ion fait pendantqu'on exerce la charge de triérarque. R. itrl, τριήραρχος , Trie&a&que , capitaine de galères.

Éntrptp^a , V. iicvcpfâm. S*irpiir1o(, u, adj. écrasé—digne d etre écrasé—franc vaurien ; scélérat. v έΐΓ«τρΐς f troisTois, Dioscor. έπίτριτος , m , adj* troisième et e demi.

ΕπΊφιψις | V. l'KtxpiËta. iiritfmîa;! afov, adj. mis sous la tutelle ; dont on a confié l’administration ou la tutelle. R. rp/iru.

Eirtrpetra» , mém. sign, çulm-

τρίηω.

BiriTpo'Ktia t ας t -h y tutelle ; curatelle ; agence ; régie ; intendance ; gestion ; administration.

ïffitpomvv, fut. lura f parf «vxa, être tuteur ; être curateur — être chargé du gouvernement, de l’administration , du maniement , de l’intendance. R. Μ , τp/ita».

έΐΓ*τρο*ίντιχ^ς , S , adj. habile à gouverner, à administrer en l’absence du chef— habile agent ; babile commis ; habile régisseur ou intendant.

lv*crpo<frrvofMu, être confié à la tutelle de, etc.

Ιντητροιττ), Çjç, -η , mém. sign, que firirpoirtc·, ας, ih,—de pl. arbitrage , compromis, [iwc-rptit^, ÉPlTaoPl,/2f. de ni A. i-KixpoKixo;, i t adj. qui a rap, port à la lutette.

ΕΠΙ ^i5

Artfpeinx^ vottoj, loi concernant la tutelle, lîicfrpoiroç, u , i , curateur, tuteur-procurateur, agent, gèrent , vice-g*?rent—régisseur ; intendant. M. R. fitrtrpoYoeJy)» , adt>. en courant ; e à la hAte ; rapidement. Εηινροχόίζω, parcourir. R. /<*« f .

Ewtrροχαλβς, mêia. sign, fu’itsi-ΤρΟχος.

Ew.^poχχσιάς , j, l, l’action de parcourir. [ΐσιτροχ«^{, nom f ane figure de style gui consiste à accumuler les interrogations.

Επίτροχος, », adj. vite; rapide. [ Εβιτρόχως, en hâte ; en diligence ; promptemeht. Επιτυγχάνω t trouver ; rencontrer —obtenir; parvenir à; atteindre—aller trouver quelqu’un, pour conférer avec lui. To (V<-t^xavôfmoi», ce qui réussit. EvcrtTcv/ft/yat ντράξιις , heureux succès. [ Επιτύχω* f celui qu'on rencontre—le premier venu — quefronque — commun ; vulgaire.

ÉiBfcvfiÇt&oç , U , iwt‘τνμβίος , m ,

adj. mis sur le tombeau—qui . se fait ou qui se chante sur le tombeau. Ε'ΒΠτνρ&ος &,γων v jeux funèbres, çufon célébrait autour des tombeaux. Éerirup-βίίιος Ou im(τυμ€ιος λόχος , éloge funèbre, prononcé% sur ig tom— Seau du défunt. [Etvirvafftfioç, qui a une hupe sur la tête, èpith.'de Calouette dans Tltéocr. R. TVfxSoÇ.

Êwcrwf Ιοω , aveugler. R. M %

τνφλο'ς.

Èvnxvfm , en Hammer contre, c. à d. irriter çuelçuun contre un autre. R. , τ^· \ Εβιτνχην , aor. i inf. d'im-χνγχοίνω.

EWit^x^ç , /ος, adj. qui a obtenu ce qu’il désiroit ; dont les vœux ont été remplis ; qui parvient à son but ; qui réussit toujoürs ; heureux ; que 1· bonheur accompagne. R. M, τύχη. ^

EwtTv^ie , ας9 t, bonheur ; réussite ; heureux succès — t obtention de ce qu’on désire. Εβιτνχώ». V. itf(Tvy^a«w. Εσιτνχως , ad*, heureusement ;

avec succès ; avec bonheur. Βνίχωθβίζω, se moquer de quel-u un ; insulter—sign, contr., atter.    -

ίνιψέγω, manger avec son pain ; manger une chose qutJcon^ue

by Google

4ι6 ΕΠΙ

avec une autre ou après une autre. R. Μ , φάγω. ' Ειπφαιίρυνω t mêm. sign, que φαιδρύνω, ίπιφαίνω, fut. ανω, parf ayxa , #/    SOWent    ίττιφαίνομαι    ,

survenir ; venir à paroitre ; apparoitre ; se montrer tout à coup—-paroitre ; se montrer. R. iiri , φαινω.

Ειαφάνιια , «ς , η ,^urface ; superficie--face , ^apparence-air du visage ; mine—apparition—lever , d'un astre—célébrité ; éclat. Κατα t$jv «Vi<pà-yctav , en apparence.

Ειτιφάνιια , ας, *) , ÉPIPHA-HIE , fête chrétienne , ainsi nommée tfprce que c est le jour où le Messie s est manifesté aux Gentils.    %

Ινκιφανύς, «ος, "h, apparent ; qui se fait remarquer au-dessus des autres—illustre , remarquable. [έιπφαν/ς·ατοι » les plus apparens , d'une pille, etc.

έιπφανως, adv· avec magnificence ; avec apparence ; avec éclat ; d’une manière distinguée. M. R.

Εηιφασις, ^ βως, ί , apparence ; air ; mine. x ίιτ»φ*τν{ίίος, », de la crèche. R. φάτνν). άφατος, «, adj. qui a une mauvaise réputation. R. l*\, φημί. Ε^τιφαυσχομαι , faire paroitre ;

montrer.    ^

έπ:φα<« , ίιπφβυσχω , fut. Irrc-φαύσω , apparoitre avec éclat ; luire sur. R. M » φάω. ένιφ/ρομαι , être porté sur, et autres sign. pass. d'ilci?*ρω— de pl.it porter contre ; fondre sur ; se jeter sur — donner dans , donner dans un sentiment.

Επιφ«'ρορα», surverftï*. Tfc f»«-φ«ρόμβ»α, les événemens dont on est menacé.

Ετηφί'ρομιαι, actie. apporter

— amener — faire paroitre ; produire ; tirer de , tirer de sa pocheetc.

Ειπφιρω , fut. Ιηοίσω, porter sur, porter contre. Eiri<pe'p«iv χ«φ*ς, porter les mains sur. Ετπφιρην τα 2-ττλα ττόλπ, Dim. porter les armes contre la ville. E«ιφ«-ptiv αιτίαν ψβνίγΐ , charger faussement d’un crime.

έπιφιρω , mettre sur ; poser sur—employer—ajouter.

Èin<pcpw , inférer ; tirer une conséquence.    #    #

Επίφινχίος, μ , adj. qu’on doit fuir. R. M f ycvyw.

ΕΠΙ

, fut. ira , attribuer ; assigner—compter au nombre de. [ Επιγημίζω, dédier, consacrer. [ ύηιψηρίζω , publier ; répandre le bruit.    *

ΐίπιφτιμισμΛ , ατος , xb y présage. R. fit*, φημί. ύηιφθβγΓορίΟΜ , résonner ; répondre à la voix ; pousser des acclamations. Ειαφθ«τμα, ατος, το , acclamation. R. {«2 , a φθι/Γομαι.

Εηιφθονίω , porter envie. Επίφθονος, », adj. exposé à l’envie ; odieu*—blâmable ; répréhensible. Tb ίπίφθονον, envie ; jalousie. [ Χνικφθάνως, adr. envieusement — odieusement.

*Xttv t être jaloux , .envieux. Ι^ιηφθόνως £taxc?a6at , être en butte à l’envie , à la t jalousie. R. inl, φθόνος. Επίψθορος, », adj. mortel. R.

ifCi. , φθζίρω.

Ειπφθυζω, cracher à la manière des magiciennes dans leurs maléfices. R. firl, Wîv«. έττίίριλο'ίΓον/ω , ίπιφιΧοπονίομαι , travailler avec ardeur à. R. Μ , φιΧ/a* , ιτόνος.

Επιφλ«7«>, fut· /ζω, brûler, em-e braser. R. W, φλφω. ^ Ε«ιφλυ«ν, niaiser ; dire des niaiseries , des sottises. R. i-κ t, φλύω. Επιφοβ/ομαι, craindre.

Επίφοβος , » frappé de crainte —qui redoute secrètement. R. Μ , φόβος.

Ετπφοιτάω, venir à ; s’approcher de— fréquenter—survenir-visiter— parcourir— entretenir un commerce criminel. [ Ιντπφοιτάω, fréquenter l’école d’un maître.J έτπφ^ιτάω, venir dans Tesprit ; s'offrir à la pensée. Γ ΙΪ-ιτιφοίτησις, «ως, η, (’action de, etc. / approche, arrivée; fréquentation, έιτκρορλ , ας, η , l’a£tton de se . jeter sur ; impétuosité ; choc ; attaque impétueuse.

Énrupopài, contribution pécuniaire.

• Etttfopx, épiphork, inflammation des yeux avec larmoi-raent—fluxion—humeurs qui se jettent sur quelque partie du corps. R. Ιπ'ι , φ<ρω.

Èrrupopà, conclusion ; conséquence, dans un syllogisme. Etc i <pop/ω. entaeser sur—apporter après, apporter en dernier lieu.

Eirtfopyijtara , ων , τα , dessert ;

> friandises.

Εττίφορος, », adj* qui porte à — fàvorable. ύπίγορος άνίμος ,

ΕΠΙ

vent t favorable, d Μφ^ρφς , enceinte—qui est près d’accoucher.

Ακίφορος, oui va en pente, —enclin à. M. R.

Επιφορτίζω, mettre un fardeau sur les épaules de quelqu'un ; charger. [Ειτιφορτί^οραι, porter sur ses épaules ; être chargé de—susciter des affaires, de» embarras à quelqu’un. R. fo« , φόρτος.

Εηίψραγμα, V. «π*φράσσω.

Ε’ιτίΜα^νς, adp. prudemment ;

judicieusement ; avec réflexion. ( R. Μ , φράζω.

Επιφράζω , fut. άσω, parf αχα , aor. a kifpsloy, déclarer y annoncer, avertir. [ Éitiφράζομαι , imaginer , inventer ; machiner, tramer—s’apercevoir ; comprendre. R. fitî,

φράζω.

Εττιφράσσω, fut. άξω , fermer ν boucher.

Εηίφραξις, «ως, νι, l’action de , etc. [ έηίφραγαα, ατος , xb, ce qui bouche—(rein. R. i*\, t φράσσω.

ΚπιφρΙξ , ιχος, n, frémissement des flots—bruit de la mer, aux approches de torage. R.

, i™ tf φρίξ· e    .

Επιφρνγω , mêm. sign· que φρνγω. Εττίφρων , ονος , adj. prudent— mêm. sign, que «μφρων. [Éiri-φροσννη, ης, ^f prudence. R.

^ in\, φρ^ν.

ΕιτιφνάΙ(ς, ων, aî, provins. R.

«tri, φνω. ϋπιφνίω, Att. pour rmqpWM. Ε^φνλασσω, i-κιφυΧάτΊ», observer. R. Μ, ψυΧάσσω. ^ ύπιωυΧΧΙζω , grapiller— faire la

Îilus exacte recherche. [^ττιφν λ-Ις, ίίος, η, grapillon—menue grappe laissée par les vendangeurs — menue grappe <mi pousse sur les crossettes. R.

«tri , φνλλον.

Ενίψνμι, V. Ιιαιφίω.

Επιφνομαι, naître sur ou auprès ; croître sur ou auprès —être Adhérent à—«'attachera—attaquer ; s'élever contre. R. iiv\, φνω.

Επ(φυσ«ίω, enfler, gonfler. R. φυσάω·

Εττίφνσις ♦ «ως, νι, accroissement —ce qui naît sur—excrois-

* sance , surcroissance — êpi-physk , en terme d'anatomie. R. «Tri , φνω.

Επιφυω , Ιπίφυμι % fut. un» , aor.

2 «ιτιφυν , produire en outre—» faire naître par surcroît—4aire naître—sur ou auprès. [ Èirr*«·

Digitized by t^ooQle

ΕΠΙ

putt»?, tré sur.

né sur la feuille, et adhèrent en même tems k la feuille. [ Ém^vtlç a la même signifient neuf. 7«’1ιη*φ*χ«»ς. r . ci-dessus ίπιφυομαι. ιφντίνω ., planter sur. R. UI 9

fur eue».

rt?o*vw·, fut. ήσω, parf ηχα , s écrier, r. J d. faire une exclamation, dans une pièce de vers ou de prose. [ Éircyem^ci, *τος, Λ, exclamation *— ipi-phonèmb , fig. de rhétorique,

[ Ετηφων^ματιχως, adp. par ex damation , par épiphonëme.

Ειτκρωνά» , crier quelque chose à quelqu'un — pousser des acclamations. [^irtf«ivt|nç, !Wî * i » l'action de , etc. ; acclamation. JR. gift f fttyeti·

, surprendre, prendre >ur le fait, en flagrant délit— rouver, découvrir, la cause fun effet, etc. R. M, ίΐψώηω, mêm. sign, que ψύσχω. ιχαUt», fut. bttx**S.parf. moy. Ι^ίχ/χτνβ , avoir la bouche béan le,par un senti meut de con->o \t Ue ou d'admiration—se mo-ijuer avec de grands éclats de rire. R. *<xW

^χαιραγάΒος, a , ad/, qui a des

fouU honnêtes; qui s'occupe ‘objets louables; qui aime k :ultiverla vertu. R, f*è, χ«φ«,

^γ<χΒ6ς.

‘χαιριχαάβ, se réjouir des maux d’autrui—se plâtre dans

e mal. [ £ιτ(χαιρ(χαχΓα, mç, $,

|oie qu on ressent de.* maux d'autrui — malveillance — imour du mal. [ Ειτιχακρ/χαχας, ]ui se réjouit des maux d'au-rui—malveillant—qui se plait Ians |e mal. R. iirl9 χαίρκν

taxoç. ,

rejouir do—insider à. ΕπιχΑΐραν tcv*, se ré— ouir du mal qui arrive k quelqu'un. R. iiri, χαιρΜ. ι^αλαζχΜ, faire pleuvoir une jrèle, de traits,etc. R χ<χλ*ζ«. <χ«λοί« , lâcher ; relâcher — (baisser ; faire tomber. R. χ«-

άω.

‘χοΛχιυβ», fabriquer sur—remettre sur l'enclume — polir.

» Χ*λχ*ν·-ιχαλχος, *, adf. recouvert 1 airain eu de cuivre. R. ν«λ-ιός. ^

‘X«P*TUyful. *£«, graver sur; mpnraer—entailler en forme ie scit. R. χοφβτ7<ό.

‘X“/»K » /ος, adf. qui se ré-ouitdç. [Λτ/χβραπς, 4*{, ii>

ΕΠί .

l'action de se réjouir de—joie insultante.

Êw^oppx, mêm. sign.—de pl. sujet de joie—sujet de dérision-jouet. [ Ε^αρτος, ad). dont on se réjouit ; qui c»“*e de la joie. [ Ε*ίχ«ρτος, celui dont les malheurs causent de la joie ; qui est un sujet de e dérision.

E^‘X“P;i» **oç, adj. gracieux; joli, charmant ; plein d'agré* ment—qui plaît ; agréable.

, ^**χ®ρ·*ως, adv. d’une ma*

. nière gracieuse, charmante; avec grâce—de manière k faire plaisir. R. Μ , χάρις. £πίχ<χρμ*, Μχάρνις, Μχαρτος,

, V■ ***Χ«?ή«·    '

«ος, adj. qui est dans , le besoin ; indigent.

ExtxtiH;, Ιος, adj. qui n'est pas tout-à-fait rempli jusqu'aux bords R. x«ttoç.

Εηιχίΐιιάζω, passer l'hiver dans

Quelque endroit — se tenir ans ses quartiers d'hiver. R.

, Μ , Xttμάζν.

E7ttX«tpCM , fut. i99ti, mettre la main sur—mettre la main k —commencer ; entreprendre —s’appliquer à—-s'efforcer de —tenter. R. χβιρ.

έ**χ«*ρ/«, attaquer. [ e\«-χ*<ρ/ν, prouver par argumens — argumenter contre quelqu’un ; argumenter sur une chose.

, «τος, xk, entreprise—eforl—a ttaq u e— argu ment. [ Ε^χιψημβ, ipicHÈ aÉME, espèce de syllogisme. ΐ Ετπχ«ιργ}μ*τιχ}>ς, s, adj. habile à attaquer, les hommes ou les choses — habile argu-men tuteur.

***χ*ίρησις, c«ç, η, Taction d entreprendre , de tenter

entreprise—attaque; invasion.

, Γ E^«X«tpyja»ç, argumentation. Ειπχπρ<ιιΗς, Ü, ô, qui entreprend; qui tente—agresseur-prompt i entreprendre ; entreprenant.

ΚηιχαρπχΙον et ΙπιχιιρητΙ*, il faut entreprendre; il faut attaquer—il faut s’appliquer à. ΕτΓίχίφτοτίον jaoc, je dois en4-treprendre ; je dois attaquer , et autres sens de É^xtipov, h,    ,    salaire; prix ^

récompense. [ Ετηχβφα eti*t~

Êtipia , r« prk du combat, de

t «victoire. Ειτ*χ«φοτονι'

ΐΓίχιφοτον*··, délibérer; aller aux suffrages—décréter; arrè-tei ; faire ua plébiscite. [ èir»-X<cp«Toyi«j «î, délibération

ΕΠΙ 4l7

— deçrel, plébwcite. R. Ui ’

I Xttpoxoyfo.    9

^*«·ρρο*ι.χηάζν, aroir la form·

1 a une ptfniiuule. R. <Vi, ,,λ. ρονησιάζ*. .    »

rin,,jHuf. ,„xe Ti. pandre sur; épancher sur— verser sur ou dans. R. v/«. Ειτιχητί*ς, n, ô, indigent. R. yr-

r«ç.    Λ    *

Émrfénef, », adj. qui habite sur la terre—mortel. R. foi χ«ώ».    9

*e moquer de, se railler de. R. χλ^·..

Εηίχνοος, o»ç# adj. couvert de duvet, de poil follet—cotonneux.

&πχνοώ» , mém. sign, fus-

f TV etc Ι*τ/χ*οος.

Επίχολος, », adj. colère: coléreux. R.x*,U

ΕΐΓίχορΛς, mém. sign, qua vuei*-xtptov.

Επιχβριni^yfut. tjete, ajouter à quon a déjà fourni; fournir encore—fournir; procurer.

.    # XepTjyt'**.

f"Wrfrof*·«, «ro?, ri, c· quon fournit de plus; surcroît de fourniture. [ Ε*ι«χ»-

* «« t η, mêm. sign. — de pi. I action de fournir de plus ou simplement l'action de fournir.    .

iw*X«^., fortifier par une levé© de terre — couvrir sous un

monceau de terre. [eV^,.

laÆonde»^.—enl sablement. f ύ^ίχ9ΛμΛ: ατο ^

, monceau. R. x&m.    *    f

E*‘XP*V«<, **oir de* relation* avec quelqu un ; avoir des liai-jods taipeiin fréquent utae·

—obu*er. R. m, xpâcpai. 8 E*>XP*·, fondre jut; aHamier impétueusement—prewer vi-,

, vementi R. /«ifj t xpeut.

Επίχρ^, eéf. utile à; e

mode pour. R. {,!, xp7lç^

> mém· "tu- t*'h~

χρψΜ*.    71    ,

Εττ.χρ,μφβ.!; , incliné sur : an-puyé sur.    ' r

Ειτίχρκτμβ, r.intxplm.

Εηχρι'ο fmt. i9m 9 frottfir en_

duire la surfine; oindre la superficie. [i«hptTua, atoç, r*,

Ce avec quo> l^n    ^ l'on

-tenduit la eurfaQ^-oi,gueilt «tVpiçoç, m, adj. oint, «n· duii, iroité, à la surface. R.

Xptw.

, ίη,χρί-ιαίς ,    ^

. Xf*··,», tJtixputrις.

·>»?·»> iûriar Jong-teihpfr^·

Digitized by

Google

4*8' ΕΠΙ '

subsister long-temps—s’invé-térer. H. hrt, 'χρονίζω. JÈittxpïvtoç, %, adj. de longue durée ; long ; iuvétéré. R. «πΐ,

» ΧΡ·*®5·    4    .    ,

Επίχοονος,/»<?Λ. sign, ψα’ίγχρονις.

ίΐπίχρνσος , *, adj. doré. R. χρν-σός.

£π<χρωζ« > ίπιχράνννρα , «πιχ^ων-νυω , έπιχρόω, fut. έπιχρωσω , colorer la surface—teindre légèrement—rte pas imbiber foi*-tement. R. *πι, χρόα. £πΐχρωμ.ατιζω, colorer. R. in) ,

, χρωματίζω» R, χρώμα.

δττιχρωσις , «»ς, ^ , tache superficielle occasionnée par un frottement. R. ιπιχρόω. ίίπιχννω, «πιχνω, verser sur; ré-àndre sur. [ ϊΐΐπχνισθαι , af— uer; se porter en foule vers un endroit. R. χνω.

Η,πιχνσις, «ως, η » l’action de V6rser sur. [ ϊίπίχυσις, af-

Suence. ΐ£π»χνσις πολιτών, af-uence de citoyens. [Επίχυσις, vase où Ton conserve une matière liquide.

Ευιχντ/βν, il faut Répandre

ΐίπίχ*\οςϊ *, adj. un peu boi-tettx R. χωλός,

Ειτίχνλος, sec, aride.    y

£πιχω{χα, V. ίπιχόω.    '

Επιχω»νυμι , Απιχωννυω , Biéftli sign, (jui-rtixoto. - . ϊπιχω«ω, fut. ιησω , accorder , permettre. [ ΙνΛίχωργκτις, ιως, η, permission — cession.    R.

χωρίω.

Επιχωριάζω» habiter parmi; résider—fréquenter—aller souvent â. ft. χώρος. ·    -    f

Επιχωριάζω, être usité, être en usage dans un pays. Γλώτία ίπιχωριάζουσα , Luc. la langue «lu pays· Επιχωρι^ζονσα πρ^ς άλληλους χαχοθυμίχ, Plut, la malveillance que les habitans de ce pays ont naturellement les uns contre l$s autres., 1 Επιχωριάζιτοα , c’est la COU·

% tume du pays.

Επιχώριος, », adj’. indigène; in-digëte—né dans le pays même —particulier à un pays, national. Επιχωριος> γλώσσα , la langue du pays. Επιχώριος λόγος, tradition nationale—langue nationale. Kotri xb Επιχωρι·*, suivant la coutume du pays.

Επιχωρίως, adp. suivant la Coutume du pays» suivant les lois du' pay.v--Jans le laugage du pays. Al. R. ΐ!πιχώσαι, aor. I inf. d? «πιχό#. ϊπιχωσί*, V. ίπιχο'ω.

ΕΠΑ

£πιψοιΛ»ζ*ί, V. <πιψιχαζ«». Επιψα'λλω, mêm. sig. que ίιαψάΐλω. ΕπιψαυΑην , adv, etï tâtant légèrement ; du bout des doigts-^ en effleurant—d’une maniéré f superficielle. R. «tri, ψαυω» Επιψαύω * ./‘‘J- ανσω , toucher superficiellement, légèrement, du bout des doigts—effleurer ; atteindre; toucher. R. M,

ψαύω.

ΐ£πιψ«χοίζωκ verser goutte h goutte —arroser. R. ιπΐ, ψιχάς. Ει»ιψι\ΐίομαι, feindre; supposer faussement. R. ψιυίω. * ΐΖπιψ-ηγμα, V. «πιψηγώ.

^τηψγίλαφαίω yfut. τησω, mim. sign. y ^ί/’ιπιψανω. R. Jtt} , ψηλαωάω. Επιψ*)<ρίζειν, mettre en délibération ; proposer à l’acceptation d’une assemblée —r recueillir les suffrages, les opiniqns. R. Ήί/οί·

Επιψηφίζην, confirmer »ar son suffrage; approuver; décréter . Γ Επιψτ>ψισμ.ί'νος, décrété. Επί ψήφισμά* αμνηςία,

■ amnistie confirmée par un décret.

Ι^τΓ(ψτ*<ρ'ζω f remettre en délibération ; prendre une seconde fois les opinions. ,

ήπιψηφίζομαι , décréter , arrêter.

Ε-ιτιψη^ις, (ως, r,, Paction de mettre en délibération, de confirmer par un décret, et autres sens du perSe «πιψηφίζω. Εττιψηχ^», racier sur la superficie. [ ΕηιγηγμΛ , ατος , xb, raclure. R. ψ^χω.

Ειτιψογος,    »,    adj.    blâmable,

répréhensible. R. ψ/^ω. Ε-ιτιψνχω, rafraîchir — refroidir

— souffler sur. R. i*\, ψνχω. Eirtwyai, ων , at, station où les vaisseaux sont à l’abri du vent. R. ίω·)), άγω.

Ετπών, ίντος, part., aor. a/rrretp.

Ε-ττιών χιν^ννος, le danger dont

# on est menacé.

Εττλαγον , /7çr. a de ττλησσω. Επλασα, Dor. /πλαξα, aor. ι de πλάσσω. [ Επλάσ^ην, aor. I pass du même verbe. έπλοίχθην, λ>/\ i pass, de πλάζω. Επλίο, tu étois, d’i‘κCkoμζv1 fai-λ ον, /ολ. intXiQ 9 et par sync. &τλ(ο et Ιίτλον , Dor. firlrv, imparf. de πιλοραι, être. Επλτ)γτ)ν pour «πλάγην, </<? πλάσσω. Επλ/ίθην, aor. ί pass. Λ πλ>ίθω. Επληντο**0/’(π/πλγ)ντο, ils a voient rempli, plusq. parf de ·κίμ-πΧνμι.    ■

£πληξα, β^/·. χ de πλάσσω.

ΕΠΟ

ίπλιισα, ΙηΧ^σθιην, dè πλι99«βι Εττλτίτο    ΜηΧτητο, il étoîi

ν rempli.

Επλων ) »0Λ a de πΧωμι.

Ε^τόγίοος, ^πόγίους, adj. Un huit ticme et demi; trois seizièmes. ΕπογχΑχΓ) ων , α!, cargaison d*ufc vaisseau.

ta, Ion. pour ΐφό&α.    .

Εποίίάζκνpour Jyo£tàÇctv* Επο^υροααι, pleurer sur; déplo-

# rer. n. Επι, Ιδύρομ&ί. N Εποι^/ω , s’enfler, se gonfler , part, ίττγδνχως, enflé, bouffi, boursoufflé. [ ^«ΙηχνΓα , e grosse ; enceinte. R.iwt, οιί*«. Επτχίισχβ, enfler, gonfler. R.

Επί, οιίισχω.

Εποιχ/ω, devenir habitant d*un pays; s’établir dans un pays, en qualité de colon, dans le sens expliqué ci-après au net f*»txoç. R. hrf, οιχος.

Εποιχίον, », τ^, logis, domicil·» maison de campagne—cabane.

[ Éirofxtov, «, -Λ, mobilier; meubles d'une maison. Επο(χο£φ/ω, bâtir sur, R. olx·-ΖομΙω.    .

β ^πόιχοΙήΐΥΐσις, »ως, Tact tion de, etc.

Εποιχονομ/ω, administrer avec soin les affaires domestiques.

R. OtXOVOfACO.

Eworxoç. β, ό? nouveau citoyen, nouvel habitant; colon;

W envoyait habiter un pays jusqu'alors inhabité, s'appetoit άποιχος;    envoyait

dans une vtlle habitée déjà ou dans une ville détruite par ta , guerre, s'appelait fwotxoç. Εποιχονρ/ω, habiter parmi — se tenir enfermé dans sa maison. R. otxovpct». l£*otx7ttp6>, avoir compassion de.

( R. έπί, olxltipta.

ΕποιχΊίζω, ΙποιχΚζομαι, se plains dre. de ^manière à exciter la compassion. R. Επι, οΐχΐίζω. "έποιμωζω t gémir sur; déplorer· R. οίμωζω. ,    .

έποίνιος, v, adj. adonné au vin.

R. , οΓνος.

ΕποΓσαι, aor. i inf.

E^otçtov, il (aut apporter. R. Ιπιφιρω.

Εποιχν/ω , Ινοίχομαι, marcher contre, s'avancer contre ; attaquer—^assaillir, d'injures, </r. R. Ιχνιω et οίχομαι·

Κποίχομαι, parcourir; (aire le tour de—s’occuper; travailler ; à des ouvrages qui dema*-dent le mouvement du corps.

£*ο(χομ*t, aller trouver ; s’approcher d·.

Digitized by

Google

ΕΠΟ

β*Λλ« f pousser contre J briser ;ontre-—faire échouer contre —netit. échouer contre; don-1er contre. R. Μ, &™λλω. ολισθαίνω, <κολισθ/ο>, .tomber

la us. ΕιτολινΦγ)?ώ fittÇovtv αμ.-τλαχίΛίς, /4nth èp. je tomberai lm* de plus grandes fautes.

$<ir\ , &λ(σθαιν«.

ολολύζω, pousser des cris de louleur à l'occasion de ; dé-i >k>rer d’une voix lamentable. R. ολολυζο».

o)ofvpofMt* , se lamenter à occasion de. R. οΧοψ'ίρομαι. open t fut. Ιψομαι f parf η/χμαι, uivre ; accompagner.

Eiropqu, écheoir, tomber en )artage. Παυροις i* άνΒρωηων ττεται    Théog.    la    vertu

•st le partage d’un petit îombre dhommes.

Éiropau, être la suile de, •tre ta consequence de ; avoir apport à, être analogue ; èt**e informe à. Τφ *ôy« ^λλον πίτα* t Plut. cela est plus con-orme à la raisou.

ήπψ/νως, adç. par une suite le, par uue conséquence de; onséquemineat — d’une ma-ijère conforme, d’une maigre analogue. R. J,r». ofxSptvt » mouiller ; arroser.

EnopÇptopat, être arrosé par a pluie. R. ixl, opfip^j

Èirou£p(cc, ας, ^, pluie abondante. [ Επομζρίιχ, *i9r)y opposé i «vo/iÇpia, se dit d'un pays oit Ί pleut souvent.

Εκίμβρίος, *, ϊπομΖρος, », *"/· ϊπομδρος χωρα9 un pays Jù il pleut Souvent. θ«ρος ΐιτομδρο;, un été pluvieux. ομενως% adv. l·’. (ηομΛΐ. o^vufit, iicépvvpau , Ιπομννω ,

ippuyer par un serment ce ju’on dit—jurer par. Eiroμ&-joijxcwo; xorçV πάντων t£y cai τον Ηφαρτιωνος ^ Luc. ayant juré par tous les Dieux et par Vulcain.

ήπψνάα, ajouter à son serment; jurer ae plus, jurer en outre

ouoV/yjfij , faojAopftva , ira-pri.utirsur, empreindre sur. H. îttI, ομίργννμι. ομφχϊιον, e, rb, ce qui est sur le nornb'il — le milieu d’un bi>ti( lier. H. ομψχλός. « ο^άλιβς, », adj. fail en forme de no nj>ril.

ovctiiÇw, accabler de sanglans çeprorbe·*—reprocher.

lytovMÎt^sj y, adj. digue

ΕΠΟ

dt reproche; honteux ; déshonorant.

_ Επονϊι<ίις·ω<;, adv. d’une manière digne de reproche; d'une manière honteuse , ignomi-e nieuse. R. /*J, èvitiiÇw. Εηονομάζω, fat. σω, surnommer —nommer—consacrer sous le nom de. R. Iir!, ίψομάζω.

(Επονομασία 9 ας, τη, surnom. Βπονόμ^ςος, ». adj. surnommé.

έποξίζοτ, s'aigr>r, sur Γestomac.

R. «ici, οξίζ».

Εηοζυνω, fut. v5, parf. ΙπήξνγχΛ, aiguiser sur——rendre plus aigu

# —presser, accélérer. R. δξύς. Eiroic/£w, révérer—avoir soin *—’prendre garde. R. foeç. Εποττισθίν, adv. par derrière. R.

frrî, οτπσθί». '

Ivirowoif* , ας , η , composition de vers héroïques—Épopée. R. ftroç, irWw.

&rowo»xî>ç , β, adj.' qui a rapport à la composition des vers héroïques; qui a rapport à l’épopée; épique.

&Γοιται*ς, *, i, qui fait des vers héroïques.

Eiroir1u*, «ç, ^ inspection — tutelle—admission d’un initié aux cérémonies les plus secrètes du culte. R.

ΕΐΓο«ητ7βνω, futx evo» , />ey. Ivxe inspecter ; avoir Pœif sur — être admis k voir les cérémonies secrètes du culte, quand Γannée de f initiation etoit révolue.

Εποττ?^·, »îpoç, ô, inspecteur—

^ qui tait le guet; sentinelle. Eiroirlfjç , « , 2 . spectateur — inspecteur — censeur qui a l’inspection sur les cérémonies secrVtes <|u culte—initié admis à voir les, etc. Voyez le mot ίποπίίυω it la fin.

E«iceml*ç, surnom de Jupiter, comme voyant tout ce fui se fjit sur la terre.    _

ΕποπΊα μα i, m. sign.    fiat.

Eiropàv, loii. pour ίφορϊν.

Èwopya», entrer en fureur—être entraîné par un mouvement impétueux—être entraîné par la pa>dion. It. bayria».

Ewop/y&fMci, prendre en étendant la.main;· donner en étendant la main—donner à quelqu'un au-delà de ce qu’il a dé^à. R.

t liti, èp/ycp,ai.

EiropOpcvw, iTTopBptvoaat, se lever t de ,r.»nd tn:ilin M. op9oo . Επορθρίζω, m. sign. [Κπορθρίτ^ς,

e, c, ce qu’oa lait daiu U ma tinte..

ΕΠΟ 419

Βιτ·ρ*ν«, exciter. R. ίπ5, $ρίνω. Εηορχίζω, exorciser. [ Etro^xiçyjç % , », o, exorciste. R. ïwî, ορκίζω. Enopp.itiv , Ion. pour ίφορμιΤν. Επορ·νω, fut. se jeter avec

#    impétuosité sur. R. inl, όρουω. Ειτορνtομομ > sauter stir—insulter

à. R. ορχεομ.αι.

Εηόρω , i i-κωρσα, exciter ^ contre ; pousser contre. R. op«. É-ireç, ioç,.το, parole; mot-. y poè’me héroïque, ίίς fwoç «ιττιΓν, pour ainsi dire-*—pour le dire en un mot—je dirai presque. Oui}» *τρ^ς £ιτος hors de propos —d’une maniere étrangère au sujet dont il s'agit.

Ε*·ς·ρ«χι2;ω, jouer au ricochet avec des coquilles de poisson.

Ε*ος-ραχ· , 5, ο, jeu au ncorhet. Celui dont la coquille avoit J'ait le plus de ricochets sur ieaa ètoit déclaré vain-

♦    quear. R. Ος-ραχον. ‘ EffowniÇ», pleurer; déplorer!

R. îVI , ίτοτοΓ.

ΕΊΓοτρννω, fut. υνω,

rpvyxa, exhorter à; inciter à ;

^ pousser à. R. έτρυνω.

Επουλ<ς, ι<ΐος , η, excroissance de chair à la gencive entre ljg# t dents. R. mmov;

ΕΊΓονλ»» , cicatriser ; refermer ; une plaie. [ EVoviwnç, ιως, ^ ^

I action de, </£.—fèrinetirr· d*Une plaie.

Επουλντιχ^ς. St adj. propre à cicatriser. R. iwî, ονλη,

Ênoypoùbç, »,    qui est sur h*

queue. E^roupaTov &9lyp.af mor— sure faite sur la queue. U. upaK érrovpacvio;, adj. qui est dans le eiel [ Enovpavta, »» , rk, les e choses célestes. R. îitî, ίρανός. Εηονρ/ω^ uriner sup—uriner, li.

|π<, ovpoy.

éirovptaÇo», ίψηυρίζω, pousser k l'endroit où l’on veut aborder —être favorable, en parlant du vent. Λνιμος Ιπουριχζιι, |» vent est favoral^e. R. ovpoç.

Είγουρίζω $ conduire à bon ^ port ; conduire heiireuserneiif. L-rrovpoç, adj. mcm. sign. qu+ λ Ιπονρίζων.    (

ΕποφιΛω , devoir en outre ^ devoir. R. ^ψιιΐω.

Εττοφ/λίω, augmenter. R. οφΛ)»#. Ejp o^QaXfitzto, ίτςοφΟοάμΐω, * t* ft*I* Ui|

> Œil d Y u vie sur. R. οφθαλμός. Εττοφθαλ^ιβ:, a, adj. qui est su* i'<*il. ΛΙ. R ÉiroxtcfAxt, ivftat, i^tre porlé-Ntir^ êtrraçp r.c *nr,/a>s. ΰΊτ-οχί0>Λ Εποχζνινω, dériver dos eaux, 4’bu* riritrg ou d1 un ruisseam

litized by Google

420 ΕΠΡ

ΕΠΤ

détourner des eaux de leur 1 Eupaotv pour imtpvxtoatv cours naturel·—tirer un canal, ι πιρατόω

]£*·χετ<ία, ας, ri f conduite 1 ΕΠΤΑ , de tout genre, o lf a!, d'eau , tirée d'un lieu à u η I xk, sept, ό rwïàe άριθμος , le autre pour larrosement ou pour I nombre de sept. la commodité du commerce- I IvwïaSotioç, ίπίάζοιος, tr, adj. fait R. έχίτός.    I    de sept peaux de beeuf ; de

iitoxtv*, iterum inire — inire. sept cuirs posés l’un sur l'autre R. Αχινω.    I    — impénétrable ; invincible.

É^nox^ûy porter sur; traîner sur. 1 R. βονς.    '

R. lirl , οχος.    I    E*c7αγράμματος, », adj'. composé

,Ιιτοχ^), 5Sç 9 ri f rétention; snp—1 . sept lettres. R. γραμμα. pression , en terme de mède- I Ε*7αγωνα, ων , xh, περτ«οονι, cine. [ Εποχή, obstacle: cm- 1 instrument de musique chez les

C· >0b « Cl| UIIJHllilV · Vlli

pèchcment qui arrête. [ l£«ro-yîj,, l’action de suspendra son jugement, à ta manière des Sceptic/en j. [ Εποχή, jpoqite , en terme de chronologie. [ fviro-

5η, point fixe dans le Zo-iaque ; station d’un astre. R Ιπίχω.

&ΓοχΛ«νς, ce qui sert à enrayer ; enrayure,

anciens. R. γωνία ^irla/mt, », adj. qui a sept ans.

' [ Énldtxc^y adp. pendant sept ans. R. ίχος.

Επί αιτία, ας, η, espace de sept ans.

EVlavfyupoç f » , adj. qni a sept jours ; qui dure ou qui a duré sept jours—fait dans Γ es pace ( de sept jours. R. νψΐρa. Eir7axat£cxa, adp. dix-sept.

*. hou.*; seile. »:    7%    M-

<°*‘    ,    .    I χαίίιχίτης. qui a dix-sept ans.

*οχ&ς,», o, porté sur, w** H Γτβς

*§*/■ Mf ** cheval cavalier ^αχαΜχΛΤ0ς adj. dix-sep-qui se tient ferme sur son cl>e- | |j^mc val ; qui ne perd pas les ar-    *

£!"«;    I    «J    *#·    φΰ

court plein de folie.    conüent plu. de v.D^t-^ot D»r-

W,    huppe,    oiseau.

Ειτοψαομαι, ωμα», fat. rjrfopjtf f 1    -

», adj. qui a «ept tiges—qui a sept branches. JÎWXkxovXoç λνχνί«, chandelier à sçpt branches. R. χανλός. ύπίάκις, sept £oii. ÉiclouciafjLvpiot f ων f adj. soixante-dix mille. ΐ£ι«7αχίσχιλιο« , ων, οί, sept mille.

■ I *r,    '    '    *    .    rj    »    I    •♦Ιάχίς,    χίλ«0«.

—^ue * on Peut ro,r· **·    >    I    ^Ίτϊοίχλινος,    «, adj. qui contient

&τΤομαι· ^    .    I    iept    lits.    [ ÉnlMtvof, », «fe,

ίποψιος, «, adj. mêm. sign.    1    salle à manger ou il y a sept

««τοψιμός.    Ι    lits. R. xMvt}.

ίιτόι^Μς, 8fif subst. sur- I Τ^ιτ7αχόσιοι, ων, adj. sept cents. nom de Jupiter % comme re gar- l ιΐ*7άλνχνος, », adj. qui a sept dant lout ce qui se féit sur la { lampes, sept lumières, épith

manger sur son pain, man-t ger avec son pain 9de la viande, etc. R. Μ, οψάομαι.    I

^ιτέψημα, «toç, xb, ιπόψηαις,

' «ως, 4, c*; qu’on mange avec son pain; mets.

