Δ , pris numériquement, vaut quatre ; mais avec un trait au-dessous, jt9 il vaut quatre mille. φ ▲x, partie, inséparable, quiaug-meale la force dp mot auquel elle est jointe, comme «potyfcç , couvert de sang , άάγοινος , avide de sang* ' , Aâ, i«ç, Dor. pour γδ , γδς, et γ«, γ*ί * pour γη, γ*ίς. A άγρα, Dor. pouf &Ήγμα. A ΑΓΤ 2, νίος, η, glace ; cristal— ornement de la tète des femmes, appelé encore νναφη et ‘ττλα^Γών—collier, de perles % etc. —poupée ou image de cire. Αχ$ιζ, ιχος, r>, mesure de trente-si* setiers. R. Δάίΐον, β, το, petite torche—ma-ti*»re dont on fait les torches. R. $at<a. Δ^'ΐί'Λ'ίης, ιος, mêm. sign, que Ιχ'ΐωίης. A^oxotviw, couper du bois à un arbre pour en faire destorchex Δ^ο'>χοoovp/vY) ιηνκη , un pin qui a fourni des torches; tes torches se font ordinairement de bois de sapin induit de cire* Les anciens employaient le pin. R. <&ς, Xvwlto. A^ovpyiw, faire des torches. Δα-#9νργ·ν#* vkv «uvxnv, Thioph. ΓΏΚ à la vue de tout le monde. [Γωνιαίος, », adj. angulaire. ΓωνιασμΛς,, a , h , angle-formé par deux murailles. Γωνί&ον, a, xh9 un petit coin; une petite retraite obscure. Γωνιο<ιΙτ)ς, /ος, adj. qui a la forme d’un angle ; août les extrémités sont comme angulaires. Γωνιοομάι, êtré anguleux; se terminer en angle R· γωνία. Γ»*ιόγνλλο{, *, adj. qui a des ■ ils font des torches de bc4s de pin. R. ία;, fpyον. [ Δαίονργος, i, ô, qui fait des torenes. Aaiovy/e*, porter une tdrche , un flambeau ; marcher devant auelqu’un avec un flambeau ; éclairer avec un flambeau. Aei tSv τιγων Χαμ-αάσι Jaiov-χουμ/νης τής Αθηναίων ποΜως, Athén. la ville d’Athènes étant éclairée par des flambeaux placés sur le» toits, lors qu* Antoine , le triumvir, y fit son entrée. Δ?£ουχία, ας, $, Faction de porter one torche—pompe ou marche dans laquelle on porte des torches — illuminations dans une ville, à Γoccasion de quelque réjouissance. [ Δα-ίονχος, ’a, ô, qui porte une torche, et autres sens du verbe. [ Δαίονχΰί, sum ont des prêtres de Céres qui dans leurs céré-. monies nocturnes porloient des flambeaux', en mémoire de Céres, cherchant sa fille avec un flambeau. Aa£«y6pf*>, produire le bois propre à faire des torches— porter des torches. ; Δφ£ο<ρώ>ος, %y adj. qui porte des torenes. Δαiôé», fut. *ίσ·, ceavertir en torches; faire des torche» de quelque bois résineux. Δᣫ-θι'ντα ifv$oa, des arbres dont on a fait ae» torches. [ Δοκΐ·-n;, ιως, η, l'action de convex tir en torches, etc. [ Δ^· signifie aussi être converti ea torcue ; produire le bois propre à faire des torches. Δαίωίης, £φ£ι«£ης, co;, adj. sem* buble à une torcUe — qui fournit beaucoup de torches. ii*i« nrinm if , le pin du TdV *33 feuilles d’une forme angulaire. R. γωνία, fvUov. · Γωνιωτής, <ος, adj. angulaire; anguleux. [ Γωνιω£'7ς, adv. eu forme angulaire ; en angle. R. γωνία, ιΐΐος. Γωος, mem. sign, que μνν)μuov. ΓνρντΙς, S, o, carquois. Ri χωρι7ν τα ρντέί, C. à d. χωρ·7* τ* ίλχυςα βίΐπ, parce qu'il Con* tient les fléchés qu'ou. çn retiré dans le besoin. ΔΑΗ rfient Ida fournit beauceup d# torenes. R. ê*(». άφ£*σίζ y ff. Δαιίην, je saurais, que j’aie su 9 aor. a opt. pan. de iadu. ' Âmttpa, «Çy η, mém. sign, que έαημων, Γμ«τ(ΐρ·ς—&<xuçoi,fémi de iaûfy sœUr du man ; belle-sœur. ΑοκΙς, η*·ς, adj. instruit; savant; 3ui sait, qui connoit,part, de χίω. Δαιίω, daris Horn, pour £αίω. Δοίΐν, Béot. pour Ι^οτησαν , aor. % pass, de £αί*>. AonpUy it adj. noir; noirci pat* le feu. R. <?αίω. Ae/ω y fut. νίσω, parf ie^^xa, p\ pass. ÎtJa'vjaat, aor* a pass* iiénvy parf \ moy. ap prendre , neut. ; être enseigné , être instruit, par quel* qu'un. [ Aiimjx,' je sais; jTai appris—aciiv. j'ai apprû, à tTaultes y j'ai enseigne. άαζομαι , fut. άσομαι, parf. pass· ^Μασραι, faire le partage— partager ; assigner une chosé à quelqu’un pour ^on partage. 2omv èimaοίντο , ils ont fait entre eux le partage dti pairie-moine. Πάντα », tout a été partagé. Δάζομαι, déchirer; mettre en pièce*—disperser ; aemér. R. οαίω. Δάη , *ς , ^ . gfand eombat ; combat rude et eanglant. R. ίαίω. , Ααηθρ^ς, », ·, incendie. R, j«ia· Δβηλης f prêtre de Diane. A«^uty«i pour i«£i>at, V. 1α/ω. Αβαημ·σννπ , ης , ι» t habileté ; science. R* ·Λτ,μων.Δβηήλων , ονος, adj. instruit; savant; habile; expert. Δα9)*αι, a inf. mass, de i*t» p 00 Digitized by ^.ooQle 2^4 ΔΛI avoir àppris ; savoir ; être instruit. · ΔΑΗΡ, «ρος, ό, beau-fnère; frère du mari. Δατιρ^ς, 5, adj. lumineux; reluisant — sec ; inflammable. K. <W ▲at, partie* pour ft, mais — mais donc. β. £οκω. A<*\peur ΟΛίίι , dat. de Λχίς. Δοκοίζω, s’écrier; pousser des gémissemens. Δαιίο&ίος, e, ad), ίαιίοίλιιβς, h , adj. artistement travaillé, artis-tement combine'—orné dVnjo-Uv«meas; fait de pièces adroitement rapportées. R. Δ*ί£«λο{, Dédale, ceïebre ouvrier. Δαιίάλλω , '^ful. «λω, parf. αλχα, travaillai* artistement ; faire de la manière la pius indus-trieuse—Taire un ouvrage où règne une agréable variété ; orner d’enjolivçmens. AaiSauua, «τος, το, ouvrage artistement travaillé ; artiste-ment combiné ; orné d’enjoli-vemens. M. R. Δαίδαλον ,ι,Λ, mém. sign* que j&iêalua. ΔΑΙΔΑΛΟΣ, «, ô, Dédale, célébré artiste. [ Δοαίαλος, u, adj. mem sign, que ία«ίά)·ος. ,Δβαίαλόχίΐρ , «ιρος, b, qui a les mains fort industrieuses ; habile artiste. R ίαί£αλος, ytt». Δαιίαλβω, mem. sign. queè<x ωάλλ«. Aautv, apprendre, Hom. It. p, a99· Δαιξω, fui* ,ίσω et ίξ« , p. pass. SiJxtypai, Si ίαίαμαι, partager ; ' diviser—déchirer—mettre eu pièces—tuer; tailler en pieces. | [ Δαϊχίο^, ΐΐρος» ô, qui tue, qui taille en pièces. R. iaiw. ΔαίΥϊρΛς, 5, o, mêm. sign. que £coupY)fft;, μφισμβς. Δαιμονάω,^ίτ/. r&ta^parf ηχa, être démoniaque—se livrer à de* mouvemens excessifs de fureur ; agir en frénétique , en énergumène. ^ # AactAsviax^ç, h , adj. inspiré par une dMnité ; surnaturel — DKMONHQH* ·— possédé du demon. [ Δαιμονίζομαι, être possédé du démon—être démoniaque. Αχψ°*ίζ*>, mettre au rang des liieux; déifier; diviniser. / αιμονι'ιο *fèin ion. pour ίαιμβνία. Δαιμονιχ>>ς, S, adj. inspiré par un Oku· Δαιμονική, dans les auteurs eccl. inspiré par le démon ; diabolique. R. ίαι'μβ·*. Δαι^όνιον, *, xb, divinité; et-ù»e; divine Providence—démon , dans le sens ou f on dit ΔΑΙ fe démon de Socrate. [ Δαιμόνια , larves. Aauioviov, dans les auteurs eccl. le démon, le diable. Δαιμονιος, v, adj. divin; qui vient des Dieux ; envoyé par les Dieux. Ti δαιμόνια, les choees divines. [Δαφ^νιος, avec un nam dû personne, semblable aux Dieux; animé d’un esprit divin ; qui a quelque chose en lui de surnaturel—auguste et vénérable, dans Dèm. Δαιμόνιος/admirable ; merveilleux— admirable, dans un sens ironique» Δαιμόνιος , malheureux — méchant. Aatflôvtf, au voc.se prend en bonne et en mauvaise part, ô fortuné mortel ï—ό le Iilus respectable de tous les îommei!—ό le plus misérable de tous les hommes ! scélérat. Δαιμόνιοι, 4ans Thêotr. insensé» que vous êtes 1 [ Δαιμο-νίη, dans Horn* méchante! Δα:μονΓω;, adv. admirablement ; merveilleusement — merveilleusement , dans un sens ironique. Acuftovtu^(, coç, adj. qui concerne les démons — démoniaque. R. ίαίμων, tTfoç. Δαιμονολάτρης, *, ο , qui rend un culte au démon; idolâtre. R. ίαίμων, λατριν·».' Δαιμονομανία y ας, i, DÉMONOMA-Ni£, maladie de C esprit qui consiste à sc croire obsède du demon. R. £«ίμων ; μα/νομαι. Δαιμονοφόρ^τος, «, adj. démoniaque. R. ίαίμων , φορώ». AAÎMQN, ονος, ô et 19, Dieu; déesse ; divinité—génie attaché à L destinée d’un homme ; énie qui préside à la destinée ’une ville , d’un Etat—génie 3ui attire des prospérités ou es malheurs. Α}αθος ίαίμων , bon génie ; «αχ^ς £αίμ«>ν , mauvais génie. M«/içov δαίμονα, le Dieu qui régit l’univers, dans Plat. Δαίμων, la fortune, le destin. Κατά ίαίμονα, par bonheur; heureusement. Δαίμων , dans les auteurs eccl le démon ; le diable. Δαίνν pour <?αίννθ«, imperat. et pour Γίαινυ, imparf. de ίαίννμι. Δαίνυμι, donner un repas; traiter. [Ααί>νμαι, être d’un repas, d’un fégni —se régaler—-se nourrir de. U. ίαί». Δαιομαι, V. £αια>. Δοίιο;, *, adj. hostile ; ennemi. [ Δ a cot, les ennemis. Αααος , belliqueux, redou- ΔΑΙ fable. ΔοΓΓος ιτολφοινί, redoutable aux ennemis. Δαϊος/fait prisonnier à la guerre, dans TAjaz de Sophocle. [Δοκος, habile, expert. fi. Ααίρω, frapper, battre;fouetter. R. $tp*f de διρΛς. Δαις , gin. ίαιτ^ς, ^αΓς, gèn. JacVoç , festin ; repas ; régal. R. #atû>. ^ * ΔαΙς, ΐέος, η, flambeaji, flambeau allumé. Δαcombat furieux; combat sanglant. M. R. Δαι'σιμον, tt, το, ce qu’on peut manger; ce qui peut servir de nourriture. R. £at'a>. Ααιταλινς, /ως, ô, convié à un festin; convive—celui qui a convié, qui traite. R. £airn, de tait*. Δαιταλουργία, ας, η, Fart d'apprêter un festin. R. £αίτνι, ?pyo>. Δαιταλο», faire festin—être d*un festin. R. iaim. Aatrq, tjç, ri, festin. [ AairnOtv, adv. du festin. R. £ac». Aacrô» avec f accent sur la den niere syllabe, mém. sign, que Ααμνας. Δαιττ)θ(ν , adv. V. Æaf-nj. ΔαΤτις, ιίος, grand flambeau allumé—tète d ail. M. R. AaiTprvci>^ V. δαιτρός. Aouvpbç, i, 1S, cuisinier. [ Δ*ι-τρον , adv.^par morceaux ; par mesure. AÛ01 <?atrpo|» σον it πλίΓον f/zrας at*l, Horn-on ne verse le vin aux autres que par mesure, au lieu que votre coupe est toujours pleine. R. ίαίω, diviser,. Chez les anciens , c'étoit le cuisinier q*i partageoit les morceaux entre les convives. [ Δαιτριύω, de-couper, servir à table. [ Aat* τροσννν», ν>ς, l’art de de-couper, de servir à table ^Δαιτρίϋω, dans Apoll. Argo* immoler. Ααιτνμών, όνος, o, qui apprèti le repas—qui donne le repas; qui traite—convié au repas; convive. Δαιτνς, νος, η, festin. Δαιφρων, ονος, adj. belliqueux; expérimenté dans l’art mili· taire. R. ίαϊς, combat, φανίν. Δαίφρ*»ν , prudent; habile) instruit. R. £αίω, ψρήν. ΔΑΤΩ et £αιομαι yfut. iaia^· yparj. itiatxa, aor. 21 t?ao», pass. i3àrivfparJ.mor. et pfuiq. parf. pass, tdtir'tiy , diviser, partager—partager la mets entre les convives dans u* repas. Delà ΐexpression^ ίαίι * Digitized by t^ooQle ·' ΛΑΚ 7otu«v, dans Eurip. donner 1« festin nuptial, ////. ίαίπν rk row γάμον χρία, partager entre les convives les mets de la ' noce. Δαίκν τινλ, donner un festin à rjueiqi/un. * ** Δαιίσβα», être d'un festin— faire festin—manger. Δοαω , brûler ; , consumer par la flamme. Voy. ci-dessus (fottttv. Δ Ji KAP, espèce de casse. Axxc pour c£axc, aor. a ίάχνω. Δαχιθνρο;, m, adj. qui ronge Pâme; cuisant; dévorant, n. £otxv*> , £υμός. Aexcrtv , v, το, animal dont la morsure est venimeuse. R. <?άχνω. AAKNQ , fut. &)£«· ( de ίκίχω ), parf. όίδ-ηχα, φ7Γ. a fiaxov , mordre ; piquer—être mordi-cant, corrosif—mordre, au fig.; piquer au vif; percer le cœur ; causer le plus vif chagrin. Αβη«οίΙη;, «ος, adj. mordant; mordicant ; piquant — rongeur. Δάχο;, «ος y xb, animal dont la morsure ou la piqûre est venimeuse. H. iw»«. aa'kpt, νος, Vb , larmes; pleurs. Δαχρύων wrjyat, Soph. sources de larmes. x Aftxpvytliu;, ωτος, Ait. t», adj. dont le ris est mêlé de larme». H. £χχρυ , y*)t»ç. AotxpvJcov, ^, petite larme— le suc résineux de 1a scammo-née, planLe médicinale. Δάχρυρα, ατος, rfc, larmes. R. ■ êxxpv. Λαχρνοκς, ιντος, adj. qui fond en larmes ; qui verse des pleurs—larmoyant; pleureur; mêle de pleurs. Δαχρυόιν γ«λ«-σασα, mêlant les ris aux larmes. Aéxpuov, u , to, larmes—larmes, c. à d. suc qui découle des arbres ou des. plantes ; pleurs, de ta vigne, etc. Aôtxpvowoi'bç, ï, ndj. qui fait verser des larmes. R. £αίχρν , -TTOCCW. Ααχρυόφι , poèt. pour £οαρύοις. AaxpwrXmVf verser des torrens de larmes ; être tout baigné de larmes. R. ίάχρν , ir)/*». Δαχρνρρο/ί» yfut. νίσα>, fondre €.·η larmes ; se noyer dans les larmes—pleurer, dans le sens arlif ; déplorer. R. ίάχρν, ptv. [ ΔαχρνρροΟ;, y, i, qui fond en larmes. Ααχρυχάϋ t répandre des larmes. R. ίάχρν, yew. Λαχρνω,/ί//. vet*,parf. v«cc, pieu· ΔΑΚ . re^ ; déplorer avec des larmes. Δαχρνω rfcv &σοθανόντα , je pleure celui que la mort vient d'enlever. Δαχρνω îtsri v*xpt<j>, mêm. signif * [ Δ«ί«χρυρ./νος, éploré. · ‘ Δαχρνώτατος, «, adj. su peri. très-digned’ètrepleuré; extrêmement déplorable. R. ίάχρυ. Δαηρνο^ης, «ος, adj· plein de larmes ; arrosé de larmes — qui distille , un suc y une humeur , etc. R. Τοίχον, cTio;. Δ*χ7νλ^θρα, ας, rif aoi^tier; gant — le chaton d’une bague — question; torture. R. δάχΊΆος, Δαχ7υλ<α7ος, y , adj. qui est de la grosseur d'un doigt ; qui est de la longueur d’un doigt. R. £βίχ7νλος. Δαχίνλιίιον, β , xb, périt anneau. Δ(*χ1νλιχΐ>ς, y , adi. du doigt ; qui concerne le <roigt; qu’on met au doigt. . Δαχϊνλιχ^ς, dont on touche avec les doigts, dont on joue avec les doigts, en oarlant d'un instrument—de dactyle, composé de dactyles, en parlant' d un vers grec ou latin. R. οάχΐυλος. Δαχ^νλι&γλνφος, s, ô, qui grave sur des anneaux , sur des bagues. [ Δαχ7υλί07>υφία, ας , ή, r.ivure sur des anneaux. R. <&?