Β*οψ«ρΛς, », adj. que Ton voit

ΕΠΤ

être septuple; rendre au septuple ; rendre sept fois davantage. []£ir7αττ λασ/ως, adp. au septuple; sept fob davantage. R. πλάσιος. ϋίπίάιτλίνρος, », qui a sept côtes —qui a sept côtés. R. tricvpoc. Eirlatrλίς, contr.1 de i«1a*iooç , septuple [ï!-ir7a«ô&>ç, » , cW7<x-ir«;, οίος, ô et η, qui a sept pieds. R. iirlkf ιτίς.

^-ττίάττυλος, », adj. qui a sept portes, èpith. ae là ptlle de Th 'ebes en Béotie. R. *»τνλν). ΐί*7άπνλος, V. «χατόμχνλος. έ«7άρροος, % y,par contr. ««7atp-ρονς, », qui coule par sept canaux—qui se décharge par sept embouchures. R. pce». έ«7ΐΐς, ά£ο;. η, nombre de sept ; total de c.no$esou de personnes au nombre de sept; assemblage de choses de même nature au nombre de sépt—sep-tenaire. [rë*7kç signifieroitproprement une septaine, si ce mot étoit français 1comme ceux de dizaine et de douzaine. réwiciço^oç, », adj. orné ou garni de sept manières. EWfatçt-λ·ν ττϋργωμχ, dans Kurip. viIU miirtie de septtoucs. R.

<Λλ».

«r, adj. qui a sept ouvertures—*qui a sept issuej, qui a sept embouchures Πό-itap* U1dçop.ot y ville qui a sept portes. R. îdlh, ç^(wç·

Éw7άτονος, a, adj. garni de sept cordes, en parlant d*un instrument d* musique è cordes. !l. «-ττΤλ* «ο'νος.

ÉiiïAyQoyfoç, », adj. qui rend

ίτοψις, ιως, η, inspection inpxhiv , Ion. pour /ττίττό^ίίΐν , plusque-parf. moy. de «<ρ£ω. ίίτραθ»*,    * pass, de πιπράσχω

Ε-ττραθον pour fjtapGov , Λ0/·. a tff/ de Tr/pS<u,

Εττραξα, *0/·. I iW· de *pà«w ίιτρασα, ^/·· I de Ίτι-ιτράσχω

d un chandelier à sept branches. R. λύχνος.

Ειτίάμην, aor. λ moy. é^7ir7afwt·. ύπίαμ-ηνιαΐος, »r adj. venu au monde à sept mois—âgé de sept mois.

έττ7βίμηνος , » , *»**!. /if*. R. We, pjv.    _

^Trtxacpiov, », τΐ», la septième

^ρασ

ίττρν}ς«, Ion. pour «ίτραξα £πρησα, Ιπρησθην , ^. Ίτρι^βω. Εττρησσομην pour «ιτρασσόμην Ινκρηχθην pour Ιπρα'χθην. Ις-τ-ρίω, μ?/-, ι moy. de ττρ(<χμαι

tondu sept fois. ^ έπΊοίπνιχυι f «·ς, qui a sept coudées) de dimension. R. irî|-

I £π7απλάσιος, », Μ<χπ\ασί<ον, ονος

adj. septuple. £ Επίαπλαπάζω ,

sept sons, comme une Irre fui a sept contes, ou une flûte qui a sept trous. R. t«7«, fQfyf*. ^ιτ7άφων·ς, f , i ί/ η , qu» a s pt yoix 00 sept tons—wot d un portique à Olymp 'e, où le son étoit réfléchi sept fois. R. ritlà, φωνη.

Ε«7αχα, ad*, sept fois autant; en sept sortes—en sept parties, f έιτ7αχ9ί, mêm. sign. R. rrî«. ÉWJa'xopioç, », adj. qui a sept corded, en parlant àT an instrument** tCt/ne pièce de musique dont f accord est à sept cordes. R. χορ£η\

Επ7«ρωμ/νος, », qui a des ailes, parf. part. pass, de ir7ep&». ίνΐιτης, », ό, qui a sept ans, [^Tr7rriç, «ίος, *>fêm. /Wr της. R. ίτος. έπ7ην, aor. λ de mT9îf»«. ίττ7ηρης, ιος, adj. qui * Sip t rangs de rameurs. R.

Digitized by

jV Google

ΕΠΩ

rfVJofjujv, aor. %moy. </Τιτ7αμ«ι. Ε-ϊτΊωχώ; , Ion. pont πεπΊωχ&ς, ^ part. de ?rtVj«».

Ειτυβψη» , aor. a ifc «wOccvopat. ϊ-ττυλλιο», » , τΐ> , dimift. d*Îit9çt 9 petit vers—petit mot. Eirv£poç, »    /0Λ.    /?ΟΛΛ    ?φν£ρος.

ΕΠΩ, aor. ι iT-rr*, impèr. cTWov, «tm , part, ιι-jrà;, *<v\ a ind.tl--ico*, imp. fini y opt. ccWocpt, */f.

I fd»«, βίΛ a ittrtov, impèr. fniri, dire. Efrrov σι χαχον βύίΐ*, ,ΛΓ<ρλ. te ne vous ai rien dit de mal. ZwcUvtc Λ cfarci» οβ οννιλέντα cfarctv , pour le dire en peu de mots —pour abréger—en un mot. £ππ, opérer— agir — suivre —* traiter — gouverner. £ηομαι, suivre. 1 Επωάζω ,fat. άσω *paf. axa, couver. K. My ω6ν.

Ε-π^ασις, κ«ς> ή » Paction de couver ; iunibalion. [ Ε-ττωασ-*» o, mém. sign. [in*av-îtxbç, * , adj. H ίπωαςιχίι, couveuse.

tnvSfXia, ας , *, amende à laquelle et it condamné Facou-sateur calomnieux. R. έ&Λος. Eirex?/) , tÇç , »/ , poèt. iirooitîv), $ς f !*«·>tifa, ας? enchnntement ; , paroles magiques ; chant magique.

l£ir<p<ft), irons, terme de ta poésie lyrique des Grccs , qui signifie ta troisième partie d'un chant divisé en'strophe , antistrophe et épode.

Èntt$h, vers qui se répète à la fin de chaque couplet; refrain , comme dans ta huitième ègtogue de Virgile : Du-cite ab urbe domum, mea carmina ducîte Dapbnin, ou comme dans la première idylle de Thèocrite : Αρχιτ* βωχ·Χι-χας , μωσαι f Αα*', apxtr άοι£ας. Ε*ωά*ς» »ως, adj. qui sent mauvais , fétide. ίπωίιχϊς, V. imtfètç.

Évutiov » τ*, ce qu’on chante après rode—verset. R, ftri ,

ύίτ?.

Ιττ^Λς, î, Ion^ λταοιΛς, enchanteur; qui enchante' par des paroles au des opérations manques.

Βιτφ&ς, épode, dans le sens expliqué au mot iiceuïr), —épode, c. λ d. ode dans laquelle chaque grand vèrs est suivi f un petit qui termine le sens et qui se Mante avec f autre. Le grand vers s'appelle ττρβ«£ιχο(, ci le secaud

ΕΠΩ

Ε««<?υν·ς, v» adj. qui cause de , la douleur. R. , ώ'Ϊυττ).

Ei»û5Îii» , glousser—couver—se , cacher, se tapir. R. Μ,ίόίζαν.

Επωθίω et ίπωθω, pousser et poursuivre — chasser devant soi; mener battant. ' Ειτωθίζο» , mêm. sign. R.

% M t éjQtt*.

Ew»λ/νιος, v, adj. qu*on porte t dans les bras. R. Μ , mXiv-n.

Επωμά^ιος, s y adj. qu'on met sur les épaules. R. £μος. έπωμαδo» , adp. sur les t épaules.

Ειτωμίς, fJoç, le haut de l*épaule ; l’épaule—le chignon du cou—vêtement dont on couvre les épaules; mantelet; camail—robe de femme. R.

t Μ , ίμ,ος.

Επωμοσια, ας, serment par lequel on confirme un fait ou

' iine parole ; serment dont on appuie la raison qu'on donne pour n’avoir pas comparu au )our marqué. R. Μ , ομόω.

, ι, adj. lié par un serinent ; qui s’est engagé par serment. [ ^πώμοτος, par le , nom duqüel on jure—«garant du sermjpt.

évtoç y part. cTIWupu.

E’mmov , *,    ,    ce    qu’on    donne

our la chose achetée ; les roits qu’on paie au trésor public pour un achat ou une t acquisition. R. άνίομαι,

Επωνομάζ* , fut. σα>, donner un surnom—donner un item. R.

ΙίτΪ , Ζναμα.

ÀwvvjAÎei, ας, ή> surnom—titre.

ΐίπωννμος ,·», adj. ajouté au nom. é*wvup.oy ονομα, ou simplement Ιη»νυμογ9 surnom. Ειτωνυαον πραξβως, surnom qu’on a reçu à cause de quelque action, tel que celui de Coriolan, donne è Calas Marcius, parce qu il quil apoii pris la pillé de Co-riole.

lirtcSvtfpo9 ίνομα, nom qui convient à celui qui le porte : Jesl ainsi aue le nom Δ^οβ6<-»*ijç y dont ta racine est αίμος , σ$ίνας, force du peuple, convient parfaitement à Détnos-ihène . qui soutenoit si fortement les intérêts de sa patrie. \ Μπωννμος, adj. qui tire son nom de. Πόλκς άνα<ρ«* Μ*ννμο\>ς ηρώων naXmtüv, Plut. détruisant des villes qui ti-roient leur nom d’anciens héros.

ήπώνυμος, qui donne son nom—iP0»YM, titre que les

*    v.    .    '

EPA

Athéniens donnaient au premier magistrat des archontes t à cause que C année était désignée par son non.    ‘

.E*tt»i5p«rç, adp. dn nom de. KalrTroi rop) ϊ*(ο¥υμ&ς νψ ίω-μνΧψ 9 elle s'appelle Rome du nom de Romuhis. R. in},

, 8νομα.    '

Énωv^μως, mêm. Sign, qua

ψ€ρ9νυμΛΐς. -Ettviroctt , ·ϊπω*άζω , inspecter * surveiller.

», S, qui impede.

[ Ettwrtf, iJoiyiyfém. d'intà~

% wt)<. R. Βπίομαα.

Έ,ηωριάζω , avoir soin êtrfr inquiet.

Êiτωρσα, aor. I ΐΤίπΙρω. [Ειτωρτβ,

3 pers. sing, du plusq. p. pass. Κπωρνω, ίπώρυομαι, hurler ; rugir.

R. «put»·

ÉntorÎJtç, a>v «î, pièces de bois attachées nomontalcment en saillie aux deux côtés de U proue d’un vaisseau. R. M,

, ών^ς , gin. Λυς.

Ε^ωντ'bv pour fie* avrév.

É*mftXtiat ας, $, utilité. R. Μ , ωφιΧ$7ν.

ÈnwftXiu y fut. yfffM f être une nouvelle utilité, un nouvel avantage — être utile; être avantageux. [ ^ηωψΙΧημα, ατος* *b, utilité, avantage.

Εττβκριλ^ς, Ιος y et ϊ·κωφΐΙ\,μος%

«, utile; commode; avanta-

. e?u

Εττωχίτο, imparf. if*Ιπο(χομαι. iPAy ας y η, la terre. [ ^p*Çe, adv. par terre, à terre. Φυλλ« èf fpaÇt y/et. liés, il abat les feuilles.

aimer. R. Ιρψν,

I inf■ αίράω.

Εραμαι, fut i ράσο μαι, aor. ι moy. ύρασάμιην, et poèt. Ion. Ιρασσά— μ*>ν, aor. ι pass. ipàaQvv, cl * poèt. ίράσΒνιν y aimer—désirer. ΗρώτΦν> αυνον^ιρμότατα, l· θγ% 5*ρμάvara. Ω» νιοάσθη τυχίΐν ψ

Soph, ce qu’il a dé«ré ü’o^le-*

# nir. R. ίράω.

Εραν*, ων y rfc, produit d’une quête^ d’une collecte faite en faveur de quelqu'un. R. ίρανος. Κρανάρχης, e, ô, celui qui est chargé de faire une quête, une t collecte.

Ερανίζω, fut. (σω, demander de& secours à ses ami··; faire une collecte pour ses besoins — quêter — mendier r— faire du gain—trafiquer.

^ρανι^ω, donner à celui qui quête ; donner par aumône— contribuer.

*' Digitized by t^ooQle

42* ΕΡΓ.    -

ipav tov, », rb, le froft d*une quête, d’une collecte —aumône. R. ίρανος. *

ΐέρανιχίς, u, adj. qui a rapport à la quête, à la collecte. £ρ*»ιςνις, tf, à, convive, dans un' repas où chacun paie son écot—commensal. R. Γρανος. ipaw^;, », adj, aimable; agréable. R. ιράω, ίΡΑΚΟΣ, », ô, festin par écot— écot·—contribution — quête : collecte en faveur d'un ami indigent —-aumojie—bienfait —libéralité. [ Ερανος , dans lsocr. éloge d'Helene, prix; recompense. ίρχσ&ί, Dor. pour ίρχζί, Ερχηχρήμχτος , adj, qui aime % l’argent. R. Ιράω, χρήματα. Εράσμιος, », adj, aimable. R.

^ <ράα>.    ‘

ίρασσαι , poèt, pour Γραναι, 3e per s. sing> ά'ίραμ α».

]?ρασσχμ.*)ν , Κ. ίραμαι.    *

Ερας^ς, 5, δ, aillant, amoureux —affectionné ami—amateur; passionné pour. R. ιράω. ^ l[pat|^ç^«, adj. aimable; agréable.

EpxVpta, ας, ^, fèm, ίΓιγάς^ς. ΕρατηΛς, », aimable; qui plait. ^ 1 ΐίρατίζβ*, fut. ίσω, aimer—désirer; convoiter. M. R.

Éparbç, », adj. aimable; agréa-( ble ; qui plait. M. R. Ερατόχροος, {ρατόχρονς, gén. », •ος, oui est d une couleur ' agréable. R. Ιροιω, χρόα. Ερατν,^νβ. ooç,contr οΰς, En ΑΤΟ, «/λγ neuf Muses, cette qui préside aux poésies amoureuses. M. R.

lÎPAft. fut. α<τω, parf. uxx, aimer —désirer; convoiter; rechercher. Ερών άχοΰσαι, Arisloph. désirant d’entendre.

Άργα pour ίργάσγ, d,βpγάζoμxt. Εργάζομαι, fut moy. Ιργάσομαι,

2? per.\. ip/άστη, rontr. tpyi , 3e JÇfrs. Ipy xiivai, contr. ίργχτχι, 3e ptrs. du plur ίργάσοντχι , COjttr. ιργωνναι , f t. 2 pass, ίργχσθιήσομαι, parf. pass, tip-γασμαι , imparf. ίΐργαζάμΌν ,

,    ι moy· ίΐργασχμην , travail -

1er—fiiire cultiver; exercer, ίρ/αζίσθαι jyjv, AV/y. cultiver la terre. Epyà^rcrOat φιλοσοφίαν. cultiver la ph’loscphie. Épya-φάμηος χρήματα nol)lit, tlèr. ayant amassé par son travail beaucoup d’arpent. tépyaÇôfMva χρνψ,ατα , argent qu’on fait valoir, Eîpyà^tTo iroD.i xaxèt τους àvGpwwow:, /VW. il fit bcau-

*eup de uial aux hommes. JÎp-

ΕΡΓ

yoîÇfafat ràt èmtrnftta , ou tpfà-£c<x6ai rfcv βΓον, JJèm, se procurer par son travail les choses nécessaires à la vie.

EpyàÇcvOat, faire des gains sordides.

Εργχζίσθχι, fabriquer; travailler artistement.

Εργάζισθχι tve££av σωμχχι , Xen. procurer la sauté au corps.

Εργχζομχι, pass, étie tr?i-▼aillé — être fait — être cultive , etc. Εργχζίσθχι χαχον vuro τίνος , être maltraité par quel-qn un ΕΙργχσμ/ντη τροφή, nour-' riture digérée.

(£ρ?αθω , mém. sign, q/ι'ϊργ*». · Epya^ctoy, Ion. «pyoàvTto*, », x\ , instrument ; outil. Épyodli7a ycwpvtxi, instrument aratoires.

#    R. ίργov.

Epy*vn»*K> ouvrière, surnom de Minerve, lorsqu'on lui attribue Γ invention 4e* étoffes de ? laine.

Epy«&?5i Dor. pour ίργάσγ, a· per s. Jut, ά'Ιργάζομχι.

έρ^ασιΓ», avoir envie de faire. ύργχσια^ ας, η , /σ/τ. Ιργα<ΑηΛ *ς, travail, besogne, occupation, ouvrage—culture—fabrication —l’action de mettre en œuvre, de traveller.

Épyxatx, exploitation, tf une mine, etc,

Epy-ασια , gain métier lucratif.    r

ΕριασΙχ τιχν>ϊς, exercice d’un art.

Εργχσίχ τΤίς rperar/^ης , commerce de banque, profession de banquier.

ipfa<rix τρο<φ#»ς » digestion de ; la nourriture

Ερ-,άσιμος , », adj. qui peut être travaillé ; propre à être mii en œuvre, à être mis en valeur ; labourable. Εργάσιμα (Aot, des bo;s de construction, de char-

fieute t etc. Τα Ιργάσιμχ, terres abourables ; champs en culture. Εργασ{μη ημ/ρα , jouy

t ouvrable. R. εργάζομαι.

Epyaacwv , ωνος, ο , laboureur. Εργχς/ον, il faut travailler. Epyxçtoç, y, adj. qui doit être 9 travaillé; tjui doit être fait. Ep7açyjp , ^ρος , ο, ouvrier —

#    manœuvre.

Epya<pôptov ,    t^, atelier; bou

tique.

£ργ*ςηράρχ·ης , », ô, chef d'atelier ; entrepreneur. fiL. ipyoçÀp,

, àpX’ï·

Ep/aur»xoç, i, adj. laborieux^

Digitized by C

ΕΡΓ

qei travaille beaucoup —^ qu) e opère; qui agit; efficace. Epyaçîvai, ων, ai, ouvrières—* £R GASTiKES, jeunesfittes char*? gèes de tisser le peplos ou rob& de Minerve que l'on purtoit en %p tmpe dans les Panathenèes, Ep73Î*y>, ης, η, vinda* ; cabestan } mot tire dit latin, de Vilruve 9 e Ergata.

Εργάτης, », ί, ouvrier—artisan ^ Εργάτης y^ç, cultivateur—laboureur.

EpyarixVç , » t pdj, laborieux ; uiii travaille beaucoup ; ardent à l’ouvrage.

EpyartxêS;, avec du travail -e avec art.

Εργατινης, », o, ouvrier—labou-t- reur.

Εργάης, ιδος , ·}), ouvrière—labo^ rieuse—Ergatis , surnom de

• nerve, R. ίργov.

Epyotrwviç, ίργάων(ς y cdv, ot, cq-droit à la campagne ou cou— çhent les esclaves—ceux «ut sont chargés d’enterrer Its t morts.

Εργάω, travailler. ·

EpyiTrat, ων, ol, esclaves dont t on se sert à la cam^a^ue. Epyi®eix7>iç, », ·, qui press· l’ouvrage. R. ίργ ον , irsiljt*. On dit mieu» dans ce seas Ιργ οίιβ»χ7ης.

■^pyrwiçârrjç, V. (pyoewiçoi-njç. Εργινος, », ô, clôture; haie; · barrière; défense. R. ifpye*. £ργμχ, ατβς, -Λ, m'm- sign.— Mept. obstacle; empéxheruent.

[ Epyuoipour ρίγμχ ( de ρβζ<* ), action ; ouvrage — chose, affaire. [ ipypa s écrit aussi avec

9 un esprit dvux,

Ερ/ννω, m *m, s.grt. qutpyt», ^ρ/ο<ΐιωχ?ίω, presser l’ouvrage j veiller sur les ouvriers. R. ίργ ov f ii ωχω.

Εργο$ιωχ%ς, », ô, qui presse, l’ouvrage ; piqiieur.

ÎpyoiÔTtjî, », è, celui qui donne de l’ouvrage, qui imposer qui assigne une tâche, un travail.

Εργοδότης, », celui qui fait marché avec des ouvriers p«*uç nu ouvrage. [ ΕρζοίοτίΤν , faire marché avec, etc. R. ίργ ov,

t $1$ωμι.

Ερ^οίσις-ατης, », ô, qui préside à l’ouvrage. R foyov , f criçxr*);. Εργολαβ/ω .fut. ipy&Xx&fc*» , puff*' ήρ7ο)οί&;χβ(, se cliar^ef d’un travail, moyennant un prix coT|venu ; enlrt^prendre un ouvrage h forfait — faire le métier d’eoîremetleur, de sol-liüt*ur f dans toute especa

oosle

EPE .

^affaires—trafiquer de. R.

. ipy ev , λαμ£άνω.

Εργολαβία, άς , $ , entreprise d’ouvrage à forfait — entre-% prise. Μ. K.

~ Εργολάβο;, v, δ, celui cjui entreprend un ouvrage a forfait ; entrepreneur. [EpyoXtjwlToç, «, ô, mrm. stgn. [ Εργολάβοι, ων f οί, délateurs; dénonciateurs, auxquels la lui accordoit, quand leur accusation étoit prouvée , la quatrième partie des % tiens confisqués sur t accusé. ϊίργομΑπΙω, se moquer. [ Εργομ*»-. χία, ας, i, moquerie-—louange ¥ ironique. R. «pyov, μ&χος. ΕΡΓΟΝ ; y, xb, ouvrage \ action —chose—affaire, lî fureté ou en parole ou en action. Epyu ?χ«σ$α», mettre une chose à exécution. 0 λόγος του fpyον «xparct , Thuc. ce qu’on disoit étoit fort au-dessus de ce qui étoit réellement ; on avoit exagéré.

Ëpyo* s action, en terme de

fuerre, Ev τ» ίρ/φ, Thuc. dans action, dans le combat. Tb Tporïxfcv Ipyov , l’expédition ou la guerre de Troie.

, Εργα, ouvrages > que les assiégeons font autour d'une place pour la prendre.

έρ/α, travaux de la campagne—champs cultivés.

Epyov iroiovuat , travailler à; entreprendre de. [ Épyov, besoin. Ôvêtv tpyov iç), il n’est pasjiesoin de.

Epyov, devoir; affaire. Ifcv ipyov Tovto cncotsuTv ou fpy*v •ίχιις τΛτο emotviiv, il est de votre devoir d'examiner cela. ^ Epyov , difficulté. Epyov fçî, t il est difficile de.

Χργότρυς , νος, b , qui preste l’ouvrage; inspecteur des trar

* vaux. R. fpyov , &τρνν*>.

> Εργόχειρο* , », Λ, ouvrage des mains. R. fpyoy, χιίρ. 1 Κργω, soét. fut. <ρζ<», enfermer— exclure , éloigner , écarter. r“ e, fa’ " ~

% [ Εργω, faire , 7t. β .

Εργώ οτ)ς, ιος, adj. qui demande du travail—pénible, difficile, laborieux. [ Εργωίΰς, adv. difficilement. [ Εργωίια, ας, η , difficulté, peine—affaire difficile. R. fpy ov.

EpySp&t, travailler.^

Ερί/σχω, Ion. et poét. pour «P^*> £ô£c», faire. Καχω; fpiitv f flaire dtrmal, maltraiter. [ £ρ<?ω sacrifier. R. p«Ç». έρ««, *ς, 4ι, laine. R. *?ρ·ς. Ερ«?«νν^ς , i, jÿ. ténébreux •bscur, noir. R. ?ριΐ·ς.

EPE

Ερ&ινσψtv, F*, cp«£ôç.    '

ΕΡΈΒΙΝΘΟΣ , v , ô, pois chicbe. Εριβίνθίίος , |ρ«&νθαΓος , lot-£/v6tvος, e, adj. de pois chicne.

[ ΐίρι£ινθ<黣ης , «ος, 4 et ri , mêm. sign.—de pl. semblable ' à un pois chiche.

Ερ«£ο£ιφαίω f V. après /ρ«βος. EPEBOÎ , «ος, x\ , Térèbe , pen-v fer, les ténèbres de 1 enfer. j£ç ip/?«voyiv, de l’érèbe. Ep«-€όθ«v,de l’érèbe—dès ténèbres dej’enfer—des ténèbres. [Ép«^ Μιφχ», scruter les secrets de Tenter, chercher à pénétrer les sçcrets de l’enfer. R. tptSος,

Εριβ^νχ, («h ) adj. ténébreux ,

, profond. R. ίριέος. ρ«γμα , ατος, χ)> , «çcyp^S i, b , fève moulue—farine , de tout autre légume ou plante. έρ«7μινος, * , adj. Èplyptvov »λ«ν-pov, farine de fèves moulues, lupcctvc*, interroger, demander.

Epciivoftai, interroger ; être ( interrogé. R. ipt*.

ΕριΦιζω yful. ίσ», irriter, provoquer.    ,

ÉptStafi^ç f 5 f b, irritation, provocation. [ έρ/θισμα, ατος, τ^ , ce qui irrite , ce qui provoque—Éréthisme, irritation et tension violente des fibres du corps.

ΕρίθισΙνς , î, ο , qui irrite , qui provoque.    .

1%ριθισ7ιχ^ς, S, adj. propre à irriter, à provoquer. R. iptQv. ÈP^eQ, Hrriter, provoquer. ÉVEÎàÇl, fut. ιίσω, appuyer^ fixer, soutenir—ficher; appliquer fortement une chose contre ou sjir une autre. Ερ(ΐσοίμ«νος βάχίρω, s’étant appuyé sur son bâton.    "

ÉptiJt*, fondre sur, tomber sur, s’abattre sur.

Ep«tft>, lancer.

. Eρβισμα, ατος , τ^ , appui support; soutien—colonne base, fondement.    ,

$p«fxt», Ύΐς, v), bruyère. [ Ep«i χ*>&ος, «ος, adj. abondant en bruyères. R. ipiixn, tîSo;. EpitxUç, i, brisé; enssé ; con cassé, fendu. R. IptUv. ËPEÎKQ ,v rompre , briser — broyer—fendre. [ Ερειχτο;, 5 adj. brisé , rompu—fendu [ ΐίρίίξις, «wç, η, Taction de rompre, de briser, de fendre, ΐ£ρ«ιχ«»ο*)ς, V. 1ρ«*χη.

Epet^cç , V. ipttxv.

Epi to , Ion. pour fps , imp. dtp o-pm, deowndwr, interroger.

ΈΡΕ 423

tptlmtov, v , xb, restes d’un bâti· ment tombé en ruine — ruines —décombres. R. ipitVe·. ÈPEÎlifi, renverser, abattre^, ruiner } démolir. [ Hpurov # aor. a je tombai. ίρ««σα, aor. % d*ipii$t».

Ερανμοι, *τος , ίριισμίς, i, K, Ιρί(£ω.

Éptίψ»|Α·ς, «, adj. qui tombe^ aisément en ruine ; ruineux —tombé en ruine. R. Ιριίπω. Éptfv f poèt\ pour tïptj ou Iptw , dire—demander, interroger. Eptpy^e pour iptStwbç, S , adj· ténébreux, obscur, sombre— terrible, horrible.

Ép/oftat, demander, interroger. Epcov , Iplovv pour ipc^ov , vêtement q$ laine. R. «Γρος. έρι«1α, mv , τίι, alimens, nourriture. R. ipfitlto.

ÉP&ITa, ίρ/πΊομ αι, paître'; il se dit aussi des hommes, manger . se nourrir de. * Éprpt~To pour ΓρρίΊτΙο, plusq.par)\ mpass. de ρ(ηΊω.

Ερισΰαι, aor. a inf. d*ίρομαι.

Ept&ta , V. ip(<391».

έριηρ/τρα , ας , ή , géométrie.

R. «ρα , μ/χρον.    '

ÉPÉilQ, ΙρΙχχω, ramef—agiter ; mouvoir.    *

Ερ/σσι»ν àiretlkç, Bur. fair# des menaces.

Éptvloi, ας, η , et tlptei* , or;, η , Taction de ramer ; le travail ou le mouvement dee rameurs.    ,

Éptxrjç, » , o,, rameur. έρ«τιχ^ι , ?}ς , η , sous-ent. tiyif'ti, Tart de ramer. [Ερ«τρΛς,

i, bt et iptfpùv, i, xb t rame , aviron. **    '    *    *

ριτμόν, *, το , rame , [ EpcTfxôw , garnir de rames—ramer. έΡΕΣΧΕΔ^α, se moqtier, railler ; badiner; 6e jouer de quelqu’un en lui faisant accr oire ce qui n'est pas ^meptir pour rire.

ΐ£ρ«?χ«λω , disputer, chicaner.    -

Épt*xeXÎ* , ας , 4}, raillerie , plaisanterie—dispute.

Epcrrjç , c'pcτρΑς , iptr^o». Voy.

iptevu.    ’

Èptr>>i, *,adj. désirable; souhai*

. lab,e· . ’

Epcxpiot^w, railler.

ΕρΙνΊω. y. Ιρίσσω.

EPElfra, Λί/.ιυξ», aor. afpvyo*,

roter—bruire’; former un son

semblable à celui d'un rot —*

se décharger dans la mer, en

parlant d'un fUttve. [ έρ$νγμΙς,

Digitized by

Google

4*4 EPH

», o, roi—l'action de pousser, avec bruit hors de l'estomac.

( Ερίνγματω&ης, t*;, ip«u*Jixoç,

. «, adj. qui fait roter. Epivy-fjLivoç, sync, pour Iç tvyo/icvoç. ^ivOt^ayo» , u , rfc , garance , e pla nie,

ϊρινθηΐις , V. fptvOoç.

ÉptvBoç 9 ιος 9 xb, rougeur, celle oui est produite par la pudeur,

-    [ Εριυθηκς, «»τος, adj. cou

vert de rougeur. [Ιφινθηρα, «τος , rh , rougeuiv-pudeur.

ÎÈpcuOw, rougir, acts. [ Épcv-ofi«i, rougir,    [    EpcvOtdCa,

rougir, λλ/.— être rouge. ÉptvxVxbç, mém· ///»· f*'fp*vy-' parmt*.·    .

Éptwa, *ις, η, recherche, perquisition , visite. Epcvvew υοκίαββι των οΙχίων , A ris t. faire des visites domiciliaires. R. ipcvvait>. Èpivia, impèr. /fpcv***». JèPETïIà'*,/*/.    chercher,

faire des recherches, faire des perquisitions, fouiller partout [ÊpivmQT^f. tίρ·ς, e, /ptvnwi, », ô, qui cherche, etc. e ÉP£*Û Jut. «ψ«, couvrir. [Εριψις, «νς , η, l’action de couvrir — toiture ou toit d'une maison.

[ Εριψιρώς, », adj, qui sert à e la toiture. >    ■

Ερ/χθ*, agiter, troubler. R.

ipttxot·

£ρ*ψις , V. ip/?».

Epcw pour iptvvx», chercher.

Ep/e», je dis , j’annonce— je dirai, j’annoncerai ; le part. ipimv a également la sign, du près, et du fut. R. «fp«*. Έρημάζω , fréquenter les lieux solitaires—vivre dans la solitude. R. sp-npoç. ϊίρηραΤος, poet· pour ίρημης· Τ99}σος ip-nfxairi, lie diserte. ï!pτ)ί*λς, ά<£ος, *, privée de.

Κρημν), V. ipTjfioç,

Mprifittx , ας tr>, lieu désert ; solitude—abandon , délaissement

—défaut, c, à d. le manque ou la privation d’une chose — tranquillité ; état de paix dans lequel on n’a point de rivaux. ^dpnfjitxhç, «, adj. qui vit en solitude ; solitaire. ^ ^

Ερχρ/της « « 9 ô, solitaire ; ERMITE, ϊρηριο^ίκον j u t tî>, mém, sign, ÿu'ipiifxr)£txv). V· tprtjioç. ΐί,ρ-ημοποιος, i » ô , qui rend désert , qui dévaste , qui dé-^ peuple. R. fpyip-ος, ttouw. ΕΡΗΜΟΣ , · , adj. désert ; solitaire—inhabité—inculte. Eptr ρος, arec un nom de pers. abandonné , délaissé1—privé de ; qui^mauque de.

iprifkQi , qui fc’tjt pas gardé.

EPI

Κρ*μ«ς dans Plat. Tim. seul ; unique ; particulier.

Eprfp»), 7* , sousènt. δίνη , manquement à l’assignation donnée ; condamnation par défaut, quand an. ne comparait pas au jour de f assignation, l!p*pu)v ωψΧιΐν on &φλ(σχ«ν(ΐν t être condamné par défaut. ÉprtfAT)v fifovAt, donner un défaut. liprffi** ΧαβιΤν Ou ftffr . prendre un déiaut contre la partie adverse ; cagùer sa cause par Γabsence ae la partie adverse.

jptykàe», fut, m# , rendre désert ; dévaster ; désoler — dénue r d’amis—priver de- ltpn/x^ô<iç, rendu désert?—délaissé » abandonné—privé de.'

' Έρτημ&σις, *ως9 ή, dévastation , désolation — abandon , délaissement—privation. Epn-perrnç, i, if qui désole ; qui dévaste^ qui rend désert—qui prive de.    ‘

Épnpsfaiivai , Jam, pour Ιρνρίΐσμ/νοι i toi « p*rf' past* d^iptiim. Épvpixa pour $ptx* f parf, 4Ίρ(ζ*. έρήρι/ψΛΐ f parf pass· Att, de , ^ ip cfat*.

Ερ^τυββν pour tprrrjQrtcraj , aor, i pass, d'ifmxvm,

Épntvt*, fut, <kj* i arrêter ; rtte-e nir ; empêcher.

Epi 9 voc. a'ïp\y

EPI, part. inséparable qui augmente la sign, des mots a fee t lesquels elle est jointe. Êpiowjftfv , tvoç, adj. qui a le cou t élevé. R. αύχην.

Ερι^ρΐμ/τν)ς, », ô, βρίζρορ-ος, », ο,

ui gronde d’une manière

v pouvantable. R. βρψ*. Εριίρνχτις t « , q , qui pousse des mugisseknens terribles. R.

Λ *

. ρ;υχβ·    .

Εριδωλαζ , αχος , adj· ΙρίοωΧος , « , adj. couvert de grosses mottes ; extrêmement fertile. R. βωΧος, έριγήςωρ, ορος , i , qui a UD gros ^ ventre —ventru. R. γας-nf. Ερι/^ΜΊΤος, poèt pour Iplivicaç.

mém. sign, qu'ιριιγμα. Ερκίαινω, fut. avür aor. i cptin»*, disputer—être en contestation. R. ίρις.

Epi i/o», fut. ητν, mém. sign, que , . .

Εραβαν» , irriter ; provoquer,

t agacer. ’

Ερ/ΐ«Μτ·.ς , · . o » qui fait un bruit épouvantable, n. ί^ττος Εριζ({κν , Ιριζιμίιαι, irf. Ion, et j)or. αίοίζω.

^ρίζηλ·ς ι «#/».

EPI

if » fut. Low. ΙρίζοιίΛΐ · disputer ; débattre—sc quereller —combattre contre. R. cpcç% Ερ^β»ος , « , tfiÿ. très-vivacc.

, R· W- , ^    .

Epfopiç, ων. ΕοΓτ^ϊς «ταΐοοι , compagnons qui s accordent parfaitement ensemble ; c.i ni abrades qui se convieanent part fai té me nU R. ίρι, άο·*<

Ερινιρος, ■, adj. qui est dans

v une harmonie parfaite. M. R.

EptrjJC^ p Oor, ίριχχνς, Ιος , Λ//.

mém· sign· qu'ipt&u ιτβς. 1\· Γρι,^χος.    ·β

ΕΡΙβλΚΗ , ης , ^ , petite joubarbe , plante—gomme, fue les abeilles apportent avec leurs pattes pour enduire leurs ruches, Εριθαχίς, femme dé journée. ipifoDcoç i · , ô , rouge-gorge , oiseau,

ipàoàli, ίριθαλλ^ς, Γος, adj. |ρί-6{χλος, « , adj. très-verdovant ; qui pousse beaucoup de branchages. R. άαΧΧω.

ÉptBtia , «ς, dispute; brigue; cabale. R. ίρις.

EpcOcia . ας # $ , service , condition, c. à d. domesticité. R. tp*oy.

Εριθιvu . ^pcOrvouoti , disputer ; briguer; cabaler. R. ίρις.

Epidcvouât , d'fpio* , être ouvrier en laine—être lisse-rai^d ; travailler dans la boutique d*un tisserand—travailler en vain—^tre en service ; t être domestique.

Εριθτιλν»;, mem. sign. qu^ipAok^, eh 9ς, », ο et y, ouvrier en laine—nutrier ; homme de journée, rf ϊριθος, servante.

n. Îptov.

EpcOo', sabst. querelle ; dispute ;

contestation.

Ερίχλαντος , « , adj. qui fond en iarnit'S. R. ίρι, χλαίβ».

Ερίχίνπος y h t m/m. sign, qu ip t-Îùwttoç. R. χΐνττος.

Èptxwi^;, eος, adj. très-glorieux ;

très-célèbre ; trèwemarqua-( ble. R. χνίος.

Ep'x·. mém s>gn. çu'iptïxo». Eptftvxoç, ». o. dont les mngis^j semens retentissent au loin. | R. ρυχάω.

Ερινάζω , ipi*ασμίρ W*< iptvibç.

dpti/tbv t », ipm)>¥ , S, vi, figue sauvage.    '

fpiNEÔJ , £ριν^ς , », i9 figuier sauvage.    <

EotviC» » ιβιν·άζ·, hâter U ' maturité des ligues, en mettami^ auprès de ces figues des Ægtrer sauvages desséchées , afin que\ 1rs moucherons attachés aux figues saurages t ny traurajU

Digitized by Google '

EPI

plus leur nourriture, se jettent Jàr les figues douces, et en les piquant γ fassent pénétrer la chaleur du soleil. Ανιρίνα^ος σνχ7,, figue dont on n’a pas hâté la maturité, de la manière çui rient d être exposée. · Ερ.ινασμ&ς , i, ô, l’action de hâter la maturité des figues, été la manière çui vient d'être expliquée.    ■

EPINNT2 , υ'ος , * . ERYlfîitS ,

, furie vengeresse des crimes. £pivlv, V. ιρινιέν.

ΕριΛς, V. iptvtoç.

Ερινέω, mém. sign. fa*/ptv<x£>. Epcv», interroger ; demander. Εριέάαν, οντος, ό, qui a de grandes ^ dents K. iiovf £pcov , « , τΐ> , laine—duvet ;

-, coton. R. iW.

Ερ«όξνλον, », το, coton. R. ξν)ον. έριοιτίντης , #, i , qui lave les laines ·, lainjer. R. πλννω. ΕριοπωΧίω, faire le commerce des laines. ΓΕρίο*ολης , » , *, marchand de laines. [ΐ£ριοιτω-, », τ&, marché ou l'on ▼end les lames. [ l!ptοπ-ωλίχως, ad». à la manière / des marchands ^ laines— frauduleusement. Les anciens marchands de laines les mouilloient çuel-çuefois pour les rendre plus pesantes. R. fptov, -irωλ/ω. £p<ovvv}ç: 00 /ριοννιος , « , très-utile , èpith. de Mercure dans ΓIliade. R. Ipi ,. 3νημι.

Épιουργ/ω, fut.    être ouvrier

en laine. [ Èptovpybç , S, adj. ouvrier en laine. R.ipfoy, fptov. Eptovç, /ος, de laine.

Εριο^ρος , », qui porte de la laine—qui porte du coton ♦ en parlant de certains arbres, tels çue le cotonnier, etc. R. fptov,

Εριά», çtre ouvrier en laine.

Epim-n , ης, ^ , sommet d’un rocher ; précipice. R. îp« , mltaQcu.    1

mém. sign, fiélpttn». ΕΡΙΣ, «îoç, 4, dispute; querelle; débat ^contention; contestation. [E|>iç,Eei%, déesse de la dispute.

1νρισ6(νύς, ιος, adj. très-pttissant; ^très-fort. R Ipl, σ6/νος.

Ερισμα , ατος, rfc , contention ;

débat; combat ’έρισμΛραγος , «, I, qui fait un bruit épouvantable,    de

, Jupiter tonnant.

Ερις-άφνλος , », qui produit , d’excellens raisins. R. ςοιφνΧη. Βριςτις, if i t qui dispute j qui

EPM

plaide. [ Eptçcxoç, S, ad!, qui aime le* disputes—versé dans l’art de disputer. [Èptçtxfcç, contentieux; sophistique. [Eptçcx^, l’art de la dispute.

Ερις^ς, », adf. qui est ou

3ui peut être le sujet d’une ispute , d un débat, d’un e combat. R. ίρις.

Εριταρ&ης , /ος , adf extrêmement peureux.

Ερίτιμος , » , adj. qui est d’un m très-grand prix. R. τ«ω. ΕΡΙΦΟΣ, » % l, chevreau. [ ]îpf-fttoç, », de chevreau. Ερί^νλλος , », adj. qui a beaucoup *de feuilles—qui a de grandes feuilles. R. φνλλο*. Ερ«££ης, «ος , adj. laineux. R.

Εριω-ίννος, mém. sign, çue psyn-

λώίυνος.    ·

Εριώλη, ης, 4, vent impétueux ; ouragan. R. tpi, £ω.

Εριώλη , dans Aristoph. pour ip ίων άνωΧίΐ*.

Εριώττης, toe, mém. sign, çue βοωνης. [ E?pt«wtç , mêm. sign. βοωτσις.

Ερχάνη , ης, η , clôture ; haie ; barrière. R. fpy*>.

. ίρχατος, * , ô , mém. sign. Epxc7oç, », adj. Hercius, surnom de Jupiter invoqué comme le protecteur de ceux çui logeaient dans Γenceinte du même ^mur de clôture, c. à d. dans le même logis. '

Épxtov, g , τδ , oa ?pxcov, le mur qui^ enferme la cour d’une maison : mur de clôture. R. fpxoç, éTfpym. βρχ#ς, ιος, τ^ , clôture ; haie— .mur ; barrière—mur qui enferme la cour d’une maison. R. Ζργω.

EpxU , mém. sign. çuWpM.

Ερμα, ατος, τ^ , appui ; soutien, support—lest—rocher, au milieu de la mer y écueil—mole —•pendant d’oreilles. R. $Tp*. ipfMÎÇ* , appuyer—lester.

1, Ερμασμα , ατος , τ* , lest.

, Ερμασις , ιως, η , l’action de ester; lestage d’un vaisseau. ÉpfjuxriÇtt, lester.

ÉpfiaTa, les fêtes de Mercure, ipaaixfcç, 5, adj.JpfxαΤος, v, adj. de^Mercure. [Ept&acov , u ,    ,

gain inespéré, bonne aventure ; bonne rencontre. R. Εομ^ς.

Ερμας, άίος, ?ρμαξ, αχος, rocher , caché sous les eaux de la mer. Ερμασις , fT. Ιρμάζω,

Ερματίζω , ^. ΐρμάζ*. kpfWfpMiXO;, s , Û4A«AVWiO^

ΕΡΟ 425

DITE. R. ^ρμ9|ς, Mercure, Αφροδίτη, Vénus , ^    ^

• ^ fable donne ce àom à un fils de Mercure et de Vénus, . leçuet on supposait avoir les deux sexes. ϋρμ<έων,ο»νος, o, Mercure, ^ρμ/ας ί/ ΕρμιΓας, », ô,    j/^λ.

Ερμηνί/α, ας, 4, interpréUtion ;

explication—élocution. ^PMHNïif Σ , /ος ί/ /ως f interprète—truchement— qui explique.    .

ΐ£ρμηνινω , fui. tveno , Jtarf* 4ρμ^ν«υχα, interpréter; expliquer.    I

ΐρμ^νιυμα, ατος, , interprétation ; explication. Γέρμη-ν·ντης> g, i, interprète. (ΙΪρμη· νβυτίχ^ς, î, adj. interprétatif; explicatif. ϋρμγ]*<ντ(χη ίνναμις ,

Luc i le talent dfe s’exprimer ; le talent de l’élocution. ^PMltï, «, ô, Mercure—le dernier coup qu’on boit à souper. JLes anciens bu voient ce dernier coup en faisant des libations à Mercure, pour lui demander des songes agréables.

ΕρμαΤ, ων f Hermes, statues antiçues de Mercure, sans bras et sans pieds.

Epaî, oulpfLi,.ç, 4, |e pie(| d uia ht.    ,

ίρμογλν^*?ον , a, rb, atelier d· statuaire.

ÉpfMyXvftlç, ί*ξρ l, ίρμο-γΧνψος , g, ο, statuaire. ΐρμ0-yXvytχ$ τ/χνη , l’art du statuaire. R. Iίρμνϊς , γΧύφα. On appeloit particulièrement ίρμο-?λνρ»νς , celui çui faisoit des statues de Mercure en pierre. έρμθχονί£ης, », h , HkRMOCOPK , surnom donné à Aicibiade, et à tous ceux çui mutilèrent avec lui les statues de Mercure. R.

Ép^rjç , xrtrfo».    ^

Eρμ^ναν , Pan ,    nommé

comme étant fils de Mercure. ΕΡΝΟΣ , («ος, τ^ , plante—branche. [Ερνοχ<^μος,8,ô, jardinier.

, *», i , qui arrête—n|ui ^ renferme. R.

Ερξω, je fe^ai. [ Ερξαι, faire , ΟΟΚ i inf ίίΐργω, pour }ίζω. Ερξαι, repousser ; écarter. m ÊpÇat, renfermer—fermer. Epoya pour ïopyx , parf. moy de PfK*t faire, fut. ρβω et ίρξω. Ëpéttç, «ντος, adj. aimable, r,ra-deux. R. fpoç, Eot. pùur ίρ»ς. Ejloίην , Att. pour ίροΐμι, ifiptm. Ερομαι , fut. ipfoομαι , aor. a

ή^μην, demander; interroger. Μ. ιΓρω. y

54 ·

Digitized by t^oooie

426 EPP

£ρος , y , ο , Eol. jpour Τρως , amour—désir, envie.

. ^poryjy pour «oprijv.

EpvjrrréJtxIoç, *, adj. mordu par ( un serpent. R. ipvtxbç, £άχνω. Ερτητος, S, é, reptile. [Épurât, le* reptiles—tout ce qui rampe sur la terre. R. ?p««. Ερτηηίων , évoç , tpm\ς , ufoç , ο , hxrpe , espèce de dartre qui s'étend sur ta peau et la ronge, ίρντηςϊ,ς, », ό, qui rampe, qui serpen le, comme le lierre, etc. ]SfjtTO<rtx^t , S, mém. sign, que ipwt νός.

Eρττινωάος. coç, adj. <jui s’étend de proche en proche, comme un i^lcere rongeur f etc.

Îptsxtç, vin, en langue égyptienne. Éprwlb*pour cptQtflv. . ήρττίζω, ramper—ee glisser secrètement. [ Épwvpbç, 5, 6 , Taction de rantper—marche rampante. [réçtryç^ç» 5, &, qui rampe ; reptile. [ jfpwvçfy , $ρος , è , mém. sign. [Ép^rvçt-mbç, i , adj. qui rampe. ZSa ipzrjçtxii, les reptiles. Épwvçixèt ZXxy) , ulcères rongeurs. R.

?P«m.

ΐ£ρνυλλ}ς , (ioç , ·η , cigale.

ίρ·βτυλλον, vt το , fpwviloç, H, S, serpolet.

Eptorvo’iioç , «ρτ*νςής , Jptrvçixfcç , V. Ιρνυζω.

ΕΡΠΩ,/ut. ?p4*>, impqrf cTjpvov, ramper ; serpenter—s’appro-cher pas à pas ; se glisser in-^ sensiblement—aller, marcher. Eôpayiwç, mém. sign, que ταχιοίς.

%ρρχγχα, parf. de ραίνω.

Ερραγον , aor. a de ρήγνυμζ. Èppâêarat pour ippaopivot (Γσΐ, parf. pass, de ράζομαι. [ Ερρά-Saxo pour ippatrjASvot ησαν, plusq. par/. PM· if ροις, bélier.

Ερράέθην i aor. i pass. de ροζ». E^açoyivu/yaç, adv· avec indo-

# fence. R. potcwvcvo».    ·

Ερραφα, parf. de ράχσΊω.·

EÎpiflri» OU ipfâ$r)¥, aor. X pOSS.

de ρ«ω, dire.

Epfti , imparf. de pro, pour χΐω, il re'pandoit.

Eppu , prés. ind. ά*Γρρω.

^pp«vxot, parf de ρΐω, couler. JÎ^pcriv pour fppouv , ou fpp«ow, imparf de ρίω, couler. fipp^Otjv , y. ί^ρ»θην.

Εύρηξα# <Μ?Γ. 1 de ρτηγνυμι.

Éppiya , parf moy. de ριγίω.

f.pρ(γη<τι pour Ι^ρίγη , ΐΙΊρρίγω. SÎy.tftto pour ivptyoa), être transi

iv froid. R. iv, ρΐ/9ς.

, EPS

Epptyu, avoir horreur; redouter avec horreur. R. cpp t>a, pàrf. moy. de

EppcÇopec, près, qui a la force du parf. [ Ερ^ίζεχαι t il a poussé des racines—il s’est affermi. R. ρίζα. '

Epptpfiai, parf pass, de ρΜω. Efiptvov , », xb, krRHINE, médicament qu'on introduit dans les narines pour faire éternuer ou pour arrêter une hémorragie. R.iv,fa.    5

Ερριφθω , le sort en est jeté.

> itofér. parf pass, de pM». Eppvrjxa , parf.'de ρνω.

ÉppvYj*, aor. a pass. de pvo». Ερρνθ^ισ^/νος, /w/. parf, pass.

Λ ρνθριζω.

EppvTtryjvcc f tfir. I de pwatvv. ^ρρυσω/χΛος , parf. part. pass, de ρνσό».

ErPÜ, Eol. pourtXpfù, fut. ίρσω, s’en aller tristement — arriver sous de mauvais auspices —» amver pour son malheur.

[ Eppc, terme rf imprécation , ▼a, malheureux !

Eppm , aller en décadence ; tomber en ruine—périr. Éppu τλ ίμλ πράγματα , Xén. mes affaires vont très-mal. Πόλιις ipoovaaçytjb βαρβάρων, Plat, des villes ruinées par des barbares. Ερρω, s’ew aller ; se retirer. Eppeya, Att. pour tpρηγα, parf m moy. de ρτηγνυμι.

Ερρωμαι, parf. pass, de ρωνννμι. ήρρωμ/νως , ΙρρωμίνιςΙρος , V, ρνννυμι.

Ερρωοντο pour tpfavxe, ils se pré-cipitoient—ils étoient en mouvement , imparf de pu«, pyis dans la sign, de ati*. έρ^αοζ ,5,e, sanglier—bélier. Ερροισα, aor. I de ρωννυμι. Ερρωσθο», fT. ρωννυμι.

Ερρωσο 9 Fι ρωννυμι.

Ερσα , aor. ι /ρλτ. d*ipρω.

ΕρψαΤος, », adj. mouillé par la rosée. R. Γρση.

EPJH ou ΐρστί, ης, ήι rosée. Ερση «OaluTe, rosée qui fait reverdir. [ go<rat , ω* , ai , agneaux ou cnevreaux qui ne font que de naître.

Epajttç, imç , adj. couvert m de rosée.

Ερσην, Ion. pour άρσην ou άρρτ}>, mâle.

Epatç Mt Γρσις, «ως,n, l'action de nouer, dTattacher, d’enlacer, de lier—nœud. R. «tρω. Ερσώ^νις, coç, adj. couvert de rosée. R. ipm, «Τίος.    (

EPT

έρυ>Γ«ν», mém. sign, qu'iptvj*: Epwrt, îîç, io, rot. R. éptv7«. ΕΪρν^α^α», roter.

Ερνγμαχώ&ης , ioç , adj. qui (Hit roter; accompagné de rots, ΕρυγμηΧος, « , qui rumine—qui , pousse des mugissemeris. Epvyplç, 5, o, rot.

Ερυθαίνω, fui. ανω, ΛΟΛ l rpu9v)v« , rougir, Λί·/.    ‘

Ε'ρνθ>ϊρχ, «roç, xb, rougeur, pudeur.

ΕΪρυΒημα , mém. sign, qutpv-Qpôfavov , garance, plante dont

# la racine sert à teindre en rouge. Ερνθραίνω, rougir, act. ; tpv— θραίνομαι, rougir, être rouge t t neut. M. R.    t

ΈρυθραΤος, n , adj. roUge. Epv— θραΤον «Ααγος, la mer Rouge. ÊpvQpa ος λίθος , perle de la t mer Rouge.

Ερνθριας, «, adj. rougeâtre. Ερνθριάο·, rougir,

Ερνθριν^ς ,5,0, rouget, poisson. Ερυθρόγραμμος, ■, marqueté de raies rouges. R. /ρνθρίς , ypôp-#“*·,

Ερνθροίανον, β, , garance, f'.

ίρυθημα.

Ερνθροίανωρίνος, y peint avec la couleur qo^on tire de la^racine de garance, r. λ d. teint en rouge.

Ερυθροχάρίιος, y f adj. dont le cœur est rouge ; dont la moelle , est rouge. R. /pvGpfcç , x/«p. Ερυθρόσ«>α;, mêm. sign, qu'ipv— afatX ας.

Ερυθροττους, ο^ος,,ο, qui a les pieds rouges—nom d*un oisettt*

y dans Aristophane. R. «6νς. Ερυθρός, 5, adj. rouge. E’pv&pàt θάλασσα, la mer Rouge.

Ερυθρές, îkt suhst. sumac , arbrisseau.

Ερυθρός-ικτος, y9 adi. veiné de rouge, marqueté de rouge. ΕΡΤΚΩ , ΙρυχοιχΙω, ίρυχάχω y arrêter ; retenir; empêcher, retarder— repousser, écarter ; , chasser loin de. R. ίρνω.

Ερυμα, «τος, xb , défense—rem -part; retranchement; mur de ^ défense ; fortification. R. έρνο». Ερυμαι, fut. υ το μαι, mettre à l’abri, défendre, garder; pro-t léger. M. R.

ΕρυμνΙς, 5, adj. fortifié; défendu. Πόλις cpvpy^, ville en état de défense. [ Ερνρνότπς, ητος, n, fortification. [Ερνμνόν, for— t tifier.    y

Ερυομαι, pas s. <Γΐρυω , trainer 9 a quelquefois la signification active , trainer, eu trainer.

Digitized by t^ooQle

. EPX

τ.ρνομοέ (fipvto, garder), , V. ipvt». i Ερ·σα/ατω, Ion. pour ίρνσαινχο , aor). x moy. (Γ/ρνω·

I Éfiwa'ρμΛτος,'ρ, adj. qui traîne un cbar. Ερν4αρματ«ς Jnmot, dans Hon.. au lieu de ipuetip-i ματοι Tirvoc, chevaux qui tral-, nent un char. R. ipv*, &9μΛ.

, Έρυσιάζ*, mém. sign, çue ρνσκίζω.

ΕρυσίΛ», ης, i, rouille, en terme > de botanique, maladie oui ah ,    /«r    et    les    feuilles

de plusieurs plantes. [ΐρυσι-6χω, être sujet k la rouille; être gâté par la rouille. [ Epv-σ«£ό«μαι, être gâté par la rouille.^ Ερνσι^ης, «ος, sujet k la rouille ; couvert de t rouille—semblable k la rouille. Ερνσιθριξ, ιχος, qui entraine les cheveux ou les poils. R. Ipv*, *ρ(ξ.    ,

Ερνσίθριξ, qui a les cheveux e roux.

Epvctuoy t*,xb, iarsiiiB—velar ou herbe aux chantres ou tortille, plante très-commune qui croit aux endroits pierreux. £ρνσίσιλας, ατος r xb , ÎEYSIPÈLX, maladie. R. tpvt», ittXau;, parce qil elfe se retire proche de la peau. [ ΕρυσίπιΧας, feu Saint-Antr: ne, sorte d'èrysipèle. Ερνσι««λατώ£ης, «ος^ adj. qui a la forme d'un érysipèle ; qui ^ tourne en érysipèle. Εουσίβϊολις, t«ç, r,, gardienne ou protectrice des villes—destructrice des villes; èpith. de Minerve. R. ip4<a, traînera e garder, *όλις.

Τ.ρνσίσχηχσίρ&ν, mém. sign. qu'i<r-t «αΟίαθος.

Ερνσ/Λς, mém. sign, que ηόΧψος. Ερυσσάμινος pour ίρνσχμινος. Epv<r>>çf 5, adj. tiré de. £ρνςά ξίψη. Soph. épées tirées du e fourreau. R. ipt*.

ΕΡΤΩ, fut. νσω, trainer, en-# traîner ; tirer avec violence. Ερύω, garder; défendre, protéger; sauver —garder, ob server, une loi.

Epvoaat, tirer du péril, sauver; délivrer—racheter. [Èpuo-\μαι, prendre garde ; éviter. *ρφος, M, O, pcau. R. fp/f». E(eX«J°“ , Ion. pour tlpyiUvot tîêl.

[ Ερχατο pour cîpjp/voi ?σαν ,

9 a tïpyopxt.

Ερχατος, «, i, haie, clôture. . Ερχατοω. entourer d'une clôture , d une haie—enfer-1 nier ; clore — empêcher — I écarter. R. tpy*.    1

ΕΡΩ

£ρχατ<?ωντο, poèt.pour τηρχαχ&ντο, I i imparf. pass. <ΓΙρχατ6*. ÉPXOMAI,yîf/. AiùffOfuu ( (Γ*)*ν- I θω ), aor. a tfMov r    ÎMov,

iw^r· ηλνθα, y///, a*'-Λνθα,poèt. dXjXvQa et tlXι&ονθα, *r* pers. plur. ti^ovOfiiv pour I

*?1ηλουβαρ«ν ,    £λ«νσ- [

pu et Λνσμαι, venir ; arriver J

aller. Ερ^ίσΦαι ivri xb αρχπν Π

/*/*/. arriver à commander,

r. 4 4/. entrer dans les maris_ ^ «Γ    I

- ΕΣΑ 427

Κράτημα, ατος, A, demande, question.

Ιιρώτησις , i»ç , η f Faction d interroger ; interrogation— demande , question , proposition.

Ερωτηρ«τ«ος, î, adj. interrogatif qui procède par interrogation^—qui a rapport à 1 interrogation. [Ερωτυματίχως, adp. par interrogation.

trature* *ouTeraine». E*px^â( I .    *«"'

5 raii ^P“TÎ<f‘«i**,Tli,fôtesde l’Amour.

ΣΖ ST Άϊ*    ·    fXe'    EfT‘x*’ «'· “V·    »    apport à

ZZfr*’ la ft,e    1U1    «p-    Iamour; érotique    — amou-

ÊU,c ÿ tomM    reux. r^pwr,,!,;, qui «si d'une

5- · x™'    j,· ·    r·    çomplexionamoureuje ; enrlin

Ερω, je dis, je    dirai.    [ Ερΰν,    a 1 amour. [Ερωτ»χως , ad p.

devant dire, devant    parler. I    amoureusement. [ Ε*ρωτίχως

ΡΟΔΑ Z, άδος, ^ΡΟΔΙΟ2, β, ô, J    * oti ^lacxiTaQou ,    être épris

héron, oiseau.    I    de. être amnnronv

Γ ;    ---------------»

de. être amoureux de.

EPütfQ ,'/*/. ^tty puf. „χβ I . ^ Ερωτικά, les fé tes de TAmou K couler—s'échapper avec impé-1 PWT,e’ » *>T^> mém. sign. que tuosité—-reculer ; cesser ; se •P^P·f»· retirer.    I    Ερωτο<Γι<ί*σχβ1ος, ». i, précep-

Ε*ρω/ω, act. empêcher ; écar-1 î,eur jj*a.m°ur ; qui enseigne ter, repousser.    *ar* ® aimer. R. «ρως, ίιίβτ-

# Ερω^ ,9fç , η, impétuosité ; .* * ί    *

violence*—cessation, sus pen-    ’ 11,0 et f«*ans-

si on, repos—retraite, fuite. Por*e d amour , énerdàmenf έρβμα,ΐς ,    /.5 , éperdâment I ^«u* ; sa,s, je ' la p!„,

amoureux—tout éperdu d*a-I vlolefn<e passion. [ ΕρωτοΧη^ίαt mour. [ Ερωμοηία , ας , 4 , *ς * η » am®“r *e plus violent ; amour qui va jusqu'à la fré- „· lransrt d amour, nésie ; délire amoureux. R I EPwr0/*avt» » être éperdument # , Γρως, μαίνομαι.    Ί    am<>“«*eux, êjre tout éperdu

Ερωμ/νν, fèm. ^/ρωμ«νος, celle tf am°U**. R. Γρως, μαίνομαι.

, qu on aime ;,amie ; maîtresse.    ?    «ρωτομανια, mrw.

Ερανος,part.pass. <f ip*», celui * st*n'9u    > ipyuxvia.

qu ·>ι aime ; ami. lise prend\ EP.<fr0T®X0« > * »    qui fait naitr»

souvent en mauvaise part. I , 1 amour* «· «ρ»ς, τΓχίω. .

*    *    1    Ερ·*οτρ*φος,ι», mère de l'Amour*

Ερως, ωτος, b, amour, passion ,1 · . -r r ■-------------. «SUWUI>

envie. R. «ραω.    I    . èpith. de Vènus. R. /ρως, χρίφ*.

®P®4 » J Amour, fils de    *» d?uxami» Tiêoe.

, λ«χ. [ Ep»rcç, les amours. P".^0 f°“r *?»·«»■·, a* /v/·/ ΕρΛτώιβ., «, τ4, un petit Cu-1 c· slnS- °pl p°si· Λ'ρ«το«.

pidon, r. ^4/. une petite image I    . /ί,Λ· Pour «»δ·

^ ou statue de Cupidon.    I    ^ * aor* ^ unpèr. ίΡΊημi.

ΕΡΏΤΛΩ, fut. τ}<τω, parf. ^ρω- ΕσαΤ^υς, Ion. pour tlvayfatlf P rma, interroger.— demander . messager.

—s informer. Οσα ûtsr* άλλω*    Λ,βΓι    ,

Ιρωτώτο, Xr/κ tout ce que I Εσα^ιΓρβ, , mém. sign. eu\\<x* les autres lui demandoient. . y*tp*. β E ρωτάω, proposer une ques- I    qu'tfoxyta,    in

tion en forme de syllogisme ; I , Produire—neut. entrer. 1 argumenter ; foisonner. Οντως J Εσα*^ ou «ς a te, pour toujours» rtpér* , voici comme il argu- Émip* , élever on haut. R. 1U m intoit ; comme il raisonnoit ;] , ά«ίρω.    !

V0.l4ç,Ja Π^^ίοπ qu'il propo- I Εσαθρ/ω f apercevoir. R. i·* . soit. Οι χατλ τνίς άινο^ιι^Λιΐς ν>ρω· I 1 άθρ«ω.    *

ημίνοι \oyot, Λτχ/.    Jes I ^σαχονχίζω, lancer des javelots.

argumens qu on fait contre I» .contre. R. «iç, άχο^ω. démonstration»    Εσ«χ^ ,mêm. sign. quW^i».

ί ρΗ,ι,:,    "i ■·&;&£»" ■ ««- -

- Digitized by

Google

428 ESE

Ε'σαν, ils étaient, pour 'via*».

Εσαν, ils envoyèrent,' aor. a ^ act. flTTrjj^t.

Eovv^pou, remplir d’hopwnes , peupler d'hommes. R. <ΐς,

, Mtm , . Τσάντα, et Ις αντα, mem. sign, quavta.

* Ι^σαντο pour ιΤσοτντο 9 aor. î jwa/. </7ννυμι , revêtir.

Εσαντο , ils remplirent, i rrioy. iffa, signif. remplir,

Eaxnrrjv ,    2pass', de <ητατω.

Ετανιχν/ίφθαι » Ion. pour ιισά—

\tp ιχν/ισθαι.

Εσαραίσσω, fut. άξω , repousser dans ; repousser jusqu'à. RI

é;, αρασσω.    '    '

ίσας, qui a fait asseoir—qui a placé—qui a revêtu 9 aor. i part. iTÎÇto ou /ίννυαι. Εσαν/οίξω, regarder aans. Ενανθις 0β έναντι;, de nouveau;

dçrfechef.

Χσανρ«ον, demain—pour demain au lendemain—le lendemain.

' R. Ις, avpcov.

Eï«Xpt j ir^. jusqu’à. R. αχρι. Εσαφιχν/ομβί, parvenir à ; arriver à ; approcher de. R. Ις, ' άψιχνίομαι.

Εσβαίνω, mêm. sign. ^ίΛίσβαινω. ΐίσ£ας «ς ποταμόν, Hér. étant entré dans le fleuve.

Εςτάχλλω, //ζώα. .r/£/7. ?eVv£aUo). Ετβεσα , Λ0/\ i σβΥν νυ/χι. Εσβην , aor. a de σ€?,μι ou c6tv-t wfjLi , éteindre.

Εσβι&ίζ» , mêm. sign, quittât" β«ζ«, introduire, etc,

ÈrôoX) , mém. sign. qu\U$oU » entrée—invasion— irruption, etc.

EvycWep, jusqu*à ce que. Ετο/χομαι, wrW sign, qutlv&l-

γομαι.

Εσί/ρχω, eflr. α Ισιίραχον, re— ^ garder, dans. R. *?ς, £/ρχω; Εσίρομγ), γΐς, ΐ7, incursion—invasion. R. Ct(, $ρ&μος·

Εσ£ννω , ίσίυο/χαι , <70/·. a ΐσ/Jvv ,

„ entrer. R. ^ , ίννω.

Ecru, y///, pour c<rp, vous seres, /1 l'ut·

Eat^xuw, trainer dans; entraîner dans. R. t!;, «λχνω. jlvdtixcxeQat, Ion. pour *1σ*ν{γ— χατθοιι, aor. \ inf moy. ^«ισ«-vr/χω 0α ιίσφ/ρω.

^ivetra <?« (( fWttr*, à l'ave— $ nir; pour l'avenir.

E »«p«rvÇ«, /77É/77, J/^/7. ΐ’σίρ-«νζω.

ΕσιρχορΛΐ,    sign,    fli'ιίτ/ρ-

ΕΣΚ

Εσ*σ«χατο pour Ισίσ αγμίνο* τι σαν , plusque-parf. pass, de σάτΊω. Éovwypιιν,plusque-parf. moyen dè <ra tpw.

Εσ/χω, mêm. sign, qu^tl σΐχω. Ecnoyiofiat, induire à ; engager à ; conseiller. [Εστί/ησις , ιως, t η , l'action d'induire à, etc. [ Εση-yt)rijç, ï, ο , qui engage; au-^ teur; chef. R. -ηγίομ&ί.·

Ε^θιζω , mêm. sign. ανθίζω. Εαηχιν, 3e pers. sing. d*ioτόχα, aor. i d'hhp.tf il introduisit; il fit entrer.

Εσηχω, venir dans ; arriver dans.

, R. ηχω.

Εσνίλυσι·}), 9Jç , 4ι, entrée, pour y «ίσΥλινσις. R. *ίς, «λινθω.

Εσθ* & pour ïçtv &, auelques ;

certaines, quelques choses y etc. £σθοα, aor. a /»<?/. i/r/I <Γ7τ)μι. ' Εσθλς, ατος, /for. pour ίσθης. Εσθπς, a part. ίΠςΙΒημι. Ε'σθ/ofiac, être revêtu de. [Εσθη-μα9 ατος, το, habit. [ Εσθίϊς, νίτος, , «σθτασις, *ως» habit, e habillement ; vêtement. R. ίω. E Mtàyfut. ίσ«, manger—dévorer —r-consumer. [ EorOûtv rijv χαρ-Slav, se ronger le cœur; entretenir dans son cœur un chagrin qui le ronge·

Ετθιόρ,ινος, qui se mange, c. à d. qui est bpn à manger ;

?ui peut servir de nourriture. Εσθιόμινος, rongeur; corro- , SÎP-BSTIOMÈHE, en termes de médecine.

ΕΣΘΛΟΣ, Sf adj. .bon, paropp. à χαχος, méchant. [    ,

probe; frugal. [ ΕσΟΧος„arec un nom de chose, bon, utile.

ΕσΦλος, vaillant ; courageux

— habile. [ ίσθΧωμα f οίτος , τ^,( exploit, action signalée.

[ Εσθλόπος, ντος 9 $, bonté ; probité—courage.

Εσθοριω, sauter dans. R. 3ορ/ω. Εσθος, ιως, τ^>, habit. R. 7ω. ΕΣΘΩ, manger.

Εσίοιλίω, Ion. et Att.pour Εσι&ρυομαι, être placé dans. Εσκναι, entrer dans. R. «Γσβιμι. £σις, (ως, η, désir; passion. R.

ΪψΛΐ, désirer.

Εσιτηρια, ων, τ«, mêm. sign. que m «ισιπόρίΛ.

Eaxapftat, parf pas s. de σχάσίω. Εσχατθίτο pour {Ισχατ/θίτο. Σσχψμ-cttj parf. pass. de <rxtW7o-pxt, a où vient ίσχιμμινος, réfléchi ; considéré — tff/. oui a considéré; qui a réfléchi.

F Εοτα/ψινως, adv* avec réflexion—avec circonspection —aprè# aroir considéré·

ΕΣΠ

E»xtarpacpvix«;, ότος, c^xtarpv^vj-μίνος, m,adj. nourri à lomb» ; élevé délicatement—qui exerce un art sédentaire. R. <τχιατρχ-

γονμαι.

Εσχλειω, Ion. ou A //. pour tl σχλ c f ω, enfermer dans.

Εσχ)γ)χα, parf. de σχλ/ω.

Εσχ)τ)ώς pour «σχληχως.

Εσχο|Αΐί^, fT. (Ισχομι^ή·

EtfxofxtÇw , (ίστιομίζω.

Εσχον, î’étois ils étoienty Ion.

pour tjv ί/ ησαν , /tlpC.

Εσχύσΐω, regarder dans quelque endroit en baissant la tète. R.

ftç, xxttjlta.

Εσλιυσσω , jet^r les yeux sur ; considérer; regarder. R. <ίς,

λιυσσω.

ΕσΓος, Dor. ponr \<ΛΧίς.

Εσμάσσω, F. (ΐσμασσω, impri-t mer dans, */f.

Εσμ^ς, 5, e, essaim d'abeilles— essaim, au fig. ; troupe; multitude.

i<ntfù9 nager dans; plonger dans.

m R. tlçf ν/ω.

Εσο, impér. prés. (ΓίΙμΙ.

Eaotx/ω, V. tiaotxé».

Εσοιχίζω , ιΐσϋιχίζν.

Εσομαι , je serai , fut i moj.

^ a ι Ιμί.

Έσ6ηΊομα.ι y V. ίΐσόπΊομαι.

£σοψ11ρίζομ&ι t se regarder dans

# un miroir. R. um^oy. ^ Εσοηΐρον, «, τ^, miroir. Γ Εσο-irlpociitiî, /ος, adj. semblable à un miroir.

Εατοράω, ΛΛ «ίσοραίω.

Εσορμαω , ίΐσορμάω.

EvoûvTat,    ίσονται.

Εσιτοτρχα, parf. de σπιίρ*». Ε<ΤΊΓ*ισμ/να, ων , τάι, choses con— venues entre les parties.xon-tractantes; articles d’un traité. R. ίσπα&μίνος , part. parf.

• pass, de σπ/νίω.

Εσττιριιτω , Γ. «ΐσΊτ/ρίτω. Εσττιττοιημ/ν oçpour < 1<τΚ(ηοιν)μ/νος, μ part. parf. tf«t<rwoi/o/*ac.

Einrcp , jusqu'à ce que—à l'avenir.

EoWpa, ας, η , le soir; la soirée.

[EmW, pris adverà» le soir. Ivotrcpa, 1 occident—le couchant. [ ΐ£σ*τ/ρα, adj. Évirtpz istXvi, le crépuscule du soir.

ων , ai, HsSFÉmiDCS p filles d'Hespérus, dont ompla-/tfj fameux jardins à Γoccident. Étrrctpi&tiV μΤιΧ* , le·

pommes des Hespérides. R·

iantpiç.    .

mêm. sign. qiîi&irqstoç. Ίένπ/ριος, i, do «oir—qui

Digitized by

Google

« f f ΕΣΣ

arrive le soir, έτκίριοζ ίλθ«ν,

• il arriva le »oir. [ É<rntpioi, , occidental, situé au couchant —tourné vers le couchant. Tôt iffWpiot pt/pyj » l'occident — le couchant.    1    '

ÉœntpU, t<?oç, t, occidentale; située au couchant. ÎmtpU νΤίσος, Ile occidentale. Émipiapa, ατος, το , goûter; collation; souper. ίΣΠΕΡΟΣ ,β,έ, l’étoile du soir ; Té toile de Vénus; l’étoile du berger, quand elle se couche après le soleil; mais quand elle „ _ précède son lever, elle s'appelle Φώσφορος , Lucifer. [ Êaixtpος, adj. mêm. sijgn. ^'ίσιτ/ριο;, du SOir, etc. Erocpot ΧαμπΊνίρβς y ^flambeaux qu’on allume le soir. Îffwipoç Oxiav^î, IOcéan occidental. ÉvKtpoi Plu ton. τίσπίπΊω, mém. sign. qu ti σπίτι! ta. ΐΪσιτλίω, V. elcrrrX/ω.

ÈttOltù), V\ tl<TK0l(0i.

Émofiat, mém. sign. qu* ΐπομαι. 'ÉtrKον, aor. a de σπάω. Εσπουίασμ/νως, adp. de bonne foi; sincèrement—avec xèle, avec soin, avec exactitude. R. ίσπουδασμίνος r part. parf. pass, de σπ<ν£άζω.

Εσπραξις, «σ*ράτ7ω, f'. ιΓσιτ^αξις,

ιΐσπράχΊω.

Ετκω, poèt. pour Γττω, dire. Ετ-■wîti ννν ρ.ο* Μουσαι , Horn. Muses, dites-moi maintenant. Ε<χττω pour ?π«, suivre. * έσσα, j’ai (aitasseoir; j'ai placé, pour «Τσα, aor. ι

&τσα, j'ai revêtu, 00r.fl i/’ivwpt ou ίω.

Εσσαι, aor. i infin. act. dit*, f ou aor. i impér. /no/.

E°hadl * a°r 1 m°^'    9

Εσσαν pour $σαν, ils étoient.

- ίσσας, QP pers. ά*1σσα.

ία«κτβ«ι pour ίσασθαι, 00r. ι ίΡ?ω. s Εσσι %\ pour toy, tu seras.

Έ,νσιχαα pour latxai, il sera. Εσσ*υμα* pour σίσινμαι, σ«νω. Εσσην, ^ος, δ, roi des abeilles t —roi.    .

Εσσΐ pour «Γς, tu es.

£σσο pour ίσο, impér. iftlpt.

£σσο pour «ίσο, a· pers.    ,

plusq. parf. pass. d*îitvvfu. Εσσον pour «σον, βατ. i impér, pet. /fît», vêtir.    ·

έσσόομΛΐ, Ion. pour forôpat ou m ίσσάομχι.

%9<ntBtï pour Μ$ησαν9 60r, X Λ®*τ. Λ Grv« oh Ttvtf.

ΕΣΤ

Εσσνμαι , σα» , ται , poèt. pour ètayitan, parf. pass, de σ<νω.

Έσσνρ-ίνος, part, se hâtant; se portant avec rapidité; usant d'une extrême rüugence.

ΐ£σσυμ«νως. adv. d’un mouvement rapide » avec impétuosité ; avec ardeur ; avec „ précipitation ; à la hâte.

Ες-αα pour ϊςηχα.

Ες-αθιν pour ίςάθτησαν , 3e pers.

plur. diçâQτην.

ÉçàOtiv, aor. i pass, d'tçvip.t. Εςαχα pour ιςτοχα,    dfΊςy^μι.

Ες-βλάίατο pour Ιςά\&το , Ion.

■ pour ΙςχΧμΙνοι ?a«y , plusq. m parf. pass, de ς-βίλω.

Ες-αλχα, parf. de ςίΧΧω.

£ςαμ§ν pour Ίςαμίν.    -

éçàjAiy , /0Λ. pour «fàyai, tf/

# ίςάναι pour içnxtv ai.

Eçav pour tçtiaav.

Ες·' fa pour içt ά*, jusqu'à ce que. Eçoivou, inf. d    pour    ΐςιημι.

Εςαως pour «ς-αχώς, parf. part. ,ίΓΊςημ,.

Ες·« pour «ς τι, jusqu à ce que— tant que. £<T« Σωχρά™ <χυν>ίς»», ΛΓ-ρλ. tant qu'ils restèrent avec Socrate. E<r* *y» μοί», Soph. ‘usqu’à ce que je sois arrivé.

Eçt«r«p, jusqu'à ce que ΓΕ<Τ* itari, jusqu'à. Ες*' itrl χνιφας,

0 JÎrr. jusqu'au point du jour. Ec«, soytz, impér. d?«tpi.

EçciXa, aor. 1 de ςίΧΧω.

Ες-«νωα«νβας,    étroitement ;

à 1 étroit. Eçivttfuvt»; Çrj* , vivre à l'étroit. R. Ιςινωμίνος, „Parf' pari. pass, de çtvcta. Eçctvcp, F. içt 9 conj.

E<r’ im't pourtçt inr\, V. içt,

Ε<τιως, poèt. pour «ς-ώς, et «ςώς ‘ pour fçaxàç, parf diçvfju. Ε«ραχα, parf. οΓΤςιημι.

Éçpxy, présr. formé d'îçvxa , M tçrifa et ί&ξομαι, être debout ; subsister long-temps; durer; rester.

ί ς^ΐχως,    part, dtçryit, stable;

^solidement établi ; ferme. Ες*ημι pour ΐςημι, plur. ϊςαμη, etc., impér. içc&i 9 opt. «<^afyj>, f inf. içoevat.

Ε<τ75μος,    en attendant ; pen-

^ dant ce temps. R. χ%μος.

Eçtjv, aor. a «Îcopu·

MçtjeKpour Ιςγιχως, ίΓΊςημι.

Ες-î, 3e pers. sing. (ΓιΙμί.

ΕΣΤίΑ, ας, ή, foyeç — lares , pénates — maison. [ Éçfa, Vesta, déesse, άςίαμα, ατος, rfc, banquet ; festin.

R. Ιςιάω. έςι^ς, άίος, 4 » vestale.    .

Έςίασις, V. ίςιάω. içi<x»}fut. mufparfi tlçfbie, don-

i

έΣΧ 429

ner un festin ; traiter. iScta* ya'fA»;, faire le repas des noces, ΐίς-ιφ» ytvtOXta, célébrer le jour de la naissance dans un festin. "έςιάομαι, assister à lin ban— uet, à un festin—se nourrir e.    *

^ς-('ασις, «ως, Tactjpn d· donner un festin, un repas; d’assister à un festin—repas; festin—nourriture, au fig.

Ériâxtip, ορος, ô, qui donne un festin, qui traite. [ Ες-ιατο-prov, u, ri, salle de» festin. [ Éçtaxopiay ας, 4, festin, bau-cjuet.

Ion. pour içta.    .

Εςίθνιμι y V. ίΐςίθ-ημι.

Εςιν â pour τινα, quelques. Eçiy

& «tt»«Tv fiovXôiitvot 9 Thuc. voulant dire quelques choses. Εςιν ων «όλιων ίηαγίιΆομΙνων , quel-^ ques villes promettant.

Eçtv ως, V. ώς.

^ς·(οΰχος, mcm. sign. qu'tçtàτωρ. ές’ΐονχος, qui préside à 1» maison — pitre de famille — maitre de la maison — qui préside à ; qui veille sur. R.

¥ίςία,?χ·.

£<Γ*χον, aor. a de ς·«»χω.

Ες-ο pour «Γς·ο, </’«!/x*)v » plusq.

% parf. pass, dit» ou ?ν*νμι. EcofM*θηv, aor. i pass, de ςομόω.

E<τόρ«σ«* , ΛέίΓ. l ^<τορ/ω. Εςραμμαι 9 parf. pass, de çpltpv, Ες^ράφατο, Ion. pour Içp&μμ/γοι t y;σαν,plusq.parf. pass, deçptf». Ες-ρωμ/νος, part. parf. pass. </# # ς·ρωννυμι.

Ες-ω, soit, impér. <1*ιΐμ'.

Ες-ωρ, ορος, ô, la cheville qui traverse le joug et le timon.

- R. «ω.

ί<τώς, ωτος, pour «ς-αχώς, parf. part. d*Ίςv>μt, debout; stable; e assuré.

Εσνννίχα pour σύναζα, ma x Λ συνίημι.

Εσνς-ιρον pour Ις Zçtpov, pour la „ suite ; dans la suite, ·

Εσφαγον, aor. a de σφάζω. Εσφαλχα, parf. de σφάλλω.

Εσφν]λα, 00Λ I de σφάλλω.

Εσφ«ρω , V. «ΐσφ/ρω.

Εσφοιτάω, «ΐσφοιτάω.

Εσφορλ, βΙσφορά.

ΕΣΧΑΖΑ, ας, 4foyer, âtre— gril — autel. Εσχάραι wvp^ç , max Homère, suivant quelques interprètes , les maisons ou ceux qui habitent les maisons.

E σχάρα , ESC ΠΑΜΕ, croût· noire oui se forme sur la peau wrlacnair* par l’application

Digitized by ^.ooQle

43ο ΕΣΧ .

d’un caustique. [Εσχαρόω, faire lever une escnare , en appliquant μη caustique ; escha-’ riser. [ Εσγαρονμαι, se couvrir d'une escnare. [ Εσχάρωσις, «ως, vit rescharisation. [ Εσχβ-. p.-ürtxbv, », rbt uii escharo -v tique.

Εσχαρινς, «ως, of celui qui veille' au foyçr dans un vaisseau. Εσχαρίών, ώνος, o, foyer.