νλος, ΑαχΊΛιοθτίχ-η , της , i , baguier ; écrin. Δαχ1νλιοθν)χτ) , nom d*une espece de pierres precieuses, çue Scaurus, beau-fils de Sylla% apporta le premier à Home. K. £άχ7υλος, ,τιθ*)ρ.ι. Δ*χ7ύλιος, * , ό, anneau ; bague —anneau, cercle, quon met autour d*une piece de i>os pour la rendre plus solide. [ Δαχίύ-Jltot, mailles rondes d un filet. Δοαΐύλιος, m. sign, que 7rvy/j. Δαχ1νλιουρ·/)>ς, «, ô, qui fait des autieaux ; qui monte des bagues. R. <ΐαχ7ύ)»ος , fpyov." Δαχίνλίς, Γίος, η, mém. sign, que ίαχΙνλιαΓα, fem. de ίαχΙνλιαΓος. Δαχ7υλ(£«ς ς·αφν!αΐ , grappes petites comme le doigt. Δαχ1υΧ(τΙς» ίίος, * , aristolochie, plante. Δοτχ'ΐυλκΛτη;, , ο , le doi^t annu laire, le quatrième doigt, ainsi appelé, parce que c est celui ou l'on mit ordinairement Γan ne nu. Δ*χ1νλο£(ΐχΊ/α», montrer au doigt ; montrer du doigt. Δαχ7νλοίπχ7*)$, o, qui montre au doigt ou du doi(;t. ΔΑΜ *35' ΑαχΊΛόδιιχΊος, », ό , que l’on montre au doigt ou du doigt. R. &άχ!ν\ος , iecxvvw. Δαχ7νλθ^οχμη, n;, y) » la peTite palme , mesure égale à f épaisseur dè quatre dut ri s. ΔΑΚΤΥΛΟΣ , y, b , doigt. Δαχ7Α« ' άχρφ α^/ασΟαι, Luc. toucher clii bout uu doigt ; effleurer. Èt*i ίβχΙΛων ^iTvac, compter par ses doigts. Δάχΐυλος, DACTYLE , pied d un vers grec ou tatin, composé d*uae longue et de deux breves. Δάχΐυλοι, dattes , fruit da palmier. Δ«χ7υλος, coquillage appelé couteau de mer. . ΔάχΤυλοι, Dactyles, surnom des prêtres de Cybeie qui éloient au nombre de dix. Δαχ7υ)ωτος, «, adj. qui a cinq doigts. XtipoGioxv} «i«x7viwroç , gant nui a cinq doigts, c. à d, cinq (loigtiers. Δαχ7νλωτον , gobelet à anse. Δαχ5, fut. a de iàxw. Δαλιω , Dor. pour £τ,\ίω. Δούιος pour οη/(·ς. Δαλ^ς, 5, tison, que l'on enterre dans la cendre pour servir a rallumer le feu, ci qu9Homère appelle σντ/ρμχ ιτυρο;. Δαλΐ>ς, tison éteint. R. iott». Ααμ&ζω, fut. οίτο>, dompter — soumettre. Δααοί^κν rtv* wtsô Tcvt ou VT50 χίρσί τίνος, spu— meltre quelqu un à la puissance d’un autre. R. ίαριάω. ΔαραΤος,^ y , poèt. pour ôaptxçixbç , ÿ, adj. qui dompte. R. ία/*οί«. Δαμάλα , ης, η, génisse—'veau— vache. Δααοώηοοτος, β, adj. brouté par les génisses; qui a servi de pâturage aux génisses. R. ίαμ&*9 βόω. Αχμοά-ηψάγος, , ô, qui mange des génisses ou des veaux, épith. a Hercule, surnommé encore ravpoyotyoç. » Δβραλ/ζοpat, bondir ; se jouer, comme une génisse. R. <îafxa>y>. Δαμαϊίζω, dompter; terrasser. Δάααλις, «ας, i, mêm..sign, que fapoiïr). Δοιααρ ou ίάμαρς, gén. αρτο;, ferîime mariée. R. ίαμά«. Δχμάσ^ην , T)or. pour <!*uotÇeiv. Δαρασι^ροτο; et ίχμανίμοροτο;, y , adj. qui dompte les mortels; conquérant. Δ*ίΑα<?ί$ροτ·ς, qui dompte les hommes, épith. de Sparte dans Plut. R. £αμάο, βροτός. ^ Δοίρ-ασις , «ος ou ιως, 1 action i*è dompter. R. δνμάω. Digitized by ^.ooQle a36 ,ΔΑΝ Α«ρ.α«ιφρνν, ονος, adj. qui sub— )ugue le cœur, èpith. de Vor dans Pindare. H. ίαμαω, φριίν. £ααασίφως, ωτος, ό y qui dompte les mortels, èpith· du sommeil dans les poètes. R. <Γαμάω , φως. Aoiuximt, Ion. pour ιοάμασα. . Ααμα<7ηριον, 8, τ^>, gêne, tor-lure, fui arrache faveu. R. £αμά£α>. A«^a9u»i9v, v, yfe, du muguet, ' suivant certains interprétés— du plantain aquatique, suivaat d* autres* {àotpxryppour Δημητηρ, Cérès. ΑΛΜΑ Ci y fut. «?», aor. a ιό<χμον de Stum) y parf. act. êtiutιχα Λ £μα'ω ), dompter ; subjuguer—accabler; abattre; détruire—tuer. A<tyitr>v, ûpt. aor. ipass. de ίαμά*. j Δαμί'ις, aor. apari.pass, de ίαμαω. Αάμιν, poèt. pour ^ίαμάσαν. Δαα/vtt, duel de £αμιίς. Ααμη'μιναι, I)or. ponr ίαμηναι , inf aor, a pass, de ίαfia®. Ααμναίμαν, Dor. pour άαμναίμην , près, pass. ^ £αμνάω. Δαμνάο» , éxfxvrifju , iaiwSpat , dompter. [ Δάμναμα*, dompter —être dompté. Αχμνί?, /wî'/w. que δαμάζει. Aàuoç, gen. ω, Dor. poor ί^μος, le peuple. Α«μ?τας, a, ίαμον^ς, », Z?0/·. /wwr ίημότης, ô, du peuple ; populaire. [ Δαμότις, fèm. de ύαμόχας. ΑαμοΟχοι, Bor. pour ίημονχοι. Ααμώματα, les ver» qu'on a coutume de chanter en public. Aàu, Dot.pour ίη'ν. Δάν, acc. Ai;, ^β. Διος, Jupiter. AANv H, ης, η, laurier d’Alexan-drie—Danaé, nom de femme. Aï»aii«t, t», οί, les enfans de Danatis, les Grecs. [Δαναίίις, «ον t «î, les Danaïdes. Aavoixrj, ης, ή, la pièce de mon-noie qu on donnoit a Caron pour passer f Achèron. Aavaoi, ών, les morts. R. Javfcç, desséche. [ Δαναοί, ων, les Grecs. R. Δαναός, Danaû>, toi d* A r go s 9 la plus a me i*tone ville de la Grèce. Δανκαχος, adj. V. le verbe £αν*ίζω. AavtuTpour ίανιιν» ,V/ iatvtt^pour iavric-j), fut ï W/. de ίανιιζω. Αανιίζω, fut. (au, ////. ία νκω , prêter à usure—prêter. [ Δα-νιίζομαι % fol· 1 £α*ι«σομα«, emprunter à usure—emprunter —faire des dettes. ΔανιίζισΟαι ferï fAivaU» τοχω ou izst ptyxXoi; χόχοις, emprunter ài gros intérêts. i\. ' ‘ * ‘ ΔΑΡ Α«νι ιαχ^ς, », adj. qui a rapport au prêt, Âavcioutov γραμμάτιο» , reconnoissance de la somme empruntée. Λάν<»ον, », τΐ>, intérêt ; usure— argent prêté ou emprunté avec usure ou sans usure. Δάν«ι?μα, ατος, τ^, argent prêté à usure—prêt à usure. [ Δα-νΐισμα TronyxortrÔai, TO/v. ///β. ίανιιζισθαι. Δανπσμ^ς, β, ô, prêt à usure— emprunt à usure—emprunt. Aavriçtjç, ï, o, qui prête à usure —qui emprunte a usure. Δανίί^ιχος, », adj. usuraire. H iavtiçcxt), commerce d'argent ■—placement d’argent à usure. Ααγίζω, msm, sign, aue £av<(£*>· ΔΑ'νΟΣ, toç, τ£, don, présent — prêt ; emprunt. Év ' ίάνπ λαμδάνιιν, emprunter. Δοτνος, » , desséché ; sec. R. £αίω. Δαξισμος, S, ο, morsure—égra-tignure. R. àxxvc». Δα^ν i mêm. sign, que *oλνχράνρν, qui est de loa^ue durée. Δάος, », o, lumière; feu; flambeau ; torche—un loup, rÆrc /f/ Phrygiens. ΔΑΠΑΝΑΩ, fut. ησ», dépenser; employer en dépenses—consumer; épuiser. Δαπάνη, ης, η , dépense ; frais—amour de la dépense, luxe; prodigalité. [ Δασάνημα, ατος, rî>, ce qu'on a dépensé; frais. Δαπανηρός, », adj. qui fait de grandes dépenses; soviptueux —dépensier [ Δασανηρ^ς, avec un nom de chose? somptueux ; dispendieux; qui entraine de grands frais. Δασανηρως, adv. somptueusement—à grands frais. Δ«οανητ(χ·ς, ** adj. dispendieux; ruineux—qui absorbe. Δάσανος, b, ο , dépeusier, mém. S g", que ίαντανητιχός· Δάrasd'ov, μ , τ^>, parquet; plancher-aire ; cour battue ; esplanade—sol; région. R. «tiov, ίάς, Dor. pour γ7,ς. Δα'σις, ιίος, η , tapis. [ Arotitey , v, το, petit ou mauvais tapis. Δασ7ος, &<xvrlpioç, », adj. qui dévore — qui déchire — qui mord. R. όάχσΊω. ΔΑ ΠΤΩ, fut. άψω , parf. αψα , dévorer en déchirant—manger gloutonnement—dévorer, en parlant de la flamme—*déchirer ; mettre en pièces. Δάρατος, «, pain sans levain. Δαι,'ΐάπΤω, dévorer—consumer. H. î**v A AI Α«ρκχο1, 5v, des Dariques, pie € as de monmoie des Perses, frappées sour t un des Darius, et qui valoiemt chacune vingt drachmes. Δβφ^σομαι, je serai battu, fut· a pass, de <?/pa*. Δαρθάνω, ίοφθ/ω, /αΛ ίαρθηνομ^ι9 parf. act. ίιοάρθηχα, aor. a Παρθον 0* Γίραθον, dormir. ΔαpQà»*signifioit primitivement •oucher sur des peaux. R, £/|>ας, peau. Δοφο^ιος, adj. qui vit long temps. R. ίηρ^ς , βίος· Ααρον, Dor. ίηρον, long-r temps. Δάρσις,^ς9 η, l'action d'écor— cher, 4e dépouiller ; excoriation. R. £/ρω. Δαρτος ίρατος, «, adj. dépouillé * de sa peau; écorché; qu'on a coutume d’écorcherr—que Ton peut écorcher. M. R. Δαοτος, « , δ, membrane cellulaire, Λ scrotum. R, itpt. , gén. iqtioç, η, torche ; .(lambeau, R. £αΐς , de £αίω. Δάσαντο , Jon. pour Ιδανμ*τ· , aor. I de Τάζομαι. Δάσασθαι , aor. ι inf. de Τάζομαι ^ Δασάτχιτο, /ρλ· pour ^άτατο , eke £<χζομαι. ΔασίΓται, D or. pour ία'σ«τ*ι ,fut. ι de οάζομαι. Δασιως, avec aspiration, terme de grammaire· R. ίαισνς. ΔΑ'ςΚΙΛΑΟΣ, «, ô, nom d'un certain poisson. Δάσχιος, nysync. de ίασνσχιος, » t qui donne une ombre épaisse , où l'on trouve d’épais ombrages. R. ίασνς, αχιά. Δάσμα, ατος, το , partage ; division. ΓΑάσμ«υσ«ς, «ως , η , mêm. sign. R. £«ίω. * Αασμογραψος, β, ο , (jui dresse W rôles de coutribution. R.J ίασμος, /ράφ». Δασμολογ/ω , fut. ycto , P^rf. vjxot, percevoir les impositions^ les contributions; être receveur — mettre à contribution — lever des impositions ; avoh* pour tributaire ; se faire payer tribut par. [ Α*σμολογΙομαι , payer les impositions, le tribut, la taxe personnelle* Δατμολο/Γα, ας, η, perception des contributions; recette; levée d’impôts, de contributions. [ Δασμολόγος , 8, ô, percepteur des impôts; questeur. R. ίασμος , Xeyta. Δασμός, 5, o, division; partage — imposition , tribut , taxe. Δασμόν àwo'fîpciv ou ànjo«to%- Digitized by t^ooQle ΔΑΣ ?ci, Xèm. payer tribut ; payer le tribut Aewpoyopcw, payer le tribut. Γ Δασμοφόρος, », b, qui paie ‘ Je tribut; tributaire. R. οασ-μίς, φ/pw. Αάνομαι, Jut. de δάζομοκ. Δάσος, «ος, τϊ, lieu planté d’arbres serrés les uns contre les autres. R. δασύς. Ααο-σλ^ς, gén. δ*<το\ϊΙτος , adj. plein de maux ; rude ; pénible; fâcheux. R. <Jà, Ίτιλαίω. * Δ«»σ1ΐ|τι; , «ω;, η , fém. de £ασ«λι£ς. Δασσλ^τις νόσος , une maladie grave. [ Δασ*τλ?ίτι;, synon. de δυσττροττ/Χαςος, de difficile accès — rude: impitoyable. s \ Αάσσαντο, Ion. pour Ιδάσαντο, de δχζομαι. Αασύθριξ, gén. τριχος, velu; couvert de poils; qui a beaucoup de poils. R. ίασυς, άρίξ. Δασνχ«ρχος, », adj. dont la queue est velue, èpith. du renara dans Thèocr. R. ίασυς , χ/ρχος. Δασνααλλος, *, adj. extrêmement velu; peluché---couvcrt d’une toison épaisse. R. δασνς , μαλλός. Δασύνω, ful.wS, épaissir—serrer ; mettre près à près—rendre touffu — rendre velu — marquer un mot ou μηβ syllabe d'un esprit rude—aspirer, en terme de grammaire. R. ίβσν{. Αασννονς, οδος, i, lapin ou lièvre ; mais il signifie plus souvent lapin. R. ίασυς, ηοΖς, pied couvert de poils. [ Δασυ-τσό£«ι·ς, adj. de lapin ou de lièvre. Αασνχκ&γ+ν, ωνος, o, qui a une barbe touffue. R. <?a<rvç# irvyvy. AAIT 2, tTa, î», adj. dru, serré; fourré; épais; couvert. Δασυ χωρίο» , un pays fourré, c. à d. rempli de bois', de haies, etc. [ Δασύς, touffu—velu. (Δασύς, rude ; qui se prononce avec aspiration, en terme de grammaire. Δασύ irvsvpa , esprit rude. Αασυσχιος, b, mêm· sign. que δάσχιος. , Aacrvc^oç, i, · , serrement ; épaissi«sem«nt; épaisseur. R. &χσ««. ^«σνς-ιρνος, β, ο , qui a la poitrine velue. R. ίασνς, çtjpvov. · ^ασνψης, ητος, η, épaisseur, dun lois , aune crinière, etc.— hérissement des poils—aspiration, en terme de qramtnaue. ΔΑΦ Δασύτριχος, « , adj. extrêmement velu — couvert d’une toison épaisse. R. άασυς, <θριζ. Δασνφλοιος, «, adj. qui a une écorce hérissée de pointes, comme la c hâta’gne. R. φλοιός, Δατ/ασθαι pour ίακΓσθάι , de ία-χ/ομαι. Δα-fcy pour ζητ«7ν. Ααχίομαι, ·νμ«ι ,fui. fooum ,parf. διδάχνιμαι , mêm. sign, çue δχζομαι, diviser, etc. — immoler. Δατιΰντο , Dor. pour {δαχοΰνχο. Δατηριος, «, ίατητης, «, ·, qui divise; qui partage. Δατησις, (ως, division; partage. R· δαίω. ΔοτπσρΛς, 5, b, datisme, piee du langage, qui consiste à accumuler les synonymes, comme dans cette phrase : cerno, video, aspicio. R. Δα'τις. Datis, nom d'un satrape de Perse, qui, voulant parottre instruit dans ta langue grecque, sécrioit quand il vouloit exprimer sa joie : ύδομαι xa« xtpmομαι xou χαίρομαι. De là dans Aristophane , Δάχκίος μίλος, la chanson de Datis ou le refrain de Datis. Δατος, i,ô, finesse, astuce. [Δα-roç, accent sur la pénultieme, vendange. Δατντσω, dévorer; manger glou-tonnémeiU. R. δαίω. Δαν/ος, mêm. sign, que δασύς. Aauttv, mêm. sign. que χοιμάσθαι, dormir. AAŸKOI!, *», ri, ίαυχος, «, ô, carotte sauvage; on en distinguait plusieurs espèces. Δαυ-χίτης οΓνος , vin de carotte sauvage. On piloit d*abord la racine de celle plante, et on P in/us oit ensuite dans du vin doux ; Nicandre appelle ce vin, ίανχειον otvov. , Δαυχος, u, adj. hardi ; audacieux. R. δαίω. Δαυλός, », adj. velu—touffu— hériisé. Δαυλί ς, S, b, tison ; bâton durci au feu. R. «fat». ΔαφναΓος , V. δάφνν). ΑαψνΙΧαιον p g, το , huile de laurier. ΔΑ'φνη, ης, η, le laurier. R. Δάφνη, DaphnÎ, nymphe aimée d*Apollon et changce par lui en laurier. De là vient ίtpi-thé te de £αφνα~ος, 9, que les poètes donnent à Apollon. Ααψνηιις, t?