Εσχάριον, » , τβ, petit foyer — gril — encensoir — machine à trainer les vaisseaux dans la mer,—chantier, c. à d. pièce de bois, sur laquelle pose un vaisseau que Γon construit ou qui est sur le rivage.

Εσχάριος, m , adj. du foyer. Εσχά-' ptov icwp , le feu de 1 âtre. Εσχαρίς, ($ος, η, m cm. s sign. que Ιρχ άριον.

. Εσχαριτνις, y, 'adj. cuit à l’âtre ,

# cuit sous la cendre.

ΕσχαρΙομαι , V. /σχάρα.

Εσχαρόφιν. E®' ίσχαφάφιν, Horn.

pour im «σχάρας. Εσχάρωσις,έσχαρωτιχ^ς, V. {σχάρα. Εσχατ«υω,_/2ί/. ιναν, être le dernier; être au bout; être situé ou placé à Fextremite. Ε*σχα-Tivov7« τ95ς Αχαΐας, Pol. située h Γextrémité de 1 Achaïe. R.

^ έσχατος.

Εσχατιά, ά;,ιό, çxtrémité; bord ; Fen droit le pltis^reculc—con-fin—solitude. [ Εσχατιαι, maisons de campagne éloignées de la ville—les derniers rangs « dans la hiérarchie civile et re-ligteuse.

Εσχατιά», fut. άσω, être situé à .^extrémité.

Εσχατ/ζω, être le dernier; tarder.    -

Εσχάτιος, », adj. le dernier. . Εσχατογηρως, ce, o, parvenu à ' une extrême vieillesse. R. f<r-

, χατος , γήρας. ,    .

Εσχατοι t ς, «ντος, adj. le dernier —qui termine ; le plus reculé —situé aux extrémités de.

E σχατόισσα et ίσχ*τ6ωσα^έπΐ. ατόϊΐς.

ΕΣΧΑΤΟΣ, » , adj. le dernier ; ' extrême ; qui est k l'extrémité de. Εσχατα το3 «<τιβς, les extrémités de la ville Εσχατοι άντρων, Horn, ceux qui habitent a^ux extrémitésde l'uni, vers. Εσχατος <ΐ/ίμος, la dernière classe du peuple ; la lie du peuple. Tfc Γσχατο* ά£ιχίας; Plat, le dernier degré de l'injustice. Εσχάττα τιμωρία, le dernier supplice, la mort.

k<; t· Γσχατβ* , et <<· ib ίσχα-

ETA

r * , extrêmement; au dernier degré, au-dernier point. Γ Εσχάτως, adv. mcm. sign. Εσχά τως ΐχα , il est dans un ex-> trènie danget*. Τα «άντυν ίσχ«· τωτατα -τταθών j Χέη. ayant souffert les dernières extrémités. Εσχον , aor. a de σχ«ω,ν Εσω, fut. 4?ΐζω, je ferai asseoir ; je placerai.

£σω, je revêtirai, d7» ou v i.

Εσω. mêm. sign, qu'ttutù.

Εσωθιν, adv. en-dedans; dedans. EfawOy)v, aor. i pass, de σωζω. Εσω-βτη, ?ΐς, ιό, aspect. R. «Ϊς,

. * Εσώτατος, », superl. formé ^«*σω, qui est très-avant dans l'intérieur. [ ΐίσώτίρος, » , comp. qui est plus avant dans l’intérieur.

Ivri, voc. ίΓϊτης·

Ereyov , aor·· a de τάσσω. N ETAZfl, fut. άσω , et Dar. άξω, rechercher; examiner. [ Ετα-σις , «ως, y . Ιτασμ^ς , 5, ο , examen ; recherche; nombre. Ετάθτιν , aor. ι pass, de πίνω. Ε*ταιρα, ας, ή, îon. ixaîp* , *>ς,

*, compagne ; amie—maîtresse -“-courtisane. [ E rat pa, surnom de Vénus. R. «ταΐ]ρος. Érxtpeia, ας, η, société; liaison; amitié. [ΐΪταιριΤος , », adj. qui préside à la société, à 1*association , à l'amitié, surnom sous lequel Jupiter étoit invoqué par les citoyens d'une même décurie, par des compagnons t par des amis.    '

l^TatpcToç, d'un compagnon, d’un ami. ϊ£ταιρ«ΐος φόνος, le meurtre d'un compagnon. Εταιρινω, faire société avec; être en laison. R. «ταϊρος. ^ Εταιρ/ω, se prostituer ; faire le métier de courtisane.

Eracptj, rjç , 19 t V· «twipflt. Eratpnfv), Ion % pour irurpt ta. Εταιρήϊος pour «ταιριΤος.

Ετα(ρν<τις, ιως, η, métier de courtisane ; prostitution. ( ^

1%ταιρία, ας, η, société ; liaison d’amitié; compagnie—amitié. ϋ£ταιρΐ£κα, ων, xi, HÊTÎR1DIES , fîtes que les Argonautes célébrèrent en f honneur de Jupiter, protecteur de leur association,    .

Εταιρ^ιον , v , t^, drmin. d*txa&-ptla, petite courtisane, etc. riratptÇouac, s'associer quelqu’un; prendre pour compagnon , pour camarade , pour ami— s'adjoindre.    #

έταιριζορ.αι, faire le métier de courtisane ; se prostituer.

\

ETE

£ Εταιρισμός, ï , h y métier de courtisane; prostitution. Εταιριζω, être compagnon de travaux, cKentrepri «*s, de pé-rils—secourir amicalement.

έχχιρίζω, faire le métier de courtisane.    I#    .    #

^ταιριχ^ς, δ, adj. qui convient à un compagnon, à un camarade , à un ami. Το «ταιριχον , société ; liaison.    (

ίταιριχίς, de courtisane; qui ne convient qu’à une courtisane —qui fait un infâme trafic de son corps, έταιριος, «, adj. mêm. sign, que

ίταιρι*άς·    #

Εταιρίς, ^ος, v>, courtisane. Εταιρισμός, Voy. ·ταιρ^ομαι. έταιρι^ς, 5, h, qui fréquente les courtisanes.    '

Εταιρις^ια, ας, ή, femme publique.

ΕΤΑΙΡΟΣ,    ô , compagnon ;

camarade ; ami. Εταίροι Οίνσ-σιως, Horn, les compagnon» d’Ulysse.    e

^τα7ρ«, voc. mon ami, terme f honnêteté qu'on adresse à des personnes avec lesquelles on na d'ailleurs aucune liaison. Ποσιος χαι βρωσιος ΙταΓρο*. ,

^ Thèflg. des amis de tabte. Τ9>ς «ταινίας ίταφος, celui à qui la . science est familière.

Εταίρος, aide, ίταΤρος £σθΜ>ς, un bon aWe.    #

l£ràxcv, Dar. pour M%ov, imparf.

^pass. de nfrw.    <

Etouov , aor. a de τηχω.

Εταμον, aor. a de τ«μνω.

Ε*^ξα, aor. i de τάσσω. Εταράχθην , ajar. \ pass. de ταράσσω.

Ετάργ), mêm. sign, ftf’traip». lÎTapc'a, mêm. sign. ^«Ίταιρια. Στορίζω, mcm. sign. qu'iταιρι£ω> ίταρος, mêm. sign, qu'iraipoq. Ετασίς, Ιτασα^ς, VOf. Ιχάζω. Ετάφην , aor. a pass, de τάσϊω. Ετίθιάλιιν, plusque-purf. moy. de ^ 3άλλω. ,

EtjByjv , aor. i pass, de τιΟτομι.

EttQrima, Ion. pour Ιτ«θ^«*ιν, plus η. parf. moy. de^hm, Odys. ErcOvvixitv ,plusq.-parf. deSvriex*. Ετιιλα, aor. i de τΛ>ώ.

Εταος, », adj. annuel; qui se Caiit chaque année. R. ίτος. Ε«χον , aor.%z de t«7»%

Èrtltitxo pour inï/tto, imparf pass, de τι\(ùr·

Ετίοίμώ*ς, ^. ίτΛς ci—après. e'tc^v , çîdv. vrahnéntj réelle-tnent. # e -Ε«^ς» « t adj. vrai.    t

Ετίόχργιτίς, »v, ot | de vrai» Cretois. R. Κρ*ίς.

Digitized by

Google

ETE

lîrioffiStç, de vrais serviteurs —des serviteurs qui font parfaitement leur devoir. R. <W?· ixtpax\ç, adv, une autre fois;

une seconde fois. R. ?npo{. Ετίραλχ-ης, qui favorise tan-· tôt un parti, tantôt un autre —qui se déclare pour le parti opposé. £ Ertραλχ 10»adv. la victoire étant en balance—à armes égales—avec un égal e avantage. R. ?τιρος, άλχη.. Ετ/ραν , V. ϊτερος.

Ertpcyx«pa^v, dans Aristophane, mêm. sign, que ιταρακρρονιΓν— avoir l'esprit aliéné. R. ?τ*ρος,

cv , Χίφαλη.

ixSpy, par un autre chemin — d'une autre manière, [ivr/p^-ψί , mêm. sign. l^rcpijiupoç, », adj. Z»*ï ixtpv~ fMpoc, Hom, ils vivent chacun à leur tour, Castor et Pollux. ft. ίτιρος, ηρ/ρα. ΐτιρο7«ν·τ}ς,«ος, adj· hétérogène, ftfi tfj/ </*ινι* nature ou d'une espèce différente. R. ycvoç.

v, adj. qui parle ' une langue différente. R.

ύχερόγναθος, «, adj. qui n*a pas les deux mâchoires pareilles ( en parlant d un cheval )—qui ' a la bouche mauvaise. ^ Enpoyvvpy, οίνος, adj. qui est d'un autre avis d'une autre opinion ; divisfe d'opinion. [Ér·-ρογνωροσυνη , ης, η, diversité d’avis, diversité d’opinïbns. Etfpoyonpv ζωον , animal né d'un père et d'une mère qui ne sont psu tôus deux delà même espèce ; le mulet, ni d'un cheval et ifune ànesse. R. ?τιρος, 7«νος. .

fLrtpofi&owrxaXttù, jut. ησ», enseigner une nouvelle doctrine, e. à d. une doctrine différente de celle dont Γenseignement est reçu. R. Frcpoç, ίιίαίσχαλος. Ετίροίοξ/ω, mêm i sign. qui τιρο-^tSixtjxcàitâ-^^de pl. être d'une autre opinion; être d'une opi-pion différente—être hétérodoxe. [ένβρό^οξος, », adj. qui est d'une autre opinion ; qui est d’une autre secte—Hiti-BODOXB , opposé à ORTHODOXE. Éxtpo&oÇia, ας, diversité d'opinion— hétérodoxie. R. txtpoç 9 £ό£«. ixspottibit *°s > a4t· Ψ1*est d’une autre forme ; aune autre apparence—tjui est d’pne autre espèce. R. 7χ$ρος, «Τίος. ίηροικρτ^ς, /ος, adj. qui agit ou qui opère autrement. R* ?rcpof, ενεργής.

ETE

έτιροθ<Ης* /ος, adj. qui a one autre volonté. R.crcpoç’, $ε\εω. Ετιρόθοοβς , v, adj. qui parle urçe autre langue—étranger. ]£τ(ρο7ος, ». adj. qui est autre ; qui est d’une autre nature— qui nY*f pas fait de la même manière. [Ετίροίως, adv. d'une manière différente.

ifrtpotou, faire qu'une chose soit autre qu'elfe n\ïtoit — transformer, changer. [En-poiWç, tωç9 v), changement ; t transformation. R. «προς. Ετιροχλινης, <oç , adj. qui penche d un côté—qui se .déclare pour t un parti. R. crcpo^, χλινω. ΕτΓρόχλιτος, adj. uetêboclite; qui se décline d'une manière irrégulière, en termes de grammaire. M. R.    .

ΐ£τ<ροχρανια, ας, η, douleur qui occupe une partie de la tète ; migraine. R. βτιρος, χρανιον. ÉxspofjixXlcç, », adj. qui n'est velu que d'un côté , par opposition à φρφίραλίος. ΐ!τ< ροράσχαλος,    , adj. qt\i n'a

qu'une manche, paropposit. à &άφ(ροίσγάλος, qui a deux manches. V. ίξωμίς. R. ρασχάλη. ΕχερομεγιθεΤν , croître inégalement. R. ρα'γεθβς. ήχερορερύς f /ος, adj. qui penche d’un côté ; qui se déclare pour un parti. R. p/pος.

Éxtçofj.-nxY)';, ιος, adj. plus long d un côté; dont une dimension est plus longue que l'autre. R. ιτιρος, ρνίχος. .

Erfpopyjrwp, mém. sign. ^ίΛχρφι-ρητωρ.

Ετιρορόλιος, ■, adj. ^τερορό\ιος £ιχη, nroces dans lequel une 'Seule des deux parties compa-roit. R» ρολ/ο>.

Ετερόμορφος . » ,qui est d'une forme différente. R. μορφή. ^Tipotrpoffttv/tt, être d'une autre personne, en terme de gram-e maire.

Ertpopptvbç *, /otf, adj. Ixtpôppo-troç, », adj. ^ui penche d'un côté. [ ÉxtpofrptmtTv et ιτ*ρο£-ôo«c7v , pencher d'un coté ; être plus incliné d'un côté que de l'autre. R. ίχιρος, ptWu. ÎTEPOS, « , adj. l’autre. ίτ«ρος ir/p» <irpoy/pct, Thuc. l'unl'em-porte sur l’autre. Éxlpav xp(-wa^au t sous-ent. o&v , prendre une autre route; changer de route. ÛpVf , il τις txtpoç, c'étoit nn. hopame cruel, s'il en fut jamais.

έτεροι, les autres—la faction opposée.    .

Ercpti, précédé de mil eu

ETE 43i

ρηίΐ , a la mêm. sign. que u3{-Tcpoi, μν)£ιτεροι. OZxot it ρ«θ' εχθρών ησαν , Thuc. ils ύβ se déclaroientui pour l’un ni pour l'autre.

Ιντίρος, différent, fnpoi xSt ιτρόπρον γινόμενοι, Plut. diffé~ rens de leurs prédécesseurs. Εχερον rS άληθβς r Plat, contraire à la vérité. Ετί^α άλληλων, choses qui diffèrent entre elles. [ Ετιρότης, ητος, η, différence. ϊ!τ/ροσ<, ίτ/ρωσ«, adv. vers un autre côté. [ £*τιρωσε βάλ' op— ρατα, il tourna les yeux d'un autre côté. ' έτ<ρό«τχ(οι, ων , ο!, Hétérosciens, habitons des zonei tempérées , lesquels à midi ont leur ombre de côté diffèrent, savoir : les habitons de la zone tempérée septentrionale, du côté du Nord; et ceux de la tone tempérée méridionale, du côté du Midi. R. ϊτερος, σχια. ΕτιροςΛχος, «, adj. qui est d’un autre ordre, d'un autre rang , d'une autre série. R. ?τ*ρος,

Ετιρόςορος, ». adj. qui est tranchant ou aigu d'un seul côté. R. fTCpoç, ς-όρα. έχεροσχύρυων, ονος, adj. qui a une autre figure ; dont la fi~> e gure est différente. R. σχηρα. Ετβρότης, V. ετερόω.

Ετερόχρονος, », adj. qui a d'autres mœurs; un autre caractère— différent. R« ΐχερος, τρόπος, έτερβσιος, «, adj. qui n'est pat de la même essence. R. ΐτιρος, Ma.    ,

έτιρέφθαλρος, ·, adj. privé de loutre œil; qui n'a plus qu'up œil, c. à d. qui a perdu t un des deux yeux par accident. Μονόγθαλρος signifie celui qui na jamais eu ouun œil comme les Cyclopes. R. όφθοώρός.

Ετιρόφθαλρος, louche — qui a les deux yeux différens l'up de l'autre ; ce.défaut est ap*r pelé tχεροψθοάμία, ας, η. Κθερόφρων , ονος, adj. qui pense f autremept. R. φρην. Ετιρογνης, /ος, ad;, qui est d'une nature différente. Κ. ψόω. ϊίχεροψνΧος, », adj. qui est d’une autre tribu—aune autre nation—étranger. R. φνλη.. ύτιρόφωνος, », adj· qui a une voix différente. [ έτιοοφννια , ας, différence de toix. R. iripoç , ψωνη. έχεροχροεω, être d'une couleur différente — être de diverses couleurs, tomme Parc-cn-çieL R» XpOQ(.

Digitized by t^ooQle

I

'43a    ETI

Εηρίχροος, contr. ους, gén. βον, <τ«ρόχρω;,^Λ. ω, qui est d'une couleur diuérepte—qui est de diverses couleurs. M. R. £rcp&ci>, mêm. sign. qutx%pοι£ω, r. «τ«ροΓος.

Ετιοωθην,    de    l'autre côté.

ï\. ?τ«ρος. ΐΐτ/ρωθι,    dans    l'autre endroit—à l'autre    côté — dans

* l’autre partie—ailleurs. £τ«ρωνυμ.ι«, ας, η, diversité de noms. Γ Értpeiïvfxoç, qui a un nom différent—qui est contre l'analogie. R. «τ*ρρς, ffvopwu , ad'r. autrement — de loutre manière. ixtpîact, V. ixtpoat.

Επτά}?**, plusq. parf. pass, de τΛΧ».

ΐίτιτάχατο pour τεχαγμ/νοι ?σαν, plusq.parf pass. ^ τάσσω. Ετετίνχατο pour xtxsrjyfilvot ησαν, plusq.parf pass, de χευχω. ÉxsxfAt* de χίχμχα pour χίμνω. Ρτιτνχβριν, /<0Λ. pour ίχυχομεν , Λ0/·. a moy. de τυγχάνω. Επτήιμη», plusq. parf. pass. </ί

τινχω.

Ετ«τυφ«α «τ«τυφ*ιν,

Ετ«χθην, Λ0Γ. ι /wj. Λ χίχΊω. ΕΤΗΣ, «, ό, mêm. sign. ^’«'ταΓρος, avec cette différence qu’txottpoq marque plus de familiarité. lî *rocv pour ω «ταν, mon ami, dans le même sens qu'ixatpt. V. ixaïpoç.

Ετησιαι, ων , ©t, étésicns,

soufflent régulièrement chaque année dans la même saison, pendant un certain stomhre de jours. R. ετήσιος. ^ Ετήσιος, », adj. annuel—anniversaire. R. «τος. ^ f Ετητυιιία, ας, η, vérité. [ Ετητυ-

foç, », adj. vrai; véritable. Ετηχυμον, adv. et ίχηχυμως, vraiment ; véritablement — réellement. R. ίχνμος.

Ετι,    encore;    Τ?τ;    νιος

Plat, il est encore jeune. Etsrl ctc , jusqu’à ce jour.

En, encore, r. à d. de plus; outre cela. Etc ίώσιι, il donnera de plus.

En, qui plus est; bien plus —dans la suite. Ovx âv άφηθβΓης în, Luc. on ne te laissera plus échapper.

JEti, aussitôt—au moment même. En μ«τδι îcîctvoy, Xèn. aussitôt après le souper. En

ix χοιλιας ρηιρ^ς αύτου, dès le ventre de sa mère. . EnOcov, «τίθουν, imparf. de τίθηρα. Bτίθευ, Dor. pour έτίθου, ci ItlQu pour Ιτιθεσο, άΊτιθίμνψ.

ETY

F.τιθ/μην t imparf. moy. de χίΒημι. ίτλην, fliV. a de χΧ^μι.

Ετμαγιν pour Ιχμ*γψ)9αη 9 aor. a ^pass. de χμ-ησσω.

Εχμαγον , aor. a τμησσω. Ετρνίθην, aor. 1 pass. 4e τ/μγω. Ετντίρνπς, ιως, cuiller, cuillère.

ΕΤΝΟΣ, «ος, ·Λ, εχννμος, «, ό, purée.

Ιντοιμά^ω, fut. άνω % parf. ^τοιμαχα, parf pass. ητοίρ«9}ΐαι, préparer ; tenir tout prêt ; disposer. [Ετοιμασία,ας,V), promptitude; empressement. R. Ϊτοιμος. ΕΤΟΙΜΟΣ ou ίχοΐμος, », adj. préparé ; disposé; tout prêt—qui est sous la main—dont on peut disposer à volonté. Εξ βχοίμου ttvat, être tout prêt, être sous la main. Erot/i.ot ρχχισΦαι,, prêts à combattre. [ ΙΪτοίμως , adp. promptement—nvec empressement. Ετοίμως Γχιιν, être tout prêt.

• Ι^τοίμότης, ητος, η, disposition — prompti rude—inclination, penchant.    -

Ivrov , ?την , duel aor. a act. m ίνημι, aor. a ην.    t

ΕΤΟΣ, «ος, τ^, an; année· Avec irav ίτος ou χαθ’ ?xoçov feoç, «chaque année. Παρ* Ττος, de 'deux années Tune ; tous les deux ans. Εν(?«?ηχ«'ναι τριαχος·» «τους, être entré dans sa trentième année.Π«ρΐ «τη ôv «νν«νη-χοντα , Luc. âgé Hde quatre-vingt-dix ans. Ων χριάχ οντα «των, âgé de trente ans. Poy. yivouLxi. [ Ετος, S, adj. vrai; véritable. R. «ίρκ.[Ετ^ς(^Ϊνϊρ.ι), qu'on envoie ; qu’on jettç ; t qu'on lance.    .

ΕτΙς , adr. au hasard — sans raison—hors de propos—en vain.

*    J    t

Ετραγον, aor. a de χρωγω.

Erpatsrov, aor. a de xpt-em. Ετρχφον , aor. a de τριφ».

Erpiyov, aor. a dt χρίζω.

Ετρνφην, aor. a de 3ρντ»1ω. Ετρωσα, aor. a de τιτρώσχω. Ετνθνι, aor. 1 pass, de 3νω, an lieu ί/’ίόυθτ}, le premier Θ étant changé en x à cause du 0 suivant.    *

Ετναηγ/ρος, « , adj. véridique.

R. «τνμος, άγορ«νω.

ΕτνρόΟροος, », adj. mém. sign.

quix^vtyépoç.    _

Ετυαολο>/ω, donner l'étymologie d un mot. [Ετνμολάγος, », ό, étymologiste. [ irv^oyi'a, a;, ^ , ÎTYMOLOGIK. [ Κτνριολογιχος ,

g, adj. étymologique-—étymo-

Digitized by

ETA

logiste—habile à trouver de*

; étymologies. R. ιτυαον , )</ω. Ετνμον, », xb9 véritable origine d'pn mot ; étymologie. R.

# ϊχυμος.    ,

Επ/μον, adv. ίίΖτνμος, vraiment —réellement.

ETTM02, », adj. vrai, véritable; réel. Γ^τνρως, adv. vraiment —réellement — étymologiquement ; suivant 1 étymologie. ΐίχυμόχνις των όνομάτων, dans Thèmistius, étymologie. Ετυαοίνιος, mêm. j/^/7. ^«'Γτυριος. Ετνχθην, aor. 1 pass, de τινχω. Ετνχον , aor. a dfc τυγχάνω. Ετυχ«, β ilarriva par hasard que, etc. Ετωσιος, », adj. vain; inutile; qui n’aboutit à rien. [ Ε’τωσιον et έτωσια, ad», en vain ; inutilement.

ΐέτωσιο«ρ)ώς, », adj. qui travaille en vain—celui dont le travail devient nul, à cause de son indolence. R. «τώσιος, fpyov.    *

Ευ, adv. R. /«;. bien , heureusement—facilement. Ευ |uixXat très-bien.

Ev, Eol. «οΰ, Dor. pour ov, de soi-même—4e    d’ellç^

Evayf«lia, plur. d'tùayftktov. ΕύαγΓβλί^ω, ευαγίεΧίζομαι 9 apporter une bonne nouvelle, une heureuse nouvelle—annoncer une chose heureuse—apporter la nouvelle d’une victoire — annoncer; rapporter.

Εύαγίτλιζω, annoncer l’évan^ gile; évangéliser.    1

ΕύαγΓιλι^ης, », ô, qui annonce l'évangile ; évangéliste.

EveyfiiixV» S, qui a rapport à l'évangile; évangélique. Εύαγ/Υλιον, », το, bonne nouvelle ; heureuse nouvelle—récompense qu'on donne à celui qui apporte une bonne nouvelle. [Ευα^/Υλια, ων, sacrifice offert apx Dieux par celui qui ' reçoit une bonne nouvelle.

Ε^αγΓΑιον, ÉVANGILE, ainsi appelé parce qu'il contient la

■ tfie et la doctrine de Jésus— Christ qui a apporté aux hom-nies theureuse nouvelle de leur réconciliation avec Dieu. R. «υ, άγΓ/λλω.

Ευα>Γ«λις^)ς, », b, évangéliste. EvçxyiJoç, », o, qui apporte de bonnes nouvelles.

Eνοτ/ίως 9 adv. R. «vaytj;, saintement; purement—suivant le rit religieux.    e

Ευαγές, «ος, adj. pur; saint— sacré. £ ναγις ίςι, Plut % il est

e

ETA

permis par les lois divines. R.

•v, &γος. e

Εναγές, cjiii conduit bien— qui se conduit bien ; dont Pal* lure est facile. ΕναγΙς irvcvpa, Hèrod. vent faVorable. Εύαγάς μ/Χισσat, les abeilles légères. Evsynroc, i, adj. pur—brillant. Kvayuiof, n, adj % que l’on embrasse facilement ; facile à porter—agréable à porter. R.

ά/χαλί).    '

Έ,ναγρίω, faire une bonne prise, une bonne capture—faire une bonne chasse ou une bonne pèche. R. fv, aypa. .

Ενορία, a;, q, bonne prise, bonne capture — chasse m pèche heureuse»,

Κνχγωγ·ς, adj. facile à mener, à conduire—-docile; traitable.

R. lî, 0/0».

£να£ήη)τος, «, adj^ λ qui l’on peut aisément faire une injustice-exposé aux injustices —foible; qui est à la merci des hommes puissans. R. tv, àitxnroç,

E3«îm pour ταίον, et ca£ev pour ijie», aor. 2 dάν£άνω·

EvxÇctv, ivm.

£vsn;, ί, W/. dont le souffle est favorable. £(ιαΐ( trvcvpa, vent favorable. ·

Èvorfe^ exposé au soufjle d'un vent favorable· . Ενα£λ*£, «, o, vaillant guerrier.

R. tvt άθλος. '

EvaiptToç, v, adj\ facile à prendre, en oarlant d*une pille— facile à choisir. R. cv, αίρ/ω. ΕύχισΒιιαία, ας, vigüeur des sens; sentiment vif. [ Evo»-σβτττος, *, adi. qui a les sens vifs ; oui à les sens entier^ ; qui a le sentiment vif ou des sensations vives; dont les sens sont dans toute leur vigueur. R. eu, atffO&ofuu. lùauù». ονος, adj. qui mène une vie heureuse—heureux. R. eueiv.

Evaxeçoc, «, adj. facile à guérir» R. tZt ixtopat.

EvaXiriç, ιος, adj. qui prend un heureux accroissement — qui pousse bien. R. άλ£/«.

Εναλθ^ς, Ιος, adj, facile il guérir. R. àW*.

Evoûio*, Dor. pour «ν$ΐ«ος. EiaUeloÉte;, «, adj. facile à changer. R. «λλβΓ*>τος.

Εύάλβ»τος, κ, adj. facile à prendre.

R· âXtat» ou &Χ6ω.    .

Εύαμιρια, Dor. pour ώημ*ρ1α.

Ewin», évan, cri des bacchantes. [EvaÇfcv, pousser le cri d’évan; célébrer les Bacchanales.

ETA

Evova/v»ς»ς, *, adj. facile à lire·-

R. άνάγνω&ς.

Ενανάγωγος, s, adj. facile à expectorer. R. ά* <*7(070;.    '

Ενανά£οτος, m, adj. qui se digère aisément—qui ae distribue aisément dâns tous les membres du corps. R. «v. ά* άδοτος.    -

Ευανοίχλητος, y, adj. facile à rappeler; facile à faire revenir, e. à d. facile à apaiser. R.

- άνα'χλητος.

ΕνανάΧηζ»Ί·ς, y, adj. facile à faire? revenir de son évanouissement ou de sa foiblesse—-facile à rétablir en santé- R iva-ΧηντΊος.    ’

Ενβοκχσφαλτος, *, adj. qui relève aisément de maladie; qui se rétablit aisément.    (

Εναν oirpi «7 ος , μ , adj, fàcilç à renverser. R. «v, άνατρ«σ<*.

EvavJpw, «vo^v<îp/ofxÆi, abonder en nommes courageux; être fertile en hommes excellons.

Γ Εναν£ρία, ας, ύ, abondance d’hommes vail Ions. Voye*' ci-après une autre sign. [Εναν<?ρος, ι, ό et -η, fertile en homqies courageux ; habitée par des hommes courageux.

Εναη^ρ/α, être plein de vigueur.    '    ‘

Εύανίρία, vigueur mâle, R.

cv f άνηρ.

Ενχνιμος, mêm. sign. ^«'ινην£μος.

Ενβνίτος, v, adj. facile à relâcher ; facile à dissoudre , à délayer, à liquéfier. R. cv, &ί·ημt.

ΕύανΟ/ω, avoir une belle floraison, avoir de belles fleurs.

Ενανθύς, Ιος. adi. dont la fleur est belle. H. cv, άνθος. *

Ενάνο(χ7ος, », adj. facile à ouvrir. R. cv, άνοιχ7ός.

Ενο»νορία , Dor. pour cvijvopfa.

[ Ενάνωρ pour cvv}v«*p.

Ενχνποτος, h, adj. dont la rencontre est heureuse ; dont la rencontre est de bon augure.

Ενάντβτος, facile à rencontrer, à aborder—affable. R. cv, άντώ».

EvavrAcx7oç, s, adj. facile à contredire; facile k réfuter. R. cv, άντίΧιχΊος.

Ινκίντνξ, v7·;, l et J), qui a die beaux essieux.

Eûcpàp, fécond en grands hommes. R. tv, ivvip.

EvotoaQÜtouloç, », adj. dont on peut aisément a être délivré ; dont on peut aisément se défaire—facile à vendre ou à revendre. Εν*τσάλλακ7ος νονος, sommeil dont on peut aisô-mejat se réveiller. Ü cv 9 èwaiïXmflêç.'

ETA -433

Evèmnvnvt*, α;, ή, affabilité. [^EvortMtvTvrro;, «, affable. R.

cv, άαταντάαΛ .    ;

Ενανάτητυς, «, adj. facile à tromper. R. cv, άνατοίω. Eltawnrntoi, » » Jou. pour evofif-' rnxoç% y, facile à raconter. R.

cv, άγηγίομαι.

Η&α«4£ατος, s j ndj. facile à des* cendre ; dont la descente est facile. R. cv, jttroÇacva». Ενα«ταί«ιχ7ος, y, adj. facile h de'-niontrer. R. cv, ^o^uxw^i. Ενανό^«χ7ος, », adj. agréable. R.

cv, ίνο£/χομ*ι.

Εναβιόίοτος, « , adj. facile à rendre—facile 4 rendre par la voie de sécrétion. R,. «v,

1ΐΛΤ0&ί&ωμι.    ■

Ενανοχριτοις, adv. Tèt ί}ανοχρ(τως «χοντα, choses auxquelles il est facile de répondre. R. cS,

àwoxpiw.

Εναβτολότητος; #, adj. dont l’apo-Jogie est fâeUe ; aisé à justifier ; facile 4 excuser. R. cv » άνολό/ητος.    .

EWAvroç , y, adj. qui peut être facilement absous. R. cv ,

àraoXuta.

ΕναβόσναςΌς , y, adj. aisé à arracher. R. cv, ivoraav. Ενα®οτβίχ(ς·ος, ·, adj. aisé à for-lifier par des murailles. R.

cv , ά«τοτ«ιχ^ο#.

Ενοίρισχος, y, adj. qui chercha à plaire—complaisant. R· cv ,

άρ/σχω.

Eiopcçltà, evepeç/ofiai, être satisfait de; se complaire dans— agréer—aimer—rechercher. Evopcçca», plaire à. R. cv ,

Βύαρ/ς-η<πς, cùk , ^, humeur douce-^-réconci lia tion.    .

Εναρκρίριος, « , qui sert 4 apaiser.    '    ^    k

Evipicoç, e, qui plait ; agréable.    '    e

Εν«ρίθρ.ν)τ·ς, y, adj. facile à compter—qui n’est pas nom-breui. R. *v, άοι^τός.

Εναρχ^ς irAi( , ville bien fortifiée; ville en état d· défense. R. ev, àpx^W.

Β*γμ·ς(α$ ας, h, aptitude; d exté-Hté—agrément—*le sentiment des convenanoes sociale»· R·

cS , όρμους.

Εύίρμος-ος, y, adj. propre h ; habile à—qiii a les plus heureuses dispositions pour—qui convient parfaitement à ; qui s’accommode parfaitement λ,

[ Εναρμο<?(<0 , MMÛV. ///«. yiry ίύαρμοςος tTvau.

Εύβίροτος, y, adj. facile 4 labou·* jrer. R. άρό«».

by Google

•434 ΕΐΓ

Ενβρχία, ας, t, boo goayerne-ment.    .

Εναρχος 9 *, adj. docile ; qui obéit facilement. 11. «v, αρχ».

Εναρχος, bon général.

Ενασμώς · ¥> e, cri des bacchantes *- voaferation—clameur. R. cυάν.    t

Εύα^ς, 5, «iaçty, Jlpeç, ·, qui célèbre les bacchanales.

[ Evaçotl, prêtres de Bacchus.

Evoçtip » surnom de Bacchus.

EiwÇiî, U , "<//·    e»1 dune

belle venue, en parlant d’une plante , etc. qui pousse bien ; qui profite bien. R.*v, cev^a*··.

Ew*ftiç, /ος, adj. facile à^toucher ;

, facile à manier, R. *v, άφ*.

Ενβφως » adp, enapplimiant la main ou les doigts dune manière adroite, convenable.

Εισορμάς, «, *<//. opportun — digne d’excuse. H. *v, if®ρμνι.

Ενα<ρ£*, Κ. «ναιρπς.

*ναχ*ς po*r «ίηοχης.

Εύ&<Γα*1ος , ■ , *<*/· faale * Ρ01^ ter. R. «v, βας-άζ». %

Είδατος,    «//.    facile·à trader-

ter ; praticable—abordable , accessible. R. ιν,βαί**. .

ECSioç, ·, adj. qui vit bien; qui vit à son aise, qui vit heureux. Γ Ενβίοτος , 9 , mèm. sifB.—de pl. qui se procure facilement «a npurriture—adroit à se procurer de quoi vivre. R. «v, ρίος.

Ε$5λ«τ1ος, «, adj. à qui on peut

.vaAonoiw',, ο,    ι

nuire facilement. R. w, ρλαπΊω Ενβλ«ς·“* > ** > ^ * abondance de bourgeons.

Ev5Xou^«t /ος, et cvG>*roç, *, qui pousse beaucoup de bourgeons. [ Ev51«ç/«* , /^* ύσω, pousser beaucoup de ^ourgedns. R. ·«, βλας·άν®>. &α*ς(*, ας, ^ , mint· sign. fM «νβλά*«ια.

Ενβοηό^ιτος , ·, adj. facile à se courir—faôlé à guérir. R. w, βστ,Ο/ω.    -

BMocia, ας, bonté du pâturage—bonté de la nourriture R. tZ, fit*.

Εδβοχος, f, adj. abondant en . pâturages—propre à πομιτίΓ des bestiaux. [ Ενίοτος, bien nourri. M. R. ï;6evH«, ας, η, bon conseil — habileté à prendre des mesures; prudence; sagesse. [Ev-βονλος, ·, adj, avisé; prudent; sage. [Εν$ονλως, adv. en homme avisé ; sagement ; prudemment. R, (v, βουλή, έϊβοωτος, «, adj. bon à manger. R. *5 , βρωτός.    ^

Ενγάθγίτος,    «vynQtïT·?,

agréable.

Ε¥Γ

Evya'Wl«ç, «v, bien allaités; nourris d'un bon lait. R. «v, yôXa.    t

Εν/αμος , « , adj* qui a fait un bon mariage , un mariage heureux* R. «v » 7*μος·

Evy«, mot d* éloge et d encouragement—fort bien ! bon courage ! voilà qui est bien l    .

Evyitoç, v , adj. dont le terroir

- est bon·—fertile. R. «y» Evy/vcta, otç, ιό » noblesse ; noble extraction ; naissance honnête. R. cv, 71V0V Evy/vrtoç, v, ô, qui a une belle barbe—barbu—velu. R. ·«,

yc'vtcov.

Evycvtrrjç, mém. i/^· fa’ivyt»»iç. ^ Evytvii; » «ος , adj. bien lié ; qui est de bonne extraction ; qui est d'une naissance distinguée —brave; vaillant—honnête. Tfc «vy«viç, noblesse d’origine —honnêteté. [ Evy*»5ç, ennoblement—généreusement. Evycv^ç, qui est d’une bonne et,en parlant desarbres^etc. Evyivi'ryjç, u , adj. oui est d’une illustre origine. R. tu

γίγνομαι.

Evy««Ç » ωur

Evyt)0ijç, «'ος, et «vyvi9t)Toç, », λΛ. qui réjouit, qui charme ; délectable. R. «v , χ»)θιω. ^ ^ Ενορία, ας , ^ , heureuse vieil lesse. [ Ev^f>»ç, ω, «vyvjpof, e, adj. qui jouit d’une heureuse vieillesse. R. jrôpaç. t EvyXaytjç, «ος, rempli de lait. Εν/λτινος,    adj. qui a de belles

prunelles dans les yeux ; qui a bonne vue; qui a la vue

EîÇwlôi^ », «4- bien sculpté.

R. «î, yiwf».    .

Ενφλυφ^ς, «ος, adj. mém, sign.

Ενγλωσσος, «, adj. qüi parle bien —éloquent.

EàyiwrKa, ας, t), talent de la parole; facilité à s'exprimer.

Γ EvyX«»r7&>, avoir le talent de la parole. R. «v , ykS<m.

ΕΖγμ*, oertç,    vœu—prière

SEvy^a, l’action de se Tanter, e se glorifier. R. «νχομα*.

Evypott , parf. de «νχομαι.

Evyvo^feloç ou ivyvαρχαίος,    · ,

flexible. R. «5 , γνάμνίω. .

Ενγνωμον/ω , avoir Γ esprit bien fait; se gouverner suivant la raison et l’équité ; entendre raison — être reconnoiesant. [E&yv<dfM»y, ονος, adj qui se gouverne suivant la raison et f équité — sensé ; raisonnable équitable ; loyal — reconnois-saut d’ua bianiait. [Εν/νωμο\ως,

ΕΤΔ

adr. en jugeant ave'c un esprîf-sain, en suivant la raison «t l’équité—en homme de bienj— loyalement ; franchement ; sincèrement. [Evyvù>fioffvvi>), fjç, ri 9

probité ; loyauté ; franchise-

reconnoissance. §    1

Evy>ώριμος, m , adj. facile à reconnoitre. R. «v, yvvpiçpç. Ενγνωςος , a , adj. facile à con— noitre—bien connu. R. yywjroç-Evyovoç, v, ttdj fécond. [Ενγονtoc, ας, -n , fécondité. [ Evyo»/«» , êlre fécond. R. «v , yitopow. Evypotpiuia, ας, linéamens tracés d’une main habile—dessin bien fait. [ Ενγοηψος, tt , atf/. bien tracé ; bien dessiné ; bien décrit. R. «v, γράψω.

Evypx^ç ίος, adj. bien écrit-bien peint—act. qui écrit bien t qui peint bien. M. R. Ενοαιμον/ω, fut. ησ» , être heureux ; vivre au sein du bonheur. Γ Evi*tfX0*i« , ας, vi, bonheur, félicité. R. «v, δαίμων. Ευδαιμονίζω, regarder comme heureux ; vanter le bonheur de. [ ΕνίαιμονισιΛς, S, ô , l’action de, etc.-*A opinion qu’on a du bonheur de quelqu'un. [Evtïou^ôvtcrua, «τος, το, chose dans laquelle on fait consister le bonheur. [EwJatfxovcxoç, S,

■ adj. qui a rapport au bonheur ; qui contribue au bonheur —■ heureux. [ Εν£αιμονιχ5ς, ad?. heureusement.

Εντιμόν te-μα , «νώκμονκσμ^ς , V· ίνδαιμονίζω.

Ευ&αιμονιςίος , v , jtdj. qui doit être regardé comme heureux. Ευδαίμων', ονος, adj. fortuné ; heureux—riche ; opulent. [Ev-δαιμόνως, adv. au sein du bonheur—dans la félicité—heureusement. [ Ενίαιμον«ς·«Ρ°ν , adp. plus heureusement. [Ev-δαιμον/ςατα, adv. très-heureusement.

EvJotwavoç , « , ùdj. qui fait une grande dépense ; somptueux i libéral. R. «v, δανήν*. EiiocpiAi, ioi , adj. qui a la vue bonne. R. iipxw. #

Ενίιίιλος, », adj. situé d’une manière avantageuse, au couchant. R. «v, ί« ftt).