τος, et par contract. οβφνίίί, >!»toç, adj. de laurier — couronne de Jauriers — plein de lauriers. ΔΑΦ 237 Α*φ*ηφά)>ος, u, b, margeur 'de laurier. On appelo t ainsi certains devins qni prêtendoient en mangeant du laurier se rem-pllr de l'esprit prophetique, Laurumque momorait, dans Juqènal. R. ψάγω, ίάφνη. Δαφνηφόρος, «, adj. qui porte des lauriers ; couronné de lauriers —couvert de lauriers. [ Δαφ^η-vop/a», porter des lauriers om des branches de laurier—être couronné de lauriers. Η.έάφνη, φ/ρω Δαφνηφο^α, βς, η, dapVîné-phorie , fêie grecque en Γhonneur d* Apollon, dans laquelle onporloit des branches de lau-.rer. [ Δα?νηφόρος, Daphné— phore, jeune homme d une famille distinguée qui dans les daphnèphories port oit une branche d* olivier ornée de guirlandes de laurier. [ Δάφνη-φορίω, être daphnéphore. Δαφνιαχοςι £αφνιχΙς , ϋ, δάφνινος, η, adj. de laurier—fait do laurier—fait avec des baies de laurier. Δαφνίνην φιριιν βαχϊη— play, porter un bâton de laurier , pour se préserver des enchantemens. Les anciens croyo 'ent que le laurier avait la vertu de detruire Γeffet des maléfices. Δαφνις, ίδος, η, baie de laurier. [ Δαφνις, t^e;, ô, Daphnis, nom d*un bcrger inventeur de la poésie pastorale. · ΔαφγΦγηθης, ιος, é, qui aime le laurier, èpith. il Apollon. R. ίοκρνη, /ηθ/ο». Δαφϊοιιίο;, «ος, Assemblable au laurier. Το <ΐαφνο«ι^ς , dénomination commune aux arbrisseaux dont f écorce res* semble à celle du laurier. R. δάφνν), <ι£'·ς. Ααφνόχομος, s, adj. couronné de lauriers—orné de lauriers. R. £χφνη, χομίω. Δαφνόσχιος, ·, ndj. ombragé de lauriers; où les lauriers forment un ombrage épais. R. δάφνη, σχια. Δαφνοφορ«ω , δαφνοφόρος r m. sign. ue £αφνηφορ/ο» , δαφνηφόρ·'. Δαφνηφόρως, adv. en portant es lauriers, des branches d« lauriers, une couronne de lauriers. Δαφνών, ωνος, ô, üeu planté d· lauriers. R. δχγνη. Δαν%ίν«ος, ^αφ&ιν'ος, δ, adj. avide ue sang—ensanglanté—rougf —tacheté de marries rouges. R. f&vH· ' Digitized by ^.ooQle a38 ΔΕΔ Ααψίλ'βια , «c, ή t abondance \ copii>sîté. - ΑΛΥΙΛΗΣ, eo;, adj. abondant, fertile — libéral—somptueux ; magnifique. [ Δαψ'.λώς, et οαψι-)./ως, poèt. abondamment, largement — somptueuse nient j magnifiquement. ^ Δαψιλινομαι , fournir abondamment ; donner libéralement. , At, pari*rule> or, mais. Cette particule a souvent μιν pour adversative* O prv, ô <?ε, celui-ci , celui-là. Σν μιν ριθυιις, fyù «îè vous ète< ivre, et moi j’ai soif. Quand elle n e.\t pas précédé e de fùv , elte .r g ni-fie maiji; cependant; or—car. On la répète au. si quelquefois dans les deux membres de phrase, sans mettre μο dans le premier membre. Ai se met pour certes; assurément; ou à la pince de «ϊς ou tari, comme οΓχα£ί pour ' eîç ©Γχον, 'άγοριίνίί , pour ci; ίγορήν. À'lie se joint aussi aux diverses particules expletives, Kyt, «îe το-iiW. Ülle sert aussi dons les interrogation* fréquent es et réitérées ; et pour peindre un sentiment vif une at . ion précipitée. A ('ara:, Ion. pour ίιίενται, et ί/ατοpour » de £/ομαι. Δεμένος pêur fthyptvoz t parf part, de ίί'χοραt. Δ/ίαα, phrf. moy. de Jaeo>. Aiiavja/vo;, parf. part. pass. de Aciàtarou pour ί£'<ΐ«ινται , parf ■ pass, de (fatr». [ Λΐίαίατβ pour tdiiaivro , /r/tfjÿ. parf pass, de ία:ω. At<fciyps»*c, /^· parf. pass, de £αίξω. Λιώχον , ^<w/· i^acv, aor. 3 de ίχιω. Α/ίαρμαι, parf pass, de £/pw. Δείασμαι, parf. pass, de <5άζ<ο. A*<ΐίαται , Ion. pour iiicvrou , parf. pass. dV οιω , lier. àmnxixf parf de ί*ίχνυμι. Δ(<£<ιχιλος, », adj. peureux. R «j/ootxa, de oilàta. At^iiwvaaiv , Ion. pour'$tit*v«- \ p€V , de 0c(«TV7jp«. Ai'îtTsai, Ion. pour ic»<xat, Λ0Λ i //t/'. de Δϊίείνθαι pour itTaôot». · At'îcx'lai, parf de Πήζομαι. àiocuoii pour itètv pat, parf. pass. de ί«ω. Δι^ίμηχα, parf. de ί/μω. # Aεί/ςομαι ίεζημαι , je recevrai. ΔΕΔ Α«?<χαται , /ολ. pour 1κ?<7μ<νο< ttart, de ο/χ-.μαί, plusq. parf Ion. ίιίί'χατο pour Æeitypooi ηααν· kÎà-t\x,parf. moy. de ί<χίω. Δϊ^-τOs pour êtêrifitvfti iftjri , 2e pers. plur. opt. de $ίω. Διοηχα, parf. moy. de οχχνω. Δι<ΐ·/}'ωμαι, paf. pass. *Je ίτμόω. àtitx^parf moy de itt-îw. Διά'ώχχα, de οι^χτχω. Δΐί«ηχόνηχα, parf. dfc ίιαχονβω. Δε^'ττ,χα pour oeiiattvjxa , ίιαιτχω. Δβ'ίιΰι> craignez, impér. poèt. pouro it'oiÔc, impïr. ue £ει'<?ιμι. •Ae'Jtpcv, «ît'&Ti, icitap4v , ίί-ΐί'ατε , /wj/. /Wi»r· ^ &»&»· Δβίισχ^μαι, épouvanter, effrayer. R. Μίσσομαι, Λ ίίίί«_· # Δίίισχ&μα» > ^ βεχ&μαι, faire un bon accueil—donner avec bonté ; présenter avec bienveillance. Δι^ιτσομαι , Æci/τΚμou, fut. ιξο— μαι, effrayer, épouvanter-— craindre, être effrayé. [ Διίι'τΐ» , /«Λ». J/^Λ. R. , de Δίίιωχηται pour <ît«w»îTat, parf. pass, de ίιοιχίω. -Διίμανθ*, I)or. pour ίβίμηντat, 3e pers..plur. du parf. pass, de icuej. Δβ<ΐμ>ίαται pour «ΐ/ίμηνται, 3e pers. plur. purf. pass, de &μ». Δβίμνίατο, pour i^îêfvnvro, plusq.p.pass. </*£/μω, dompter. Δΐ^μηχ*, ίέΪμημαι , ί'. ό([ΧΜ.^ " Δι'ομητο pour tfeoiunro, de ί«μω , bâtir. / Δ/ίο^μαι, parf pass, de ^οχ/ω. Atiotyptv /MMi/· ifooixapfv, pOrf act. de êtlooi. Δ/iotxa, parf. act. de itt'ta. Λίίοίχω, je. crains, verbe poèt. formé de iiictxa. AtiôxYjpat, parf pass, de *οχάζο~ μα{ , ou de ôox/ω «iv ίοχάω. ΔιJoxtjpevo; , part, observant ; épiant; se tenant en embuscade. Δΐ'ίοχίαασμί'νος, part parf. pass. de οχιμάζ». . Λ.'ί.χΐ*., 3* <«■ Λ ^ àoxstü. Δίίόνατο pour titiovur», plusq. parf pass, de ίον/ω. Δ/cîopxa, parf. m»y. de itpxû». Δίγαμη**, parf. de <?ρ/μ». I Δι-ΐρarat pour àsJaprw , /'«y· I pass. de d/p·. Δί'ΐρβμα,Λ"/· ^ ίρή*®· Aeovixx, paf de ονω, iJsivxct , /ολ. pour t<îï«îvxtt, plusq.' paf. Διννχίΐν , poet, pour itovxtvai, parf. de ôyo*. ΔΕΙ Δί^χ®verbe poct. formé de perf. ifivuta. Aeiuv/jjAat, de ίυναμαι. Ae'iîwxa, paf. de ίιίώ'μι. Attûv) pour (ΐιίλτ). Acctvb;pour Juvôç. Δε'ίλον pour i7Af-v , apparent. Δ<»Α9ς, u, ô, faisceau; lien. R· ί/ω. ^ Δ««ω, verbe inus. Voy. £/» et ; ί*ομαι. * AttifMLf ατος, το, prière; de— mande ; supplication—besoin — ce dont on a besoin. R- ίΐ/ομαι. , Λ(7Ιααν, tffr. siog. neut. aor. i pprt. de is T. 7/ s emploie if une maniéré absolue. Δινίτα» «ολι^-μ«Τν , lorsqu’il anroit fallu combattre ; lorsqu’il eût été nécessaire de combattre j lorsqu’il ialloit combattre , lorsqu’il étoit néce^aire de combattre. Δ/ησις, «ω<, ιό» prière, demande, supplication — besoin— indigence. R. ίί'ομαι. Δίτίσον, λτ<γ· j/λ^. λ·λ/- port, fat. ι οεΓ. 7/ s'emploie d'une manière absolue comme St7,aav. Δίησ&ν ιτολίμιΓν , lorsqu il fondra combattre; attendu qu’il sera nécessaire de combattre. * ίίς aevjaov ίττκΐιόχίΐν τ»ς ττολίμ*»?, Λ>λ. attendu qu’il faudra se mr.ttre à la poursuite des ennemis. όρ» χαι σοι τοιίτων «ΐίηιτο» v je vois que vous auret vous— ' même besoin de ces choses. Δ&ιτ,τιχος y ï « .demandeur λ r. d. qui nefait que demander —suppliant. [ Λο'/ος ίίητιχος, disconri dans lequel on demande. # ΔίΓ, imper, de i/ω, lier. ΔιΓ, verbe impers, il faut, il est néce^aire, fut. Jmvtt, il faudra , i «oiV,as, imparf. tou, irf. èiîi ,f‘it. inf- ίίτίσιιν. Δερ'-«yfrtv ώ»ίΟη , Dem. il crut qn’il seroit nécessaire. ^ ΔίΤ, suivi dugen. on a besoin; , il e>t besoin. Πολλών σοι Xén. vous aurez besom de beaucoup de choses. Kv <îtt μόνον μοι, Murip. ) ai besoin d’une seule chose. Euripide e mis aussi le nom de la personne à Γaccusatif. Ού ιτολλον ττόνον fie JtT cl μ«χρον λόγον <îiT σβ. ΔιΓ, il s’en faut, de pe*n de beaucoup Πολλον ieT όντως ίχιιν, Plat, il s’en faut de beaucoup que la chose soit ainsi. ÜcàXaO, μάλλον <ît τού -τταντος ίιΤ, Luc. il s'en faut de beaucoup, ou pTu· tôt il s’en faut de tout. Mtrp-J ci«V)civ άνιλίΐν τ h* -κβλιν , peu Digitized by ^.ooQle . ΔΕΙ s*en fallut qu'il ne détruisit la ville. . Af?«, aç, mrm. sign. qu'tviux. Αιΐγμα, οττος , το , montre , échantillon — marque --^exemple— „ lieu ddns la place publique d'Athenes ou Γon montroil des échantillons de marchandises. R. άαχνυω. ' Ααγματιζω , fui. (πω, parf. ιχα, faire un exemple sur 'quel qu'un ; faire servir d'exemple — donner pour exemple — m/m. sign, que 3βατρίξω. R. itr/μχ. At(itx1otpoél.pourjititxloy de 9 όί'χομαι. At(itxT ΑχιΧΤια, Hom. il présenta à boire à Achille— il salua Achille. Δ<«?<χαται, Ion. pour iti ιγμίνοι etac, 3e pers. plur. parf. de it χομαι. . Atii/χατο pour icityp/vet ησοιν. Διιίημββιν , ονος , adj. craintif ; peureux. R. itti». AttiU , «ς, η, nuit obscure. il. itίίω, parce que la grande ' obscurité inspire de la frayeur. Atii c«, poèt. pour itiia, ΑΛ ϋιίίω. Διιϋζομχι. ittiifa, craindre. Att'oifxt, ie'itpt, craindre· [ At(-iitii et itiiüt, ira»., impèr. craignez ; qu’il craigne. Atiiiptv, nous craignons. R. Attii<T*op*i , craindre — activ. faire craindre. R. ittfi». [ Att-άίσχομα*, faire un bon accueil ; donner amicalement ; offrir avec bienveillance. R. ί/χομαχ. F Actϋ<τχω , mêm. sign, que odxvv». Αιιϋσσομαι, itiiixlop&i , épouvanter. [ Διιίισσομαι, dans les auteurs postérieurs à Homère, craindre. [ Ati&l<r<T*>9 effrayer. R. itii*. ' ΔΕΙΔΩ, fut. isiav, et poèt. iti-νομαι, pnrf. itioixa y poèt. iti-iotxa, parf. moy. iiioiia , et itiia ( de Slot ) , poèt. it(i\.ay part, iticraindre; avoir « peur. Acdotxà σοι ou πιρί σοι ou ittpl σον, je crains pour vous. AiJocxx μ/) καοΧι crôi OU bien μ*) ούχ άβόλίσθί, je crains que vous ne périssiez. Ûiticx ).a|x-6xvttv , j*ai craint de recevoir. AtitX/ω , faire la méridienne ; dormir après le dîner. 1\. it An. Atià*~iGXi, faire la méridienne— goûter, collationner. M. R. AcccXtvo;, b, adj. port, pour iti-λινος, », du soir. Δίκλινος ζόφος, l’obscurité du soir. . A'Jtïoç , » , ό , itUXov , », rby l’apres —midi; le soir. Two iticXrj p sur U Soil*. [ Αιίίλος, ΔΕΙ adj. du soir. Aefsloç &pn > la soire'e ; le soir. [Διίίλον , », t)> , goûter; collation^ R. itCXn. Αίΐχχνχσθχι, m*m. signf. que ίΐ^ίοΟσθαι , V. ίεξιόομχι, ΔΕΙΚΕΛΟΝ 09 <$ιιχηλον , », τ^» , image; simulacre—masque. Δ(ΐχ(λις·άς , φίΐχηλις-α; et <?£i-χηΧίχΊχς, », ο , qui représente sur la scène ce qui se passe tous les jours dans la société' ; comédien. A*« x v v pour i ι ιχνυθ t, impèr. et pour fit txw, imparf. du verbe suiv. AEÎKNTMI, inxvvà y fuL itiï-ω (de itixto) y parf. itittxa, aor. i ίίβιξα, imp. r^ctxvuv, montrer; faire voir. Δοχννπν ό&ν, Hom. montrer le chemin. [ Acixvvw, montrer, au fig.; faire con-noitre; faire voir. έθιξαν fa favtps ΐτοιμοι οντ*ς, Her. ils «rent voir clairement qu'ils étoient prêts. Δ<ί£» ττολλ«!ν ,5«-νάτωνί^α ôfÇcov, Dem. je montrerai qu'il est digne de mille morts. Acίχννμαι, pass être montré. etc.—devenir manifc>te , évident. Γ Atitixlxt, on a reconnu ; c est une chose clairement reconnue. Αίίχνυμχι y moy. prendrt par la maiu. [ Δκχννμινος, dans Hom. prenant la main ; recevant avec affabilité. Âiixli'ov , il faut montrer. Atîxlnç, *, ô, qui montre; indicateur. , Διιχ7ιχος, », adj. qui sert à montrer; propre à montrer ; indicatif; démonstratif. Ati*1t-χος <Ϊάχ7υλος, l’index, le doigt le jplus proche du pouce,parce qu on se sert ordinairement de ce dôigt-là pour montrer quelque chose. ΔιιΛί ιχως, adv. d'une manière in-dicatire; démonstrativement. Δίίλ·«»ω, &άχίνομαι, èlre timide; montrer de la timidité—-agir avec timidité. R. ίίιλός. Δ«ίλοκος , adj. timide ; craintif foible^-méchan t ; misérable; infortuné. R. itdo;. Atàaxpiojv y ·νος , ίκλοίχρος, », adj tres-tirliidc—tr^smallieureux. R. ίϊίλος, άχρυς. AtiXav pour χατα it&nv , le soir. Δ<(λ2ν£ο(» yf. ησ·», étr« frappé de crainte ; être saisi de frayeur. ÎAtt\*vip!«, ας, $ % crainte; rayeur. R. itdb^y άν-ηρ. Atddvxi pour ifJtecrât. * ΔΕΙΛΗ, ης, η, l’aprèe-midi ; le soir. . Δίΐλ/) ou πρωί*., le Biatin. AEI 23<j JLt&n o-^ix ou itïXn kmcp*, le soir. Att\n μίσιμ$ρία, le midi. ΠρωΚχαΙ itiXnçy b matin et le soir. Qcpi rnv itûnrf vers le soir. Προ; την ieiïnv , It* >oir. Μ/χρι if ίλης r jusqu’au soir. Un trouve la nom’n. Je ίλη; dans Hom. η ηώς, -f iiil-ης. Δειλη'ααιν, ονος, adj. timide. R. iuXbç. Atâtxy «ς, η, timidité—lâcheté. M. R. Δπλιαζω, V, Atthxivt y fat. av5., effrayer , épouvanter. / ΑαΧιχσις , $*ς y VI f crainte ; frayeur. Δίίλιαω, όιιΧιάζω %fuf. άσ«, po*f ititCXiaxa, être timide; craindre ; reculer, à la vue du danger ou du travail. R οιιλίς. Λιανός, », adj. de l’après-midi ; de l’aprcs-dinée. At^vn o<a-TotSn, la conversation d'apr*·» diner. Δκλιν^ν βρωμά, ou simplement <?{(λινον, le goûter. 'Λ itihv\>v, pris adverb, le soir. R. itCXn. ΑίίΧομαι, d*oit vient Γimparfait itCXtTo.' AiûtTo τ ηιλιος , nom. le sofeil étoit sur son déclin. ΑαΧ6ομχι , £μ<χι f eor. I part. ίϊΐλωβιίς , avoir peur ; étru saiside crainte. Δ£ΙΛΟΣ, », adj. timide—lârhë. ΑαΧΉς, malheureux; Infortuné. AtiXt ζίίνων, Hom pour ittXorart ξε\ων , ô le plus malheureux des étrangers ! Δίίλος , méchant ; pervers. Δβίλ^ς, foible, sans forces. Atàov γ~4ραςβ Hès. la foible vieillesse. Διιλο'της, ητος, η, timiditéf crainte. Δ<ιλοψνχος, m, adj. pusillanime. R. itiXoç , ψνχη. - Αίΐμα, ατος, , crainte ; terreur —objet de crainte—épouvantail—-danger. R. Scli^. Ααμχίνω, fut. atvi», parf. μχγχα, craindre; redouter; être saisi de crainte. R. ieoo». Αίΐμ7.ίνω9 itiu.ouvop.at, être timi<!e ; agir en nomme timide. R. δειλός. Α*ιμχΧίος, », adj. .timide—qui intimide ; qui effraye* R- Îttow. Ααμ.χμνος , qui a bâti , pari, aor. i moy. de ϋμω. Αίψάομχι, craindre* R. ίιΤμχ, de Ιϋω At (μας y aor. i part, de ΙΙμω. Αίΐΐλ.5ίσθχΐ , inf. pres moy. de νΐιμχω. ΑίΐμχτΊω , fut. ωσω , effrayer ; épouvanter [Δ«ιματ·ομ.«ι, èU· enrayé ; cr^ijadre. ' Digitized by Google a4o ΔΕΙ , «ντος , timide ; craintif. [ Δ«ιρχτ«ίης, «ος, adj. terrible ; effrayant. R. isipM, dtr£tt<ïo>, et «Τίος. ^ Αίίαάω, bâtir ; construire. R. O i fJib) . ^ Δ«ί|Λς, », «, crainte; épouvante. R. <?rt(îw. «ος, adj. terrible ; épouvantable. R. $«ιρΛς, «ϊίος. ▲ «Γ», inf \ de J«~· ΔΕΙΝΑ, gen. icTvo<, Λ/. <î*m, flff. ieTva, quelqu un ; une certaine personne ; un quidam; je ne sais qui. O &t7r*f xoù ô ocTva, un tel et un tel. Τον ΟίΓνα ΛιτιαΜίσθα» xou Ά* ietva, rejeter la faute sur ceiui-ri et sur celui-là. Aicvàt, acc. neut. de tuvlç, pris ad/erb. pour £<ινως, V· &tivoç. Δ«ιν<χζ», supporter avec peine; s’indigner. R. ί««»4ς. A«Tv*t, «v, oî, tournans d’eau. AiivatKpoç, *, adj. extrêmement aigu ; très-pointn. A«tvcv» r/iccviw, (aire tournoyer; faire tourner en rond. [ Δ«ι-ycvft», rouler de mauvaises Sensées dani sa tfcte; projeter e’ mauvais desseins. Δ«ιν*)((ς, ivtof, adj. dont I eau va en tournant; tournoyant —terrible. Αιίνησις , «ως, ΐ » mêm. sign, que ιηριςροψτ) et χινιοσις. Δίΐνοθί'τας, «, δ, Dor. pour f«c-νοθ«*ηος, it, qui exerce sur les hommes une violente domination, épith. de C Amour dans les poètes. R. <î«tvfcç, τ/θημι. Αίΐνολο/ιω, plus souvent JnvoÀo-yiojiai, se plaindre d avoiceté grièvement outragé—se plaindre fortement; faire entendre de fortes réclamations—exagérer dans sa plainte, un torl^etc. [ Διινολογια , «ç , ή > plainte violente; pîaintes exagérées; exagération , tf une offense , d'un lorf, etc. R. ίΐινος , Χόγος. AecvotiaQcta, ας, η, état dune âme vivement affectée 'violante peine d’esprit—indignation d’avoir été grièvement offensé, d’avoir essuyé d’indignes traitemens. [ Ativovi-•»)Ç, «eç , ό et r>, grièvement outragé—qui a essuyé d indignes traitemens — vivement affecté. AttvovaOu· , être vivement affecté: supporter avec la plus granae petue — pousser des plaintes lamentables. Ativovoicw , exagérer , grossir , un tort, une offense, etc. R. £ιινος, π ou*. ΔΕΙ Actvottrpovttnriu, montrer un front irrilé ; avoir un visage menaçant. R. <f«tv^, *ρόσω«*ον. ΔΕΙΝΟΣ. ï, ad), terrible, formidable. Διινον ( pris adverb. ) Ifor, Horn., el ί«ιν^ν fihwc»*, Plut, jetant un regard terrible. Aiivn * Xèn. un combat terrible. Aitvafl #v[i<popcà , isocr. grauds malheurs ; affreuses calamités. Διιν^ν^νος, maladie grave. Δκνύ *«vf«, affreuse pauvreté. Δ«ι»^ς , indigne , atroce. Διινλ ΊΓ«σ^«ι* , essnyer d’indignes traitemens; être grièvement offensé ; par opposition è Surit faire essuyer d’indignes traitemens; outrager ; traiter indignement—se . plaindre amèrement—supporter avec la plus grande peine. On dit aussi dans le même sens, Jttvtv «ou?<r9«u , et ly 4ctv3 iroieîtf6ae. Δ«ι*ΐ>ν, », danger. É» TOT; ί«»νο7ς, dans des circons*-tances critiques. A«tvfev fit), il est à craindre que. # Δηνα , maux ; calamités ; revers; disgrâces; peines. Tfc ί«ινΐ>», malheur. · Δ«ινΐ>ς, qui a du talent ; habile; capable de; propre à. Δαν^ς Tfltvnov rijv τ«χ*νιν, habile dans cet art. Δ«ηώς Mytirt qui a le talent de la parole. Ρήτ»ρ *«ιν^ς, habile orateur. Δ«»νος, fin ; adroit ; rusé. Δ«ν^ς, admirable, étonnant. Δ«(νέν 7* «Teraç, Soph. vous avez dit une chose étonnante. Δ<Γν&ς, mêm. sign, quelΓνος. Δκνότατος, ίπνότιρος, supert. et compar. de £«tv6ς. , Διινότης, η*ος, i ,^rigeeurjatrocité. Διινότης νομών , Thuc. la rigueur des lois. ( ; Διιν&τνκ , perspicacité ; finesse ; pénétration ; ruse — mém. sign, que «ανομία, dans cet endroit de Demosthenes pour la couronne : Ô<m ίπν&ττ,ς «v τ« Φιλίιτνφ «^ιασασθί. Aeiv6rr)ç, le taleut de la parole , éloquence ; on ajoute quelquefois ΊτϊρΙ λ^7·νς, ou «v το?ς λό/οις, comme ή wipi λθ7θνς ίπνότης dans Isocrate. Δ«ινό·»ος signifie aussi la force , la véhémence du discours. Ativcv , fut. ·ίσ» , exagérer ; grossir; aggraver. [ Διίνωσις, «ω; » ή , laction d aggraver ; exagération ; force donnée au discours , quand on veut frap-per fortement Us esprits, quand | AEÎ on veut rendre qualqa'un ottUué ou une chose odieuse, qudnd on peut exciter Γindignation. Εν ταΤς ίΐινωσ*«π xat τοΓς σφο— fpoT; πάθ$σι, Longin, dans le* exagérations fortes et dans les violentes passions^ trad, de Boileau. [ Δκνέω, faire tourner en rond ; faire tournoyer. Δκνβταώς, s, adj\ ίιινωψ, Sreroç, qui a le regàrd affreux ; dont 1 aspect est effroyable*. R. i««— Λς, ώψ. ^ * Ακνως9 adv. de &ti*oç t terriblement ; horriblemerit. [Δ«ιν5ς, étonnamment; merveilleusement. [ Δκνόίς, fortement—k grandement; très; fort. Δ«ι-ν5ς Ιχ·>, ie supporte avec la« plus granae peine. Δ«<νΰς «χ«« fit ταν+α τ·λ^σα(, Eurip'. c est pour moi une rude entreprise que celle d'oser une pareille chose. [ Actvwc, véhémente-* ment. Ativf»9ti 9 V. £ctv£e». e Δ((ν«τιχ£ς, adv. en - grossissant les choses ; avec exagération. R. (fctVOW· Δΐινώψ, , mém. sign. que ίιιννσάς. Δ«τξις, «ως, l’action de montrer, de faire montre—démonstration, preuve; marque. Γ ΔίΤξις, accusation. Δοννβι diTÇty xotfot τίνος, accuser, de* noncer quelqu'un. Κ.,£«?χ«νμι. Δ«Τος, «ος , poèt. pour itος9 crainte. Actovocptov, itltffvfiiov y », petit souper ; petit repas ; collation. R. ov. An«rv«wvr«ς pour iitenrovvrcç, de ÎstTJVfW. Atiwtv » fut. » souper — manger. Γ Διίννηρ, ί«£ε t-nrvvjpit, mêm. sign. — infin. Jstwàvau, $tJ«iwvocv*t. A«ctBvt}^» s, ô, l’heure du soir-per. [Δ«ι«»ηςνς, ύος, ri, mêm. A«iw**}Tixfcç, », adj. qui a envie , de souper; qui aime à souper. Διιτβνητιχος, qui a rapport an souper. Δ«ι»νηηχ^ν habit qu’on met pour aller souper. Atimvr.xlu », le souper. [ AU-tBvr,τ·ς, accent sur la premiere syllabe. l’heure du *ouper. Δ«ι*νι·<»ν , * » ^ , V. iite^vciptoy. AciwcÇw, fut. iot», doncer à souper ; traiter. R. Iirwvov. Δ(ΐννβχ)η?(βρ) opoç, o. qni invite à souper ; r*.m de Γesclave qui allot t inviter de la p^rt de son maître 9 et que les Lutins app#- Digitized by t^ooQle ΔΕΙ loient rocator. R. J«7tjv0v , χαλ/ω. Δηττνολογία, ας, νι, ouvrage CjUÎ traite des soupers. [Δ«ιτσνολό- * yoç, », b, auteur d’ouvrages sur les soupers. R. διΐσνον, Χόγο^ Δπσνολόχος, », ô, qui est à la piste des soupers; chercheur de franches lippées. R. i*T-«rvov , λόχος. AtiOvoftavvç t toç.f ô, grand amateur de soupers. R. διιβτνον, μαίνομαι, c. à d. qui a la manie ou la fureur des soupers. ΔΕΓΠΝΟΝ, », xb y souper ; festin —manger; alimens—fourrage, des animaux. AtTwvov icottTv, Jfés. manger. Δ«?σνα θαλάσσης, dans Nonnas, les poissons. AunrtQwoio;, », b, qui prépare à souper. R. δίΐισνον y ίγο:/ο>. Διιτσνο-σοι/ω , préparer à «ouper—donner rendez-vous chez soi pour souper. [ A«t-wvotrot/ομαι y se préparer à souper—souper. Δΐίτσνοσοφις^ς, », o, qui philosophe en soupant. R. διΐττνον, νοφιςιης. Ααντνοσνννι, τ>ς,η, souper. Ααννοτηριον y » y xb, lieu où Ton soupe—salle i manger. Διισνοφόρος, «, adj. qui porte le souper, il χίςτι ^«(ΐννοφόρος,ΐβ amer où Ton porte le souper. Δίΐντνοφορια, ας, ή, Faction e porter le souper. Δίΐσνοφόρο*, », η, femme qui apportait à souper, dans une fete instituée par Thésée à son retour de file de Crete. At(pa;, aor. i part, de δ/ρω. Διιρ^ς, άίος,' *, sommet d’une montagne. R. <ΐ«ιρη. Δκραχθης, /ος, adj. qui pèse sur le COU. R. £etpv), αχ&ος. Atipttv pour δ/pttv 9 écorcher. Δίίργί, ris, y, le cou—!e haut, le sommet. AttpoxyvtXXov, », xb, bouteille; vase à long cou. R. δαρ^, χυ-σιΧΧον. ▲ctooW&i) , ν>ς , ν> , collier. R. δίΐρν), π/δη. Actpoç, », ο , colline. R. δ/prj. Ααροχομ/ω , fut. τίσω, couper le coot; décoller; décapiter. R. δίψΎ), τ/ανω. ΔΕΙ 2 A ou διΤσσα, νις, -η, ordures ; excrémens—puanteur. [ A*t-σαλ/ος, adj. mêm. sign, çue χονρωδνις. Δ«~σαι, aor. ι inf. de δ(1δω. Δ«ι<π7νωρ, ορος, η, έιισάνωρ, qui craint les hommes. K. ju'fo. àrff· ΔΕΚ Αιινιδαιμοvia., α;, η , crainte (les Dieux; religion—signif. plus jduvent crainte superstitieuse de la Divinité; superstition. [ Δπσι&χιαον/ω , avoir une crainte superstitieuse de la Divinité ; être superstitieux. [Δ«ισκϊαΓμων, ονος, ό et r,, qui a une, etc. — qui ne croit à la Divinité et ne Fhonorc que p*r crainte. R. διίδω, δαίμων. Δπσίθίος, »^ ό et ri, mêm. sign, çue δασιδαίμων. Αιιψάοι, chercher, rechercher. AÉKA, dix. Ot δ/χα, les decemvirs, les dix magistrats athéniens çui gouvemoient chacun à leur tour pendant sept jours ; chacun deux s'appelait ίιχα-δονχος y h ; ils a voient été êta-élis après t expulsion des trente k tyrans, par Thrasybule. A«xo£oiov, », xb, nièce de mon-noie valant dix boeufs, c. à d. valant à elle seule autant que dix autres pièces de monnoie appelées βονς, chez les Athéniens. V. βονς. Acxo&otoy, sacrifice de dix bœufs. Acxayovfa, ας, ιό, génération jusqu’au dixième degré. R. δ txa, γόνος. Δίχαγράμματος, », adj. composé de dix lèttres. Δίχαλων ος, », adj. qui a dix angles. Δίχάγωνος, sulst. le DÉCAGONE , figure géométrique çui a dix angles et dix côtés. R. δ/χα 9 γωνία. ^ Aexa δάρ^-ης t », δίχάδαρχος , , y , décunon—de'cemvir. [ Δ«χα- δ%αρχ«ω, être décemvir—être écurion. [ Διχαδαρχία, ας, η , charge de décurion—charge de décemvir — décemvirat ; collège décemviral, autorité décemvirale. R. δ/χα, άρχη· ΑιχάδίΧχος νόμος , Loi des Douze Tables. . Διχαίιχος άριθμος, le nombre de dix. Δ«χα£ονχος, », δ, V. δ txa. Αίχαδνω, douze. R. δ/χα, δνω. Δίχάδωρος, », ô, long de dix palmes. R. δ/χα , δωρον. AexatÇ, seize. Atxatwlk, dix-sept. Αιχα/τηοος, » , adj. décennal. Δ<χα(τηρο{ χρόνος, Plat, espace de dix ans. Acxour^f, ιος, b et ^, décennal, qui dure dix ans. At χαίτης άζιοδ-ημία, un voyage de dix ans. Acxactta, ας, νι, espace de dix ans. R. δ/χα, ιτος. ΔΈΚ 241 I Διχάζω t fut. άσω, corrompre par des présens—corrompre ; pervertir. R. δ/χομαι. [ Αίχαζω, donner la dixième partie. R·. δ/rta. Διχαχις, adv. dix fois. [ Acxaxto— χίλιοι, ων, adj. dix mille. R. XÎXtot. Αίχαχυμία , ας , n , une T3gU· énorme. R. δ/χα, χνμΛ. ΔίχάΧιχρον , u. xb 9 qui vaut dit livres, c. à d. dirfois soixante- Quinze drachmes attiques. De ίχάλιτρον vient DÉCALITRE , ' nom d'une nouvelle mesure française valant dir litres y ou un peu plus des trois çuarts du boisseau de Paris. Δεχβίλο/Ος,β,ο, D'tcSLOGV^,leSdix commandemens çue Dieu donna à Moïse. R. δ/χα y Χόγος. AtxafwvtaToçy », de dix Vnois— qui est dans le dixième mois —<^ui remp it Fespace de dix mois. Αιχοφ^νιαΤος χρόνος , un espace de dix mois. Atxauv^ νιαΤον βρ/γος. Plut, un enfant qui a resté dix mois dans 1· sein de sa mère. R. αην. Διχάρινος, », adj. de dix mois. ΔιχαρναΓον, subst. pour δ txa μνάζ dix mines. Διχαμναΐος, », adj. qui vaut dix mines, c. à d. dix fois cent drachmes attiques. R. μν&. Αίχάμψορος, », adj. qui contient dix amphores. Δίχανάομαι, recevoir avec bonté, faire un bon accueil—embrasser R. δ/χομαιjtour δ/χομαι. At*αοχ7ώ, dix-huit. R. δ/χα, οχΐώ. Atxamr/vxt, quinze. R. δ/χα, Wvn. Δίχά-πτηχυς, ιος, adj. long de dix coudées. R. δ/χα, trîîxvç. Δ«χα^λασι»^ο>, décupler. [ Acxo* «τλάσιος, », adj. décuple. AtxavX/θρος, », adj. qui est d# dix arpens. R. πΧ/θρον. ΔίχαττΧονς, décuple. Atxa't» ολις , «ως, η, DÉCAPOLE, contrée où il y a dix villèt principales. On donne particulièrement ce nom à une contrée de la Syrie y à cause des , dix vitles çue le contenoit. R. δ/χα y ιτόλις. ΑίχαττοΧίχνις, », o, habitant de la Décapote. Δ«χάνονς, οδος, ο et r>, (JUl a dix pieds—long de dix pieds. R. δ/χα, *τονς. Διχάσρντοι, ων , οί, les dix pre-* . miers. Διχάρχης, δίχαρχία, ας, νι, mém· sign, çue διχαδάρχης f δίχαΤ iofX'·· 3» Digitized by ^.ooQle Φ ΔΕΚ Δ<χας, ά&ος, η, le nombre de dix ; une dizaine—décurie— • la dixième partie; la dime. R. Stxa· ' Δίχασχαλμος v«v;, vaisseau garni de dix chevilles pour retenir l’aviron, c. à d. garni de dix avirons; de même que Cicèron dit : Navicula duarum scal-marum. Aixtxffpf, i, b, corruption des juge*, c. à d. l’action de corrompre les juges par des présens. R. ί«χάζω. Δ«χάσ®»ορος, », adj. Διχώτβορος χρόνος, temps pendant lequel on a fait dix semailles, c.a d. espace de dix ans. R. iixa, avctpw. άιχΛς&τηρος, », adj, qui vaut dix statrres. Δΐχοίςΐ7ος, β, adj. qui a dix planchers , dix étages. R. ç/yoç. Διχχς-ν>ος , » , adj. qui a dix colonnes. R. «ρίλη. Διχχσχφίνος, » , adj. long de six cents stades. R. Ssta, dix, σχο?