Ευδπτσνος, a, adj. EvJctwvot faTxtq, Bur. festins somptueux. R. «v, ίιΤσνον*    e

Ενδπδοος^ *, adj. qui produit de neaux arbre·—planté de beaux arbres. R. *3, i/»<fpov. Ενίεσχ*, Ion* pour «vi«, il dor-moit, imparf d«νίω.

, Ενοχος, mem. sign. ÿa’iviSnbs.,

Digitized by ^.ooQle

ΕΤΔ

ΐΪΓΛίΑ , «ς , 4ι, séréoité temps serein ; douce température de l'air—calme de la mer.

Evtftoc , mém. sign. qu'bXi*.

Evcta;, « , adj. serein — calme, doux. Ενίιαιπρος *»|-μος, Tent plus doux. [Εν£ικν^ς,

St adj. mêm. sign. Εν£ιο; τόνος, lieu dont la température est douce. [Εν£αιν»ς, adv. avec sérénité—d’un front serein.

Ενέιάο» , être calme—jouir du calme.

Ενάάζορβα j jouir du calme, de la tranquillité—couler des jours tranquilles.

Εν&ά£ατος, », adj. facile k traverser ; dont le trajet est facile. R. cv, ίιά£ατος.

Εν£<ά£λν)τος, s , et «διάβολος, y , adj. facile à calomnie*r—exposé aux traits de la calomnie. R. iv , JiaSuUtt.    ■

Ένάιχγνγος, y, adj. gai, joyeux; qui aide à bien vivre ; avec lequel il est agréable de vivre. R. «v, Siâyta,

Εν&ιαζομαι , ?. tvita.

Eu£i«0cto( , » , adj. bien disposé. R. «v, ίιάθιτος.

Evoîouoç, 9fo, bondon du trou par lequel on vide la sentine.

Evoiαίρ-ηχτς, «. adj. facile à diviser ; facile à fendre. R. Sιαίρ-ηχος.

Ενο»αίτητος , adj. facile^à juge.. R. iv, Siaixa.

Εν^ιαιτος, », adj. qui vit de peu; frugal; économe. M. R.

Ενίιάλλαχϊος , «, adj, facile à réconcilier ; facile à apaiser. R. cv, Si χλλαχίος.

Ενίι άλυτος, adj. facile à dissoudre. R. ίιαλντος.

Εν<?ιάρσαςος , » , adj. facile λ piller. R. tZ , êtçpvrxÇtû.

Ενίιάφόορος, «, adj. qui se corrompt facilement. R. cv, £ta-

yOcrpo».

Ενίιάχντος , », adj. facile à se répandre. R. £ι«χνο».

Ev<?iO(ttt V. cviia.

Kv£(Cty<bç, cvj'a.

Εν^(ΐΐ7ητις, «, adj. facile λ raconter. R. cv , &ι·ηγ/θ[ΑΜ.

EvJixfa, «ς, η, bonne justice ; justice bien rendue. R. «v,

ifXT).

EviivrjToç, «, adj. qui tonrne facilement. R. «V, £tv/tt.

Εύίινος, «αάρ.    £β'ίύίι«ι*βς.

Εν£ιο£ος,», eÿ. facile à passer, à traverser. R. «v, ο&ς.

ΕνάίονΙος, y, adi. à travers lequel laquelle l’oeil voit facilement, n. c5, fièt, tmjêfuu.

Εν^ιος, cv£ia.    .

Ε$£μν>τος Ιύίρττος , y , eÿ.

bien construit. R. «v , $/fw*.

ETE

Ev£ox/« , être approuvé—jouir d'une bopine renommée.

Eùloxiv, être bien intentionné enveroquelqu’un ; affectionner quelqu’un—1être satisfait de; être content de. R.

IV , £oxc«.

Ev£oxfo, «f, τό, bienveillance, affection-—bon plaisir; volonté. Ev^oxifu·», cv<?ox(p40po(i, obtenir l’approbation générale—jouir d’une bonne renommée ; jouir de l'estime publique—acquérir de la gloire.    ^

Εν^οχι'ρισις, ι«ς, l'action . d’acquérir de sa gloire ; illustration ; bonne renommée. Εϊ&όχιμ^, », adj. qui a l'ap-

Srobation générale ; qui jouit e l'estime publiaue— renommé ; célèbre—distingué. Eô£o£cw, jouir d’une bonne réputation—jouir d’une grande célébrité. [ Εν£οξία , «ς , 4ι , bonne réputation—célébrité ; loire. [ Ενίοξος, qui jouit 'une bonne réputation--cé-lèbre. R. ίοξ«, ^

Ev£p$v, mém. sign. çutZ VI». Εν£ραν*ς, ιος, adj. efficace. Εν&ρομ/ω, être agile à la course «—faire une course heureuse ; courir sans aucun accident.

Εντρομος, » , adj. qui court bien ; agile—qui n’est arrêté dans sa course par aucun accident , par aucun obstacle.

ΓΕν^ρορ,ιας, ι, i, mêm. sign.

R. «v, ίράμος.

Ev£v9wotqtoç , » y adj. qui rougit facilement ; que la moindre chose embarrasse—facile à calmer , à apaiser. R. cv, êvvwwfa. EŸâQ t fût. ανάίσ», dormir. Εύ/ανος , « , adj. bien vêtu. ΕνιΙρος, i t adj, sur lequel ou laquelle on est bien assis. R.

'    «v,    fipe.

EvckW* , /ος, adj. bien fait — Etau—d’un visage gai. serein. R. ,Ζ, «Τίος.

Εύ·ίχ«<Γος, y^adj. facile \ conjecturer.

ΕΰιιχΊος, λ, adj. qui cède facilement—obéissant—docile. R.

•V , tixtê.    .

EueΓχίék» adv. aveç une prompte obéissanoe ; avec empressement. x Ενιιλος, i, mêm. sign, βν’ινηλιος. Evitjuff/», être bien habillé ; être bien mis.

Ενείματος, m,ût cvcffuey, ονος, adj. bien habillé—richement ou élégamment vêtu. R. ι v,

ïytVfM·

Evttûoç^ »», adj. qui a une booae luné»

Digitized

EYE    435

Ενιίσβολος, «, *dj. dont fenhrée . est facile. R» (ίσδολιί.

ZCuGavoç, y , adj. À'où l'on peut . sortir aisément.    '

Evcxl/o·, fut. ητν. jouir d’un# bonne santé ; se bien porter— être d’une bonne complexion.

Εν/χΊης, y. et «νιχ%ς , i, i 9 qui jouit d une santé floris-santé ; >qui est d’une bonn· constitution. '

Εύΐχΐιχ^ς, 5, adj. bien constitué—qui contribue à la santé ; qyi contribue à la bonne disposition du corps^    '

Ενιχίιχως, aav. en parfait· santé. R. ιν, ϊχω.    '

Εν/χφβρος, y, adj. fertile, il cv/x— φορος, qui a une heureuse grossesse. R. cv, Ιχφ/ρω. Εν&τχίος, «, adj. facile à re- ^ Rendre — facile à réfuter. f T ΕυιΧίγχΊος, enclin k blâmer, a^ reprendre. Tb cvAcyxlov , penchant à blâmer. R. Πι'/χω. Ενιλχνις, /ος, ο et νι, dont l’ulcère est facile li guérir. ^

Ενιλνις , «ίος, adj. qui a bonne espérance ; qui espère bien ; qui a de la confiance. TW tvtitat, bonne espérance. R. cv,    «

EvAtvtçoç, y, mém. sigM. çue

cv«)wiç.

ΕύΛ«τι<τΓ« , ας , 4ι, bonne espérance—confiance. . ΕΐψΒαχος. ». adj. où Ton peut entrer facilement.    <

Εν/αβολος, y, adj. dont l’invasion est facile; R. cv , ίμζοίί. Εν/μνίωχος, i, oÿ. qui tomb· facilement. R. cv,    σις.

Εν/μιτος, y, adj. qui facilite 1· vomissement. R. cv, ίμβ*. Εύβμ/ώ 9 vomir facileipent. ' ^ Ενιμ^ς , ιος , adj. qui vomit facilement .    β

Ενιξάλκνίος9 y, adj. facile il effacer. R. cv, ίξαλιίφ».    ^

Είκζ««άιν)τος, y , adj. facile λ tromper. R. cv , ίξανανχ*. . ΕνίξιΧ*γχΤ·ς, c , adj· facile à prouver—facile à réfuter. R·

«v , Ιξιλ/γχω.

Ενιξία, 0^, il, BOSXIE, bonne disposition du corps; parfait# santé.

Ενιζος, », adj. mém. sign* fu*iviYItjç. R. cv , Γχω.

Ενιζοίος , β, adj. dont il est facile de sortir. R. cv, iÇ, ·ί“ός. Ενιξος. V. cviÇta.

Ενι«ο»^ρθωτος , », adj. facile à corriger. R. cv ^ Ινανορθόω. Ev/vrta , ας, ^, dation çégant* —^art de bien Are. [Eviwfi*^ dans Soph, mém* sign. ÿJf’cv?*-|ri«t R-^ iv % coroç»

Google

43G EYE

Evct&nç , to; , disert ; Λο-cjuent. Evre^ç, φω*·)>, Xén. die' trou élégante. Tb cvcwlc, P/ai.

bonne versification. Εύίβηορί*ς·ος , « , adj. sujet aux dommages et aux accidens ; k qui on peut mûre aisément. K. iv, itnριχςας. EvtCTtÇouicuroç, s, adj. à qui on eut aisément dresser des cm-* ûches; facile à surprendre. R. cv, /βτιβουλίΡτός.

ΕνιτσΓγνβς-ος , adj. facile à connaître. R. cv ,    , ytvwaxw. (

Evivÿtro^ «‘, adj. facile & atta-‘ quer,à envahir. R.cv, fortfcToç. Eût«Otj^oc, «, oublieux ; qui oubHe aisément. R. cv, Μ1, λα^θανω.

Evccrifu χίως ,0^.]3ν tvi pi χίως ίχ 11 v,

être affable. R. cv, tôt, ptyvvu. Evcwtylpoç, », adj. enclin à. R.

, cv , /«ιφορος.

Ενινιχιίρητο;, », adj. facile à attaquer, à envahir, à prendre —facile a construire, en parlant d*un problème de géométrie. R. tv, Ινιχκρ/». Evrpycffiot, α*, iô, bienfaisance·*·— bienfait. ÎEvfpy/tuç, », o,'bienfaiteur. I Evcpy/rcç, tioç , 19 , bienfaitrice: bienfaisante. R.

ψ 0    '

cv, cpyov. ·

*    EvcpycT&a> , fut. qcrv , faire du bien à j se montrer bienfaisant ; exercer la bienfaisance. [ Evcpy/τημα, ατος, τ^, bienfait —service. [ Evcpyt τονμαι, recevoir un bienfait ou des bienfaits.

•    JHeiÇovacvcpycT)op/voç,aVantreçu de plus grands bienfaits.

EwipyrniTixiî , ί, et evepy*-tc*<k, 5,<wÇ/.enclin λ faire du Men \ bienfaisant.

Evepfttrj^f cvipy/nç, V. (vtpytoia. Evfpytmr/ov, il faut faire du bien. Evcpy*;, /©<;>adj. bien fait, bien travaillé, bien construit [Evcp-yv>ç, bienfaisant; qui a rendu service.

Evtpyoç, a9 adj. facile; qui ne demande pas beaucoup de travail—qui se travaillo aisément, en parlant du'bois, etc. 1\>ιρίθιςος9 », aaj. facile à irri-' ter ; colère : qui s’emporte aisément. R. cv, tpi «ç»·

Evrptoç et tvtpoç, », adj. couvert (Pifoe boune laine. R. «v, rpioy· ,    .

Eveρχγ% , coç y ad!, entouré d'un J»on mur de cloture—bien fortifié. [ EvepxSç, adv. d’une manière inexpugnable, f Ei/pxti^, ας, t, bonne fortification. R. X'j, ipxôç.

Ευίουνς, wç, adj. favorisj5 de

\ETtt

Mercure — heureux dan» le commerce—heureux.

Evtppea, «{, η, bonheur ; prospérité. R. cv, fppflfç.

Ενιςτως, da/, sing. c6cçoî, en bon état.

ΕνιΤηρ/α, ας, y), bonne année, année abondante—abondance des fruits de la terre—année heureuse. R. cv, Ιτος.

Εύ/φοίβς , », adj. qui est d'un facile accès. R. cv , ffoloç.

Ενατος, », adj. facile à cuire— bien cuit. R. cv, Γψω.

ΕνζτΛία, ας, ή t émulation louable.

R.cv, Jpftoç.

Ενζ-Γ,λος, », adj· animé d’une émulation louable—heureux émulateur — heureux imita-teûr.

Ενζνγος ντονς, vaisseau bien construit. 11. cv , Çvyoç, banc de rameurs.

Ενζωία, ας, »/, vie heureuse—l'a-Vautage d'être vivace. [Ενζωος, », adj. qui mène une vie heureuse—vivace. R. t v, £0*»?·

EvÇ«»oç, «, adj. ceint élégamment*— qui a une belle ceinture —dispos; agile; prompt; leste

— armé à la légère. K. cv , £»rvj.

Ενζωος , V’. cvÇWfa.

Ενζωρος, « , adj. tout pur ; qui est a!»>olument sans mélange. R. tv, ζωρός.

EvY)ycvi)ç, mém. sien, çà’tvytvifc.

Evtjyyiflrtα, ας, ^ , Γheurtux gouvernement d’un roi, etc. R. cv, v>yeoplat.

EvTjyopiej, dire du bien ; bénir ; louer, par oppos. à xotxvjyopco», dit e du mal, médire.

Εύπορος, », qui dit du bien —qui parle bien. Γ Εννιγορία, faction de , */*.—diction élégante. R. ιύ, άγορ^». ^

Ενηθκα, ας, νι, bonhomie; sifti-plicité*1—sottise. R.

Ενηβ1));, «ος, adj. bon ; exempt de malice—p.lein de «aùdwr —simple—éot Tfc «ντϊββς, sim-plicilg.

Evy}6ως, adv. avec candeur ; avec simplicité—sottement.

Evyj0i£ofwu, agir avec bonhomie , avec simplicité—agir on parler sottement. [EvnOtxS;, «, sot. [ Ενηθπως, adv. sottemeut·

Ενικής, coç, adj. très-âigu. R* cv, ά*ιί.

Έν»ίχοος, » , adj. qui a l’ouïe bonne. [ Ε^όχοος, qu’on entend facilement. Διά t* cv^xocer/pa ννξ Τ<ΐΐς Υ)ρ.ίρας ίςΊ , ^trist. pourquoi entend-on mieux pendant la nuit que pendarftle jour ?

Κνηχοος, üocile ; obéissant.

ΕΥΘ

1 Evv)xofa , ας, η, ouïe bonne —docilité'.    1

Ενιαχού», avoir l’ouïe bonne* —être dorile. R. cv, άχονω.

Ενηχίονν , imparf. d*cvcxlc».

Ενηλατος, «, adj.Ενηλατον χωρίο*, pays où Ton peut aller à cheval , où la cavalerie peut manœuvrer. R. cv, iXανν·.

Εννίλιος, adj. bien exposé au soleil—propre à l’insolation. R. tv , rfXtος.

Evtipicpc» , fut. , couler des jours heureux — être favorisé de la fortune; réussir dans ses entreprises—être en crédit ; jouir de la faveur, de ta faveur publique, etc.

Evv)pLcpco», être dans un état florissant—être plein de vip^eur.

Ευιημ/ρημα, ατος, Λ , bonne journée ; heureux sùccès. R.

rv f rifiipa.

Evvuupta , ας , 19 , jour serein— douce température de l’air— salubrité de l'air. [ Evvipcpla, bonne journée—heureux suc-cès—^réputation—gloire.

Evvjfitpoç, «, adj. EvqjAcpov φάος, Soph, jour fortuné.

Ev*vcf&oç, u, adj. c^ui a les vents

· favorables—serein—cjui est à l'abri des vents. R. cv, ανβμος.

Evvfvcoç, v, adj. docile au frein. R. cv , i&vta.

Evyjwçoç v », adj. facile à achever. à terminer, à accomplir,

& effectuer. R. άννα».

Εννίνωρ, ορος, adj. qui rend fort ; qui donne de la force. R. R. cv, άννίρ.

Εύκρατος, « , adj. très-aimable. n. cv, epoio».

Evtjpiç, co%, adj, propre à ramer, dont on se sert pour ramer— que la rame fait mouvoir aisé1 ment ; que l’on manteuvre. aisément. R. cv, Ιρ/σσ·.

Ενιίροτος, mêm. sign. qu\ù<£porot,.

Εννίτριος, ·, adj. bieif tissu, bien

; travaillé. R. #τρι·ν.    ,

Εννχϊς, coc, adj. qui rénd un bon son ; sonore. R. cv, ?χος.

Εν^χνιτος, mém. sign.

Βνηχος , m, mêm. sign.—de pl. qui a une belle voix.

Ενθαλ/β», fut. ήσο», pousser beaucoup de bourgeons et de feuil~ les; être d’une bonne végétation. [ Ενθαt fa » adj' qui pousse bien ; dont )a végétation est forte. R. cv, θίΠβ».

Ευθανασία, <*ς, t, mort heureuse ; mort douce. R. tZ, ένατος.

EvfotyotTctt, terminer heureuse— ment sa rie ; faire une belle

Digitized by

Google

ΕΥΘ

fin, une bonne fin—mourir honorablement.

Ενθαν ατος, », adj. cjui meurt honorablement ; qui (ait une belle fin et une bonne Gn— ' tjui procure une mort honorable, une mort heureuse. Εύθχρσβια , ας , ύ , confiance— fermeté de courage. H. «£, Sapptoi.    ·

Ενθ«φ«ης, «ος, adj. plein de confiance ; qui ne se décourage point—ferme. [Εύθαρσώς, adv. avec confiance, avec use mâle assurance.

ΕνθιΓα, adj· fèm. de iwOvç. Ev6«v«<», fat. ηον , prospérer ; être dans un état florissant. [Evâmofiot, métn. sign. R. £yyv. Εύθίραπίντος, », adj. aisé à guérir. R. «v, ^(patercvM. Εύβ/ρραντος, », facile à échauffer.

R. «v , £(ρμιοκνα>.

ΕνθίαΓα, ας, i , bonnç disposition du corps; bon état.*R.

«v , τίθτημι.

EvÔct/c# , fut* qra, Aire propre k ;

utile à, accommode k. Ενθιτώ», mêm. sign. ?ιΛν«χτ«α>. Ενθίτ/ω, arranger bien ; arranger avec gout ; mèttre dans uii bon ordre ; ranger chaque chose à sa place. [Ενθ«τί£ω, mem. sign.

Ενθ«τος, », propre à; dispose' pour ; utile à ; accommodé k.

ΕυΟίτος, mc/n.sign.yu'tZtxloç. Ενθιωρητος, », adj. facile à conj tempier. R. tv, £«α»ρητός. Ενθ/ως, adv. aussitôt. R. «νθνς. Evôyjy^;, Ιος, «ντ>?χ7ος, «, adj.

biçn aiguisé. R. «v, ϊνθηλος, » , ^ qui a les ma-mélles bien fournies de lait. R. £vA?)·

Ευθιημονιώ j ίν&ημοίίομαι , 0t^d».

' sign, eu «νθ«τ««» ; ranger dans ' urt bel ordre ; mèttré chaque chose k sa place ; avoir de la propreté. [ Ενθηροσννη, *»ς, 1Ç , bel ordre'; bel arrangement ; arrangement où il y a du gofit; propreté^ R. ev, vffapt. ένό^αων , ονος, dont le corps est bien fait ; bien conformé ; bien arrangé.

£v6W<» , prospérer ; avoir la fortune favorable ; être heureux.

Ev6W«, être bnrti constitué ; être fort, vigoureux.

ΕνθηνΑ», être abondant ; produire abondamment.

Εύ9*νΓα, ας, prospérité; force dé cprps— abondance. R. Λ. Λν?ν.

Εύθ»ίρατος, », adj. qu’on peut . aisément prendre à la chasse ;

ΕΥΘ

—facile k prendre — facile à trouver. R. tv, 5yipdn»· Εΰθηρος, », adj. ipUreüx à la chasse—qui est w fruit d’tine rhasse heureuse. R. «v, *η>α. ιΕνθηβανρος, », ad;, qui a de riches trésors—bon à mettre eti' réserve. H. iv, Syv&vpbç. Ενθιχίος, », adj. facile k toucher.

Ev9tx7oç, qui raille bien ; qui plaisante bien. [ Ενθίχτ»ς, adp. d’une manière piquante, en fait de raillerie. R. ·ν, $ίγω. Ενθοινος, » , adj· mém. sign· que βν£«ι«νος. R. d «tvn. EvGopvÇtjroç, »# adj· aisé à troubler. R. «V, «ÿo£V&tt. Ευθρ«νς·ος 9 «, ad), facile k briser. [Ευθρ«υς·ος, propre k faire des blessures. R. «v, £ρ«ν*>., Ενθριξ, gén. «ντριχος, <]ui a une belle chevelure — bien garni dé poils. R. $ρίξ.

Εδθρονος, », adj. qui a un beau trône. R. θρόνος.

Εΰθροος, ·, adj. qui rend un beau son ; sonore, R. Splt*. EvtovfVi (Hsodj* fragile*—friable.

R. «v , 3pvaria».

Ευθρν»7·ς, jê% adj· ft ci le k rompre ; fragile—amolli ou énervé par les délices. M. R.

Εύθυ , adp. d*c(/ôvç , en droite ligne; tout droit—>tout d*un coup—•Aussitôt.

EvtJvffoM», viser droit an but— avoir le coup d’oeil juste—ajuster bien. [ ΕδθοβοΚα, ας, η, Taction de viser droit au but, de bii*n ajuster—conjecture bien fondée. [EvOuWXoç, », adj. qui va droit au but—qui est bien ajusté. [ Ev0v£oUç, adv. en visant droit au büt R. «ύθΐς,

Ενθνγλωσσος, », qui parle avec une liberté franche—qui dit nettement et hardiment la vérité. R. τυθνς, ?λάσατα.

EvOvypcιμμος, », composé de lignes droites, «a terme de géométrie· R. «νθνς , γράμμα.

E&9v£tx«tt, nè point employer de fias déctinatoires, d'exceptions déclimtoires, dans un procès—aborder tout de suité le fond de la question ; entier tout de suite en discussion du fond de l'affaire ; aller droit au fait—traiter le fond delà cauàe.

EvOvàtxfo, βς, $ , Paction de, ètc. R. «νθνς, êtxv). Ενθν^ρορίί», fut.    , courir droit

à ; prendre directement sa course vers. [ Εύθνδρομος, »,

■ adj. qui court droit k, etc· R.

«νθνς, δρόμοςt

ΕΥΘ 437

Εύθνθάνατος, », adj. qui cause ' une mort prbmpte—qui mfcurt subitement. R. «νθνς, 3àvattoç. Ενθνθρίζ , »χος , ô , qui a les cheveux plats, c· à a. qui n’a pas les cheveux crépus. R. «νθνς,

Εν*νχανλος, », ad), qui a la tige droite. II. «νθνς,' η**\{ς· Εύθνμαχία, ας, η, guerre sou- * daine. R. «νθνς, μάχομαι. Εύθνμάχος, », adj. qui marche droit k l’ennemi—belliqueux.

# M; R.    ^

£vOvfm>, fut.'ficttù, avoir bon courage—être dans l’altèiiresse — avoir l'esprit tranquille, f Ev-θυμ/ομαι, mém. sign. R. «v , 5νμός.

Ενθνμητ/ον, il faut avoir bon cou. rage—il faut se réjouir.    ;

Ενθν^ία, ας, η, bon courage — joie, allégresse — tranquillité d’âme.

Ενθνμος, », adj· qui a bon courage — plein dè confiance— rempli de joie.

_ Ενθν^ος, qui a te coiur bon, bienveillant.

£ύθνρο>ς, adp. avec confiance et allégresse—avec un coufage ferme—tranquillement.

Ενβννη, ης, recherche; enquête ; l’action de fciire rendre compte à quétqu’ùft de sa ges~ tion—accusation—peine. Ev-θννας £i£ovac, èt «νθύνας vrai— X«cy , rendre compte de son adminbtratioti—êtt*e puni de. Ευθννος, », o, qui dirigé—qui corrigé; qui redréssè. [Εν^νντ^ς,

£, ivSwt^p, 7!pbç t &, mém. sign,

Ενθννοι ^/«νθυντα), ÏÜTHTWBS,

doute magistrats réviseurs des comptes, lesquels a paient le droit d imposer des amendes· Ενθννσις, ««>ς, 4it direction en ligne droite, opposé à χάμ^ης, courbtfrc.

Ενθνντος, », adj. droit, opposé t *οφλ«Τος, courbe* Είθυνπχος , * » ttdj* habile ou e^act à faire rendre compté. ÉwflwW, fui. vS, parf· tvûvyta, redresser ; tendre droit—diriger—redresser, au fig. ; corriger—reprendre ; censurer.

Ev04f««vÿ faire rendre compte à quelqu’un de son administration—faire enquête — citer en justice—accuser—punir.

Ενθύνιιν, être euthyne, V· ci-dessus «vOwot.

£dûuov«cpfa, ας* i, songe dan· lequel on voit ce qui doit arriver. [ ΕνθνΙνκοος, qui voit en songe ce qui doit arriver· R.

«νθΐς, ovctpof» .

Digitized by ^.ooQle

\ , 438 ΕΤΘ

Ενθνόννξ, νγος, ινθνόννχος, «, adj. qui a les ongles droits. R. «ύθνς, οννξ.    ‘

Ενθναώοχία, ας, ·ή, tissure droite*

R. *νθνς, «λ/χα.

Ενθύννβος , » « .01 qui souffle en ligne droite. Ενθώννοος ζ/φν-ρος, vent qui pousse en ligne droite vers le lieu où l'on veut arriver. R. cvOvç, muet.

Riôwwoρ/ω, aller en ligne droite; aller par le droit chemin — avoir des conduits en ligne droite.    . e    ,

Ενθυττορος, u f adj% dont les conduits sont en liçne droite ; qui vî> en ligne droite—droit ,

** fië* , . .

Εύθνσορια, obit ^y conduits en ligne droite — mouvement de progression en ligne droite.

R ενθνς, -ϊτορος.

EvOupptyxev/tty parler avec jus— Îesse. R. «νθυς, p/w. .    ·

Ενθνρρημοσννιο , *JÇ* »)» discours conforme à la droite raison, à l'exacte vérité. # Ενθνρρη(Μ»ν, ονος, ô, qui parle avec justesse ; qui suit dans( son discours la droite raison ou l’exacte vérité.

Κύθνρρ:ζος, », adj. dont les ra' cines sônt droites—dont les racines s’étendent en ligne droite. R. «νθνς, ρίζα. ^ EvOvpptv, ιΰθνρρις, evoç, <JU1 a le né droit. R. «νθνς, ptv. ΕΫΘΫΣ, /ος, adj. droit—direct.

, ΕύθίΓα δ<&ς ; ou simplement <νθ<ΐά, chemin en ligne droite. Ενθνς , λό*βς, discours où l'on n'use d'aucun détour ou bien d’aucune circonlocution. Kotr' «νθιίαν, sous - ent. δ&ν , en droite ligne; tout droit—directement ; avec e rectitude ; avec droiture. Aw' cvOcieις, franchement, ouvertement ; directement ; sans détours — sans user de circonlocutions. Εξ κυθιίας, <ft* cvOciaç, àv^ τον cvO/ος, et ix τον ινθ/ος, mêm. sign. Ex τον «νθ/ος, dans Tkuc. inconsidérément.

Ινθνς, adv. aussitôt ; sur le . champ—dès. Ενθνς ex ιτβιί»» , dès l'enfance. Ενθνς ix yivcrTfc, dès la naissance. Ενθνς γινομί-*ος, mém. sign. 0«’ινθνς*«χ 7c-"νιτ^. Ενθνς ν/οι οντις , dès la jeunesse. T5 Λ 3«ρ»ς βνθνς, £ρχομ./*ον, Thuc. dès le commencement de l’été. Ενθνς τον δράματος, dès lç commence— ( mént de la pièce. Ενθνς ύμ/ρας, 1 dès le point du jour.

Ενθνς, en droite ligne.

, * \

ETK

Ενθνς, dans Thuc. incon-' sidérément, imprudemment. Ενθντινης, /ος, aaj* direct. R.

ινθυς, tccvo».    '

Evôvmç, ητος, η, direction 'en ligne droite—droiture, équité. Ενθντοίος, », adj. tendu en ligne droite ; bandé. 'R. tci'vw. Ενθντρητος, adj* percé en ligne droite. R. τρ/ω.

Ενθντριχα, accus. de ίνθνθριξ. Ενθνφερ^ς, /ος, adj. direct. R.

ώθνς, φ/pa·.    (

ΕνθνφοριΓσθαι, se mouvoir ou être mu eti ligne droite. M. R. ΕνθνωριΤν, aller par le droit chemin ; s’avancer tout droit. ^Ενθνωρία, ας, fi y extension en ligne droite, en hauteur ou en largeur'**·direction en ligne droite—mouvement de progression en ligne droite—droit chemin.    e

Ευθνωρος, », udj. direct. ' Ενθνωρον, adv. directement ; tout droit; en droite ligne.

Ενθνωρον , k l’heure ménie ; au même instant.

Ενθοίρνιχος, », adj. bien armé.

cv , £ωραξ.

Ενιατος, », adj. aisé k guérir. R.

iv , Ιάομαι.

Ενιλαπν», être propice. [ Εύιία-τος, », adj. propice; favorable. R. «ν, ίλάω.

Ενίματος, », adj bien vêtu; élégamment vêtu.

Ενινος, », àdj. dont les fibres sont fortes; nerveux. R. cv , Μς, gén. de Γς.

Ενίος , » , EVius , surnom de Bacchus. R. tvoî.'

Ενιππτος, », adj. qui a de bons chevaux—qui produit de vons chevaux—qui monte bied à cheval. R. cv , Twwoç.

Ενχαώς, /ος, adj. qui s'enflamme aisément ; qui brûle facilement. R. cv , χαι'ω. ΕνχαθαΓριτος, w*adj. facile k ren-renverser. R. χαθαί^ω. Ενχοίθαρτος, », adj. facile à purger.    #

ΕνχάθίχΤος,-«», adj. facile à arrêter ; facile à contenir. R^cv,

χατιχω.

Evxoitp/ω, avoir l4occasion favorable de,. avoir la commodité de, avoir le loisir ou le temps de Caire une chose—passer son temps à, employer son temps ou son loisir k faire une chose.

Evxatpw et cvxaipvfuu, jouir d'une fortune aisée. R. cv, χαίρος.    a

Evxottpta, ας, i, opportunité; commodité*temps favorable —«tuation amtafcuee.

EYK

Ελαιρος, », opportun ; commode f favorable.

Evxatpwç , ad p. à propos ; dans le temps, qu'il faut ; à temps; en temps et lieu. Ενχάματος, « , adj. qui n’est pas pénible ; qui n'est pas fatigant.' R. cv, χαματος.

Ενχαμνης, /ος, adj. ίνχαμν/ίος , ιί, flexible. R. cv ^ χάμτ/Ιω. , Ενχχμψία, ας, η, flexibilité. Ενχάροιος, «, qui a une grande fermeté de cœur. [ Ενχαρ£ίως, adv. avec un cœur ferme.

Εΰχαράος, cordial; stomachique. R. cv y χαρ£(α. ' EwÎapv/w porter des fruits abonda ns. [Εύχαρνία, ας,η, abondance de fruits-^-heiA'euse fertilité. .

Ενχοφνος , », adj. qui porte des fruits abondans; fveond en fruits ; fertile—act. qui fait

Eorter beaucoup de fruits— ivorable à la fécondité; qui aide la fertilité. R. cv, χαρπός. EvxartxyΑας-ος, g, adj. dont il est facile de se moquer; qui prête au ridicule· R. cv, κατα^λοί»! Ενχατα^οιςος, «, .adj. (acile> k vaincre ; facile à prendre. R. v cv, ΛΛΤϋίγωνιζομΛί.

Ενχατοίλν)·βΛος, «, adu facile à-comprendre. R· ιν, χαταλαμ-

βάνω.

Ενχατάλλαχίος, i, adj. facile à réconcilier; facile à apaiser. R. cv, χατβιλλάφη).

Ενχατανόιοτος, adj. facile à comprendre , à connaître, à concevoir. R. cv, χατανοιω. Ενχορ«χοτΊ»τος, β, adj. qui tombe facilement ; caduc. R. cv, xa-KtKWÎzflt*.

Ενχατασχιναςος , « , adj. facile

k fabriquer ; facile k faire , k construire, k travailler. R. «v , xaTaoxcvàÇ·». ^ e Ενχ«τ«ς·ατος, a, adj. bien constitué ; bien établi ; bien arraa-é—calme—stable. R. cv, xo-ίσβνμι.

Ε^χατανρόχα^ος, «f, qui tourne comme une roue — volage ; inconstant.    y

Εύχαταφορία, ας , Λ» pente, χατάφορος, «r, adj. qui a du penchant; enclin à. R· *v, χαταφ/ρο.    ^

Ενχαταφρόν^τος, ·, adj. mépris sable. R. cv, χαταφρον/ο*. Ενχατ/ρτο«Γος,    », udj. facile à

achever—facile k faire, a exécuter—facile k vaincre-—facile k cultiver — facile à digérer. R. cv, xotrcpyoÇoftat.' Ενχατη/όρητβς, 9, udj. que Γμ

Digitized by ^.ooQle

ETK

pent accuser facilement ; contre lequel on peut trouver des sujets de plainte. R. tZf xa-

γηγο pit*

Ενχ/ας-ος, », adj. iJx/«teçf ι, fa· cilc à fendre. R. χιάζω. ΕνχΛαίος, s, adj. qui rend un son agréable ; sonore, harmo-. nieux. R. tv, χιλαίος. Ενχιντρος, e, adj. armé d’un bon aiguillon. R. c3, χ/ντρον. Evxipao;, «, adj. qui a de belles cornes. R. χ/ρας.    *

Kvx/pocçoç, », adj. bien mélangé; bien tempéré. R. tu, xt-paivvujxt.    >

Ενχιρνς · mêm- sign, çutùxιραος. Ενχ/<ραλος, «, adj. qui a une belle tète, une bonne tâte—utile à la tète ; qui convient à la tète. R. iv, χκγαλή·

ΕΤΚΗΛΟΣ, », adj. immobile; paisible—doux. [ Ενχ-ηλητίίρα, <*Ç, it, qui procure le repos,

3ui apaise; qui adoucit—qui atte, qui caresse.    ^

fevxtvW«, facilité à se mouvoir —facilité à être mis en mouvement—mobilité. R. tu, xtvto. Ενχίτητος, », adj. facile à mouvoir—qui se meut facilement; mobile. Tb ινχίνητον, mêm. sign. çutvx ινησια.

Eùx(«y, o»o;;W/.^ui a de belles colonnes. R. tv, χί«*.    ,

Ευχλ«ς·ο;, », adj. facile à rompre, à casser. R. tZ , χλά«.

Ενχλιης, toç, adj. glorieux; célèbre. [Ενχλιίαi/ twxXtc*, ας, ή, gloire; célébrité; nom éclatant.

Ενχλη^ς, mém. si g. ÿu'ivxXt^.

Evx)t(Ç«», célébrer.

Ενχλινς, αβρ. glorieusement. R. tZ, χλ/ος.

£ύχλν)ΐς, ί£ος. βνρν) ΐνχληΐς, porte bien fermée. R. tu, xW»· Ενχληρ/ω, être bien partagé, être tien avantagé—jouir d un sort heureux. [Ενχληρίαί, ας, heureux partage; sort heureux ; bonheur. [ Ενχλ^ρημα, «τος, rb , mêm· sign. [Ενχληρβς, ι, adj, bien partagé;heureux; fortuné. R. tu» χλωρός. ΕνχναμοΙος t fllÔR. Jiÿ/r. έίχαμ-«nfe.

Κνχνηρς, ιίος, adj. bien botté —bien armé. R. tv, χνψη. Ενχοινωνητος, », adj. avec qui Ton traite aisément ; facile, accommodant. R. tu, χκνβη/«. Ενχολος, », adj. qui n’est pas difficile sur le manger, qui s’ac-. commode de toute sorte de pourriture2—qui est d'une humeur traitable et facile ; qui est d’un naturel doux et La-

ETK

cfle ; qni a les mœurs faciles. Ενχολος ôp7?i, facile à s'apai-, ser. [ Ενχολος i qui agit an parle avec facilité.

Εύχέλας, adç. facilement.

Ενιο)ία, ας, η, facilité à manger de tout—facilité dans le commerce de là vie; humeur traitabl^ et facile ; mœurs faciles—facilité à se mettre à l'ouvrage — facilité, commodité· R. tv, χέλον.

Evxouoç, u y .adj. tvxôfiifç, u9adj. poèt. rfixoft.·; , », qui a une belle chevelure. R. ιν, χ6μη. Evxowta, ας, η, facilité. [ Evxo-«ος, », adj. facile—qui travaille avec facilité ; qui a le travail facile.

Ενχώνας j adç. facilement ; sans la moindre pjeine. R. tu, χάνος.    '

Ευχοσμ/ω, se comporter avec décence — s’acquitter de son devoir- [ Ενχοσμια, ας , <η , décence—mœurs bien notées.

Ενχοσμος, », adj. bien ré1* glé ; bien orJonné—orné— élégant. [Εΰχέσμ**;, adç. d’une manière bien réglée ; avec ordre—décemment—honnêtement — élégamment ; avec agrément. R. cv, χοσμ/<*. Evxpcticoç, poèt: pour tvxap&ος. Ενχρα^ς, /ος, adj. ινχρας , ατος, et ινχρατος, » , adj. bien tempéré—où il règne une douce température. R. iv, χιρχνννμι.

Ενχροκχία, ας , η, heureuse température—bucaasib, bon tempérament.

Evxptrfoc, s, ·νχριχ7ος^ », qui rend un bon son. R. xp/xw, Ενχρηνος, », adj. <jui a une belle fontaine, d’où il jaillit une belle source d’eau. R. tu , χρ/ντ). ένχρίνας, aor* i part, dινχρίνοβ. Ενχρινης, /ος, qdj+ facile ü discerner, à distinguer—distinct; clair; pur. [ Ενχριν^ς, qui relève de maladie. J Εύχρι*ώ>ς. adv. ινχρινάς, distinctement ; clairement. [Ενχρ(νκα, ας, «, distinction— ordre distinct— pureté ; clarté. R. «y , χρίνω. Evxpfve·, choisir avec* un bon discernement. [ EvxpiroÇ , » f adj. facile a juger; dont on peut bien juger. R. eu, xpfn». Ενχρν^ίς, /ος, adi. facile à cacher—bien caché.

Εύχ7/ανος, poèt. ponr ινχ1^ι»ν. EvxWoç, », adj. souhaitable, désirable. R. ινχομαι.

Euxl/ος, mém. sign, ^α’ινχίαιος. Euxlnfuev, ονος, adj. qui a de belles possessions ; opulent ; riche. R* ιν,

ETA 439

Evx7^>coç, ·, Mi/j. destiné à la prière. TV cvx7v}p(o», un orè* taire.

,Ενχ7ιχ^ς, », adj. optatif, en termê de grammaire.

Ενχΐιχ^ς Myoçt discours qui exprime un souhait, un vœu, un désir.    '

ivxlifitvoç, », adj. bien bâti ; bâti avec goût. R. tu, χΊίζω. ΐ£ϋχ7ιτος, «f, mêm. sign· Εν*7»τος y V. Ινχ1ώ*ων.

ΕνχΤος, i, adj. désirable; souhaitable. Τλ ινχ7λ, ce qu’il est permis de demander aux Dieux. [Eux7»g, adç. d'un· manière à désirer. R. ιΖχομαι. EvxvffttV, jouer heureusement aux dés. R. tu, χν&ος. ■ Ενχνχλος, », adj. bien arrondi —arrondi de manière à pouvoir bien rouler — qui a de belles roues. R. tv, χνχλος. Ενλββκα, ας, i&, sage circonspec-

1 tion ; précaution ; l’action de rendre garde, d'éviter. Ενλα-nay -rrotTjriov , il faut prendre , garde que. Εύλάβιιας βίξιο» un, mém. sign. [ Ενλάβιια, tiaiiditJ.

Εύλάοκα y piété envers les Dieux ; religion. Mtr ιΟλαβιΓας, religieusement. R. tv,λαμβάνβ·. Ενλα^/ομαι , * prendre garde — prendre des précautions" — craindre ; redouter—révérer.

[ Ενλαβ/ο/juxi, fuir; éviter ; se précautionner contre·

Εύλα$ι?90αι, être guidé par un sentiment de religion— faire d’une chose une affaire de religion ; se faire un scrupule de.

ΕνλαΦις, /oadj. qui entreprend avec une tajgea circonspection* avec une timide circonspection—circonspect—qui prend garde; qui cherche à éviter. Tb    ,    sage circonspec

tion ; timide circonspection— précautiou.

Ενλαβης, qui'use d'une circonspection religieuse dans les choses saintes.