νος, longueur de soixante stades. Διχάται , ω*, pîur. de £ιχάτη , dimç.v Διχαταΐος, », adj. Bp/ft) ίβχαταΐα, Luc. enfans nés depuis dix jours. Διχαταίος #x«i « .il vient le dixième jour. Αναιριθ/ντω* it-χαταίων των ν/χρων, Plat, les morts ayant été enlevés le dixième |Our. Les autres adj. de nombre ordinal, ίβντιραΓος , τριτοΰος, se construisent de même. R. i/x«. Διχατάλαντια, ας, f, somme ou valeur de dix talens. [ Διχατά-λαντος, », adj. qui vaut ou qui pèse dix talens. Δίχατ/σσαρις, masc. e* fèm. itx«-τ/σσαρα, neut.eèn. ων, quatorze. Δ«χ<χτ«νσις, V. dcxarcvo». Δ«*άτ«ντΐ(ριον , If, ci—après. Aiχατιντης, », δ, percepteur des dimes—fermier où traitant des dimes. R. ίιχοίτη. [ Διχατιντη-pcov, », bureau où l*on paie la dime, où l'on paie un dixième, sur tes marchandises , etc. Atxacttvwf fut. *v<r«, prélever la dixième partie—payer ou recevoir la dime — voter la dixième partie — offrir aux Dieux la dixième partie, des dépouillés des ennemis — décimer, c. à d. prendre un sol-dat sur dix pour le punir. Διχα-Ttviiv t^jv ουσίαν, Plut, offrir la * dixième partie de son bien. [ Διχάτινοκς, tu;, ή» décima- ΔΕΚ tion—l'action de prélever #v d'offrir la dixième partie , et autres sens du verbe έιχατινω. R. èlxx. “ Δίχάττ), ης, η ( sous-ent. μοίρα ), la dixieme partie ; la dime. V. à/χατος. Δ(χατηρ.έριον , » , τ^ , là dixième partie ; la dime — le dixième—un dixième, en terme d imposition. Διχατηλό'/ος, », ô, percepteur du dtxieme. [Διχατηλογία, ας, la perception du dixième. [Διχα-τηλόγιον, «, το, bureau où Γοη paie le dixième, la dime, ou toute aktre espece d'imposition. R. icxoir/), Xc/ω. Δ/χατος., », adj. dixième. Acxoctoç μην, décembre, dixième mois de Vannée de Romulus. [ Δ«-χάτη, le dixième jour ( ημ/ρφ soas-ent. ). Διχάτην ίςιχσαι, faire Un festin le dixième jour de la naissance d’un enfant, après avoir nommé f enfant et offert les sacrifices ordinaires. Δίχατάω, fut. .ώσω, recevoir la dîme; lever la dîme. AtStxà-τωται, il a payé la dime. Διχάτρπς, gén. ίεχατριων, treize. Διχατώνης, », ο, qui afferme les dîmes. Δβχάφνλος, «, adj. divisé en dix tribus. R. φυλη. Δ(χαίχαλχον , », rb, denier, dix asses, de Γancienne monnoie. R. χαΧχές. Διχάχιλοι , ων , δίχαχΙΧιοι , ων, ο!, dix mille. Δίχάχορίον , « , xb , dÉCAClIORDB , ancien instrument de musique qui açoit dix cordes. AtxtXiv), Ion. pour AtxiXttût, ας, η, Décélie, ville de f At tique. Atxtfi&oXoç, », adj. armé de dix éperons, éperons de vaisseau. R. ètx<xy ί/χβολος. Διχιτηρος, », b et Stxtx^ç, », mêm. sign, que it χαίτης. Δ/χιν, Dor. pour, Jexov, de iixo-fjLOtt f Ion. pour ο/χομ*ι. Διχ^ρης, ιος, adj. qui a dix rangs de rames. R. <?cxa, /ρ/σσω. Δ«χομαι, Ion. pour ί/χομαι 9 recevoir—attendre. Atxopyvioç, », bel η, long de dix aunes, de dix coudées au brassées. R. Sixxf opyvta. Αιχϊίος, », adj. qui doit être reçu, et autres sens du verbe ii'yojxat. Δ/χΊης, β, o, mendiant. IV. Jt-χομοιι, parce quit reçoit de tous côtés. Διχ7txfcç, 5,^ adj. qui peut recevoir; qui peut contenir. R. is'x ofxat. Digitized by ΔΕΑ Atxlo pour IJsJtxTo, de δ/χομοΛ. ΔιχΤο;, », ο, adj. digne d’ètre reçu — reçu; agréable,. R. àt'x ofiat. Atxlpto;t h f b, adj. qui reçoit— hôte. [ Acxîpta, o^, fèm. de £<V7p(oç, qui reçoit ch<A elle; hôtesse. M. R. Δ/χω, Ion. pour &:χομαι. Αιχωρνγος, », o et -η, qui a dix fossés. Δίλαςτρινς, ιως , ό, qui amorce » épi th. du pêcheur dans les poètes. Δύί&ζνtfal. άσω, amorcer; attirer. At\t<x<xας iXtrjOtptx; το ηΧτίθος, Phil, ayant amorcé le peuple par l’espoir de la liberté. ΔΈΛΕΑΡ, ατος, τ^ , viande — amorce—appât.. Διλ/ασ/χα, ατος, Λ , ίίλιασρο; , » , ο , ίίλιασ/Αατιον, », τ^ , amorce ; appât—leurre ; séduction. R. StXtxÇrû. AtXtxçoa, ας, η, piège à prendre des bètes ; trebuchet ; trape. Δίλιαςρώς, V. ί&λας’ρβνς. ΔΕΛ^ΤΡΟΝ, », xb, lanterne, flambeau. R. <?αίω. Διλητηριον , », το, et ίελητιον , » , xb, mêm. sign, que àiliao. ΑίΧΧιδις, ων, at, guêpes. [ ΑίΧι— θ*ς, ων , at, guêpiers. ΔΛτα, delta, quatrième tettre de Γalphabet grec—Delta , nom d* une tie formée par le Nil en Egypte ^ ainsi appelée à cause de sa ressemblance avec la figure du Δ. Διλτάριον, b, xb , êtXtlov , », rfc , petites tablettes pour écrire— petite' lettre, même racine que celle de iiXxος. ΔΛτος, », b et η, livres; tablettes—testament—tableau. R. ίιλτα, parce qu'autrrfois tout cela se faisoil en Δ. De là vient Γexpression de Æ*>«îc-χά£ιλτος νόΐΑος, Loi des Douze Tables. At\xô*ùyfat. ώσω, faire ou plier en forme d’un Δ, c. à d. en form· triangulaire. [ Δ<λτωτος , », adj. fait ou plié, etc. [ Δίλτω-toc , ων, livres pliés en forme triangulaire. [ AcX-mxby , 3, το, le triangle céleste, formé par plusieurs étoiles auprès de ta constellation d*Andromède. Δίλφάχιον , », xb, cochon de lait. Ti JsXfxxta, de la chair de cochon. Δ^ΔΦΛΞ, χο%9 b et i, pourceau. ίΔιλφαχ<ς, petites truies de ait. . Δίλφιχ^ς, ip adj. de Delphes, e -.ΔΕΝ delphique. Η Διλφιχή χωρά, le' pays de Delphes. Αιλφϊν ou $«λ*1ς, «νος, δ, DAUPHIN, gros poisson de λι^λ—Jauphin, constellation céleste. ΑιΧφΐν«ς, dauphins de plomb, quon cherchait à faire tomber dans le paisseau ennemi afin de le submerger. Διλφόαον, », -Λ, temple d'Apollon , dans t At tique—pied-d'alouctt", plante ainsi appelée , parce que le bouton de la fleur a la forme d'un dauphin. άάγποφόρος, «, adj. armé de dauphins* de plomb. Ces dauphins ètoient suspendus aux antennes du vaisseau. Διλ?>ιν(σιώς, î, ô, petit dauphin. Δ<λφ(νο<«?^ς, Ιοςy adj. qui a la forme d*un dauphin ; qui représente un dauphin. R. «Tioç. ΔιΧγινογορος, y, V. £«λφί*. ΔΑψϊς,^ (3ος, η, adj.fém. qui a la mtm. sign,. que Μφιχί> ,fém. de &tX<ptx6ç. Δίλφίς, Τ*ος, V. &Χφίν. Διλφοί y ων, la ville de Delphes. Διλ^ος, ï, ©, qui est de Delphes, Delphien. ΔΕΛΦΤ?Σ, voç, η, matrice. Δ/λω, mêm. sign, que άιΧεόίζω. Δ/μχ, «τος, τό, lien—-liasse; faisceau — botte, de foin, [ Acuartov, e, pelite botte, etc. Δ^ΜΑΣ, vb, indècl. corps, tant des choses animées qu'inanimées. [ Δ/μας, comme. [ Δ/αα^ mjp'q; , Hom. comme une flamme. Δ«;χάτον, V. Δψΐιο» , «, xb r lit, couchette. Atpycor»ip, ^po;, ô, qui garde le Jit, qui veille auprès du lit. II. tv»p<«. AEMÛ f fut, itftS, parf. ί/ίμηχα, aor. ι ϊ£ιιμΛ, aor. a Γέαμον, fut. 3 JocftS, parf. moy. <ΐι·ΐομα , bâtir, édifier, construire — dompter; subjuguer. Α«ν£αλί£«ς, ων, οί, gâteaux, galettes. ‘ Atv&iXXta, fut. clw, tourner ses yeux de tous côtés ; promener ses regards—cligner les yeux , en visant à un but—regarder de travers. R. <?ιν/ω, Πίβ{. A/y£p«ov, v, τ\y poèt. pour «îcvipov. Aitiprici; , «ντος , adj. rempli d'arbres. R. Æ/vÆo©vj Α«ν£ο(άζω, se cacher parmi les arbres. M. R. ' Àcv£ptÇ<0. parvenir à sa grosseur naturelle , en parlant d'un arbre. M. R. Αινοριχος; i, adj. de l’arbre. <5 ΔΕΞ itvJpixfcç Χζφτ&ς . le fruit de l'arbre. M. R. Δ/vioiot», β, τ)>, petit arbre— arbrisseau ; arbuste. Δινίροββτ/ω, grimper aux arbres. R. <hv£pov,j3«uv«». Δ«νή>ο«»<ΐης, «ος, adj. qui a la forme d'un arbre. R. «î$oç. Atvfpôx ομος, », adj. couvert d’arbres; dont la cime est couronnée d'arbres. R. χομη. Δ«ν£ροχον/ω, couper des arbres, quand on ravage un pays — dévaster. H. χοτ/Ιν. àtvfyoXfâavoç, y, l'arbre qui porte Γencens, appelé aussi Χίζχνος. . ΛΕΑΝΔΡΟΝ, », *tht <f<Wpo;, «ος, rb t arbre. Δ»νίροομ<χι , mem. signif que ίινίρί^ω. Δ«νέροινημων, ονος, adj. nui.sihle aux arbres. R. itvipov, «3μα. Δόίρος, «ος, Λ, arbre. Δίνίρότη^, ητος, η, croissance de l'arbre. Α«ν£ροτομ/ω, mêm. signif* que êtvipoxvertw. R. τ/μνω. Δϊνίροφίρος, n, adj. qui produit beaucoup d'arbres. H* φ/ρω. Λ«ν£ρΙφντος , « , adj. niante d'arbres—qui produit beaucoup d'arbres. R. <pv«. Aiv$ρυχζ*>, mém. sign, que iiv-άριάζω. Δ«νσρυί(ον, «, το, arbuste ; arbrisseau. [ Δ«ν£ρνφιον , », χ6 , mém. sign. Δ«ν£ρω£ης, «ος , adj. qui a la hauteur ou la grosseur d'un arbre —qui niche sur les arbres. Δ«ν£ρώκς, mêm. sign, que êtt-èpinttç. ^ Δινίρών, ωνος, i, lieu planté d'arbres; bois. Δ/νίρωσις , «ως, η» croissance de l'arbrisseau jusqu'à ce qu'il soit devenu arbre. Δ«ννάζω , iniurier , insulter , outrager. R. ί«ννος. Διννας-ος, y, adj. sujet aux affronts , aux injures ; exposé aux outrages. R. £/ννος. Δ^ΝΝΟΣ , κ, o, injure, parole outrageante. [Διννος, », adj. qui injurie, qui insulte. Α«ξοψι«νη, ▼>;, qui reçoit — ràervoir — citerne — étang. R. £>ξ«μ«νος, part. de ί/χομαι. [ Δ«|«μ<ν^ι, nom que Platon donne à la matière comme susceptible de toutes les faunes. Λ<<<λ, 3;, $ ( sous-ent. χ«1ο ), la main droite. Την JcÇiàv ^μβάλ-λ«ιν , Esch. mettre sa main dans ctlle d'un autre. A«<tà, le c6té iLrott f la t ΔΕΞ 2Î3 droite. Evl £(ζιά9 li droite. Év ίίξιγ λαβόντίς τη» ItxiXi'ay 9 Thuc. ayant laissé la Sicile sur la droite. Ac£ts, là foi ; la parole donnée. Ai^tàtv <?ovvat xau λα&ιΐν , donner sa parole et recevoir celle d'un autre. [Δ«*ξ/αι, conventions; pactes. Διξιαίομαι, fut. ασομαι, plus souvent ίεξιόομαι, fut. ωνομα<, toucher dans la main ; donner la main amicalement—recevoir avec bienveillance ; faire un bon accueil; faire des politesses. Αίζ(άομαι, briguer, à couse que les candidats faisoient des politesses à ceux qui dévoient donner leur suffrage. Δίξί/ομοα, suivi du datif, gratifier. Δίξιουσ&αι £ωρφ, gratifier d’un présent. Δ«ξιο3σθα· Tpew/Çyj, recevoir à sa table. [ Ae^tôo;««( a aussi la mêm. sign. que £«ξ«άομα*. AtÇttoua, ce qu'on reçoit avec bienveillance ; ce qu on embrasse. Δ(ξ(ωσ(ς, «ως, ύ, l'action de toucher dans la main, etc. et autres sens du verbe ί«ξιόα-μαι. Α«£ιά<ίην, adv. ^ droite* * Διξίάομαι, V. Δ«ξ(ίωροι, ων, οι, <jui reçoivent des présens; qui se laissent corrompre nar des présem. R. άίχομαι, owpov. . Δ«ζιμηλο(, ων , oi, qui reçoivent des brebis, c. à d. k qui on offre des brebis, en parlant des dieux. R. àf/epat, μνίλον. Δ«£ιοβ<Αος, ëf adj. qui lance dc& traits de la main droite* R~ «îiÇtàt, βάλλω. ' Δ«ξ(ολάβος, ë. adj. qui tient sa lance de la main droite — garde - du - corps. R. itÇik % λαμβάνω· . Δ«ξιοομαι, V. ί«ξιά. ΔΕ210Σ, ϊ, adj. droit; qui efit1 à droite. Δ«ζι^ς ο^Θαλμος, l'œil droit, lu <ΐίζιων, à droite. Ac£toç, qui est de bon augure ; heureux ; favorable avantageux. AcÇtVç opvcç, dont le vol est d'un heureux augure ; ^ littèr. oiseau qui vole à droite , ce que l?s anciens regardaient comme d un heureux présage. Acîjior, adroit; ingén:ei:x ? industrieux — bon : probe ; sage—P°l>» civil; honnête—* qui a de b grâce ; bion £iiU Digitized by t^ooQle 244 ΔΕΟ Δεξιοσειρος dans Sophocle, lisez δεξιόχειρος. Αίξιοςχτης, », δ, celui qui préside à droite, c à d. celui çui dirigeoit celle des deux parties du chœur çui se trouvo it placée à droite dans les jeux publics. R. «ΐίξι'ος, Τςτημί. Αε£<οτης, ητοξ, η, adresse d’esprit; dextérité; habileté. R. &ξ.ο'ς. ^ Δβξιότοί^ος, », ό, qui rame à la droite du vaisseau. R. &ξώς, τοίχβς· j» , Δεξιόφιν pour δ«£ιΐίς. £σ! δεζιοψιν , h droite. Δίξίόχίΐοος, », ô , qui a la main bonne ; homiue de main — ambidextre. R. δεξιός, χιίρ. Δεξιοωντο pour «δεςιώντο , δ(ζΐάθμαΐ* , Διξίτανρος, «, adj. qui reçoit le feu ; sur lequel on allume dü feu, en parlant d'un autel. R. Tryp, δέχομαι. , Δεξιτερα dans les poètes, mêm. sign. çue δεξιά, et δεξιττρές, mêm. sign, çue δ£;ιο;. Αεξιωμαι, f''. δεςιοομαι , etf mol δ«ξιά. ' ■ Διζιως, **/r. heureusement — avec adresse d'esprit ; avec dextérité — adroitement — avec aptitude, έχκν δεξιως , avoir ae la dextérité. Àis<u7[; y , η, l'action de prendre quelqu'un par la main — bon accueil — salutation, félicitation, congratulation.* Μετά δεξιώσεις, après qu’ils se furent donné mutuellement la main. R. δεξιο'ο-μαι. V. le verbe δεξιάομαι au mot Λ(ζιωτατα, adv, super t, très à propos—avec la plus grande dextérité, avec la plus grande aptitude,. R. δεξιός. Δίξιωτερος, «, compar. ife δεξιές, qui a plus de dextérité. Aco^ott, δοΰμαι, être attaché, être hé, pass. de δεω. [ Δέομαι, lier, attacher, nouer. Δ/ομαι, avoir besoin de ; être dans la nécessité. Χρημάτων Jeéfitvoç, ayant besoin d’argent, fiv xèt ονόματα ου il·/ δέομαι λ/?ιιν, Lys. dont je n'ai pas besoin de dire les noms. Δ/ομ.αι, sans régime, être dans le besoin. ΤοΓς διομ/νοις ha&pxûv, venir au secours de eeux qui sont dans le besoin. Δ/ομ?ι, chercher ; attendre. ΙΙάλαι δεόμενος προφχσεως , Plut. cherchant depuis long.-temps VU préteite, Αγορμ?}; ffQfWQÇ, cherchait l’oeçasipn. • t ΔΕΠ Δέομαι \fut. δεησομαι, prier, implorer. Δ/ομαι σου -π-εμψαι, 7/W. je vous prie d’envoyer. Δ/ομαι δ’ ημών Vexait αν δεησιν, Dem. je vous fais une demande conforme à la justice, έκτιχον-ριας δεησόμενος, Thuc. qui demandera du secours. Αθηναίων δεόμενος, implorant le secours des Athéniens. Δέομαι , craindre. ΔεΤσόαι ittpi βιου, /Vtf/. craindre pour la vie. Λ/ον , οντος, τέ, subst» ( part, neut. près, de Je?), ce cjù’il faut faire, ce qu’il convient de faire, ce qui est nécessaire. Εις δ/ον, à propos; à temps; inutilement. Είς ούδίν δ/av , inutilement; mal à propos. T» δ/οντος ττ λείους ς-ρατιώτας, des soldats en plus grand nombre qu’il ne faut- Δέον μετασε'μσειν ταντους βουλενισβε , Thuc. décider qu’il faut les rappeler. Παρά το δέον, autrement qu’il qu il ne faut /autrement qu’il ne convient. Tow δε’οντος μάλλον, plus qu’il ne faut, plus qu'il ne convient. flo δεον ou x\ δέοντα froteft, faire son devoir. Toc δ/οντα, ce qui est nécessaire ; ce qui est opportun ; ce qui est à propos. Ev δίόντι, mêm. sign, çue « Γς δε ον , ε:ί-dessus. Δ/ον s'emploie de la même maniéré çue δε^σαν δενίσον, ev/ forme d'accusatif absolu , lorsqu’il faut, lorsqu’il convient, lorsqu’il laudroii, lorsqu’il conviendroit. Λρχειν p»-λεται , δεον αυτόν άρχεσθαι , A ris t. il veut commauder, lorsqu’il doit au contraire obéir. Ονδεν δ/ον, lorsqu'il ne le faut pas; lorsque la chose n’est pas convenable, n’est pas utile. Δ/ον se met çuelçurfois pour δ/ον ις\, ou pour ètï9 il faut. Δ/ον , manquant. Δέοντος €νος τριαχος-ω'ετει, Thuc. à la trentième année, une manquant, c.à d- à la vingt-neu-vicme année, ίτη δυοΓν δέοντα ιΓχοσι, Dem. vingt ans moins deux, c. à d. dix-nuit ans. Διόντως , adv. comme il faut ; comme il convient—à propos. , R. in. Ατος, gén. i/toc, , crainte. Δ/ος μη, il est à craindre que. R; δείδφ. ΔΕΠΑ5, etroç, «Λ, coupe—«-pot, [ Αίφάζω, boire. AiWaçpov, 9, &, coupe ; gobelet* , ΔΕΡ ÎAewocp/ov, y, τ^, ce qn’oa oit; le coup qu’on avale. R. fiwaç. Δ/ρα, ας, η, cime d'une montagne. R. itpv). Δίβα/χης, /ος', adj. qui serre le cou ; qui étrangle. R. êipm, eryx*. Διραίαμβος, », ô, collier garni de pointes ae fer, quon met au cou des chiens. R. Stp-n. Δ/ραιον, β, τϊ>, collier. Διραιονι^η, ηζ,η, filet à prendre les oiseaux. R. itpatov, . parce çu en voulant prendre leur vol ils s'embarrassent le cou dans le filet. Δ^ΡΑΣ, ατος, τ^», peau, cuir — peau de brebis. Χρυσόμαλλο» σ/ρας, la toison d’or. Δ/ρϊμα, ατος, το, ίιρ^Λς, η, ο, regard—aspect. R. j/ρχω. Δ/ρη et £(ΐρη, η, COU. [ Δ<ρις, mêm. sign. Atpivriov, η, τ^, écorce. Δspxc/σxω , Jrpx/σχομοα , voir ; regarder. R. itpxv. Δ«ρχ«υνης, /ος, adj. qui voit en dormant, épith. du lièvre f parce çu il dort les yeux ouverts. R. ^/ρχω, ivvz). Διρχιάομαι, iuèm. signif. çue àtpxbt. ΔΙΑΡΚΩ, ί/ρχομαι . fut. J/ρξο» f ίιίίρχα,^/Γ. 2 ίραχώ , moy. £/<$ορχα itipoxa, re-cardcr. Actvov icpxoixivo;, //^^. lançant des regards terribles. Ινίίρχθην , j’ai vu. Δ/ρμα, ατος, τ^>, peau—cuir. R. ί/ρας. Δερμάτινος, «, de peau ; de cuir; cutané. [ Δερματικές,. »t ad), mêm. sign. Δερματιχον ào-yvpiov, argent qui provient de la vente des peaux ou des cuirs. Δερμάτιον, », το, petite peau. Δίρματοφορ/ω, être vêtu de peaux de bêtes. R. £/ρμα, φ/ρω. Δερματώδης, εος, ό el η, de peau, de cuir; qui ressemble à b peau, au cuir. R; <?/ομα, cloo;. Δερμης^ς, », ô, petit ver qui roni:e les cuirs. Δ«ρ|ΐ&σ1ιρος, », adj. qui a des ailes .membraneuses, comme la chauve-souris. R. <?«ρμ<χ, -irhpov. Δ/ρξ<ς, «ως, η, la vision, la vue· R. ο/ρχω. Δ/^ο;, εος,τέ, peau—cuir. Atop ίδιον, », το , petit parasol μ petit parapluie de cuir, Δ/ρρ*ον , », τέ, cilice. Αίρρις, «ως, η, peau; cuir —» fourrure épaisse—cilice. . Δ/pTpoy, w, épiploOD^ Digitized by ΔΕΣ êrane graisseuse çai couvre une partie des intestins. Δ/ρτρον , bec des oiseaux de proie. Δ/ρω ,fxt. Sipvyfut. a &ap<âfparf. êtàapx* , aor. i ficcpa, parf. pass. Μαφααι et bt'ipXfiat , écorcher ; dépouiller—découvrir; révéler; dire ouvertement. Lt9*ç , ιως > η, l’action de lier— lieu—ligament; jointure. R. iltù. ~ Δισμα, otxoif rbt lien; chaîne. Δισμα, ων, τά, msm. sign, que £ισμο}, piur. de £ισμός· Δισιαΰσις, «ως, prison; fers. R. άεσμευω. Atajxtvrιχος, », mdj· propre à lier; qui sert à lier. R. ίισ- μίνω. Α^σμιυω f fut. ινσω, ίεσμεω, Μ η'σω, lier; attacher—mettre en prison. R. ίιω. •Δισμη, ης, η, ίισμες, ^>ς , ^ » botte ; fagot. [ Δισμΐς, bouquet. Δ/σμιος, «, adj. enchaîné; qui est dans les fers ; -qui est en prison. [ Δισμιος, retenu par un lien, au fig.—Δ/σμεοι της σχρχίς, saint Greg, retenus par les liens de la chair. R. ίε'ω. Δισμος, », ô, lien %ptur. ol S capot et rbt h σμί, liens ; chaînes— noeuds. Δισμος, botte; fagot. Δισμοφνλα£, αχος, ô, concierge de la prison ; geôlier. R. £ισ-ραος , φνλασσω. Δισμόω, fut. «έσω, lier, enchaîner—mettre en prison. Δισμωτη'ρεον , «,τ^ϊ, prison· [Δισ-μωτης, », ο , enchaîné ; prisonnier. [ Δισμωτις, κίος, η y enchaînée ; prisonniore. R. &ω. [ Δισμα»τηρ<ον, lien; entrave. Δεσσοζονν pour iiotarôÇtty. Δισβόζω , fut. ώσω, dominer ; commander; être le maître. { Δκτσο'ζισθαι, être soumis à a puissance d’autrui — être possédé ; être acquis. ΔισΦοινα , ης , η , l'épouse ; la maîtresse de la maison, celle qui a des esclaves sous ses ordres. R. ίισατίζω. Διανοσιονανται, ων , et, Ilotes qui servoient sur les vaisseaux. R. ίεσσόσιος, ναντης. Δκτσοσιος, mcm. sign, que it<roé· σννος. Δεσ-οχόσννος, i, adj. qui appartient au chef de famille, au maître de la maison. Tà $ισ-<*9σννα χρήματα, les biens du maître de la maison. ΔΕΤ ÀtwoWof ) subst. le-fils du irthitre de la maison—esclave élevé dans la maison de son maître. Διστσοσννη, fille du maître de la maLon. Δεσποσύνη , ης, η , ίισβτοτιΓα, ας, η , autorité du chef de famille, du maître de Ja maison —possession ; propriété—empire ; domination. R. ίκτβτο'ζω. Διστϊότιιρα, ας, η, mem. sign, que ίκτσοσννη, fèm. de ίισ-«τ^της. Δισσοτεω, m. sign, que ίιστυό£ω. Διστνότης, «, ο, le chef de famille; le maître de la maison ; le maître. [ Δισττότης est le maître d un esclave. et xvptoç le maître dun affranchi ou dun serviteur libre. Δεσσότης, maître, c. à d-possesseur, propriétaire. ^ Δεσσ&της, souverain, dominateur , DESPOTE. Δίστσότης ναών. Neptune. Διςνοτιχος, if adj· du maîlre de la maison—du maître ; du souverain—souverain, absolu, despotique. [ Δεσ-σο-πχος, mec un nom de personne. qui aime à commander ; impérieux. [ AiotioTtxoçj qui sait commander. ΔιΟΈΤΟΉχ^ς των ανθρώπων , dans Xén. qui sait commander aux hommes· Δισινοτιχως, adv. comme le maître de la maison ; comme un maître qui commande à des esclaves; despotiquement. -Δισνοτίαpour £corcroTifa. Δεστ^οτίς, tfo;, η, mem. stgn. queStawoavvvi· [ Aeatrovtç (ftm· de Ιισνότης ) . maîtresse, et autres sens du masculin. Διτη,νίς,η, torch*?, flambeau. R. £*'«. Διτο;, if adj. lié. R. ίιβ». Δενι pour fie νι, de ίινω—ίινισχον pour f£cvov. ‘ Δινχαλίων , ωνος,ό, Deucalion. Δινμα, V. £ινω. Δινοίατο pour ίιυοιντο. Δίνομαι, poèt. pour Μο^λι , fut. £ινησομαι, avoir besoin. Δίνομαι, Λίενο», être arrosé. Δινόμινος ίοίχ^»νσι, baigné de larmes. [ Δίνομαι, être inférieur ; être vaincu par. Δινιαε Αρτιων, tu es inférieur aux Argiens. [ Δευομαι, être privé ; manquer de. Δευρΐ, Att. pour Æivpo, adv. de lieUf ici; de ce côté-ci. Βλινι VÛV Jtvpl, Arist. regarde* maintenant de ce côté-ci. , ΔΕϊΡΟ, adv* de lieu· Δχυρω, Att. ΔΕΥ 245 ici ; viens ici—courage ! allons ! Mi'xpi.Jiûpo, jusqu’ici ; jusqu’à cet endroit-ci — jusqu’à ce moment. Μ/χρι του ίιδρο 9 Thuç. jusqu’à ce jour. ΚφχιΓσ* * χα< το Æcvpo, Kurtp. ça et là. Καί μοι jtvpo ιίσι, Plat, allons, dites-moi. Δινρο «άσσε, il» sont ici. # ΔιυσοσοΛς , 5 , â , teinturier. [ Διυσονοιοςi9^adj. bien teint; indélébile; ineffaçable, au propre et au fig.,v dont on v est fortement içibu. AtvaowecW £όξ«, opinion dont on est fortement imbu. Διυσο«τοώς μαν/α, folie incurable. R. ί«νω» ιτοιιω. Διντατος, h , adj. le dernier. Διντατος ΐΙΟη» f Mom, il vint le dernier. β e Διντι, adv. venex ici ; allons! Διυτερα pris adverb, pour Jtvr/-ρως, Ÿ. ôiwripoç. [Διντιρα, ων, ràt, la seconde place — le second rôle; le second degré d’honneur. ^ Διντιρα, l’arrière-faix. Διντιραγωνκτης, 5, ô , qui j°ue le* seconds rôles, sur le théâtre, qui joue un rôle secondaire, au propre et au fig.—qui parle en second, dans une affaire judiciaire, „ V". le verbe oevrt- (>0X0710» —qui remplace dans ’arène un gladiateur fatigué ou mis hors de combat. Διντιρατωνις’/ω, jouer les seconds rôles f et autres sens de Γadjectif. R. ίιντιρος, èy*-νιςη'ς. ΔιντιραΓος, », adj· se^ construit comme ίιχαταΐος ci — dessus. ΔιυτεραΤοί ηλθον, ils vinreiit le iecond jour, le lendemain. R. ίεύτιρος. ΔιντερεΓα, ων, xi, la seconde place —' le second prix — le second honneur. [ Διντιςιεα, mêm. sign, que ίιυτιρίας οΓνος, V. ίεντιριον. Διντιρινω, fut· ινσω, être^le se·· cond ; avoir la seconde plat e —être le premier après quelqu’un. Διντιριοίζω, jouer le second rôle —remplacer ; suppléer. Διντιριον , v y f l*arrière-faix. Διντιρεας oTvoç, le second vin; la piquette, vin que les anciens faisoient en jetant de Γ eau sur le marc du raisin, et en remettant ce marc sous le pressoir. Διντίρεος, w, adj. secondaire; de second ordre—cjui tient la seconde place—qui joue les seconds rôles. ^ % Διντεράβολος se dit de Γanimal a Digitized by t^ooQle 346 ΔΕΥ çui poussent de nouvelles dents à la place des dents de lait qui sont tombées. Acvrcpoyop/u , convoler à de secondes noces. R. γαμιω. Arvrcpoyova, les petits nés d'une seconde portée ou d’une se· conde couvée. AtvxtpoÎtxaxri, ης, ^, la dime de la dime : Suivant la loi de Moisey le peuple juif donnoit -aux lt’\H,'s la douzième partie des fruits de la terre, et les lévites ilonnoient ensuite aux prêtres le dixième de cette dixième part>e ; ce çui s'appelait &ντ«ρο&χάτν). R. êt-Srtpoç, êtχατη. AevxtpéÇvyoç, u, adj. qui est de la seconde conjugaison , en terme de grammaire. ( Àtvrtpôxλιτός, qui est de la seconde déclrnaisou. * AfvrcpoxotTcw. avoir un camarade délit.. AtvxtpoXoyii», parler en second, après çuun orateur plus âgé ou plus célébré a parlé dans la même affaire—être l’avocat en aecond, quand un client prend deux avocats. [ Δ«ντιρολογ<χ, «ς, η, l'action de parler en second, elc. R. ίιυηρος, λό/ος. ΔίντΓρολογιω, parler pour la seconde fois; prononcer un second discours. Αιυτιρον , V. àtvrtpo;· AcvTtptveptov , «, το, DeutÉRO-HOMB, le dernier des livres de Moïse. R. itvTipoç , νόμος , parce çue ce livre est comme une seconde publication de la loi. Αιυτιρόττοτρος , * , on nppelort ainsi un voyageur ou un mili· ta ire çui, ayant passé pour mort, et comme tel ayant reçu les derniers devoirs, venoit tout à coup à teparoltre dans la société. AcvrrpovpoWooç, v, o et ri, qni e*t de la seconde personne, en terme de grammaire. [ Arv— tcpoffpoffWM», être de la, etc. R. <îc\mpoç, ιτρόσακνον. AcvrcpôirpwToy σοίβ£ατον , sabbat qui suivoit une grande fète, comme celle de Pàçues arrivée dans la semaine. ΑΕΤΤΕΡΟΣ , « , adj. second , deuxième. AcwTcpoç , second t du fig. Acvripov Ηραχλώκ, un second Hercule, un nouvel Hercule. Διντιρος. second, c. à d. φιί est inférieur à un autre, pour U mérite, pour la qualité ΔΕΥ ou la dignité, l£v δΐνχίρ» HykvtÇ trouTv ou T(6/»ou et riQiaQai, mettre au second rang. Ef μ$ δινχίρον aynq &ρμωνος, si vous préférez Hermon à moi. Διυτιρος χρόνον», qui arrive après le temps marqué. Acvti-ρος άλλων, ie dernier de tous. AivTtpot ou tx oîvtipa, le second rôle—la seconde place —le second degré d’honneur —le second prix. . éx ίιντ/ρον, une seconde fois; pour la deuxième fois. On dit dans le même sens, JtVTÏpOV et «ro (frurepov. Tfc Jfj-τιρον âcraTtvùv, Plut, consul pour la seconde fois. ^ Tt> δχνχsp<f9 le deuxième jour ; le lendemain. Tk δινχερον ou xx Mxtpa, l’arriére-faix. [ Αιυτιρον, adv. pour la seconde fois; de nouveau. Acvrtpa, pris adverb, au second rang; à la seconde place; cnsecond lieu—ensuite. [ Διυτ/ρως, adv. mêm. sign. Αιυτι^όσχιτος , « , adj. secondaire. R. δίνχ/ρος, ίχω. Δ*υτ«ρότοχος, *, *, qui enfante pour la seconde fois. [ Aivtc-ρότοχος, #, adj. né du second accouchement R. ίιυτιρος , χϊχΊω. Afwwpowpylç, 5, adj. qui agit en second; qui opère en second —qui agit par 1 impulsion d’un autre. . Acwcpovpybç, dont le travail