Εύλα^, qui a une bonne anse ou de bonnes anses—que Ton peut prendre facilement. Εΰλα£*τ/·ν, il faut prendre garde ;

il faut craindre.

Ενλα£ΰς, adç. «Γινλα^^ς, avec précaution—timidement Ev-λα8&ς Γχ® τ·ν tiwttvt je n’ose dire ; je crains de dire. [ EvAaf £*>ς, religieusement KfAAÎ, mv , al, vers qui s'en^

Î;eodrent dans le corps ou sur es ulcères.

KvtôVt» ι7^ς, l H fi, eonstruh

Digitized by t^ooQle

44o EYÀ

avec de belle» pierres; bien bâti.

EYAA'kA, ας, i, le coutre de la charrue ; un hoyau. ^    -

Ενλαλος, », adj. qui parle bien

— disert ; éloquent B. cv , λαλι'ω.

Ενλιίαρτο,ς, v, adj. facile à aplanir—facile λ broyer. R. «v ,

Xccafvc».

£vXituiQ»v, ονος, i^/. qui a de belles prairies. R. tv, Xrcpuv.

\ ΕγΧιζις, i«Kt diction élégante. R. cv, Χ/γω.

£vX/viço;, «, adj* que l’on dépouille aise «lient de son écorce ou de son écaille. R. <3, W/Çm.

Ενληθχρρϊτος,», qui tombe aisément en léthargie. R. cv, λήθαργος.

gv>Xv}^oiTc7v, 4tre plein de courage* . . . .

Ευλητπ7ος, 9f adj· facile à saisir

—facile k prendre [ΕνληνΊως, adv. de manière k pouvoir .être facilement pris. R. «v , λαμβάνω.

ΕΪΛΗΡΑ, , rfc, bride; rênes —courroie.    e

Ενλιθος, », adj. qui a de belles pierres — construit avec de belles pierres.

ΕνΛίμ.*νος, » , adj. qui a un bon port. R. λιρίν. .

EwXiwrjç, 7ος, a4j. extrêmement gras.

φύλο y/» % fut. ησ«, bien dire. Ev-Xoyftv tou; ίίχας, bien plaider. [Evioy/o», louer; vanter.

EvXoycw, bénir ; souhaiter du bien à quelqu'un. [Ενλο-γητίς, » , adj. béni ; loué.

Ενλογία , ας, -f) , discours conforme à ce qui est honnête; paroles bien dites; talent de bien parler.

Ενλογία, louange ; éloge.

[ Ευλογία, bénédiction , en termes theologiques—aumône.

ΕνλογιςΥω, raisonner avec justesse.    .

Έ.ν\όγιςος, », adj* qui raisonne bien — prudent. [ £νλόγ»<τ·ς, passif* sur quoi il est facile de raisonner—facile & comprendre —bien examiné ; bien raisonné. [ EvXoyiçfot, ας , n, bon calcul·—-bon raisonnement. R. cv, λογίζομαι.    <

Ενλογος , », adj'. raisonnable ; conforme à la rtison—Ion dé en raison. [ EMlywc, adp. raisonnablement. H. iv, λόγος.

Ενλοφος, », adj. qui a le cou fok-t—courageux; brave. [Rv-λοφος, facile—obéissant; da-

ETM

cHe. [ Ενλογβς, qui a une belle aigrette.

Ενλάρως, adv. avec force; bravement—avec docilité. R. cù , Χόψος. ’    ·

Ενλοχος, », adj. qui facilite les atcouchemens, epit. de Diane. R. λοχο'ς. ...    .

Είλνρος, », adj. qui joue bien de la lyre. R. λνρα.

Ενλντος, », adj· aisé à délier— facile & dissoudre. R. η, λν*. Evuctfcta, ας, η, cvuaOia, ας, 19, facilité d Apprendre ; aptitude à apprendre promptement— docilité. [ Εύμαθης, /ος, adj. qui apprend facilement ; docile à r instruction—que Ton peut facilement apprendre —facile à connoitre, à comprendre. [ ΕναάΟως , adv* de maniéré à apprendre facilement ; avec une grande facilité pour apprendre—^-docilement. R. ιυ, μανθάνω. ΕναάλοαΪος, », adj. qui s'amollit facilement. H. cv, μαλάσσω. Ενμαρης, Ιος, adj· facile , aisé— qu on se procure facilement. ΠαφινθιΤν ινμαρίς ,Thèocr. passer facilement. f Ενμβφ/ως cvpxpe»;adv. facilement; aisément; promptement. [ Ενμά-peta, ας, η, et ιδμαρια, ας, 17, facilité — commodité — tranquillité— mœurs faciles; douceur. [ EypuKpcca, He^od. /# 4» mrm sign. ye’ieoWoç.' R.

IV, μάρη.    _

Εΰμαρίζω, alléger—faciliter. Εναιγιόνΐζ, /ος, adj. trcsvgrand.

R. cv , μίγεβος.

Ενμιθόέως, adp. par un chemin facile. R. cv, ρίθοίος. Εν^κ1(χ7ος, », adj,facile à apaiser. Ενμώης, ιος, adj. bien modulé;

mélodieux. R. ίυ,μίίος. Εναιλίας, », Ion* ιάμιλΐιις, », o, nabiie à manier la lance. R. cv, μιΧία, frêne, itf/’-f dont on faisoit anciennement le* lances. EvfjkcliTlcw, avoir de» abeilles qui font du bon miel ou beaucoup de miel.

Εναινύς, /0ς, adj’. bien intentionné envers quelqu'un ; favorable — bienveillant — ami —doux , clément, bon. To cvpcvlç, bienveillance; faveuK [ Ενμιν νς, poet. côpLcvcuç, adv. avec bienveillance, d’une manière favorable.

Εύμ/vcta, ας, bienveillance ; douceur ; clémence ; bonté. Λ«ρ·ς ένμ/ycta, douce température de l'air.

Evpiiyco» , être bien iûten-r

ETM

tionné; être favorable; avoir delà bienveillance.

Εύρινιττις, », ό, mêm» sign. f«r'cvf*cv^ç.    '

ΕνμινΙζω, rendre bienveillant ; rendre favorable*—apaiser. R. cv, μ/νος.

Ενμανι&ς,ων,αί, F.ÜMÎNIDES, ainsi nommées par euphemisme ou par antiphrase.

Ενμιτα€λ*τος, », adj. aisé à cban-

fer; qui change facilement. Ενμιτά^ολος, même sign. K. cv, pcraffaUc*.

Εύαιτάίοτος, », adj. qui fait vo— Ion tiers part aux autres de ce qu'il a; libéral, géuéreux. R. cv, ptroL&iitûpi.    "

EvjicuOttoç, », adj. aisé à transposer—aisé à changer.

Evf«TMλt}teç, », adj. que l'on peut facilement mouvoir de place ; que l'on peut aisément changer. R. ιν, ριταχινητάς.

EvfMTxvctçoç, », adj* facile à dissuader. R. cv, pLCTAtPCtÇOÇ.

EvpicTxtirîwToç, », adj. sujet au changement. R. tv, μιτμτ^ίισίω*

Ενμίταίςχτος, λ, adj. changeant; qui n'est pas stable. R. cv,

μίθίςγμι*

Ενμιταχα'ρις-ος t », adj* facile h manier — traitable — facile^ à vaincre—facile à supplanter. R. cv, μΛχαχαρίζω.

Ενμιιτρος^ », adj. mesuré; modéré. R. cv, μ/τρον.

£νρ.ηχης, coç . adj. très-ion g— très-haut R. μ.5χος.

Ευρ.ηλος, », adj. qui a de beaux moutons—qui abonde en troupeaux de moutons. R. cv , priftov.

Ευαρρυτος, n, adj. facile à filer. R. μrjpvw.

tioς,ί, prudente ; avisée.

R. μνίπς.

Ενμηχανία, ας, ιό, adresse ; industrie; dextérité. [ Ενμ^χανος, adroit ; industrieux. R. tv , μηχανη.

Ενρψό»ιντος, », adj. que l’on » etient aisément dans sa mémoire ; facile à rappeler; mémorable. R. cv, p.*i)povcvo>.

ΕναοιρΓα , ας, -η , bonne part.; heureux partage—avantage— boqheur. R. cv, μοίρα.

Ενρ(ρβ>ς, adp. par bonheur^ heureusement; par la faveur du ort

Ivj/.o\mfa, ας^ v, chant mélodieux. R. cv, μ/Χνχω.

Evjiopyta, ας , η, belle mine ; beauté. [ Ε^αορφος, », mdjm qui a une belle mine—beam· R. cv, μοργιη.

Digitized by taooQle

ËYN

t’jMvuf») ας, nf bonne musique. Λνμοχθοι, ων, ol, travaux employés à des choses honnêtes; travaux honorables'; peines honorables.    (    /

Ενναίζω, fut. άσω, assoupir; endormir—faire coucher. [Evv«-<«iv, neut. dormir, reposer.

Γ Εύνάζισθαι, s’assoupir, s’endormir; dormir—ne coucher —coucher avec. R. cvv*. . Ενναιομ^ος pour *Z yaiopivof, peuplé d’nabitans.

ΕνναΤβς, », adj. qui est dani son lit—qui est dans son gîte— qui partage le lit de — qui couctie avec. R. cvvii.

ΕνναΓα, couverture du lit. Εννάσιμος , « , adj. commode pour coucher; où l’on peut se coucher.

Svvaçtiptov, *, τ·, chambre à coucher.

Εννας^ς, », adj. valet ^de chambre. £vv«ç«p, ορος, mari.

£vv«tt, fut. άσω, assoupir, endormir.

Evvt)09îvett, aor. x inf pass. s’assoupir—se coucher—toucher avec. .    e

Ενν/της, tvvnrnç, », mari. Γ Ενν/τις, ιίος , tïvlç, (£ος± ri, femme. *

ETNH, ης, n, lit—tente—gite; repaire —demeure— tombeau —ancre.

EvvyîGîv , adv. du lit. Εννν)θ7|ναι , r . twvao».

Evvnm;, V· cvv/rrjç. ^

Εννητος, », adj· bien tissu. R. ev, v/e».

Ενν9>φιν poor cvvif ·    #

Evvta, ων, couvertures de lit. Ενν<ς, to;, adj. privé de—veuf— orphelin. K. ctç.

Εννο Ιω, fut. ri'i^.parf cvvmaxa, être bien intentionné pour; avoir de la bienveillance. Εννοούμαι ν«τό σου, Xén. vous avez de la bienveillance pour moi. R. «v,

vo/tt. '

Svv«f)τος, », adj· facile à comprendre; facile à concevoir, dans l'esprit.

£-%ota, ας , q , bienveillance ; faveur. Εΰνο«χ τή ση, à cause de*la bienveillance que j’ai pour vous—par fl’intérêt que je vous porte. H -rTίς *Γατρΐ<ΐος tuvotm, l’amour que l'on a pour sa patrie.    *

£ννο’ήώς, n9adj. qui concerne 1» bienveillance—qui est une marque de bienveillance.

Εννοΰώς, bienveillant. ( Ev-ν»Ζχ«·ς, adv· avec bienveillance. Ινινοϊκωζ ίχκ/, avoir de la bienveillance.

h

ÈYO

£«y0|M0(U(t 9 arvoir une bonne constitution ; être régi par de bonnes lois; être bien policé. B. iv, νόμος.

Εννομία,ας, η, bonne constitution ; bonne législation ; bonnes lôis. [ Ευνομία, équité.

EvvWot, mêm. sign· ou'tv-σ/βκα.    4

Εννομος, », àdj. régi par de bonnes lob.

Εννοος, «ννονς, adj· bien •intentionné pour quelqu’un; bienveillant. To twvoOv t bienveillance. R. tu, νόος.

Εννοούμαι ι V. cvvo/tf.

•Εννονχίοις, «, δ, </ ιννονχος, », δ, EliNUQUB. R. fvvij ι Γχω.

Εννονχίας , impuissant — stérile. #

Εννουχίζω, rendre eünuaue. ^

Εννονχώίης , ιος, adj. efféminé comme uxi eunuque. R. cvvov-χος,ιΐJoç.

Εννοως, adv· dίννοός, avec bienveillance.

Εννωτος, », e, qui a le dos nerveux. R. cv, νώτος.

Ενζιινο;, », et cvjÇcvoç, »,adj. hospitalier; qui eierce l’hos-pi tali te. R. cv, ξ/νος. ^ Ενζβινος, le Pont-Euxm. ΕνζαΓνως, ndv. avec hospitalité — avec bienveillance ; amicalement.

Ενξίς-ος, », adj. bien uni, bien poli. R. cv, £/», racler, polir.

Ενξιίραντος, e, adj· qui seche facilement. R. ξηραίνω.

Ενξοος, », adj· bien uni, bien poli—aisé à polir—facile à doler, à unir. R. cv, ξ/ω.

Ενξνΐη?, /ος, adj. cvÇvXoç, », adj. dont la matière est bonne— dont le bois est bon. a

Ενζνμέολος, », ô, avec qui on peut facilement traiter; facile en affaires. R. cv^ σνμ£ολον.

Εΰξννισι'α, ας, n$ intelligence * perspicacité. R. cv, συνίν»μc.

EvÇvvctoç , », adj. facile à comprendre. M. R.

Ευο^χος, », adj. dont la masse n’est pas trop grande—facile à porter—qui ne chafge pas trop l’estomac; qui ne pese pas sur l’estomac, en parlant dun mets léger. R. ογχος.

Ενο£/ω, fut. ήσ*>, avoir une bonne route ; ne rencontrer aucun obstacle sur son chemin ; s’avancer par un chemin facile. R. cv, βίος.    t

Ενοίία, ας, η, chemin.facile ; route aisée — heureux succès..

ΕνοΙμία, ας, botane odeur.

EYO 44*

( Ενο£μος, « , adj. qui répand une bonne odeur; odoriféraut. R. cv,

Ενο^όω, donner un chemin facile*. uoe bonne route—donner un heureux succès; fair· réussie· [ Ενο^ονμαι, être dans un bon chemin --réussir ; prospérer; Pi. sign. fu’tuoSk'*.

Ενοίονμοος, qui prospère^ à qui tout réussit. ,    ^

Ενοχος, », adj. qui offre un chemin facile, une route aisée ; par où l’on peut aisément faire route; très-praticable. Ενοίος, 4}ui patse aisément·’ Ενοίος 9 qui réussit, qui prospère.

. ΕύόΙω;, *tdv. par un chemin facile, par une route aisé*— avec un heureux succès.

Ενό£ως, V· cvo£o«.    .

ETOI pour cv οί, hien lui soi» ! cri des bacchantes dans les fêtes de Bacchus ; d ou vient Evfoç, Ëvius, surnom de Bacchus.

Evotxovβμιοτος, », adj. facile à distribuer f à administrer — facile à digérer. jR. tZ, 4Uo-

νομ/ο*.

Ενοινος, », adj. qui produit du bon vin—qui produit dit vin en abond*nce—fertile en vin* Evotv/tt, m· sign, ÿutvotvoç tip.t. .

Evoivta, *;j η, abondance de bon vin—année abondante en bon vin. R. ιν, οίνος.

Ενο'λισθος. ». adj. glissant: où il est facile de tomber. R. cv , έλι<τ6α»ν»._    -

Ενόμιλος, », ’ adj· mêm. sign. γί/'όμάγ)ΤΐχΙ;, plus usité.

Ενομολό^ν)Τθν, neut. d*ιυομοΧόγητος^ facile à accorder; clair; évident.

Ενοττλος, », adj· bien armé. R.

cv , £τ»λο*.    .    ^

Evotar1oç,t», adj. qu!fl est facile de voir; apparent; remarquable. R. cv , 1«7ομ«ι.

Ενόρατος, », adj· que l’on peut voir facilement, n. o pci».

Evôpyvjroç, », adj. qui se met aise-menten colère ; facile à irriter.

Ενόρατος, qui sait H2(*ttredes bornes à sa colère. Ti. cv,

Ενόριχίος, », adj. qui a un bon appétit—qui donne de l’appétit. R. cv, epeyo».

Ενόρις-ος, », adj. facile ri définir exactement. R. «v, ορίζω·

Evopx/w, fut·    jurer,    dans

t ifitention d observer son serment— observer religieiue-mMit son sermtnt. [ Evom^

56 r

Digitized by ^.ooQle

44* ΕΤΠ

*«α, «ς, Yi, serment religieux, fidélité religieuse au serment.

[ Eu&pxfa, ας, 4)t mém· sigp.

Ενορκος, », adj. qui est religieusement fidèle à son serment.

Ενοχος, confirmée garanti par un serment religieux., f Ενορχως, adv. en s'engageant par un serment religieux. R.

tv, Ζρχβς.-

Ενορρβς, », adj. qui présente anx ▼aisseaux un asile assuré. R. «ν,δρμΟς.    ^

Evopvcç, »θος 9adj. qui se fait sous d. peureux auspices. R. tv, Spviç.

JLtaσμ«ω, ftit. j}σω , sentir bon ; répandre une Î>onue odeur.

[Ενοσμία, ας, η, bpüDe odeur. Εύοσμος, », adj. qui exhale une bonife odeur; odoriférant. R. «v, &9μη.

Κνέσγρτττος, ·», adj. qui a un bon odorat. R. «5 , Ισγρίω.

ΙνόφθαΧμο;, e, adj. qui a de heaux yeux—agréable à la vue; qui p’oit aux yeux.    ,

Ενίψθοάμος, mrm. signif. çtf tvovsïος. R. iv, οφθαλμός. .

Ένοφρνς, να;, o    qui a de

beaux sourcils.

Ενοχθας, », adj. somptueux. ΔαΓ-τ«ς «νοχθο* 9 Alh. festins somptueux.

Ένοψίαν", ας, η, belle figiire· R. tv, Mofxai. Vojr. ci-apres.

Εοοψος, s, adj. qui fournit de bons mets — fourfii d<* bons mets; où l'on trouve de bons mets en abondance. [ Εύοψία, ας, y), abondance de bôns mets.

lvnoyt»ç, «*ς, adj. dont toutes les parties sont bien jointes ensemble — solide. R. tv , inqyvvpc.

Βνβαθίις, «ος, adj. que la moindre chose affecte ; qui est d'un tempérament délicat — sensible à.    ,    , f '

Εν«ταίθ«ια, ας , η , «vtraOta , mçl vf disposition naturelle à être affecté de la moindre chose; tempérament délicat.

Evrôtôcta, bonne disposition du corps ; santé florissante^ ΕνοβίΟιια, félicité—vie vb-luptueuse—délices de la vie.

£νοάθκα, bienfait que l*on reçoit ; bon traitement.

BvctiOim , fitre facilement affecté de; étrç d'un tempérament délicat.^

Ενναθ/ο», jouir du bonheur, être heureux-Moaeo'er une vie* voluptueuse ; vitre dans les délices.

EvtrcOu», recevoir uabien-

ΕΤΠ

fait; être bien traité. R. «v,

-πάσχω.

Εννάθηης, », adj. sujet à souffrir ; exposé à la nécessité de souffrir.

"■ Evwouiivdta, ας, η, bonne éducation ; bonne instruction.

Εναται<?«ντος, « , ddj. bien instruit—trè§-*àvant.

Ενναιίινηις, ad*, savamment ; habilement. R. «υ, leatftvm.

Ev-arôniia f ας , yi , davantage d’avoir des enfans d’un bon naturel ; heureuse postérité. R. tv, ιταΤς.

Ενναις, κίος, ê, qui a des enfans d\i ·. bon naturel—bui a un bon fils ou une bonne bile.

Ενναις, bon fils on bonne fille;

Evwatç γόνος 9 dans Eu ri p. enfans bien nés ; bonne race.

Εννάλαμος, », adj. fait par une main habile. R. «v, naXâfirj.

EvtraX-qç, «ος, adj. AcOXot rvwa-λ/«ς, combats faciles. R*. «v,

τΓαλή.

Ενναλτος, s, adj. aisé à lancer. R. «v, πάΧΧω.

Εύόαράγωγος, », adj. aisé à tromper — aisé à persuader. R. «v., παραγωγή*    .

Εντ?αρά£«χ1ος, », facile à recevoir; tjui est bien reçu; qui est le bien venu. R. «v, napa-

£«χομα(.

Ενΰαραιτητος, », adj. qui cède aux prieres ; ciu’on peut fléchir aisément. R. «v, γταρα<τ/ω.

EvcepwltjTOî , » , adj. auquel on fait aisément adopter, une opinion, etc. — qui se laisse aisément engager à ; qu'on entraîne facilement à. R. tvf χαραχαλ«'«».    '

Eνναραχολονθητος, », adj. que l'intelligence peut saisir facilement —aisé à concevoir. [ Ενβαραχολούθίΐτος, act. qui saisit facilement ; qui a la conception vive. Tfe cvttopaxo-λονθητο», facilité à concevoir. R. «v, αραχόλ·ν6«Μ.

Εντταραχάμι^ος, », adj. facile \ apporter; à transporter. R. ev, παραχομ,ίζω.

Ενναραμνθητβς, », facile à apaiser; facile à fléchir. R. «v, «αραμνθ/ομαι.

Εννάρ«£ρος, », adj. assis constamment auprès de—assidu à. R. «v, ιτάριορος.

Ενχ»«ριιος, », adj. qui a de belles joues. R. tZ, traps tôt.

Επναρηγόρως, adv. en admettant

Em

facilement des consolations* R. «V, παψΥίγορίω.

Ενναρόρμητος, », adj. facile k émouvoir. R. «v, όρμώ».

Εννάροχος, », adj. qui se montre facile ou docile. R. παρίχω.

Εννάρνφος, », adj. orné d’une! belle bordure—l’homme qui orté un habit à belle bor- « ure, c. à d. un habit de pourpre—celui qui portoit la

• prétexte, chez tes Romains. R. «v, παρυφή.

Εννάα^ω, aor. a «ντναθον, re-ceveir un bienfait—être bien traité. R. «v, πάσχω.

Εννατ/ρ«ιθς, », adj. fils d'un bon père—* qui est d'une grande naissance—qui appartient à un bon père.

Evw<£r»p, opoç, né d’un père bien renommé—oui est aune illustre naissance, n. ^«ατηρ.

Εννάτηνος^ ·, adj. que l'on peut fouler aisément. R. «v, ir«c«.

Εύνατ^ριον , »,*$>, eupatoire , plante.

Evwarpcç, «ίβς, adj. né d’an père bien renommé—qui est d un· naissance illustre—noble.

Εύνατρίώις,* »4 ô, noble, patricien. R. -iraτηρ.

EWoeTup, F. «ννατ<ρ«(θς.

Evwcitloç, », adj. cjui a une bell· chaussure. R. «v, Wiiio». ■

Εύνβίθης, «ος, adj. qui obéit aisément—qui se prête facilement à—-docile. [ Ενβτ««θιια, ας* νι% empressement à obéir; docilité.

EvcrttOcw , fut. ιίσω , obéi^ facilement; être docile. R. «v,

ΊΤ««Θ|r0».    *    ^

EvvrtOû^, adv. avec obéissance ; de bon cœur ; avec docilité.

Ενν«ι<τος, », adj. à qui l'on persuade aisément une chose.

[ EvmiçoK, adv. Evtr«tçoK nr«« * on peut aisément le persuader.

Μ.ΊΚ.

Evw«x?oç, », adj. bien peigné.

Evwxloç , coûvert d’une belle laiue, d'une belle toison. R. «v, «(««·

Evw«X«Wroç* », adj. facile à doler. R. iv, «Αιχνς·

Εΰν«νθ«ρος, », dont le beau-père est bon; heureux en beau-père. R. «v, mvQipôç.

Ενν«νλος, », f^t»«t»ioç ^ a, qui a un beau voile- R. «v, rrtraloç.

Εννββίος, », adj. facile à digérer. R. irr»1u.    t t

Ε*ν(ριάγωγρς, * , ad}. t facile h mener autowr, à faire toui*-miN R. cv, ««piaye·.

Evvipuk/jKoç, », adj. fftttle a

/ ‘

Digitized by

Google

ΕΤΠ

détacher d’autour. EIwtfxmpt-φλοιός, écorce facile k détacher d’autour de l’arbre. R.

TTSOKXiptt*.

Ewwepcype^eç, », adj. circonscrit comme il faut H. cv, ™pt_

TpafM».

Evw«p«m7·*, », adj. qu’il est facile de mépriser. K. ιτ«ρί«β7ος. BwtptVewç, », adj. qui environne facilement — qUe l'on

environne facilement—accompagné d'heureuses circonstan-ccî. R, *5, «*ρίςη*τος. ‘ Ενβ«ρίτρ«ν7ος, », adj. facile à *a|w Tourner — versatile —* facile à renverser. ïLircptTpeW».

Evmp*V*peçt ,f adj. facile à découvrir ; facile à reconnoitre. R. cv, *rtpfy«po{.

Evmpfvuro;, β, qu; Μ r^_

Îiand es que Ton répand faci-t ement autour. R, ircpi^vw. EWt«*oç, e> adj. qui a de belles feuilles ; verdoyant. R. ,$f

EWreta, «ς, facilité—penchant.

Evirir^ç, toçt adj’. facile. £ντ«τ»ς */ «ν*«τ/»ς, adp.

facilement ; sans peine —» de «OD^ceur ; avec résignation. R· w, Wtr7w.    ,

Εν»ιψι«? ας, η, iüpipsie, bonne digestion. R. cv,

;, «rite.’ J-Ζ^Λ. çu\vK<tjiï. üjinixloç, », mém. sign, yu'tbim-Tnt—de pl. qui se congèle facilement. R. cv, *rv>?vvt>.

Εν^'λυξ, orné d’un beau casque. Ε£«*»ος. », adj. dont la trame est belle—bien tissu.

£ν**ϊχνς, «ος, adj. qui a de beaux coudes. Evmfcct; χιΐρις, dans Mûri p. belles mains. lïautres ruent iv7rrrytT; χιϊρις , mains robustes. R. ιτϋχνς.

Ενιτιθος, mém. s/fjf. ÿir’c&irciOyiç. fcùnti<x£, αχος,    qui a de

belles fontaines, R. «v, ,'κί&αξ. £vici<7oç; », adj. crédule—fidèle —croyable. R. «3, irfçiç.

Ενκλας-ος , », adj. dont la forme est facile à représenter—facile à façonner. R. cv, *λάσσ».

Ε·Ϊ»πλατύς, «ος, adj. trés-large, tres-ample. R. «λατνς. ϊνττλιχη;, /ος, aàj. dont toutes les parties s'emboîtent bien les une* avec les autres ; construit ^lé£amment—tissu avec art. H. «v , «λ/χα.

Euir)«x7oç t », adj qui est d’une bonne contexture: bien maillé.

M. R.

tvxhvpoç, e, adj. qui a de bonnes côtes; dont le corps est robuste.

R. iv, nlrupç.    *

ΕΤΠ '

EvTrXBfa,β{*ί, cvirlota, heureuse navigation — temps favorable pour la navigation; tranquillité de h mer. [    ë>

mdj. navigable—favorable à la navigation.

Εύττ^/ω, avoir une heureuse navigation. R. «v, **«'».

Εν*λ4χαμος> y, o et qui a des cheveux bien bouclés—qui a de beaux cheveux. [ΕύχλοχαιΛς, w* ^ f*m% d\\m\οχαμος. R,

ItMU».

EwwXéxoç, adj. mêm. sign, que «υηλΐχ7<χ.

Euwiooç, V. (Mocet.

Ευττλοντβς, », très-riche. R. cv, *λοντος.

Εν«λνν«ς, «'ος, adj. bien lavé;

propre. R. ι»λνν«.

Ewcvçne, «ç , *, /acilité de res-

Înrer; respiration libre, aisée. Evwviwçeç, », adj. quj respire icilement —qui répand une bonne odeur. R. «y, «y/». Evirvoco, respirer facilement; avoir la respiration libre—être exposé au vent. [ Efrr*oca, «ç, facilité de respirer^—exposition au vent.

Ewmrooç, », adj. *|u» respire facilemeut; qui n'a point la respiration gênée.

Ενιαίος, exposé au vent. Evwvooç, dont le souffle est bienfaisant.

Eviwoôç , qui exhale une bonne odeur —— qui doni\e 4i Γ h al eine une bonne odeur. M. R.

Exmotiv. Λς, ν>, l’avantage d’avoir de bons pieds. R. «S, -ιτονς. Evwoc**, faire du bien; être bienfaisant; obliger; rendre service. EfaroccTv το» «νιτοι»ντα, Xén. ^ rendre bienfait pour bienfait.

Ενιτο«ητιο{, », adj. λ qui il faut faire du bien.

Xwiroornx^, », adj. enclin

& faire du bien. Tî> cv«o«iTtxlv, bienfaisance. [ ΕνπβΛς, mim. sign. γΜ9ώποΐΥΐηχ6ς.'

'    Εύιτοίητος , «, adj. bien fait ;

artistement travaillé. R. «v», irot/«.

Ewwoife, ας, 4, bienfaisance. Evir**oç> »' adj'. qui a une bonne toison. R. cv, στόχος. ,

ΕΟιτολ/ρητός ,    » , adj. contre

lequel il est aisé de faire Ja guerre; qui n'est pas invincible. R. cv, Ίτολ«ρ/ω.

Εντιμος, e, o, propre λ la guerre ; belliqueux — bon guerrier.

Ενπολιόρχητος y » y adj. facile à

«    V

v EYïJ '    443

Msiéger—facile i prendre. R.

CV, «9>Ιβpk/oi.

Bvwouwoç, », o, bon conducteur ■“•POB chef. R. cv,    0

Evjop/βμαι, être dam dance^avoir en abondance. Καθ’ ώ; «νττορβΓτ^ τις, chacun suivant ses facultés; chacun ^ proportion de sa fortune, h.

cv, ιτορος.

EvWpcvroç, », adj. par où l’ô· p^it facilement passer; φιί

°* ui Un    >    Pra

ticable. R. *v, «topevopm.

E^«W«é, fut. ησ<#, avoir la faculté de ; avoir la comipodit· -î trouver des ressources suffisantes—pouvoir; être en état de.

Ev«op«w, avoir en abondance; posséder suffisamment “Têlre bien fourni de ; être bien tiourvu de—se procurer abondamment—s’enrichir.

Ev«rop/<», n’être plus dans le doute—avoir une cbnnois-sance certaine de la vérité.

Evflvopia, ας, ύ, route facile; moyen d'avancer facilement ou heureusement — heureux progrès; cours prospère.

Evwopta , facilité ; moyen ; réssource; faculté; commodité —abondance; opulence. [νΕύΓ «ορία, éclaircissement parfait d’une question douteuse; côn-noissance certaine de la vérité*. EvWptçoç, », adj. que l'on peut aisément se procurer; faale à acquérir. R. cv, «op«Ç«. Evwopoç, », adj. par où l’on peut

}passer; qui offre un passage aciie ; dont le trajet est facile —aciiv. qui passe ou qui traverse facilement. [ Εννορος, facile; fcisé. Γ Ε^νορος, qui est dans l’abondance de toutes choses. Oî everopot, les riches —les gens solvables.    ,

EvWpei, adç. fàcileroent: a*s^K,en i Evwopwrtpo» , plus facilement Εννοτμος, », adj. fortuné ; heureux. f Εντβτ^ηχ*»ς, heureuse-went. T Evvotpra , ας, ·, bon* heur. R. cv, -κίτρος.

Εν»·τος, », ^///. facile à boire— , dans lequel il est facije ou agréable de boire-»dont il est facile ou dont il est agréable de boire. R. cv,

Ενάτους, οίος, adj'· qui a de bons pieds. R. cv , κονς.

Είντραγίω ,fut. ύσχ* , réussir dan; ses entreprise* ; être heureux.; ^ avoir de bons spccès. li. iv,

•Kft

Digitized by ^.ooQle

444 ΕΥΠ '

EûvpaytK, /ος, adj. heureux. Èùvpayla, ας, 17» «ννραξια, ας, η, heureux succès; prospérité.    #    β

Evftfpatxîoç, μ, facile 4 faire. Εννρασσω, mêm. signif. qu «v , -ιτράσσω.    '

£yvp/vcttf, ας, f>, beauté; belle apparence—air distingué—apparence spécieuse ; prétexte spécieux. [Εννριν&ς, ιος, adj. beau—honorable; glorieux— spécieux ; plausible — coloré . d’un prétexte plausible, d’une raison plausible. Tb «vvpcviç, apparence spécieuse; plausi-bilité. (Evvpiv*;, adv. d'une manière belle, honorable, décente , honnête—sous un prétexte spécjeux en apparence. R. eu, itp/v».

EvmpiQW·, Ion. pour ρχσσω. Εννρ-ηςος, » > adj. facile a alli»-mer , à brûler. R. «ρηθω. Εννριςος, », adj. bien scié— ciie à scier. R. «v, πρίω. ΕνΦρο^αθών, qu'on a prévenu par un bienfait ; celui que nous avons obligé avant qu'il nous obligeât. R. cv, *pb, πα,Οιω.

^ύνρόσίβχίος, », adj. facile k recevoir* à accepter—qu’on doit accepter avec plaisir—agréable ;

• agrée*. R. tv, προσ&ιχομαι. Εννροαι^ρος,.» i adj. qui se tient toujours à cftté de—qui s’occupe assidûment de ; <f une affaire, etc. R» ιτρόσκΪρος. Evvpoo»yopia, ας, ib9 affabilité. [ Εννροσηγορος, », adj. affable R. «v , irpoarvjyop/di.

EvwpôaeToç, », adj. ciui est d’un facile accès; affable, qui est d’une humeur facile. [Εύνρο-σίτως, adf. avec affabilité. Εννρόσο£ος, « , adj. accessible ; qui est de facile accès, r. à d. affable. R. πρόσοδος. £νορό?ο(ςος, e, facile a apporter — accessible — par où l’on peut passer ; ouvert ; exposé; facile. R. tv, «ροογ/ρω, Εννροσφορος, », adj. qui s’ex-

Îïriine ou qui s'énonce avec acifité, avec grâce. M. R. Εννρόσφντος, », adj. qui se joint ■ ou qui s'incorpore facilement avec. R. cv , ·»Γροσφντος. Kvwpcaftroftii, plaire par son aspect ; avoir un aspect agréable, une mine agréable—plaire.

£vT3|>0Qrui9(oi, se plaire dans·

Rl προσωπον.

Evt7poi70Qt« 1 ®î> yj * aspect agréable; mine agréable.' ]

Κυσρόσωήος, 8 , ad/. qui a «ne Wrll* min·-—q\it a “vin*

, EYP

mine riante. [ Έ.ίτσρ6σαισος, spécieux; plausible; quia une, apparence spécieuse. Εν-σροφάσις-ος, », adj. coloré d’Un prétexte spécieux, d’une raison plausible; spécieux, plausible. [Evvpoyaa»Vw5> adv. sous un prétexte spécieux. R. cv, προφασίζομαι.

Ενσρνμνο;, », adj. qui a une bonne ou belle poupe. R. ιτρύμνα.

ΈφωΊιρος, », adj. qui a de bonnes ailes—qui vole bien. R. wl/pov. Evwpyoç, », adj. défendu par de bonnes tour*—qui a de belles tours. R* πύργος. Εΰσνρωτος, », adj. facile k mettre en feu. R. «νροώ.

Evvuywv, ονος*. ô, qui a beaucoup de barbe. R. ^τώγαν. Εννωλος , », adj. qui produit de bons poulaius, de bons chevaux. R. πώλος.

Εννωλος, facile à retourner, k labourer. R. πωλ/ία.

Ενραμην pour tvptjσάμ-ην, aor. I moy. d*«ύρίσχω.

Ενράξ, qdv. obliquement; de

, c4 .

Ενραφης, /ος, adj. bien cousu.

R. ey, pqi-cτΐω.

Ενρ/θην, aor. 1 pass, d'tvpto». Evpua , fèm. d«ύρύς.

Ενριρα, ατος, το, chose trouvée —-découverte ; invention. R.

tvp/ω.

Ενρισϋαηζι /ος, adj. qui trouve ou qui invente des mots—verbeux; babillard, f Evpccrufircta, ας, 1by verbosité. R. tvp;«, Γσος. EvpiatÀoy/», trouver prompte— tement des paroles ou des ex-

}cessions; avoir une grande acilité à s’exprimer — être verbeux. [ Ενρισάογία, ας, ΐ, habileté à t rouversur*le-champ des expressions ; talent de^ la parole; loquacité; verbosité-[ EvptaiXcyoç, », 0, habile a trouver sur-le-champ des / expressions ; qui s'exprime avec facilité —■ verbeux. R.

cvp/o», ieyoç. ^

Ενρ*σις» «ως, 17, invention; découverte—invention, une des parties de la rhétorique. EvpiTioç, », adj. qu'il fauttrou-ver.

Ενριτης, », e, inventeur.

Ενρβτις, *ίος, η, fèm. inventrice.

Ενριπχος, », adj. habile 4 inventer; inventif.

Εύρίτος , », adj. trouvé — que l'on peut trouver.

Ενριτρον, », το , récompense ‘ q«on donneà celui qui trouve

EYP

et qyi rapporte une «hose pe«v-due.

Ενρ/ω, V". cvp (σχω.    >

Ενρ/ωt V. cvpo/ω.

Ενρπμα, ατος, το, chose trouvée» inventée; invention; découverte—gain inespéré; bonne aubainf ; bénéfice.

Ενρημοσυνν), vjç, vf éloquence, fEvptjpwv , ονος, adj. éloquent. K. tV, pce».

Ενρησιλογ/ω , V. cvpiatioy/o». Εύρνιτ/ος , qu’il faut trouver. Εύρνίτωρ, ορος, ô, inventeur. Ευριζος , », adj· poèt. cippiÇoç, qui a de bonnes racines—qui pousse beaucoup de racines. R. n;, ρίζα. *    e

Evptv , ινος, «νρρινος,    adj. qut

a l'odorat lin. R. «v, piv. EvptvtÇ», être aj»ité comme l’Eu-ripe; être agité. Evptwiçoç. » , adj. et ινρισωίί);, /ος, ad/, semblahle à l'Euripe ; c. à d. continuellement agité—changeant. R. Ενρινος.

ΕΥ ΡΙΠΟΣ , I’Euripe , détroit entre V Aulide et rîle de ffè— grepont, dans lequel se fait le flux et le reflux de la mer.

Πλ«ί»ς τροτνομ/νος τροΌτδις τ» Εν-

pitsr» trap' Sv yx«i, Esch. plus agité que l'Euripe auprès duquel il habitoit. ( s Ενρινος, », ό, détroit où il

Îa flux et reflux—détroit— ras de mer—canal-étang — réservoir d’eau—puisard.

Ενρινος, 8, adj. changeant; inconstant—qui est dans une continuelle agitation. ETVllKCl, fut. «νρησω, parf· t5-pvjxa, aor. a»vpov, aor. \ moy. «νράρην et «νρνίσα^ην, trouver, rencontrer—obtenir—^acqué— rir ; se procurer — trouver , par le moyen de la méditation —estimer; juger. [ Ενρίσχο-μα» a souvent la sign, active. Ενρο/ω, fut. ησ«, couler facilement ; couler heureusement —prospérer ; avoir la fortune favorable.

Ενροια, ας, TQ, écoulement facile ; cours facile — cours prospère—heureuse affluence

—félicité. R. eu, pita. Ενροίζητος, », adj. qui ' vole en sifflant. R. «v , ροΧζος. Ενροχλν^ων, ονος^, o, vent d· nord-est. R. «νρος , χλν<ϊων. Ενρορις , Dor. pour tvpop-cv.

Évpov , aor. a dενρίσχω· Ενρόνοτος, », b , veut du sud-est. Ενροος, « , tvppooç, qui coule facilement ; qui coule bien. R-tv , pîû>.

Digitized’ by Google

ΕΤΡ

1?νρος, ίος,τ^, largeur. R/ιύρυς1.

Ενρος, », b, Eu Al/S, vent d9 Orient.

Ενρονς, mém. sign, qu* tZpooç.

Éüppacpvjç, mêm. sign. f// fj ραγής.

Ενρρκ'της, e, ivppvç f'toç t i'jppcvç, ι?ος, qui coule bien; dont le cours est doux et paisible.

έύρριν, mém. sign. qu’tvptv.

Ενήροος, », adj. mêm. sign, que ινροος.

Ενρν,    ιύρνς.

pwpwoiyvtoi, »,adj. qui a de larges rues. R. ιύρνς, άγνιά.

Εύρναλος , « , adj. tvpue>ceç, ωος, adj, dont l’aire est large — large, ample. R. ιύρνς, jQ«ç.

ΕύρνβΥης, e, ô, dont la force s'étend au loin ; dont la puis-snnee s’étend au loin. R. ιύρνς, βία.

Ενρνθρα, V. ίυρνθμος.

Eνρυθμία, ας , ^ , EURTTHM IE , agrément qui résulte d jin beau rhythme ou de belles cadences —cadence; concert; nombre d’une phrase harmonieuse— mouvement bien cadencé — parfait accord des parties qui composent un tout. R. tv,

ρυθμός.

Ενρυθμος , », adj. qui a un beau rhythme; bien cadencé;nombreux. Ενρνθαος βαάίζαν, marcher en cadence.

ΕνρυΟμος, dont le corps est bien proportionné — dont les parties sont dans un pariait rapport entre elles.

Ευρυθμως, adv. en cadence;

e dans un parfait accord—avec agrément.

Τ.νονχάρ-ηνος, », adj. qui a une large téte.

ΕΦρνχιρως, ονος, adj. qui a des cornet larges, comme le cerf.

EύρνχΗς, Eurycle, devin qni rendait ses réponseS en parlant du ventre ; de là vient qu'on donne son nom à tous les détins qui rendoient leurs réponses du la même manière.

Evpvxpetw», οντος, adj dont la domination s’étend au loin.

Ïvpvfx/Jov, οντ·ς, fem. ιύρνμβ-ίονσα, adj. dont la domination s'étend au loin; nui règne sur de vastes contrées — qui s’étend au loin. R. ιύρίς, μίίω.

Εύρνμ/τωνος, », quia un large front. R. p/rvttrov.

fvpyv», élargir ; dilater; agrandir. R. ιύρνς.

Είρψτωτος,y, adj. qui a un large dos, qui a de larges épaules. R. *5to{.

Ç$pv4Jçte<, », adj. «rai a de larges R. ιύρνς,

EYP

Ενρυόνα pour t\>pvôfnv\ç.

E ύρνόσης, », adj. dont la voix retentit au loin. [Εύρνόψ, οβτος, mem. sign. R. ιύρί/ς, ©ψ.

Ενρνινορος, », adj. qui a de larges passages—large, spacieux, n.

πόρος.

Ενρνννλνις, /ος, adi. ιύρννυλος, », adj. qui a de larges portes. R. ιύρνς, πνΧτη.

Evpvpco», wtος, part. prés, tf cv-pvpcw, qui coule dans un large canal,? dans un vaste lit. ft. ιύρνς, ρ/ω. [ Εύρνρ/ιθρος, », adj. mém. sign.

ΕΥΡΥΣ, /ος, adj. large, ample.

ΙΕύρν, adv. largement — au oin—dans une grande étendue.    .

Ενονσαχ-ης , /ος, ô, nui a un large bouclier. R ιύρνς , σάχος.

Ενρνσθίν-ος, Ιος, adj. doué d*une grande force. R. ιύρνς, σθινος.

Ενρνς**ρνος, », adj. qui a une large poitrine—vaste. R. ιύρνς,

Çipvov.    '

Evpv<T*}0yjç, roç , adj. mêm. sign. qu'tvpvçspvoç. R. ς^θος,

Ευρνςομος, », adj. qui a une large bouche, une large ouverture, une large embouchure. R. ιύρνς, ςό(ΐ«.

Ενρντης , ητος, η, largeur ; ampleur. R. ιύρνς.

Ενρντος, », adj. qui coule fàci-lement ; qui coule bien.

Εύρντργ>τος, ». adj. quia de larges trous, de larges ouvertures. R. ιύρν, tp/».

Eνρνφνης, /ος, adj. qui croît et s'étend. R. ιύρνς, »v«*.

Εύρνχα£ης, /ος, adj. dont la capacité est grande, c. à d. qui peut contenir beaucoup de matière , soit liquide, soit solide.

• R. ιύρνς, χοίζω.

Εύρνχορος, », adj. où Ton n'est partout occupé que de danses; où règne partout l'abondance et la )oie. R. ιύρνς , χορός.

Quelques interprétés prétendent qu ιύρνχορος est pour ivpv-χώρος, », adj. spacieux, vaste. R. χωρά.

Εύρνχωρτις, /ος, mém. sign, que ιύρνχο>ρ·ς.

Εύρνχωρ<«, οκς, η, lieu vaste; endroit spacieux—vaste cbamp ; champ libre.

Εύρνχββρος , », adi. spacieux , vaste, étendu. Κ. χωρα.

Ενρνωψ, wwoç et ονος, adj. qui a de crands yeux—-dont les regarde embrassent tout, épità. ae Jupiter. R. ιύρνς, otwlopau. j

EvpS, fut. 3 d’ινρίσχβ».

ïvpciiwjj ivpciiii, f'·, βνρώς. [Εύ-

ΕΥΣ 44»

ρωιις, venaqt d'ιύρλς, ipacieux , vaste.

Εύράβηη , νις , EuBOPE , fillû d* Agé nor, enlevée par Jupiter, */ f»/ « donné son nom à celle des quatre parties du moade qui i appelle en français Europe , et en grec Elpwwi, -ης. R. ιύρνς, άψ, Λ àt/. a de granasfeux. Les anciens regardaient les grands yeux comme faisant une partie de ta beauté.

Εύρωτνινς, ιος, «ύροτναΓος, », adj. Européen —qui appartient à l'Europe.

Ενρο»«ος, »,    qui offre une vaste

perspective—ample, vaste, spacieux. R. ιύρνς, οη?1ομ<χι.

ΕΥΡΩΣ, ωτος , ô , moisissure ; putréfaction ; relent.

Εύρω£ης, ιος, et ιύρβίπς, ίντος, adj. rempli de pourriture—ténébreux ; obscur—large ; spacieux. [EvpMTtptw, être pourri ou se pourrir—ètre moisi ou se moisir—Λtre entièrement flétri.

Evpeçfoi, ας , i, force , rigueur —bonne santé. [ Evçuçoç, » , adj. robuste, fort, vigoureux.

. R. ιν v ρώσις.

Ενρωςως, adv. robiistement —fortement. Ευρ»ς·β»ς ^Viyxc, il a supporté avec courage.

Εύρωτας , » , ο , ËOEOTAS , fieuVê de Laconie.

Evpomotu , V. ινρο»ς.

ΕΥ2, gén. Ηος, adj. bon.

Εν , adv. bien—heureusement. Evrt toil ά»ς ίτ/ρως, bie* ou mal.

Ευσα, Dor. pour ®νσ«, fém. /il, οντος, part. tTίΐμ(.    '

Ενσαοχία, ας , y, embonpoint — belle carnation [ Εναταρχος, », adj. qui a de l’embonpoint — qui a une belle carnation.

Εύσαρχόω, donner de l’embonpoint , bonner une belle carnation. R. ιν, σάρξ.

Εύσ/£ι«χ, ας, η. piété envers let Dieux; sennmens religieux; dévotion.

Εύσ*£/ο>, être pieux » religieux· [ Εύσ£?ιΓ<τθαι, pass. fv« xai tovt· tùa(€v)Qn , Plat, afin

Sue je remplisse encore ce evoir de piété.    e ·

Εύσι^ς, /·ς, adj. qui rend aux Dieux le culte qui leur est dû—pieux—religieu*. ^

Εύσι?/(»ς, ιύσιβως, adv. pieusement , religieusement. R·

IV , cfàw.

Ενσί^νμα , αχος, το , acte de piété; devoir de religion. N

Evffiîvn p Ivn. pour ivi^ts.

Digitized by

Google

4,46 ΕΥΣ «

«, adj. facile à secouer, à ébranler—sujet aux trem-blemens de terre. U. iv, <m«. Ιίσιλμο;, « j poèt. s jMtXfjLOç , S, adj. garni d’un bon tillac — bien construit. R. tv, σΙ\μ&. Χύσίληνός, v, adj éclairé par la lune—oîlI’ou a lin beau clair de lune. cv , σιλκίνη. Ευσίατίος, «, adj. vénérable. R.

cv, σ/fa.

Εν<τνιμ.ος, u , ad!, clair ; évident —remarquable ; illustre.

' Ενσνμος, qui est d’un bon signe ; qui est d'un heureux augure.

Εύσωμος, significatif ; expressif. R. cv, σ7>μ*.

Ευση·σ7ος, 5, adj. qui se pourrit facilement. [ Εν<χηψ/α, ας , *, facilité ίι se pourrir. R. αή«α. XvvO/vcca , ας , η , pleine vigueur ; état robuste—santé vigoureuse.

Ενσ6(»η{, /ος, adj· plein de vigueur, tfès-riftbuste. [Εύσθ*-ν/ω , être plein de vigueur ; être robuste—être en pleine santé.

Εύ<τθ«νως, ade. robustement —fortement — constamment. R. eu, σθινος.

Ενσχαρθμος, ¥, et poèt Ιΰσχ&ρύμος, qui saute bien ; agile, n. ιZ,

σ cat ρω.

Ενσχιβτης, /ος, bien couvert

— bieh abrité —situé# sous un ciel heureux. R. cv , σχ/iw. Ευσχυος, qui est bien fourni de tous les instrumens nécessaires , de tous les meubles nécessairés , de tous les usten-silesnécessaires—qui a un bon , bagage. Γ Ev?xtv/«>, être bien fourpi de tous les instru-mens, etc. R. «v, wcwoç. Ενσχιος, « , adj· bien ombragé ; où l'on trouve d’agréables ombrages, de beaux couverts. R. eu, (xxtac.    _

Εννχοατος, tr, odj. réfléchi ; circonspect î prévoyant—qui conjecture bien. R. cv, σχιν/ίομαι. Είσχνμμαν , ονος, adj. qui s’entend h railler, qui ipanie bien la plaisanterie. [Εν'τχωρ.μοσννν),

■ ·ης, -η t Tart de railler. R. tv,

Ενσ«ηιρος , e , adj· qui forme des replU ou des sinuosités agréables.    ^

Χν9«1«7χνοζ, e, adj. qui a du cœur ; courageux ; brave—qui a des entrailles; compatissant. ;[ Εν»*8τλθ7χΐ’ία , ας , v, grand rœur; courage—coçurcoinpa-e tis'ant. I\. tv, ewÀaty^vov.

ΕΥΣ

Ευσνορος, et eitrmορος , dont la semence est iëconae. R.

cv, frtrtipw. ;

Ενσσιλ/χος , V. ενσιΧμσς.

Εύσσ-ωτρος, c, adj*qui a de belles jantes—qui roule bien , qui roule facilement. R. cv, σωτρον.

Ev?à6cta, ας, n » et cvç-aOia , ας ,

v rj, stabilité; solidité \ fermeté -fermeté , au fig. ; constance. Evç'àOcea, bon état, du corps; onne complexion.

Eύ?αθ/«», ètreeLible, solide, ferme—être calme, être immobile, en partant d'une mer calme.

EuçaOtK, (oj, adj. stable; solide ; ferme—qui a du poids ; qui a de l’autorité.    -

Εν?αθ£ς , ad», avec stabilité ; solidement—en sûreté. R.

Ενς-αΗς, /ος, adj.bxtn mis.; paré —mis proprement—qui a un extérieur aécent.

Εύκολης, armé à la légère—* leste ; dispos ; prêt à agir.

EvçaHç, frugal ; économe.

Ενς-οΑως, adv· avec un extérieur décent—avec un habillement soigné ; en grande toilette.

Εν<Γ«λ5ς , atv. lestement ; d'une manière expéditive* R. cv, ςίΧΧω.    1

Evcaxvç, νος, adj. qui produit beaucoup d’épis'; chargé d'épis. R. CV, ςαχνς.

Εύς·ι»λας pour cv, ςιΟ.ας.

Ev<rcpvoç, β, adj. qni a un bon poitrail. R. tv, ς·/ρν©*.

Εν^/φανος, e, adj. ceint d’une belle couronne — entouré de bonnes murailles. R. cv,ç/<pa*ος.

Ενς·«φτ>ς, /ος, Ivçtyiίς, adj. ceint d’une belle couronne. R. tv,

EvçJ*^ t /ος , bien foulé ; fréquenté ; battu ; frayé. R. sZ,

ςιΐζω.

Evçrertoi, e, adj. bien foulé.

M. R.

Ενς·ολ©ς, w, adj. evçoioç, e, bien habillé; paré.Tfc tCço'Xovy ornement , parure. ^

Ευςολος, bien équipé. R. cv,

ςίΧΧω.

Εντομα, ade. V. €υςομος.

Ενς·ομαχία , ας, n, bon estomac ; bonne disposition de l'estomac — qualité d'alimens agréables à 1 estomac. R. cv,

ςομαχος.

Εν ς άμαχος, β, adj· qui a un bon estomac—qui convient à l'estomac ; bon à l'estomac ; stomachique.

Digitized by

ΕΥΣ

Ε&ςομ'α, ας, η, bonne pronon»» ciation — belle bouche — doux accens de la voix—agrémens de la figurp.

Γ Evçoftca, goût agréable m la houche. R. cv, ςομα.

' Εύς-ομ/ω, chanter mélodieusement—parler bien—dire des paroles de bon augure-^-prêter une attention favorable.

Ευς-ομος , v , adj. qui a un· belle bouche—qui a une grande bouche—qui a une large ouverture ; qjui a une large entrée.

Ενςομος, dont la bouche est docile au frein.    ^

Ευς-ομος, qui prononce bien —qui parle bien ; éloquent— qui chante mélodieusement.

Èvfçojxo;, qui prête une atten-. tion favorable. [Ενςο/ια , ade. Evçoji’ ϊχι, Soph, faites silence.

Ενς-ouoç, qui ai une figure agréable.    e

Ενςομος, qui flatte le palais; qui est d'un goût agréable.

Ενς-οχάζομαι , conjecturer avec justesse. II. cv, ςοχνζομαι.

Εύς-ο^/ω, fut. ησ«, frapper au but; atteindre au Ιμι!-— conjecturer avec justesse ; raisonner juste sur ce cju’il est à propos de faire—avoir lecoup-d'ceil juste. M. R.

Ενςοχία, ας, le talent de frapper au but, d'atteindre nu Dut ; adresse h tirer de Tare ou à lancer le javelot; roup-d'œil juste—le talent de raisonner juste , de conjecturer avec justesse.

Ενς-οχος, b, adj. qui frappe au but; adroit à lancer le javelot , à tirer uue flèche—qui va droit au but ; direct.To cSço*©*, mêm. sign, ^ιύςοχία ci-dessus. Tfe tvço^ov ττίς χ«φ^ς » Hêr. main sûre. _    #    >

Εν^οχος, adroit ; ingénieux ; subtil.

Ενς·όχβ*ς, adv. avec adresse ; avec dextérité; sans s’écarter du but.

Ενς-ρα, ας, τ), endroit où l’on passe au feu le cochon apré-s qu’il est tué , afin de brûler les soies. R. «v». e    ’

^Εν«Γραβ^ς, ι ος, adj. facile à tordre ; facile à plier. R. «v, ςρίψω.

EiçfMT*γ/ω, être un bpn général d'armée.    #

Ενςραφίς, Ιοςφ adj. que l’on fait tourner facilement.

EvçpctffJoç , « , adj. et 1*ςριντίος, que l’on peut aisément faire tourner , fléchir ou tordre.

M. R.

e

ÉTï

ιος , £t ιν^ριφής , bién tordu—de pl. mêm, sign, çue tCçpttarloç.    ·

ί.υςγοψ{<χ , α* , ^ , facilité à être mu dans tou» les sens ; facilité à tourner ; mobilité — esprit flexible , souplesse d’esprit, dextérité.

Ενς-poyoç, u, adj. que l'on peut faire tourner aisément au rapidement—flexible—que l’on peift    aisément    —

• bien tordi M. R.

Ενςνλος, ·, tfÿ.dont les colonnes àout bien placées, et dans une proportion convenable. II. eu,

^ioç.

Ενσνλλη«ίος, », adj. qui Conçoit facilement Ενκτνμ5ολος, », adj. avec qui Ton peut traiter aisément ; qui est d’un commerce aisé ; qüi est d’un e&prit accommodant —

• qui est d’un heureux augure; qui ert d’un bon signe. R. iv,

σνα&χλλω.

Ενσνμνιρίφορος, », adj, qui est d’une humeur très-complaisante. R. iî, σνμιπριφι'ρω, Kvûwdcytryot, *, adj. facile à rassembler—commode pour l’importation ; où l’on pfeut importer aisément—où Ton peut se réunir aisément. R. «v, «vyay«t

Εύσννάλλαχ7ος, «, adj. qui est d’un commerce aisé ; qui est (l’une humeur sociable. R. tZ. <rv-ψβάϊάτίω.

Ιναννάρμος-ος, », adj. qui peut facilement être adapté à. R. •v, σνναρμόζ»; . Ενσυνι&ητος, », adj. qui sait très-bien en lui-méme. R. tv,

σν», cf£«.    .

Ενσννισία, ας, η , mém. sign, çue Ou (vvicrcç.

Ιναννίτος, », adj, facile à comprendre—aciiv. <\uv comprend très-bien ; qui a beaucoup d’intelligence, beaucoup de perspicacité. R.-tv, σννίτδς. EutvvOitcu % y* βνσννθιτος. t-J9vv$tTcç9 w, adj. bien composé ; facile à composer. EvovvOcr/tt, être bien corne-être fidèle aux traités.

tv, σνντίθημι.

ΕΜνοτ/Ιφς, «, adj. facile à apercevoir— facile ii comprendre. ECofvpo*, », ei poet, ίνσψυρος, adj, qui a de belles jambes. Ινσχημον/ω, fttl. y}<tû», avoir un extérieur bien composé, un extérieur honnête ; avoir un bon maintien ; savoir bien «e composer. R. «v, *χ3μα.

ï¥t

Ev«f)fy»u»ffv>tj, ης, 4ι, bonne mine ;

air honnête; grâce.

Εύοσμων , ονος, adj. qui a bonne mme ; qui a un extérieur prévenant—qui a une belle apparence; décent; honnête—spé-deux; plausible.

Ευσχτψ.όνως , adp» décemment\ honnêtement—avec un extérieur composé—avec di·*· gnité.

Ενσχκί^ς, /ος, adj\ bien fendu.

^R. iv, σχίζω, ‘

Ενσχι^ος, », adj, facile k fendre. M. R.

Ενατχολά», fat. ησω, avbir du loisir ; être entièrement libre d'affaires. Γ Ενσχολος, «, adj. qui a du loisir de reste. R.

tv, cxo\·/).

Evcrwparto», avoir un beau corps —avoir de l’embonpoint—être robuste—être djune forte complexion.    -

^νσωματΐα * ας , η , bon état du corps ; santé brillante ; embonpoint Ενσώματος, », adj. oui a un beau corps—qui a de l’embonpoint —robuste—dont le corps est dans un bon état; brillant de santé. R. «v, σώμα.

Ενσομος, » , mém. sign. Ενσκτρος , V. Ινσσ«»τρος.

Εύταχύς, ιος, adj. facile à faire fendre—facile à macérer. R.

€\J y T7Îm(Ê.

ΕνταχΤ/ω , agir avec ordre—ne riçn faire et ne rien dire qu’à propos—garder son rang, à la guerre—ne pas quitter son poste ^observer exactement la discipline militaire. [Ενταχ7ος, v, adj, qu^ garde son rang ; qui ne quitte pas son poste, dans t ordre cfoil ou militaire. [Ενταχ7ος, rangé en bon ordre —bien réglé. [ΕύνάχΊως, ad». en bon ordre—dans un ordre fixe—arec un air composé; avec un air modeste. R. tv, τοίσσ».

£ΰτα£ΐα, aç, η, bon ordre ; bel ordre ; belle disposition.

Γ Ενταξία, modération % çon-auite bien réglée ; tempérance.

Εύταξια, conservation de l’ordre , c, à^.ittamère Je se conduire qui consiste k ne rien faire et à nç rien dire qu’à propos.

Ενταμιβντος, » , adj. bien mis en réserve — dispensé avec mesure—que l’on économise. R. tv , ταμαυβ*.

Εντάραχ7ος, u, adj, facile k troubler. R. tv , ταράσσω,    r

EÎTE, adv. quand ; lorsque ;

‘ ETT · «7

tandis que; puisque—comme ; de mêoie que.

Ejtιίχι»ς\ . aJj. ιντι.χ^', t0(, aaj. détendu par de bonnes murailles ; bien fortifiéTR. tv,

«Τχος.    9

EvrixvtV», a*oir beaucoup d*en-fans—avoir de&jen&ns disHp-* 'gués; être un heureux père oa une heureuse mère. R. *3

τ ixvov. '    *

EÇvtxvoç, », adj, qui a l’avantage d'avoir beaucoup d’en-fans ou d’avoir des enfans qui -Jo>.t de bons snjets—heureux x père ou heureuse mère. [Ev-τιχνια, ας, heureuse paternité ; heureuse maternité. EfrrAt ta , ας , η , petite dépense ; économie—frugalité.

ΕντΛιια, le peu de valeur d une chose ; 'vilité dû viJeté. R. tv, τΛος.

Εύτιλης, /ος, adj. qui n’exige pas uoe grande dépense, c. à d. peu coûteux ; peu dispendieux —qui ne foit pâs beaucoup de dépense ; économe ; frugal.

[ Εν«Ης, qui est de peu de valeur ; mince ; petit ; vil ; abject ; il se dit des chose* ei des personnes. ·

Έ,ίχάίζω, faire peu de cas. Evrrtôf, adç. avec peu d· dépense ; économiquement · frugalement; petitement. * Εντ/ptmo , ης, rj, Euterpe , une des neuf Muses. R. *5, r/pww. Εντιρβτγ,ς , /ος , adj. propre à charmer, à réjouir, à amuser. M. R.‘

Evrtvvfa , ας , η , industrie ; habileté; science. Γ Εντεχνος, in— dustrieux^ adroit j habile. R. tv, τ/χνη.

ΕντηχΊος, » , adj. facile k liquéfier, à fondre. R. tZ, rem·.

Είτμητός, », adj, facile à couper —bien ceupé. R. tZ, τ/μν».

EÔToxfo», accoucher facilement_

enfanter aisément — être féconde. [Evwt/α, ας, accouchement facile—fécendité. f Évtoxoç , « , r,, qui accouche facilement — féconde. R.» tZ Tix7«.    J

Εντολμος, », adj. plein d’audace, plein de confiance. [Εντολα»α, ας, $, audace, confiance ; bravoure. f Εντ^αο>ς, adv. avec ‘ audace ; bravement R. tv τόΧμα,

Εντομ#ς, », adj, ficile à couper bien ooupé. Εντομος olx(a , maison qui a beaucoup de d«f-gagemens , dnns laquelle ou p^eut circuler aisément. R.

«V, Τίμιν.

Digitized by ^.ooQle

'448 ΕΥΤ '

Χντ^νΛβ, être fort ; avoir de la force—avoir la lorce de ; être en état de ; pouvoir. [Εντον/ω, . être efficace ; avoir de Γ·ίΰ-

x cacité.    .

JEvtovÎoc , ας , v), effort sou— ’ tenu—force ; véhémence—la force de supporter.

1 Εντονος , >, adj. fort} robuste—qui applique tous ses efforts à une cTiose. [ Εντόννς, adv. de toutes ses forces ; avec

* les plus grands efforts—fortement , robustcment. R. cv,

xctvw.

Εντοξια, 'ας , v), adresse à tirer de Tare, à lancer des traits. R. cv, τόξον.

Εντοκος, », adj., etpoèt. Ιύτοξος, qui a un bon arc et de bonnes ' flèches. M. R. ϋίτορνοςΙ », adj. facile h tourner —ΐήεη tourné, c. à d. tien façonné au tour R. cv, τόρνος. Κντράνιζος, », adj. dont la table est bien servie ; qui fait bonne , chère. Εντρ««Τί£ος βίος, vie passée auprès d’une table bien servie. R. «v , tpottwÇ*. ; XvTooc^nXcvo^at, mêm. sign. que tfvmt cvTpawcXeç, F. ci-après

«ύτρασιΜα.

XvrpatErcXtoty ας, v) 9 EUTHAPiLIE , manière de plaisanter agréablement et avec finesse; enjouement. [ EvTpotJtMa, s<5u-

• plesse d’esprit et de caractère.

Εντράσαλος , « » enjoué ; qui plaidante agréablement et avec finesse—qui a*une grande souplesse d’esprit et de caractère.

ΕντράσιΪος, versatile, changeant. R. «v y Tpc-σω. < Εντραφ«», fut. τίσο» , être bien nourri—prendre nourriture.

1    { Εντραφης, */ος9 adj. bien

nourri ; gras—qui prend nour-‘ riture. [Εντραφία^ ας, ιό, bonne nourriture. R. cv y rpif». X^rpctsrvrc , Ιος , adj. qui est tout prêt k ; qui est préparé à.

£ Εντοπίζω, préparer—équiper. Γ ΕντρΓΠΗσμος, 5, o , pré*-paration; apprêt.R. tZ9rpfn<a. ϊ#τρισ7ος , » , adj. facile à tourner; facile à changer. M. R. fivrpifiîç, «ος , adj. bien^ nourri

—engraissé ; gras. R. «v, τρ/<ρ». EvTûtrroç, », et poét. Ιντρητος, », bien percé·—percé de plusieurs trous—qui préseute une large ouverture. JR. «ν,τρ««. Έϊχριτϊίος, », adj. facile à broyer.

R, tv , τρίβί·. e ϊυτριχος, s , adj. qui a une belle chevelure. R. cv, $ρ(ξ. Εντρισία, «î > ^ > bonnes mœurs

£ΤΦ

— humeur douce ei facile.

ÎEvTpWoç, », adj. qui a de onnes mœurs—qui e*t d’une humeur douce et facile. R. cv,

\ τρ (W(ü .    ·

Εντροφ/ω , fut. ησο» , être bien nourri — engraisser. [ Εύτρο-φία, ας, η, bonne nourriture —nourriture abondante — fécondité ; forte végétation. [Εντρομος, », adj. bien nourri; gras—activ. qui nourrit bien ; qui engraisse. R. χρίψα.

Εντρ^αίος, », adj. et &τροχαΧος9 adj. qui court bien ; agile , léger. [ ^ντρέχαλος, où l’on peut aisément courir ; uni ; aplani. R. cv, τρ«χ».

Εντρβχος, », adj. et poet, έντρσχος, qui court bien ; agile , léger— qui a de belles roues. [Εντρομος , qui a de la volubilité. M. R.    v

Εντρνχητος, «, adj. facile à vendanger ; facile à cueillir. R. cv, τρυγχω.

Εντνχ7ος, » , adj. iürvxΊος , bien fabriqué ; artistement fait. R. cv, τ«νχω.    '

Evw%i<ot/ut. van, avoir la fortune favorable; être heureux —réussir ; avoir un heureux succès—parvenir it obtenir.

Ε&τνχιημα, ατος, το, cv-rv^ia , ας, •η, bonheur; heureux succès.

Ι Εντνχ^ις, coç, adj. favorisé de a fortune ; heureux. [ Εντν-χ«»ς, adv. et «ντνχές, heureusement. R. cv, τνχγ).

Εννίρος , » , adj. arrosé par de bonnes eaux ; ou l’eau est abondante ; qui est humide , aqueux. R. «v, νίωρ.

Εννσ/ρβλητο^ , » , adj.. facile à surpasser ; facile à vaincre. R. CV, νΤΗρβοίλλο».

Ενν^αντος y s , adj. bien tissu — dont la contexture est bonne. R. cv, νφαίν·».

Ευνφτις, «ος, mêm. sign. \

Ενφαμία pour «νφημί'α.

Ενφαντασίωτος, », adj. qui se rerésente vivement les objets ans son imagination ; qui a rimagination vive. R. «v, <pav-τασία.    ,

Ενφάρμαχος, », adj. médicamenteux; qui a la vertu d’un médicament. R. «5, ψάρμαχον.

Βνφ«?Άς, ίος, adj. qui a un bol éclat ; très-brillant. R. cv, ψίγίο».

Ενφη/αο», fut. ησ· , célébrer, louer—feliciter—souhaiter du bien à quelqu’un—dire des paroles d heureux augure.

Ενφτ/μι», prêter un religieux silence.    *

ΕΥΦ

*K$ov)f&c«, accueillir avfcc d· granues acclamations. [ Ενφν>— pip,at. être accueilli avec de grandes acclamations. R. cv ,

*

Ενφημία, çtç , ^, bonne renoYn-mée. [ Ev^pvjpita , titre honorable— louange—acclamations favorables, acclamations rrtè-lees de vœux et de félicitations—paroles de bo'n augure; heureux présage.

' Ενφτομία, religieux silence. Ενφιομϊαν xt)pvr1ctv, ordonnér aux assistans de prêter un religieux silence.

Ενφτ,μίζω, mém. Sfgn. ρυ'ιυγημι**. ϋρ^ς πάντων ·νψτ)μισΰι)ς, Hé-rodien. accueilli par tout Ιο monde avec de grandes acclamations. Γ Ενφν}μ(?{χος , tr , ô, discours de bon augure.; euphémisme , adoucissement d!'expression par lequel on wile des idées désagréables:, tristes ou déshonnétes, par d'autres plus agréables, plus douces ou plus honnêtes qui laissent de— viner les premieres.

Ενφ-ημισμύς, mem. sign, qu «νφηρι/α.

Ενφημος, «, adj. honorable ; flatteur. [ Ενγτ}μος, qui est d*un heureu:t augure. Ενφημα ^o»vc7vy dire des parole* d’heureux augure. Εις cvfyjftov ΙξιηγιΧσθαι , interpréter en bonne part ;

' donner qne interprétation favorable.

Εν^ημος, qni prête un religieux silence^pieux ; religieux.

Ενφθβρτος, », adj. qui se corrompt facilement. R. «v, φθιίρω.

Evtptfioç, », adj. qui a la propriété d’obslfqer; astringent. R. cv , <ριμοα>.

Ενφλ«χ7ος, », adj. facile h s'enflammer, à prendre feu; qui brûle facilement. R, «u, fh'ya,.

Ενψορδίχ, ας, η, abondance de nourriture — abondance .de pâturages. R. «v, φ/ρζω.

Ενφόρβιον , β, το, euphorbie ,

' arbre de Libye—fruit de l’eu-phorbie.

Ενφοριω, fut. ησ«, être fertile1—· porter bien ; trainer douce— nient.

^ Εύφόρητος, », adj. facile à porter — facile à supporter. R. c v , <pepp>.

Ενφορια, ας y ή, facilité à perler ; facilité à supporter, a supporter son mal f etc. [ Evçcpi'a 9 fertilité.

Ενφορος, », adj. facile à porter ; facile k supporter—act. qui porte ou qui supporte facilement.

Digitized by t^ooQle

ΕΥΦ

Εδρορος, agile; léger.'

Ενφορος, fertile.

Ενφέρ«κ, adv. Ενφόρως φ/ptiv,

Î>orter facilement; supporter adlement.    >

Ενφ^ριι/ζ, tyfoç t beau luth—crui a un beau luth. R. φόρμιγξ. Ενγορος, K. cvyopfa. ^

Ενγραάύς* /ος, auj. clair, évident.

[ Εύφρα^ήβς, atdv.^ clairement.

Ενφρα£%ς, qui parle bien; éloquent — prudent. [ Evyoa-itmç v adç. élégamment ; élo-qnemment— prudemment.

Ενψραίία,    beauté du

langage—talent de la parole. R. tv, φράζω.

lvma(ve,/0/. ocvS, parf. gwppayxa, charmer; réjouir; amuser.

Ενφρα/νοραι, ae réjouir de ; s’amuser.    ,

Ev«pm/ou , Ion. pour cvypotv?j , m (vfpavovjftw , fui. Λ moy. de cvypatvofMU.    ;

Ενψράνθνιν, MA l ^ινφραίνομαι. Evfpavia, ας, gjlté lionnêie —joie ; plaisir. R. tvfpatvu. £vfpaço$, v, adj. facile à expliquer—connu, certain. R. eu, γράζω.    ’

Εν?ριζτγ)ς, », Ion. et poét. pour Ev-fp«rv}c,i|ô, Euphrate> fleuve. Evfpov/t», fut· ησ», poèt. Ινφρο-v/» y être prudent ; être sage ; être sensé. R. tv, φρην.

Εν^ρράνη, τις, q, nuit, Λ«ι appelée à couse quelle est fa-çoraèle aux bons conseils ; d'où vient le proverbe, la nuit porte conseil.

B&«p£v«*c, adv. galment—prudemment.'R. tZ, fp^y. Ενφροσντη» tiç, Dor. cvfpo— σννα, ας , contentement de l’Ame: galté 7 joie—Eupheo-IT5K, une des trou Grâces. Εν^ρέαννος , a, adj. qui donne ae la joie ; qui réjouit. EuypttVt ονος, adj. gai, joyeux —qui donne de la joie; qui réjouit—agréable. ^

Evwyia, ας, η, facilité de fuir , de s’échapper. R. tv , <pvy»î. Evfvif, /oç, adj. bien né—qui est d’un bon naturel ; né avec les plus heureuses dispo-sîtîons pour, pour les arts,

—qui a beaucoup dfesprit naturel ; qui a beaucoup de facilité naturelle. r*·· I

Εν<ρνίκ, bien fait ; beau. Ev-^νΐςιτρέσννον^ une belle figure.

Ενγν^ς , qui croit bien , qui pousse bien ; qui prend une fortC' croissance ; dont la végétation est forte.

Evyvfa, ας, η, l’avantage d’ètr· biep ne—heureux »u

' EYX

bon naturel — heureuses dispositions données par-la Nature ; talens naturels.

Ενννλαχίος, », adj. facile à garder, à conserver, à défendre —bien observé.

ΕνφνλαχΙος, dont il est facile de se préserver ; contre lequel on peut se précautionner. R. ev , ψυΧάσσω.

Ενβνλλος, », adj. qui a dé belles feuilles.' R. cv, ^»νλλον.

Εν<ρνρβ*τατος, », adj. entièrement inutile. R. ψυρω.

Ενφν»ς, ùdv. <Γινφν^ς, comme un nomme bien né : avec un bon naturel ; avec un heureux naturel—avec une adresse d’esprit naturelle.

Ενφνΰς, avec une bonne végétation ; de * manière à prendre de grands accroisse-mens.    *

Ενφν5ς, parfaitement, au naturel. ’

Evfttvta, aç, i, bonne voix—son agréable; xuphonie. R. cv, φ«»νΐ}·

Ενφωνος, », adj. qui a une bonne voix—qui a un bon son ou un son agréable—qui a une forte voix. M. R.

Ενφ^ράτος, », adj. facile à prendre en flagrant délit; facile à surprendre. R. cv, φωρςίω.

Ενχαίτνκ, », adj. cjui a une belle chevelure? qui a une belle crinière. R. *v„ χαίτη.

Ενχαλχος, *} adj. qui est fait d’un bon airam. Hf. c? ,χαλχές.

Ενχαβις, «τος, adj. qui a bonne grace—gracieux, agréable — élégant—qui est en ftveur, qui est en crédit auprès de quelqu’un. . R. cv , χάρις.

Ενχαρ<ς, EüCIIàrij, nom de femme.

ΕνχαριςΥ», fat. , se montrer reconnoissant—rendre grâces, remercier—rendre des actions de grâces. [ Ενχαρ*<ρ7ριον , » , «Λ , action de graces. [Ενχα-ptOîptoç, », adj· que fon dit ou que l’on fait en action de grâces.    (

Ενχαρις*Γα, ας, ί, reconnoissance —marque de reconnoissance —action de grâces— eucha-BisTiE, sacrement de la Loi nouvelle.    e

Ενχάρι^ος, », adj. reconnois— sant. [ ΕνχαρΓ^νς, adv. avec reconnoissance—d'une manière douce , paisible ; gracieuse , agréable.

Ενχαρκ-ος, qui est en faveur auprès de queltju’un.

Ion·pour$νχ$, d’«νχο^».

EYX . 449

EvrciUç, », adj. qui a de belle· lèvres ou de grandes lèvres.

R. cv, χιίλος.

Εύχιίριρος, », adj. où l’on passe commodément l’hiver—expos· · à une froidure qui est sain· ou salutaire—qui supporte ai- · sentent le froid. R. cv, χιψα.

Ενχΐιμων , bien vêtu.

a*j' qui a les mains

, adroites; qui a la main bonne.

[ Eyxttpfa, ας, η , adresse de* n)ains—agilité des mains. R·

tZ, xtfp.    s    ‘

Ενχκρος, », adj. facile à prendre —facile. M. R.

ΕνχίΓροοτος, h , adj. facile à soumettre, facile à vaincre, à v prendre. M. R.

Ενχιριία, ας, η,.facilité—prestesse, agilité, légèreté. [ Εύ-Xtptta, dans Plat. Educ. des Enfans, paroit signifier diffusion. [ Ενχιρτις , toç, adj. facile à manier^—facile — qui cède aisément ; qu’il est facile de séduire—léser.

Ενχϊρης, digne d’être offert ou reçu.

Evxÿwç, adv. facilement. Ενχιρως άναλΓσχπν, Arist. dé— enser facilement, c. éd. -être épensier. M. R.    .    .

Ενχιρία, ας, légèreté, mèm. sign. çut\>xtpιία.

Ευχ*ο ♦ Ion. pour ινχ», impér. prés, d' (νχομαι.

Evxtrâoftac, prier, adresser prières; supplier.

Ενχιτάοααι, se vanter^-in-suiter à. R. βΰχομαι.    .

Ενχιτοωρπον , pttèt. pour *υχηωμτ)ρ ou cvxcraoipiy]vy opt. ^ίΖχο^Λΐ.

Ενχ^, 9ΐς, η, vœu; prière. Εν^ χλς SttroftSZvaty Xén. accom-r plir son vœu. Ενχ95ς Tvy^àvttv ou tix»» χρ9|σθαι,( obtenir ce qu’on délire ; voir ses vœux exaucés ou remplis ou réalisés.

Al €νχ3ς iç\ pot τβντβ, ou biem il cvx^ç &γω τοντο, tels sont mes vœux. Καν’ ινχν», ou «pfcf «δχην, suivant le vœu; conformément aux vœux.

Ενχώος, a, adj. où la pâture est abondante ; abondant en four· rage. R. XMt.

Ενχλος, », adj. verdoyant ;vqui, offre une belle verdure. R. tv , χλόα.    e    .

Είχλώρος, », adj. mom, sign, que ^ίχλοος.

ΕΥΧΟΜΑΙ ,fut. *νζομαι t^p&vypiat, prier , # adresser des prières —supplier ; demander ave* prières—^souhaiter—désirer.

Ενχοριαχ , promettre aux Di«uxj rou«r, fsir* un vc»u.

'    *7    ’

Digitized by Google

45ο ΕΤΨ

Ενχοαα», se vanter ; se glorifier de—faire profession de ; déclarer ) dire.

Ενχορτος , », adj. abondant en loin, en herbe , en fourrage.

R. X^P**· .    _    ,

Ενχος, «ος, -Λ, sujet de se glorifier; gloire—Faction de se glorifier, de se vanter. ^ Ε^χρηματ/» » être riche. [Ενχρη-ψηνς, «, adj. qui a beaucoup d'argent ; pécunieux, riche. ÎEvyptjp»*?*, «i» "ht richesse. R.cv, χ&β*. ■

Κνχρίκ^) fut· «Ire d un usage commode ; être commode; être utile— se servir commodément ; tourner à son tisage. [Evxptjçowfiai, être bien traité—recevoir des bienfaits.

Εύχρη<Γ»ϊ|*«, ατος, τ·, avantage ; utilité; prolit.

Ενχρτχτία, ας, η, usage facilé ; facilité d’user de ; commodité utilité ; avantage.

Ε5χρ»<Γ»{, ». adi- dont I usage est facile; dont on peut se servir commodément — commode; utile. [Etyp    adr.

commodément ; utilement. Ev-XP*j<t«ç h™ * èlr€ commode ; être utile. R. ·«, XP*«f«c· Eiypo/-, fut. rfon, avoir une belle couleur (?e de belles couleurs—avoir une bonne couleur. R. «3. XP°«·

Eiyp<A?,/«5j «*j- «ΐχρ·»ί. ·. "»/· qui a une bonne couleur ou une belle couleur; qui a de belles couleur». [ Eîχροιά, et, 4,, bonne couleur; belle couleur ou belle» coûleurs. ^ Ενχρβς, «·«, mem. sign. futv-

E$W«, «,*, bonté du *uc; saveur agréable; bon goût.

Ενχνλβί · », *?} qu* a un bon *uc—plein de suc—succulent. R. «ν, χνλίς.

Ενχνμο<> », adj. mém. sign, fee «νχ<Λ·ΐ [BvxV1* >_«<>_*> mef· sign, f» «νχνλίβ. Η· ««» χνρ'ί· Eix~W, i«,    ,    mim.    sign,    mf

,iχ/r—depl. gloire,triomphe. tox^çot, ·, adj;.qui se *i pare foolement—facile à «Sparer.

R. «S, X«piÇ«;

Εΐψυχ·», fut. , aroir bon courage ; être plein de cou-[UKitrt plein de confiance

R. «■>» Ί~Χ»'·    .

Εΐψνχ»ις, *>«.,'·«' ?“lon goûte une agréable fraîcheur; ■fràis.    ,    ,

Eif»xf«, eut, i, grandeur de courage . fermeté de cou-nge; intrépidité—audace.

UiW>i > ·> *ài F*e» de

ΕΥΩ

courage. T^> ινψνχον , mém. sign. ^'(ύψν^ία. [ Ενψνχ·«, gai, content—qui eet d’un naturel doux.    »

Ευψνχως, adv. courageusement ; avec un grand courage. EÎQ ou ινω, brûler, act.—passer au feu, act.    (

Εν«*ίης, ιος, qui sent bon; nui exhale une bonne odeur ; odoriférant. (Ενωέία , ας, η, bonne odeur. [Ενω£ιάζω, être odoriférant. R. tv, - 3i«, parf. moy. d*o%*.