doit être mis au second rang. Αιυτίρονργονς χ{χνα%, Plat, les arts dont le travail doit être mis au second rang, c. à d. les arts mécaniques, par opposition à *ρωχονργονς τ/y να;, les arts dont, le^ travail doit être mis au premier rang, tels çue ceux où t on s' occupe d* ouvrages desprit préférables aux ouvrages de main. ArUTcpô*, fut. ώσω, faire une seconde fois ; recommencer. Διυτιρωσαι Ttvt , frapper quelqu'un d’un second coup ; redoubler. Διυτερωμα, ατος, το, action réitérée. Δίυτ£|>ωσις, ιος, η, Taction de réitérer > de recommencer, de redoubler—action réitérée. Διντιρωσις, le second rôle —le second rang; le second ordre. ΙιριΤς tîJç £ιυτιρώσιως, dans la Bible, les prêtres du second ordre. [ Αιυτιοώσΐις, lois secondaires; lois fondées sur la tradition des hommes. ΔΕΩ [ Διντιρωσαι, enseigner ce* sortes de lois. [ AcwTtpwTtjç, ü f ο , qui enseigne cês, etc. Acvt<ρως, adv. V. δίντιρος. ΑΕΤΩ j fut. άινσω , arroser ; mouiller; tremper; teindre; —pétrir. [ άίνμα, otroç, το , l'action d’arroser, etc.. arrosement. ^pcjxvoy αΓρι* fj(v90(, dans Soph, j’ai répandu un sang noir, y. δίνομαι, ci-dessus. A/<p*>, écorcher; dépouiller d· la peau. Αίχαρμαχος, v, aij. qui a dix mailles, en parlent dun filet. R. èixa, otp.ua. Διχαται pour διδίχαται, et iidV-χαται, Ion. pour ài&iyfxiv&i ιίσΐ , parf de δέχομαι. Acχ·ημ{ρος, v, adj. qui dure dix jours. Διχιψιρ·ι σνονδαι, treve de dix jours R. δ/xa, τημ/ρα. Αιχθαι, Ion. pour £(£«χθαι, parf* inf. de δ/χομαι, recevoir. ά/χμινος, sync, pour δ(χόμινος. Δίχννμαι, mém. sign, çue δ/χομαι, recevoir, ΑΓΧΟΜΑΙ*, fut. δ/ξομαι, parf. δίδιγμαι, prendre—recevoir ; admettre ; accueillir. Δίχισθαι, admettre >àufig. ; approuver—vouloir ; accepter; consentir à ; se soumettre à. Δί'χίσθοα, soutenir le choc ; soutenir l'attaque; attendre de pied ferme—attendre. Δ/χεσθαι i<p iavxS, prendre sur soi ;se charger; promettre qu'on fera une chose ; mais oa ait mieux dans ce sens άναδί— χ«σ6αι. Δ<χ(σθαι, prendre, c. à d. interpréter; expliquer. Καλώς £/χ«σ0α(, prendre dans un bon sens ; interpréter en bien. . Α/χισβαι συμφοράν, Soph, re-* garder comme un malheur. Α/Ψαι, peau ; cuir. Aiyco*,fut. τησω, corroyer—amollir , au propre et au fig. Alfô,/«/. διίσω, parf δίδηχα e δΙ· icxa, p. pass, δίδομαι, lier— jeter aans les fers ; enchaîner. Alv&, fut. δίτησω, parf δΐδίηχα, avoir besoin de. üapaÆumetToç xal xb *αράδίΐγμα αυτί διδίνjxr, Plat, cet exemple a besoin lui-même d’un autre exemple. A*ω, être éloigné de. Πολλο3 δ/ω Ιγ& ταντα «οιιΓν , je suis fort éloigné de faire cela. 0\(y* δΙω δαχρνσαι, Luc. peu s*en faut que je ne pleure. Dopk ριιχρον Ιδιπσα, peu s’en est fallu que. Πολλά βι~ 5τως (χκιν, Plaê. il s'en faut de beaucoup Digitized by t^ooQle ΔΗΘ ^jiie les choses soient ainsi. À t η σας ircatTv ολίγου, Plut, avant été sur le point de tomber. Arô τοσουτου ιτλασάμινος ctwitV τι wipï των ixtivtS παορΑγμίνων , ΰςϊ xaî, etc. lsocr. tant s'en faut que je môle à l'histoire de sa vie aucune action inventée & plaisir, qu'au contraire. etc. On dit aussi τοσοντον c?co> et τοσοντφ ί/ω· Voy. ci-dessus éTautres exemples an mot &C. • Δίων, οντος, part. près. manquant—étant de moins. Δ/ον-τβν των λιμ/νων, Hèrod. les ports manquans ; comme il n'y a point ou comme il n'y avoit point de port. Ετη £vc?v ίί'οντα ιΓχοσι, c, à d. ίτη (Γχοσι £/οντα ίνοΓν , vingt années auxquelles il en manque deux, c. à d. dix-huit années. Δώσαι δισχιΐίω* άντρων μνριά^ς ivvca, Plut, quatre-vingt-dix mille hommes moins deux mille, c. è d. quatre-vingt-huit mille hommes. Quelquefois ί/ων se construit d'urne manière plus simple : nt*τηχοντα μιδς $ιβ<της fXaiSt τριάρι ις , J)êm. il prit cinquante trirèmes, une seule manquant, c.àd. il prttcfua-rante - neuf trirèmes. Διων s'emploie aussi dans les nombres ordinaux : ίυοΤν jtovruv tîxoçbç, le dix-huitième. ΔνοΓν ίίβνσω» ΐ(χος*η, la dix-huitième. V. ci-dessus d'autres exemples au mot i/o». Δ^ pour Îct) , de <îc7. Ail,partie, certes; assurément— or; donc—encore ; aussi. Kal ivj, et même — incontinent; tout à l'heure. Tl <î*i; pourquoi? d’où vient nue? [ Δ*), enfin. Aty» irt, Plat, je dis enfin. ΐ£νταν6α Xèn. alors enfin. [ Δη quelquefois ironique pour ivjôiv, sans aoute. ύμιΤς êï αντονομοι ίη οντις, Thuc. mais nous qui sans doute. Δ^μα, ατος, τ^, <N)7f*fcç» *i ô, morsure. Avjtîv, combattre—tuer. Αηπι, dans Hom. pour cvpvfotrc, vous trouverez, de &£·». Αηθα, adv. long-temps. Mcrât £γ,θα, long-temps après. Ανθχγορος , Bf adj. qui parle long-temps. R. £v}03, άγορίνω. Αλθαιών, ονος, adjqui dure longtemps— qui vit long-temps. R. οηθ3ι , αιών. Ληθαχ), Μάχις, adv. long-temps —très-souvent. ’ Αηθιν, partie. à savoir ; c’est-à-dire—sans doute; apparemment. R. f*. ΔΗΑ Δηθννω, tarder ; user de Retardement, de délais. R. Mai. Aïoïacfoxe», mêm. sign, que ίηϊα'ω. Δηϊάλωτος, b, ο 9 prisonnier de guerre. R. £ηϊος, άλίσχω. Δνμάω,/ν/. άστα, mettre à feu et à sang ; dévaster. [ AntÇ<a,fut. tena, mêm. sign. Δνίϊος, «, adj. Ion. pour άχϊος, ennemi ; hostile — belliqueux —redoutable à la guerre Οί Mot, les ennemis. Δηϊοτνις , ΐϊτος , η t combat — guerre. Avjîç, Woç» v>t Ion. pour ίαΐς. Anoxia, eau bouillie qii’on met rafraîchir dans la neige. Arjxln'pioç, w, adj. mordant, piquant. Ti ί»)χ1ηρίο», une raillerie mordante; un sarcasme. R. ίάχνω. Αήχ%ς, t», ό, qui mord. [ Δηχ7ι-χος, 2, ad/. mordant, piquant. M. R. Δηχ«, thème inus. 4bjf/ <?βίχνω emprunte le fut. ίηςω et le fut. 2 £αχω. ’ Δηλα£η, adv. à savoir; c'est-à-dire — saus doute ; certainement. R. £?;λχ, &). AHA^Q y fut. ησο», Æt ίηληχα, nuire ; faire du mal ; ravager —tromper—violer, un traité. [ Δπλαινω, mêm. sign. Δνίλησις, ιως, η, l’action de nuire, etc., et autres sens du verbe. Δνίλημα, ατος, το, dommage, mal; préjudice 4 perte; ruine. Δηλιήχων , ovos,adj. nuisible, pernicieux, funeste — trompeur; méchant; pervers. Δηλπτηρ, 9lpoç, ô, destructeur ; fléau, au fig. Δηλητηριος, s, adj. mortel. Δηλη-Tijotov φα'ρμαχον, poison mortel. Το £γ}\ν)τηριον, mêm. sign. [ Δηλητηριώδης , «ος, adj. mêm, sign, que ίηλητηριος. Δ^λια, ων. tSi, les fêles d'Apollon , dans Γtie de Délos. R, Δνίλος, Délos, ile. ΔηλιαςνΙ, 5v, ol, ceux qui alloiênt à Délos consulter I oracle. R. ίηλιλς, nom du vaisseau sur lequel ils ètoient montés. Δ ήλιος j », adj. natif de Délos, Détien. [ ΑτηΧίος, surnom d9 Λ-pollont né à Délos. Οί àifttoc, deux hommes qui ont épousé les deux sœurs. Δηλιον, b , t^ , temple d’À-poilon à Délos. ΔνΡίομα*, vouloir, de SIX*. Δηλονότι, adv. de <^λον οτι, évidemment; comme il est évident ; comme il est aisé d· le ΔΗΜ 247 voii^-savoir, à savoir ; sans doute. [ Δτολονοτ»^, mém. sign· Δηλονοκω, manifester ; faire voir, déclarer. R. ί^λος, ffOKU. ΔϊΓλΟΣ, », adj. manifeste, évident , clair ; certain. ArXo* ηοιϋμΛΐ \ déclarer ; manifester ; faire voir évidemment. Δνίλο* tovto -ττοιησας, il étoit évident qu'il avoit fait cela. Δ$λό< τοΰτο/ττοιησων , On voit clairement qu’il fera cela. δΉλΟΣ, t», i, lie de Délbs. Ayi\4tatfiut. ώσω, manifester, déclarer—faire voir clairement. £ονίλον wovtίρως ίχων , on voyoit clairement qu’il se portoit mal. Δτ))ώ tίμων ,. strist. j’honore ouvertement. Ow 9 j« dissimule. Δόλωμα , ατος , xb , signe manifeste ; marque évidente. Διίλωσις , «ως , * 9 l’action de manifester, etc. ; manifestation , déclaration. Δηλωτικές, *, adj. qui sert à faire voir clairement, à manifester. Δ*)λο»ς, adv. manifestement! ouvertement. R. ίνϊλος. Δνιλωτ/ον, il faut montrer; il faut faire voir clairement. Δνίμα, ατος, τ^, lien. R. Anuocymylt*, fut. ησω, gouverner le peuple; iairé mouvoir le Îpeuple à son gré—chercher h agàcr la faveur populaire· Α·»μ<χγ(»γ{ω, dans lsocr. gouverner la république. £ Δ»μα-y«7*w, se concilier la bienveillance ou l’amitié ou la iàreur de quelqu’un. Α-ημχγωγίω, rendre#agréabl· Ku peuple ; populariser. [Δημα-7«7«α, ας, η, popularité, faveur populaire—le soin de se concilier la faveur populaire—les moyens ' qu'on emploie pour SC' concilier la faveur popu- • laire — attachement au parti du peuple. ^ 9 Δημαγωγός, b9 b, maître d« l'esprit^ du peuple ; qui fait mouvoir le peuple à son gr4 —^agréable au peuple, populaire. R. £ν>μο{ , αγν. De £ημα-μοτ/ωγίχ vient le mot français oémiAGOGts pris en mauvaise part, ambition de dominer-dans une faction populaire; et de ârqxaytojbç vient dsmaooouk, chef d’une faction populaire, Δγ)μαχί£ιον, «, τ^, dimia. de ^μοςχ petit peuple, terme de mépris dans Aristophane, comme ple-becüla dans les auteurs latins. Δ*μ*ρατος, ίημάρητ^, » , · , Digitized by ^.ooQle 248 ΔΗΜ désiré par le peuple, agréable au peuple. Δημοίρατος, nom Λ per e de Tarquin Γancien, m de Sparte, et d'un historien, R. άτιμος t άράομαι. Αημαρχιω, F.'δήμαρχος. Αημαρχος, *> °» Démarque. Les habitons de Γ At tique étaient distribués en un certain nombre de districts qui, jar /«/*> ^îr-rentes réunions, formaient tes dix tribus d A the nés ; la tête de chaque district étoit un ma-$///>*/ chargé d en convoquer les membres et de garder le registre qui contenoit leurs noms ; ce magistrat s appeloit ίη'μαρχος, démarque. Δήμαρχος, *, Inbun du toeuple. Δημαρχ«'ο, être démarque— être tribun du peuple. R. ίΐϊμος, άρχν». Δημαρχία, «ς, η, charge de j démarque—charge de tribun du peuple ; tribunat. Δημαρχία «ατίας, tribunal militaire. , Δημαρχ»χ*>ς » « » ailj' <lu* ,con“ * terne le démarque on le tnbun du peuple. Attack, î, J, -ami du peunle. Δημβρας’ία, *?» attachement à la cause du peuple. R. δήμος, Ιρ««· Δημοσία, ας, η, confiscation. Δημινω, fut. evexw, confisquer au profit du trésor public. [ Δη-μ«υσις, *o>ç> confiscation. ^Y|M<)yopiM y fut· ησω, haranguer le. peuple ; parler devant le Îéuple — flatter le peuple. Δημηγορία, ας f η, harangue, iscours devant le peuple j— discours dans lequel on flatte le peuple. [ Δ*)μ*τ/όρος, β, o, qui harangue le peuple ; ora - leui^-y-qui flatte le peuple dans ses discours. [ àvpnyopoit» adj'· qui a rapport aux harangues, aux orateurs ; oratoire. Δημνιγόρους τιμάς dans Ëuripide. [Δημυγορ*χΐ>?, i, adj. habile à parler devant le peuple ; qui possède l'éloquence du barreau. Δ*ΐμηγοριχ}>ς, oratoire. T*> δημηγοριχ^ν, le genre oratoire, le genre délibératif. R. δΐΐμος, άγορά. τ«ρος ou τ^ος,η, Cerès —les prèsensde Cérès; le pam. Màc την Aupwfrpa, A ris t. non, j’en jure par Cérès. R. δ*ίμος, μητηρ, ou pour γ~, μητηρ. [ Δήμητρα, ας, n» mêm· sign Δημητριο;, 8, adj. de Cérès. Δν;μητριός χαρν^ς , les fruits de . ΔΗΜ Cérès;* le blé. Tfc Δημτίτρια, les fêtes de Cérès. Δημητριουώς, mém. sign, que £ημητριος. . Δημότριον, ·, τ&, bois ton-sacré à Cerès. Δημητρίουλος, *, δημητρουλος, », ô, hymne en l'honneur de Cérès. R. δημητηρ, ουλος. . Δημητρυών , DÉMéTRYOlï , mois de C année grecque, consacré à Cérès. * Δημια, ω» , rk, les choses données par le peuple —ce qui est public, comme les promenades publiques, etc. Δημια, adv. publiquement. Δημίδιον , h , mêm. sign, que λ)μα-χιδιον ci-dessus. Δημίζω, chercher à gagner la faveur populaire—tromper.le peuple. R. δνψιος. ^ ΔημΑ», ης, η, femme publique. M. R- | Δήμιο tpy^ç, f'’► δημιουργός. Δηαιόβτρατος, v, adj, vendu à l’encan. R. δήμιος, πιτνράσχ». Δήμιος, «, adj. du peuple ; po-ulaire ; public — plébéien. Δήμιος, v, subst· licteur; ourreau. R. δτψιος. ΔημιουργιΓον , 8, το , boutique. R. ΟημΟς, fpyOV. Δημιουργ/ω, fut. ησω, être artî— san, ouvrier—fabriquer ; faire. [Δημιουργημα, ατος, τ&, ouvrage —rfebriration. J Δημιουργικές . î, adj. d'ouvner, d’artisan. Δημιουργιχλ τεχνηματα, des métiers ignobles. [ Δημιουργιχώς , à la maniéré des ouvriers —dans la classe des ouvriers. M R· x . Δημιουργία, V. δημιουργοί Cl-après. Δημιουργός, *, ô, ouvrier, artisan ; labricateur. Δΐ)μιουργΐ>ς τον χόσμουι, celui qui a fait le monde; dont le monde est l’ouvrace.Δημιουργοί των νόμων, Arist. les législateurs, ΐί δημιουργός, entremetteuse pour un manage—celle qui apprè-toit les ^friandises dans les noces. H δημιουργός, femme publique. Δημιβργο), ων, οί, DEMIURGES, tribuns du peuple à Man tine e, 7»/ apposoient leurs noms aux actes publics avant les sénateurs et autres magistrats· Les autres peuples d< la Grece avoient eu anciennement des demiurges. Δημιουργία, charge de demiurge—tribunat. M. R. Δήμιων, qui gouverne le peuple. Δτιμοβο'ρος, *, ·> qui dévore le ΔΗΜ peuple — qui s’engraisse du sang du peuple. [ Δημοβορs'«#, dévorer le peuple ; ruiner le peuple. ^ ^ Δημογ/ρων , οντος , ο , vieillard respecté du peuple ; vénérable vieillard—sénateur. R. <î7à^o* , γιρων. ( # Ayiu.cii<îct^x*ioç, «, o, qui instruit le peuple—prédicateur évangélique. R. δήμος, διδάσχαλος. Δημοιιοης, «ος, adj, populaire. ' Δημόθιν, adv· du peuple. ΔημόΟεν βγίΐριΓν, faire une colUcte parmi le peuple. Δηαοθοινια, ας, η, Ion. ίη , ν»ς, festin public , réjouissances publiques , dans lesquelles on donne à monger au peuple — jour de féte. R. δΐμος , ^“οίνη. Δημοχαταρβτος, ». ô, chargé des malédictions du peuple. R. δ?!