EvwJivtvoç, * , donj l’accouchement est heureux—féconde. R. iv, ώ£ιν.

Ενωνία, α;, t,, bas prix, des denrées , etc. ; vileté ou vilité.

[ Evwvίζ** > mettre à bas prix ; avilir,* rendre vil et^ méprisable [Ενωνός, », adj. qui est à bon marché,, qui est à bas prix. [ £vwo»{, adv. à bon marché ; à bas prix; à vil prix. R. «v, ών/ομαι.'    ·

Ενωννμος, », adj. qui a un beau nom; qui a un nom d’heureux augure—dont le nom est aimé—célèbre.    e

Ενώννμος, gauche; qui est à gauche.    .

Ενώννμος λόγος, dans Luc. discours rempli de beaux mots. R. tv, ονομα. ‘

Ενώνως, V. «νωνία.

Ενωσης, «ος, m. sign, ya’cvety. Ενωαπς, ιί·ς, ή, qui a de beaux yeux—belle à voir. R. ni, dty. Ενωσές, », adj. V. ινωψ.

Ενωριω, négliger, avoir peu de soin de ; ne faire aucun cas. R. ιν, ώρα.

Ενωρια, ας, ti, négligence— incurie. [EwptsÇct, mém. sign. ÇU «νωριω.    >

• Ευωρος , v , adj. négligé ; dont on n’a aucun soin—qui n'est pas gardé; mal çardé— activ. qui n'a aucun soin i qui néglige.    .    N .

Ενωρος ( ^wp«, saison }, qui est de saison, mém. sign. que ινωρος.    _

Ενωχ/«^ fut. ι(η), traiter, c. à d. donner à manger chez soi ; régaler—rassasier—charmer; amuser — repaître , au fig. [Ενωχβο^αι, être régalé; être a un lestin ; assister à un banquet—faire bonne chere. R. . ·ν»χί«·    f

Εύωχι\m,jném. signçu ιν*»χπι ΕΤΩΧίλ, ας, η, festin ; banquet. Εν«ψ. wit , adj: qui a de beaux yeux—qui est beau à voir; oui est d'un aspect agréable. R

15,    ·

ΕΦΑ

ίφ«, J)or. pour Ζγη, il dit. R· , T*?'·

ΕφαβιΛς, Dor. pour    ,

9 Thèocr.

Εγαβος, Dor. pour ϊψη&ος.

Έ,φαίνιο pour ίψαίνον, a* pers* sing, d'ifaινόμιφν, imparf moy. ou pass, de ψαίνω.

Εφαιρ/ofuu, chobir quelqu’un à la place d'un autre qui avoit été déjà choisi — pass, être e rjioisi à, etc. R. rai, aeptopeu-ΕγάΧίος, », adj. V. ΐφαλος. Εψ&λΧσμΛΐ, aor. i part. moy. ΙψΛ— Xàtfitvoç, sauter sur — fondre m sur. R, /tjl, SXXopott.

Εφαλμος, », adj. gardé dans là v saumure. R. άλμη. '    _

Εφαλος, », adj. ΙνβΟίίος, », eulj* situé auprès de la mer; mari-

# time. R. inr\, αλς.    ·

Εφαλσις, «ως, l'action de sau-y ter sur. R. £φαλλομαι.

Εφάμην, aor. a moy. de <ρημί. Εφάμιλλος, » , adj. qui est !· sujet du combat; qui est un sujet d’émulation ou de rivalité entre des contendans. Εφάμιλλος, controversé. Εφάμιλλος, égal. Tfe ίφάμιλλο», égalité. R. hr\, έαιλλα. έφαμμα, ατος, τ^, liabillement.

ψ R. Ιψάιαίω.

Εφαμμος, », adj. sablonneux. Εφαν pour Γφασαν, 3e />ers. plur. έ/Υφην.

Εφανάθην , poèt. pour βφάνθην , aor. ι de, ψαίνω έφαν^άνω, plaire, complaire. R. „ Ινι, ivdotvoj. .

Εφανον , aor. a de φα^νω.

Εφάσαξ, ado. pour une fois. R. ^ «wl, αναξ. ·    ,    ^    ^

ΕφανΤις, Γ^ος, η, vêtement militaire; saie; hoqueton—écharpe.

^ R. lra\, y.vrl<û Εφάσίω, fut. άψβ>, attacher à; lier à. [ Εφά«ιρμαι, être attaché à—pendre sur; être suspendu sur. R fat, <x«r1«· Éfâtsrlta, enflammer; allumer. [ ϋφάιβίομαι, s'allumer ; s’enflammer.    v

Εφά«τ1ομαι, atteindre; tou. cher—1concerner, avoir rapport à.

^φάσϊομαι, se mêler de; s’occuper de; entreprendre— parvenir k ; atteindre à. Εφά«7ομα<, s'attribuer. ^ ^ Εφάτσ7«^. rjui prend; qui saisit —qui cherche 4 prendre. Εψοφμογ^, 9iç, y, convenance ;

rapport — liaison nécessaire. t R. tmï9 άρμότίω.

Εφαρμόζω, ιφαρμότΪω, adapter à;

Digitized by

Google

ΕΦΕ

ajuster à; accommoder à »— joindre à. [ Εφαρμόζω f meut. s’adapter à ; convenir à ; cadrer avec—avoir du rapport à.

. ^ R· , -£φά.ϊαντο pour ίφράζαννο, aor. i r moy. tic φράσσω.

Εφανσι, aor. x de φαν» Ou φάω. Ε^ις, ί«ς,lit ligature—liaison.

ψ R. ίφάνΊω. .

Εφ·£ρα, ας, Taction de s’as-

> seoir sur! R. fore, 7£pa. Sfc^ptta, ας, Si, l'action de s’asseoir sur—troupe auxiliaire— secours—garnison—corps de t réserve—station; poste. Eyt^pcw», s’asseoir sur.

£φι£ριν«, être éphèdre, V.

. . ?γβ£ρος. .

Eyvfptvt* t tendre des pièces; dresser des embûches ; épier, foccasion favorable, etc. — être en observation ; suivre tous les mouveméns d’un ennemi , pour f attaquer dans na montent favorable—£γ\ετ l’occasion de nuire. Eycopivtcv τοΓς τόυοις xoà χαιροίς, Pol. observer les momens et les lieux favorables.

E?t£ptv«, être auxiliaire — être en garnison—être dans le t corps de réserve.

ΕφιΧρίζω, jouer au cheval fondu.

. Γ ήφιίρίΛσιιύς et Ιφιάρισμος, S,

0 o, le jeu au cheval loiidu. Eiptipoç, ·, adj. assis sur—sédentaire.

Εφ(£οος, iraiDni, c'étoit parmi Us anciens athlètes ce~

' lui qui demeurait impair, c.èd éams antagoniste, après qu'on avoit réglé par le sort ceux oui dévoient coatbattre ensemble.

Il étoit mis en réserve pour se battre contre te dernier vainqueur.

Εφορος, qui épie l'occasion ' favorable—-qui se tient en embuscade—cjui se tient en obser·

• vation—qui est dans le corps ' . de réserve.    *

EwtJpoç, adversaire; ennemi. Eφ/ορονς Apftfov iophç, Eurip.

' opposés à l'armée Argienne. έφιέρος, successeur de — substitué à. [    ,    ·,

siège.

Εφίίρον, 9f ou ί<ρι£ρα, ας, îphèdre, arbrisseau semblable la prêle.

ΜψΙζομαι, être assis sur — être couché sur; s'appuyer sur. R.

t itjlt ίζομαι.

Εφί-ηχα, Ion. pour Ιφ%χa.

Ε<ριβ<ΐς, /ηβί, aor. i part. pass, d i<finpi.

ΕΦΕ .

ΕφειμΙνος , revêtu , part. parf. pass. <T/«uyyv|t(.

Éfttfitvoç , envoyé dans, t part. parf. pass, dhpuipu. ^ Eftiftw, plusq. parf. pass.

t ίφί-ημι.

Εφιΐναι, aor. % inf. dίφϊτιμι. EfKva'fuiv, eor. i am?/, de fti-t £ομαι.

Εφα'σθ*, a* pers. sing, impèr.

prés, dίφίημι.

Eyilçw&tparf. dlyiçryA.

Εψίΐσω, & pers· sing. aor. x m/. t de ψίί&ομα,ι.

Efctw, poèt s pour ifS, aor. a

t difivi^t.

Efcxlutlç, i, adj. qui a la vertu d’arrêter, de resserrer; res-tringent—astringent. R. M, «χ«.

t Efixlu^, ^ui suspend son. jugement; qui n*ose rien affirmer, comme les philosophes sceptiques, [ ΐίφιχΊηιδς , adv. en retenant son jugement; en n'osant rien affirmer.

ίφ/Χχω, attirer —entraîner.    ._

έφΑχομαι, se traîner avec peine; il a quelquefois la même sign, que C actif άρΑχω. U. /«i, Πχ·».

ίφίμΜ, Jon. pour Reniai, aor. a e inf *?1φίημι.

Ef/vvvpi, tfor. i iWm, tfdr. x «ray. poèt. ίφισσαμ-ην, revêtir ; t babiller. R..!«}, Ινννμt.    .

Îy«Ç9îç, sign, qu'lfa. Εφ<&ς, ίως, $, l'action de rete-, nir, d'arrêter. R. ΙνΙχω.

ByiWww , Ion. et poèt. pour ΙφΙηω. '    ,

ïf/ffô{iai , ίφίτπομα», fut. ψομοα,    |φεμμα<, aor. a

t ίφ*ιπόμψιν, suivre—consentir. Β?/™·, poursuivre—suivre—ha-biter; manier; diriger—attein-dre ; trouver. Évvàft *ότμον Ifiÿtiç t Hom. tu trouveras ici la mort. E<p*Wn» nvi 7iwrovç, pousser ses chevaux contre quelqu’un, ^iruv ïiwro» μά-ς-cyt, frapper un cheval avec ( le fouet. R. , fon».

Ef ιρ*νζ<* , iycpwv·, se traîner en rampant vers un endroit— se glisser furtivement. R. iir), fpw.

Efimiv y 3· pers. stag, aor. 12fo/. v de porter.

Εφις, #en a impèr. d'fyt^i. ïf/ffia, ων, ri, fètes de Diane d'£phèse.

' ΐίφ/σιμος, ë, ad/+ nui peut être évoqué ou porté a1 un tribunal k un autre—dont on a appelé ou dont on peut appeler ; évo-

ΕΦΗ pi

qué d’un tribunal li un autre. Εφ/σιμος ίίχη, cause que Ton. plaide devant un tribunal d'ap-pet R. ?<ρισις.

Εφεσις , *«ς» 3^)pel d*nn juge, ment, d’une sentence; appellation , on terme de pratique-* évocation d'une affaire d’un tribunal à un autre; fill ίφχσχς M tW Acàt Γςβ, Luc. j'en appelle à Jupiter.

Eftotç, désir; jènvie; afipé-ψ tU· R. W, Wu

Ε<ρίσος, ·, ^ ÉPHàsB, villede t Ionie.    .    '

EfltrK«ρβς, i. adj.'du soir. R. *

in\, l<rklp*. x    ,

éf/oriroftou, V. Ιφίβφμαι- 4 ' έφισσαι, impèr. d M l+9 placer SUr. f Εφιασα*, aor. x infin,

% placer snr.

Efimpniy pour Ιφισάμην , aôr. t , moy. βΠφίζομΛι OU d^lwxjpd. Eftçmxtt, plusq. parf. dkçίςτιμι. Éflçnxoi, parf. #1φίςημι. Εφιςιασμίιος, parf. pari. pass. ^’^ριςιΟΜ».

Éftçfç, ë, adj. qui est auprès du foyer—cjui est domicilié; habitant ; citoyen—qui habité auprès de. [ έφίςιϋς, qui habite sous le même toit qVun autre ; hôte ; domestique.

[ Ecpiçtoç, ^PHXSTlCN, surnom de Jupiter et des dieux Pénates· f R. Μ, cςΐα.    ^ | t

E^cçpl;, ϋος, 4i ,· habit militaire, que les anciens mettoient sur la cuirasse; sagutn, saie — capote.' R. U),    ‘

E«piC«K pdur ίφκςηχως, dίφίςτ,μι.    .

Εφβτης, ë, ô* iPHtri, juge des t affaires criminelles à Athènes. Εφ<τρώ, 9ίς, ordre; commission. R. îyfvipu.    .

έφινάζω», triomphant, <Ar verbe t iftvxÇ», imus. '

Efivpw», ίφηρίσχω, OOr. a i*/.

ifcupiTv, inventer; imaginer; t trouver.    '    ^

Eft^OTfui) ανος, , invention.

[ Εφίνριτίις, 2, inventeur. R.

itr), «ûpioTtt*.    '    '

Ef*ψχά»γτο, poèt. pour IfuftSvr·, imparf. moj. dlfi^tà§^»t, se moquer, insulter, outrager*

R. lire ,*i^iaof*«t.

Εφ/ψω, recuire. R.

Βφ(«»ράον , V. {φοράω,· ΐ£<ρά&αιο*, κ, το, le bas-ventre ■ t caleçon. R. M ,

EfijCow, ίφνιδβυω, entrer dans l’&ge de puberté ; être dans fâge de puberté. [ E^nBiU% ifv6(a, «ς, h, passage de l’enfance à la punerté—pubrrtiK f    n, adj, qui a atteiui

Digitized by ^.ooQle

45* ΈΦΗ

l'âee de puberté, l’âge d^Ta-f doiéscence ; adolescent. Ε^βόηος, ητος, yi9 puberté ; adolescence. { E?v)ûtxfcç, S, adj. qui concerne les adolescens; qui appartient à la jeunesse.

Το Ιγη*ιχΊ*, la classe des ado-v lescens. Κ. ι£βη.

ΕρηγΙομαι, -«pan, commander— raconter ;„ exposer. R. Μ , riylopxtt.

ϋφηγνισχς, *wç, η, Mtion contre celui qui avoit donné asile à un homme proscrit par la loi —action contre le détenteur secret de ce qui appartient à ^TEtat    ,

£fi7o|uu, se réjouir de. R.

f vïfotlCH.    ^

Em^wtt, causer de la joie ; ré-t jouir. M. R.    9

Εφ9ίχ«, par/, d*ΙφΙημι. ^

Εφτίχω, parvenir; arriver—sur-' venir. Kacpfev «tpnÇxttç , Soph* vous arrives à propos. R. iit\, ^xv·    '

ϊφγιλάμην, aor. i mer. d*i<pàXXopMt. Εφ^λιξ, ιχος, o, adolescent; qui est du même âge ; contempo-" rain. R. ^ιχία.

ΕφνΑ<ς, t&oç ou coç, η, éphélide, lâche rude et noirâtre que Tardeur du soleil fait vernir sur te visage. [ ÉfttXoç, y9 ad)qui a des éphélides sur le vidage— exposé au soleil. R. frac , *λιος. Voy. ci-après une autre et ίφτη\%$.

EyvAcç ou ίφηΧίς, clou-^-che-rille—attache ; agrafe. [Εφηβος, cloué. [ Εφηλώ», clouer. R.

être assis sur. R. ?|uu. ÉfnjLtpia, ας, vj, charge ou fonction de chaque jour; retour périodique d*une fonction ; tour; rang successif; rang alternatif — classe ; famille. Εις Ιψημιρ(ας, tour à tour. [ Εφνμ/ptoç et ίψήμιρβς, y , adj. quotidien; diurne; qui dure tout le jour—qui ne dure qu’un jôur—passager—ipni-vias. Ot ίφημ/ριοι, les mortels. Éfjftpo* φάρμαχύν, dans Plut, poison qui tue dans un jour; poison dont l'effet est prompt. Ti ίγημιρα, les éphémères, nom de certains insectes qui ne vivent qu'un jour» Éftytpiç, ίδος, v, journal; éphéméride.

"Εγημμ'χι, parf. pass* d'ttpàwlopM* Σφημοσνη, ης, η, mém· sign* que

m <φΐ)τρ).

Εφην, aôr. a de ψημΐ*

Εφην xfjLyjv, aor. i moy. de ψαίνω* Χφην^ανί, 'imparf \ d iy»9érm

ΕΦΙ

ÉφτιρημΑβος, part* parf pass* de m ίφαιριομαι.

Εφνίσθα, Att» pour (ψης, imparf

s de φηημΐ*

Ecprj<y6«ûv pour *φ*ισΦ*ίνισ*9 9 aor. 1 opt. έΡίφηδομαι*

£γη?ομαι y fut. <Πφίriftt OM d?(ψή~~ δομαι.

Εφησυχάζω, acquiescera. R. W,

^ -ησυχάζω.

Εφθαχα, ίφθασα, de φθάνω* ΕφΒαίΧΙος, y9 Cuit. R. ?ψο». Εφθαρχα, ίφθάρθ**, etc.,

φθιίρω.    (

έφθημ/ριος et Ιφθημ«ρος, *j qui # dure sept jours.

Εφθην, aor. 2 de φθάνω.

Εφθίατο pour Γφθιντ·, Λ φθίω. ^φθονωλης, «, ο, qui vend des choses cuites; marchand de ^comestibles. R. , weJi».

E φθορά, pàrf. mor. de φθίίρω. έφθος, y/ adj : cuit ; bouilli.

1 ίφθο'β, faire cuire; faire bouillir. R. ?ψω.

Εφιάλλβ», jeter sur. R. Iv), ίάλλβ. ΐΕφιάλτης, «, ô, cauchemar, pression nocturne. R. fai >

' SXXopat.

Εφιάσι, 3e perS. plur. pr. (Ρΐφί'ημι. ΕφΓ/μαι, parf. α\φιχνίομαι.

Eφιδρόω, suer; être affoibli par la sueur. [ Εφίίοωσις, («βς, η,

# sueur. R. Μ, îipwç.

Εφάι, 3e pers. sing* imparf. β ΐΓ{φtf'w. ,    ^

Εφιιμοα {pass. {ΡΙφΙημt ), désirer — parvenir à — permettre — ordonner ; enjoindre ; recommander. E^i/juvof tqû irpoff»-«OV, /’/v/. visant au visage, c* à d* voulant le èlesser au visage. TSv άλλοτρίων ovx Ιφίΐν-Tott, Arist. ils ne convoitent pas le bien d’autruK Τ95ς &pcrvj< έφίισΟαι, Xèn. avoir du goût pour la vertu. Ούχ ^φίιτο αντοΤς, v Plut» il ne leur permettoit pas. Εφι/β», ίφίπμι, fut. 2φιησω, pasf.

. ίφίηχα, inf. ifi/yat, Dor. ίφι«— |uy, ift/fuvai, jeter sur ; lancer, pousser vers—lâcher, relâcher— user d’indulgence —permettre—en appeler à un tribunal supérieur. [ Efface, s’abandonner à. ήφιΐναι τα"ς τ}ί ovdïç, s'abandonner aux plaisirs. R. Μ . Ίημι. ^ Εφιζάνω, fut. ίφιζνσω, s’asseoir sur—faire asseoir. R. Ιζάνω. Εφιχν/ομαι , ovpac, fut» Ιφ(ξ·μΛΐ, aor. ω ίφιχόμπν , parvenir à ; atteindre—traverser; passer. [ ÉfixUç, y, adj. qu’on peut atteindre ; qui est a la portée de. τέφιχΙ^ν fpvov, chose qui n'est pas au-aessus de nos , forces»

ΕΦΟ

Ιφιχ%ν, suivant ses forces. O* </// dans le même sens χαθόσβ·· ίφιχΤον, xotr^t τλ ίφιχΙόν. R. «w*, ίχνβομα».

ΕφΛαθιν, ίφά·η$ΐν pour^iX^Bvtmotv· Εφιλοίμην pour ίφιΧτησάμ-ην 9 de φϊΧΙω.

έφηκίρω , désirer. [ Εφορος , désirable—aimable. R. ivl,

ίμαίρω.    '

Εφιιτνάζομαι, aller ^ cheval ——

, marcher à cheval contre.

Εφιιτναρχία, ας, ij, corps de cavalerie composé de milia vingt-quatre hommes. R. iw\9 Ττπηος, άρχω.    #

E<ptir«o(, «, ô, qui est a cheval ; cavalier, c. à if. homme de guerre qui sert à cheval — équestre. ÀvJptètç Γφ(*ηνος , statue équestre. [ ΕφΜταπος, «, adj. qui se fait à cheval; équestre. Εφί-^ιος δρόμος, course à cheval; cavalcade.

- Εφ(ΐτσ(?ον , (φίππιον, y, Λ* combat de cavalerie—selle— housse—ha mois. R. W.Tmieç. ΕφίταΊαμαι, ΙφίνΊτημι, arriver en volant—^voler vers, voler sur. ^ R. Ίτσίαμαι. ·

Εφίςημι, fut* ινιςύσω, parf* Μ-ςν\χ<χ 9 aor. a ivtiçnv, placer auprès; poser; établir; préposer—appliquer son esprit à ; s'occuper de-'-retenir, arrêter —amener; faire paroitre. ^ Εφίς-αμη, arriver; survenir —sortir tout à coup d’une embuscade—fondre sur ; poursuivre; presser—être préposé à; être enargé de—s'appliquer à—s'arrêter à; insister sur— s’élever sur — nager sur. R. ,M,W.

Eftçopra, demander, question^ ψ ner. R. Ιςορ/ω.

Εφλαέον, aot* Λ de φΧάζω* ΕφόΜιν , pour Ιφο&ίθνισαν, de

t φοβ/ofAOU· -    (

Εφοίίνω, Ιφοδένομαι, parcourir ; faire la visite; faire la ronde-[Εφοίπα, ας, i, ronde; visite.

Εφοδιάζω, fournir tout ce qui est nécessaire pour le voyage ; équiper, préparer. [ έφοδιάζομαι, recevoir ce qui est nécessaire pour le voyage —actif, exiger ce qui est nécessaire pour le voyage; mettre en réquisition. [ Εφόίιο*, t^, ce qu’on reçoit pour son voyage-r-provisions de voyage —secours ; ressource qu’on sa ménage {Ta van ce.    ,

Εφοδος, y, v» chemin par lequel on airtae ; avenue μιΥΜΛΟΒι irruption—chemin»

Digitized by ^.ooQle

I

ΕΦΟ

••fig' ; voie; moyen·—incursion—récit ; narration ; exposition. [Εφοίος, l'action d’aller d’un endroit dans un autre; allée, venue ; approche.

É<po&oç, », adj. accessible; praticable.

Εφοάος, «, ό, sub st. qui fait la visite, qui fait la ronde. R. e i«i , oioç. .

E^mupv, ·,Λ, gouvernail. R.

M , Άχω.

'έψοΧχαΤος, mém. sign, ςα’ίψοίχός. Εφολχιον, », το, ΙφολχΙς, (£ος, petit vaisseau 1 traîné par un , plus grand—barque, esquif. ÉyoXxiov, dépendance; appendice-bagage.

Εφολχος, », adj. qui traîne après soi ; qui attire—persua-sif, engageant; qui séduit. Εψομαρχ/ω, suivre; marcher à la suite. R. iπ), ομαρτ(ta. Εφοπλίζω f fut. σω, armer contre.

[l£?owX(Çofuu, s’armer contre. Εφοαλίζα, Αφοπλίζομαι, Horn. préparer, apprêter, équiper. v R. ivi, οπλίζω.

Εφορατιχος, V. Ιφοράω.

Εφορό*», fut. άσω, parf. ίρωραχα, regarder, observer, faire l’ins-pectio'n, la visite — prendre connoissance—gérer, administrer. [ ϊίφοράω, voir. [ ΐίφο-ρ«ηχος, ü, adj. propre ii inspecter, à visiter—qui aime à faire la visite, l’inspection.

Εφορος, », h, inspecteur— qui observe—iPHOlis, magistrat de Lacédèmene. [ iyoptia, *£,Υ), Ιφορία, ας, η, inspection —-la charge d’éphore.    }

ήφοριίοψ, », r6, le tribunal des^ épbores. '

Εφ«ρ»νω, être inspecteur—

, être éphore. R. M, οράω. Εφορία, ας, η, confins.; limites;

# bords.

ΕφΙριος, », ίφορος, », adj. con-tigu ; limitrophe. Στη!» Αφορία, colonne qui sert à marquer t les limites. R. ·ρος.

Εφορμάω, fut. ήσω, fondre avec impétuosité sur ; se précipiter sur.

Εφορμώ, act. faire fondre sur, précipiter sur; pousser / contre—animer, exciter.

Eφ&ρψησις, ιως, η, l'action de fondre sur—attaque impétueuse; irruption; impétuosité. R. Jmi, ip/*?}. V. ίφάpun<τις , &1φ ορμ/ω.

έφορμ/ω, relâcher, enferme de marine; mouiller * aborder —êtWf en station ; bloquer un port ; se tenir en panne — rfpier; obserrtr. Éfopp$ft

EXE

xattpoîç, épier l’occasion lavo-rable, Dem. [ Εφορμνισις, ζως, νι, station ; blocus — l'endroit où les vaisseaux peuvent être en station ; mouillage.

Εφορμος, », adj. qui est en station, qui bloque.

Εφορμος, », sub st. endroit où l'on peut se mettre en panne; mouillage.

Εφορμίζω, mouiller, aborder. R. toi, Ζρμος.

Εφορος, d’et οροί*. V. Ιφοράω. Εφορος, d'rm) et Ζρος, V. Ιφοριος. Εφίσα ou r«p’ Ζσα, autant qne, suivant que, selon que. [ ύφ* m ïorov, mém. sign.

Εφραίον, aor. a de φράζω.

Εφραξα, aor. i de φράσσω. Εφυξρίζω, fut. (σω, outrager,

« insulter. ( Εφυ*ρ«Γτ>£, 3ρος, et Ιφνβριςϊις, S, ο, qui outragé,

( qui insulte.    .

Εφνβρις-ο;,^», adj. outrageant, ignominieux. [Εφυ?ρ?ς-ως, adv. ignominieusement. R. Ιπ\ , Μρ(ζ*.

Εφυγον, aor. a de φεύγω.

Εφυίρος, », adj.aqueux,humide. f R. Iwî, Ζ&ωο.    '

Εφυ^ωρ, ô, I’nuissier, qui ètoit chargé de remplir les clepsydres d*une portion égale d'eau, et de veiller à ce que f avocat de la partie adverse ne parlât pas % plus long-temps que Γautre. Εφνμν/ω, célébrer ; chanter —

Il se met quelque foispour Sva-ψημίω et χαταράομαι. [Εφνμνιον, », το, ce qu’on chante après ^ l’hymne. R. I««, ύμνος.

Εφνν, aor. a de φνω.

Εφν^τιρθ* Ket Ιφν«tρθιy, adv. dessus , par-dessus, au-dessus., t d’en haut. R. l*\, wrcpOc. Εφνιτνβ»τ7», s'endormir sur. R.

Μ, υπνωτίω.

Εφν^ερίζω, fut. ίσω, être ou devenir le dernier; venir ensuite, être dans l’ordre suivant, être postérieur. R. υς-tpoç.

Εφνβ», fut. νσοι. f Εφνκι, impers. la pluie survient, il pleut aussitôt.    f

ΐίφνομαι , pass. Ιφνσμίνος , parf. part, mouillé , tout

# trempé. R. firî, Ζω.

Εχαίον, aor. 21 de χάζω.

E χάνον, aor. Λ de χαίνω,

Eχάρην, aor. a pass, de χα(ρω. Εχιβ pourTxtvaa, aor. i de χίω. Εχίδοιον, », Λ, courroie qui attache au jouxtes cornes du bœuf.

EχΙγΓνος, bon répondant, bonne caution, bon garant; digne

ΕΧΘ 453

de toute confiance — capable d’étre opposé, de faire tête, de soutenir, de gouverner— sanctionné ; confirmé ; garanti.

R. Τχω, εγΓυος.

Εχ/θνμος, », maître de soi-même

— prudent ; sage. R. Τχκν 9 , άνμίς·    ...

Εχιι^ον ^ », Λ, petite vipère. Εχ/χαϋος, », ô et η, qui a de la beauté; beau; remarquable»

, R· χάλλος.    ,

Εχ/χολίος, », eluant et tenace;

B qui sert à coller. R. xôUo.

Εχήλίν et ΙχΙμιναχ, pour ϊχιιν, ,Εχ«μνθ/ω, s’abstenir de parier; être maitre de sa langue, [έχ/-μνθος, e, O et t, qui s’abstient de parler; mahre de sa langue· . R. μνθος.

Εχι^νθια, ας, ·η, taciKimité^; t silence.    *

Βχ«νη*ς, Woç, νι, qui arrête les vaisseaux. R. ίχω , retenir,

νηνίς.

Εχινν»^, remore, petit poisson auquel les anciens attribuaient la force d*arrêter let vaisseaux dans leur coarse.

ΒχΐΊτινχτις, /ος, amer: mortel;

Λ»    f Ψ    m    ψ

β a εχω, rctrjxn.

Εχιιτωλος, », qui a des poulains,

9 de «ά»λος.

ΕΧ^σαΡχο« » * # **dj. qui s’attache V

*    la peau. R. «χ«, σάρξ,

Εχισχοv, poél. pour «Γχον, imp.

% d*ίχω.    ‘

Εχ«ν«νος, », qui est un sujet de lamentation; funeste. R. ίχω,

. . .

Εχ/της, », riche, opulent R.

%ίχω, avoir.

Εχίτλ-η, rjç, qy le manche de la „ charrue, f Εχιτλκνο», labourer.

Εχενα pour ιχησα, de χΐω.

Εχίφρων , ονος , maître de lui-même; maître tde ses sens— sensé ; avisé. [ Εχιφρον/», être maître de soi-même f être sensé*, etc.[Éχtφpoσvrn, *îç, bon

#    lens, prudence. R. ίχω, φρ^ν.

E χήρα y aor. i de χαίρω.

ΕχΒαίρω, fut. apS, haïr. R. ίχθος.

E*y$iç, adv. mêm. sign, que χ61ς#

f hier.[Ex6cvt»Vt »» *dj. d nier.*

Εχθ«», fut. ήσω , haïr. [ Εχθνιμα, aroç, vb, haine; inimitié. R·

, VCÔ0«-    e

κχθνίρβ·, aor. i srnhj. ^7χ6*ώί»·

ΕχΟίων, ονος, plus ennemi.[Εχβι-

çoç, », très-ennemi, comp, et

sup. Ιχθος. ΕχΒι6νως Ιχ*c» ,

être plus ennemi.

Εχθο-ιτοΛς, », ou plutôt fvûo&onb;^

adj. odieux ; haï. [Εχθοέο*/»,

être odieux; être haï. R«

Digitized by ^.ooQle

4H . EXO

ΕΧΘΟΣ , ιος, το, hnine; inimitié.^ Εχθρα, otf, η , mém. sign.

Εχ^Ϊνω, haïr—faire haï r ; rend:*; odieux.

Εχθραντιος, «r, adj. digne de haine; qui doit être regartié comme ennemi, f Εχθρ*νω , être ennemi.

^χθρο^αιρν, ο**ς, adj. hat des Dieux ; malheureux. R. «χθμίς,

, δαίμων.    *

Εχθρόξινος, *, ennemi des étran-( gers. R. ξ/νος.

Εχθροττοιιω, rendre quelqu'un ennemi d’un autre—(aire haïr. R. ίχθρος, iroitùi.

Εχθρός, «, aifj. odieux; détesté ;< haï—activ. qui hait; ennemi, par opposition ù φ&ος. [ Εχθρω-ίης, ιος, ο et η, ennemi ; odieux. [έχθρω£ως, adp. en ’ ennemi; avec un esprit de rhaine, d'aiiimosité. R. Ε/χθός. Εχθω, haïr, détester. M. R E XI AN A, ης, v) , vipère. [Εχι^νιρν, β, το, petite, vipère ; petit de la vipère. [ΕχιοναΤος, n, adj. de vipère    .

Εχ(*9«ο&ς, mv, α!, ronces, cli nrdens.    ^

^Χ~νος, ό, η, hérisson — coque hérissée de piquans, comme celle qui couvre les châtaignes —4e ventre des animaux qui ruminent — le mors d’une .. bride—échine ,· ornement d’ architecture—cuvette , pour rin-eer des perres—boîte, pour recevoir des suffrages.

έχιν«&£ης, *ος, adj. hérissé; épineux.    *

»    1    m» »

Εχ*ον, r. ίχις.

ΕΧΙΣ, ιος du <ως, £, mâle de b vipère, serpent.

- Εχιον * “i vipérine, plante.

Εχιόνίχ^ος, «, adj. mordu ^ par une vipere. R. «χις,

Εχμα, V. ci-apres.

Εχμάξω, fui. άσω, retenir, empêcher; arrêter; assurer, c. à df faire qu'une chose ne . puisse être facilement entraînée.

ΐίχαάξω, heut. s’arrêter ; cesser Jde faire quelque chose.

Εχμα, ατος, rfc, ce qui sert à retenir, à arrêter, comme les racines qui attachent Varbre à la terre—appui, soutien—* empêchement, obstacle. R· a ί(®·

Εχομαι, V·. ίχ*»·

Εχόμινος, *, part. /ιχβ/Μΐι, dépendant , attaché à — conti-gu, voisin—qui suit ; qui vient après/ Τη ίχομ/νη' ύμ/ρ?, le jour suivant. [ έχομάως, ad p. immédiatement après ; de

ΕΧΩ

suite, à la suile %ded'une manière analogue. 1 ΐίχοντων , Att. pour ιχί'τωσαν ,

. ffo- ,

Εχραον, aor. a de χρανω.    ,

Εχρνίν , il falloit. V. χρη.

Ε^ρόωντο , poèt. pour «χρωντο, pers. plur. impur, de χράομαι. έΧΤΡΟΣ , *%tadj. fortifié ; muni ; sûr. Eyvpfcv χωρίον, lieu frtri'fij p a la niture. Εν ίχνρφ mat, Aîre en sûreté. [Εχνροω, /e/, ΰσν, fortifier.    t

Ε?χνρωμα t ατος , Λ, fortification; rempart; bouïevarJ. [Εχνρωμα, m. sign, ^ιι’οχνρωμα.

έχνρότης, ητοςβ, η, sûreté; état de défense. Εν ίχνρότητι, en sûreté, en état de défense.

[ Εχυρως, adp. sûrement, en sûreté—solidement.

Εχνρόφρων, ονος, qui a un esprit

solide. R. ίχνρ^<, φριίν. ]?χνρ·Ρ*> Voy ίχ».*ς·

Εχω , fut. ιξ« ou σχησω, de σχι», parf. Γσχη*α * aor, a ίσχον , avoir, posséder, tenir; jouir de. Τ**Λν ίχω ««p* ιτάΕσι, Plut. jesuishonoré de tout le monde. Αιτίαν ίχ», je *uii accusé, ίχιιν φθόνον wowài tqîç ίννΛτοΤς, /Y*/. être en hutte à l'envie des hommes p uissa ns. 2νγΓωμ*ΐν f Γχιιν , pardonner. Κατάμι^ψιν «χ(ιν, Thuc. reprendre. Εχ» σοι άγανάχίησιν , je suis indigné contre vous. Tip* Γχω, j’ho-nore. Εννοιαν «χ«<»* avoir de la bienveillance. Εχ» δρόμον , Eurip, je cours, θαύμα ?χω, j’admire. 1?χ*ι iroUev? àyavow-Ιονντας, Plut, plusieurs sont indignés contre lui.

1 . Εχω, appc an adverbe , marque fétat où la disposition habituelle du corps ou de Γâme. Εν «χω^το σωμa, je me porte bien. Εχω ιννοϊχως wpoç at, Xen. j’ai de la bienveillance pour vous, je suis^bien intentionné pour vous. Εχιιν άχρατως «ρ\>ς τϊς η^ον^ς, Plut, être entièrement livré aux plaisirs.

. Οντω? Γχ» /νώαιος, tel est mon sentiment. Πως ίχβις ίόξης , Plat. Quelle opinion avex-vous ? Ως ταχονς ιΓχί, le^plus vite qu’il pouvoit.^Exti όντως, la chose est ainsi. Ey«i μοι χα-Χως ιτρο»ί/χι»0αι , il convient ou il est à propos que. j'attende.

έχω, suipi d* une préposition. Εχω ίιλ σβονίης., je m’occupe de, je m'applique à. Εχω iiàc ς’όματος, j’ai dans la bouche. Αία τιμ·ς ίχ*, j’honore. ΔιV ^ανματος Γχω , f admire. ^Δι . ίλν^ος ίχ«ν , espérer· Αμγ\

ΕΨΗ

ταΰτα cîyo» « ils étoient. OCCXi — pé»à*cela. C>ii i λόγος ίχιι *ρός σ*, ce discours vous regarde. Tài ίχοντα ιτρ^ς ^τόλίμον , CC qui concerne la guerre.

% ^ Κ/ω, /^,/r/ ^ un part. aor. Εχω ττ^ησα? , j*ai fait. Πολνν τον χρόνον Γχω μί) “Wpoç αύτον ίΐΒίςιιΧας , il y a d«?jàk. lon^-temps que je ne lui ai écrit.

Εχω , soutenir — résister , s'opposer—supporter— arrêter . Retenir.    .

Εχω, aborder, aup9rt.

Εχω, mém. sign. qutkacCvo» , pousser contre.

Εχω, habiter. Quelquefois U est suipi de la prèpos. χβτ*. Τονς xcKxk την^ Ασίαν ίχοντβς ,

Xèn. ceux tjui habitent l'Asie.

te. pouvoir. Ονχ /χ«, je ne puis, je ne sais. Ονχ ιχ» τι iitoj j je ne sais que dire.

Εχω, avoir à. Ταντα «Γχο— fuv cIviTv, Isocr. voilà ce que nous avions à dire.

Εχομαι, être possédé, être tenu, être en la puissance de· Εχίφθαι véatf, être malade· Εχομαι cv , être dans.

Εχομαι, act. prendre; toucher s’attacher à-—rester à ; se 4enir à—dépeudre de ; être voisin , être contigu—être conséquent. V. ιχόμινος^/ *χόμ*νβ*ς.

Εχομαι 9 suipi du gén. entreprendre. Εχισθαι μάχης , engager le combat.

Εχομαι, cesser 3e ; s’abstenir; s arrêter, [έχισθαι ίρο'μβ , cesser de courir, arrêter sa course.

# Εχομαι, avec Γacc. soutenir. Εχωντι pour Γχωσι, subj. <Γίχια. Εχωσθην, aor. i pass, ^χωννννμι. Εψαλοιται, Ιοη. 3* pers. plur. du 'parf. pass, de ψάλλω. β έψαλ/ος, «, adj. cuit, bouilli— qui cuit aisément-^|ui se mange cuit.    e

ίψάνη, ης, η, va se à faire cuire ; marmite.

Εψανος, S, adj. mêm. sign, ^//«ψαλιος. R.

Εψιαι, Ion. pour ?ψη, a* pers. sing, fut. i moy. ^’?«ομαι, suivre.

Εψιοσθη», aor. ι pass, de ψ<ν£ω. Εψίω %fdt. η'σω, faire cuire ; foire bouillir. [ £ψησις, *oK,4’action de faire, etc. ; coction—diges-m tion.    %

Εψημα , ατος, Λ, ce qu’onfaü cuire f Ce qu’on fait bouillir—

Digitized by

Google

. ΕΩ

potage—^bouillie — décoction

— vio cuit jusqu'à l’évapora-9 tion des deux tiers. Εψ^^Ρ*0* , », -Λ, vase pour faire cuife , marmite, pot. [ χνις , 5 . cuisinier []ty*rrs» S, mdj, cuit 4'bouilli. [ (£ψ*τος, subs, nom d'un petit f>ois.\ un— mets composé de petits poissons. [άψητοι, les petits poissons qup le Nil laisse à sec, lorsqu’il rentre dans son lit. β ΐίψητ/ον , il faut faire cuire, m il faut faire bouillir.

Efta, ων , rài, propos enjoués, plaisanteries, railleries.

Εψ<'α, eç, ιό, conversation, entretien, causerie ; plaisanterie. [ E^ioiofAou, jouer-—converser, s amuser à causer, à

> plaisanter. R. fa*.

E^urr/ov , il Çiut jouer.

Εψίω, dire.    -

£ψω> mém. sign, qu'itytt*,

£*

y    fut.    Ισομαι.    I

Εω, «Γω, poet, tipî, aller.

Εω, îtifAt f envoyer, fut. $σ*.

Ëω, tv v vu, tvvv/it y habiller, vêtir; fut. ήσω, F<JÛ» et 7cr<T«, parf. •Γχ«, parf. pass. «Τμα*, aor. ι «ισα, ?σσα.

£ω , ?ζω, faire asseoir , placer, fut, yfuto, «σω et 7σσω, les autres t temps comme ceux </’?&>. '

ΕωΙαίω, permettre, laisser. έ«Ι,^ΜΤΓ?οα, flif. ^7u(, aurore. Εω, sel/. aor, a ά’^μ*·, envoyer. E«, datif sing, d*hç, son, sa.