μος, χαταίρατος. Δημοχηδης, Ιος, adj. populaire, qui prend les intérêts du peuple. R. δήμος, χηδος. Δημίχοινος, «, bourreau, exécuteur de la haute-ÿustice. R. δΤίμος , χοινός. Δημοχόΐαξ, «χος, b, flatteur du peuple. R. χόλα^. Δημοχο«/ω, chercher à se rendre maître du peuple, en captant sa bienveillance par des prè-sens, par des fries, Δημοχοττία, ας, Taction de, etc. [Δημοχό^ος, », i, celui qui cherche, etc, R.' δνίμος , χό-σΊω. Δημ'ίχρατία, ας, η, gouvernement aémorraticjue, démocratie, Etat populaire. [ΔημοχρατιχΙ>ς , S, adj démocratique—partisan de la démocratie. [ Δηρο-χ{9ατ/ο|χα(, être constitué en , Etat démocratique — vivre dans une démocratie. [ Δήμο— χοατί£ω, être partisan de la démocratie; être démocrate. R. δ?ΐμος, χρατ/ω. Δημολάλητος, 8, adj. dont le peuple parle—fameux parmi le peuple. R. δΐΐμος, λαλ/ω. Δημόομαι, flatter le peuple, faire sa cour au peuple—vivre à la manière du peuple. R. δΤίμος. ΔηαοσίΟηχος, v, adj. qui trompe le peuple par mille artifices. R. δήμος, ττίθηχος , C. à c\ qui est aussi malin qu’un singe à Tégard du peuple. Δημοβληθης, «ος, adl. populeux —rempli de monde—où il y a une grande affluence de peuple. R. δΤίμος, -ΐτληθω. ^ Δημοφοΐητος, , adj % adopté par Digitized by t^ooQle ΔΗΜ lé peuple ; admis an ring & citoyen; naturalisé* R. &1ρβς, ποιίω. ΔΗΜΟΣ, », ό, peuple—tribu. Ti)V /ÎOvH* %λ\ èVÿLQV , le sénat et le peuple. O , l’Etit populaire, opposé quelquefois à ol ilfyêt, l'oligarchie. Δημο* xotrotXvuv OU xcrretr&^ftv , Thuc. détruire la démocratie * l'Etat populaire. à tolptoç, suèst. un homme du peuple. · une prostituée. ΔΠΜΟΪ, I, à, graisse. ΑημοσQnhsDémosthèfie. [ Δημονβινίχίς, 3t adj. de Dé-mosthéne , déftrcmtbénirfiie. [ AnjAQa()tvÎÇt»t être l'émule, rimitateiir ou le partisan d«* Démosthène. U. <ί~αος, σβάος. AtjpW^, adv. publiquement, en puhlic, opposé à Ιί(φ, en particulier. R/(fryto{. adj. public. M. R. Δγ>|λ·9κν«, yîf/. <v<7« r Confisquer —publier ; divulguer. Δ^οφ(ιμ»4 avoir le manie* ment des affaires publiques; exercer une magistrature ; exercer des fondions puhli- 3ues, opposé à lit+wfan , vitre ans une condition privée. Δημοσκάι# «fo rame ner à one meilleure forme le gouvernement de l’Etoi. Λημόσιος, », adj4 public. Έίς *V ότψόαιαι irp6ïi»ou, paroitre èn public* lut £vj^tÿf*u, aux dé- }»ens du public. Tb δ-ημάσι**, e trésor publie, le fisc—la chose publique; la république. Tàt δημόσια, 'les affaires pli-bliques—lee impôts. Δημόσιος, un officier public —un esclave public. Démosth, Olfrith. a. * Αημό<*Ον , « , tfc , prison. [ Δημόσιοι, ceux qui sont chargés du gouvernement des prisons. Δημόσιό·» f mém, sign. que £ημο-σκνο». Αημοσι«νης, β, ο, percepteur des revenus de 1 Etat—un homme du peuple wrdela liedu pejifyl··. [ Δημι,'τιωνιον, ·, xb , les revenus »L* l’Etat. R. ά74[Μ0ζ , ώνΐ^μα ι. . Δημόσιο». , /Tlf/77. J///7. que ir)U07tf· ' Αημο^ο^/cd, vivre avec le peuple ; avoir des relations journalières avec le peuple. R. «ΐημος, ςρίγ'Λ. ' Δημ^τ< ./ύ>, faire au nom du peuple, aux frais du peuple; «clearer. [ Amptxdht f adj. ΔβΝ ftha# nom du peuple, aux frais du pettple. R. ίτίμος, rtX/ω. Δ·^μο>ιρος, t, Λ#. du peuple; populaire. Δη^οτβρΐϊης , /oç, adj. agréable au peuple — qui amuse le peuple. R. Jfytoç, τ/ptva»* Α*μ6**υομοα, fut. ευσομαι, faire partie du peuple; étre^dans une tribu', être citoyen. Αημοτινομαι, trafiquer au inarché public—taire valoir son argent ; gagner sur ses concitoyens; les Athéniens ne ' pouvoient prêter leur argent pour une dulrâ place que celle d*Athènes. At)μότη{, v, £| un homme du peuple, un citoyen, ίαοί σημό-t&ti, ceux de ma trioU; mes concitoyen*. Δημ&τ<χές , « , adj. plébéien ; populaire — qui aime l'Etat populaire—qui a do la popularité. *Λι ίημότιχέν αύτου, sa popularité ; ses manières populaires, [ Δημοrtx»<, adv* populairement—avec amabilité. Αημοτιχώτιρος et όημοτιχώτα-τος, λ, compar. et superl. de ^ήμό*ιχός. άπμοφάγος, », Mr/». J7f». £ημβ£όρ0{. R. φαγιά. . Λημόφ«λ^{, Κ. ίημύΛρ!>>(;. Δημο^αρις^ΐς, », i, qui cherche à faire tout ce qut peut faire plaisir au peuplé; le complaisant du peuple. R. &$μος, χαρίζομαι. , Δημ«>£ης, *·ς, adj. populaire-^-vulaaire, commun — qui ne siea qu'au peuple# Αημνέις populace. Δη/ΙνμΑτα, Καμώματα. Δημ«γ·Η< > «oî , ttfr. utile au {>euple—cjui a rapport à Tuli-ité publique, qui concerné le bieu public. Το ίηα<^ριλ«ς, TutilÎté publique ; l'intérêt pnblic; le bien public. [Δημν-ψιI/o*, ^tre utile au peuple, avantageux au peuple. R. ^0;, ώφελ/·. Aît^î. -ιηθλ, longtemps; depuia long-teuin.. Ο^υσσ^βς or,v otprou/voio, Iltt/n. Odyss. d'UKise mort depuis longtemps [ Δτ,ναιέ;, é, adj. qui dure longtemps—qui vit longtemps—ar\ficn ; vieux. Οί ίη-v*ioi, les anciens. [ Δηναινν, adv. long-temps. ÀÎTNAPIOIS, ·, rb, le denier romain, qui val oit dix asses et revenoit au #Μαίχ*λχο» d$f G ne s. . . Δ1Α 24g ▲ifcoz, coç, xb, conseil—des-^ sein—artifice, finesse* Δ^ξ, ηχές, η, petit ver qui rpnge le bois. R, Jcixyu. ΔηξΛΓυμβς, ·, adj. mordant, piquant, au propre — cuisant % amer, aufig. Ff. ίάχνο», ^νμός· Α^ξις, ιως, η, morsure—le mordant , itune raillerie. R. ί«χνω* Ar>év, par sync, pour £ηΥΐω, dévaster; ravager—brûler. Δ«- ^ηωμ/νος ‘«■«-/ωνα ( SOUS - en t. κατά ), Luc. étaut rasé ; ayant la barbe faite. Ici êtirwfxitος est pris mètaph, R. iafo. Avsttitadans Hotn. pour S} ira n ta. Afart?, du moins; au moins. R. Jtf. Αηνη, partie, donc. . Atfero9<y, de cnieloue côte que ce soit. R. ίη, lewtv. Anfcffof(, λΛ. enfin ; un jour, quelque jour-—dès long-temps, f Δηνοχ«, mtnu sign. A^ttfou, &int$ovOfv , adv. certainement ; certes; sans doute—à savoir ; savoir. Oi interr. est-ce que ? n'est-il pas vrai que? R. αη, *rôv. Α^μη , ης , η , combat. [ Δη'ρηpour λίρ^), COU. Anpiciuf (ίηριχομαι , fut. ίσομβι, se quereller; Atre en débat, être en contestation — combattre. Αηρίτομαι, βρίζομαι, λϊ^/w. sign. ; mais on ne trouve de ces deux verbes que ίηρivOîîvai Jvjp/— σασθαι, Αηριό*ιντ(^, Ion. pour ^ηριωντις. ΔΙΪΡΙΣ, ««-, η, querelle, débat —combat. [ Δηρίν, disputer; être eu querelle ; être en contestation—combattre. . Αηρόέιος, », qui vit longtemps. Η.^ηρές, βίος» ΔΗΡΟΣ, î, adj. de longue durée ; qui dure longtemps. [ Δηρίν , adv. long-temps. Mc-ri ^ηρέ» , long-temps après. R. ίη». Δηρότης^ ητο^, η, longue durée. Δ Τι σαι, Her, aor. 1 inf. de <?<·». Δησάσχω ,poèt.pour οιμ , lier. Δνίτα, partie, donc-—enfin—sans doute , probablement, dans un sens ironique. Δη/Ocif, aor. 1 part, pas S. d$ 0XXVU. ΔΙϊίΧ, près, qui a sautent la sign, dh fut., je irouvtixai. [ Δ^όσιν, A poli, ils trouveront. Δη4# Ιος, η, surnom de · Gérés. R· ou Î1Î4», parce quelle■ chercha long-temps sa Jtlie. ΔΙΑ , pripos. de 3α£ω, diviser, marque proprement le milieu, /# (rare/*, et comme U pas- 3a Digitized by t^ooQle a5o AJ[ A sage des choses et des actions* Elle se joint a sec U génitif el avec Vaccusatif. \ A«àt, suivi du gèn. , par ; à ^ travers ; pendant. Διλ £ώρηχος, à travers la cuirasse. Διλ νυχ7ος, pendant la nuit. Δι* αίννος, ' éttrnellemcut. Δι& -ιταντος, per > pétuellement i toujours. Δια *Α»ς, jusqu’à ta fin ; toujours. Aià^ans. »Χ«ν , avoir dans les mains; avoir eh main—tenir la main à quelque chose. Διλ rift-riç ίχιιν, avoir en honneur ( r* te verbe ίχ*ι ). Atàt çopwyroç cîvatf être dans la bouche de tout le monde— être célèbre. Atk βρχχύαν, en peu de. mots. Διά τανθους τ^ 7^ρας «îiàyeiv, passer sa vieillesse dun* le deuil, ; ΔΛ, entre. Aik νήσων, parmi les ile». Διά, de; depuis. Δι’ άλυτου irraoiii|M»o( , fait de farine. Κήμχ; «τιιχί<Όνς χαΐ ταυτας it* ■πολλου, 7>W. des villages qui n’étoient point entouré» de murs, et qui étoient fort éloignés les uns des autres. Διά χρόνου ίωράχιιν αντ^ν, Pial. car il y avoit long-temps que , je ne Tavois vu. Δια -πολλου φυτενίΐν , planter ( des arbres ) i de grandes distances les uns des autres. Δι\ τρίτης ( sous-ent * ηιχ/ρας ) , chaque troisième jour ; tous les trois jours. Διά, avec. Aièc fuXavo; yp«* «pnv, écrire avec de l'encre. Διά τάχους et Stx ταχιών , avec célérité. Δια, suivi de Vacc*, par ; à travers. • Διά, à cause. Διλ τοντο, à cause de cela ; c’est pourquoi. Δ«ά fi; pourquoi? Διά à cause de vous — par votre faute. Δι i, par le moyen de; grâce à. Ati τους Θ«ονς, grâce aux Dieux; par la protection des Dieux. Διά , en composit. marque oonslance, persévérance—différence—arrangement; opposition. [ Διατκλ/ο», aller jusqu'à la fin ; persévérer. | Διατάσσω, arranger. [ Δια>»νο>σχω, discerner. [ Διαφ οριω, différer—« exceller. Δίοί, acc. de Ztvç, Jupiter. ΔΓα ,fèm* dé ίΐος. ’ Δ«α2α#ζω, passer par ; traverser. U. iifc, βαίνω. ^ιαοαθρον, soulier; patin; pantoufle de femme. δια: Λιάβαθρα, ας, petit pont volant pour passer du rivage sur le vaisseau—échelle pour monter sur des murailles» R. iih, βάθρ ον. Δ»«£αίνοι, fut. JiaSviïOfLOit, parf <?ια$?βηχα, aot. a ii/βην, part. «ïiaSà?, passer par ; traverser ; passer à travers ou au travers —aller au-delà * laisser derrière soi—fsfire le trajet. Διαβαίνω, se tenir debout en ayant les jambes écartées. R. S tél. βαίνω. Διαβάλλ*», fut. £ια£αλ5, parf. $ια-£ε£ληχ«, passer; faire le trajet. ' Δι*βαλίν *ς την Νάξον, Hèrod. il passa dans IHle de Naxos. [ Διαβάλλω, calomnier | difTa-mer \ rendre odieux—accuser. Διαβά^λω σ· ύς ψαρμχχ/α, ita— GxXXm at ώς ψαρμαχί'χ οντα, OU ύς ψχρμαχινς «Ϊς, OU φαρμαχ^Λ (Tvat, je vous accuse d'être un empoisonneur. Διαβάλλω, répandre; divulguer. Ι^τεθρυλλητο γογ vc&p\ Triât χαϊ SttSéSXnro , Herod. car c’étoît une chose généralement répandue, et qui étoit le sujet de tous les entretiens. Διαβάλλ*», brouiller; rendre eux personnes ennemies l’une de l'autre. Μη ίίάβαλλ* ίμ* χαι θρασυααχον, Plat, ne nous brouillez pas Thrasymaque et moi. λιαβάλλω, tromper , dans Hérodote et Aristophane. Διαβάλλ·», transpercer. R. ftèt9 βοίΧΧ». άίχ6χσ*Χ£ζ9[ΐαι , agir en roi ; prendre les airs et les manières d’un roi ; faire le roi. R. <$&, βασιλεύς. Διάβασις, c«ç, ί, l’action de passer , de traverser — passage ; trajet—pont. R. διαβαίνω. Διαοάσχω, traverser—parcourir. R. Ætàc, βχσχο». Διαβας-άζω , m. si g a. que βας*ά£ω. Διαβατήρια, ων , τα, sacrifices pour obtenir un heureux passage, un heureux trajet, pour le succès d’une expédition. Διαβατηριος, h, adj. qui accorde un heureux passage, épith. de Jupiter. Διαβχτηριος Ζίυς. R. itJt τ βαίνω. Διαβάτης, », δ, qui passe; qui traverse — passager. sur un vaisseau. ■ 1 Δια^ατιχος, S, adj. transitif, en terme de grammaire. Διαβατικός, qui passe; qui sait se faire jour à trarers; qui franchit tous Ici obstacles. M. 11. ΔΙΑ ΑιαβοτΑς, S, adj. facile à passer ; ffuéable — facile à pénétrer ^ fadl· à concevoir, à comprendre. jVI· r. A(ot£c£at£ofiai, affirmer ; assurer ς s’assurer. Δια^«βαι·υ«.(νος ^rtpt * t»v 'npocyfuÎTtn , après s’ètre assuré de ces choses. R. βι£αι6φ. άιχβ(8οςγνχ&μ/νος f mêm. siga. que β«£ο?ρυχο»μ/νος. Διάβημα, Ότος, τ^, passage ; trajet —^pas. R. Æià , βημ.*. Διαβησιί», avoir envie dépasser. Διαβήτες, v, i, un siphon — compas pour décrire un cercle —plomb de maçon, de charpentier — diaaxtji , incontinence d'urine. Δια&ά£», forcer; contraindre; R% £t&, βιά£«. Δ(οιβιβάζ« y fut, àtrtf, faire passer ; faire traverser. Δκ£ί£ασγ -roi cp«Tov xoràt 7<φυρας, Hèrod. il fit passer le pont à son armée. R. £ιλ, βι6άζ&. Διαβιέρώσχ», ronger. R. βι^ρωσιη», Διαβιόο y fut. ώσω , &ιθ(6ι6ομαι y fat. ωσομαι, passer sa vie; couler ses jours. àtaStStmxùç «ύτνχ* βίον, IsBcr. qui a coulé des jours heureux. R,. βίος. Δια£λα<?άν«), gemmer; bourgeonner ; pousser. [ A*u- , ΖΧάςησις, *ωςγ n, germination. R. βΧαςχνω. Δια$Xfcna,fut. ψ·», voir à travers ; voir clairement ; s’apercevoir —distinguer. R. βΧΙ-σω. Διαβοάο» y fut. ^ια&οηαν % par/'. Stot.-βεβόηχα, divulguer; publier partout [Διαβοάατόαι, part*parf. pass. άιχζίζτημίνος f être divulgué; être conni| de tout le inonde; être public—étr· célèbre ; être fameux. Διαβόητο*, a, adj* divulgué; devenu public; dont on parle en tous lieux — célèbre ; fameux, en bonne et en mas-vaisepart. R. iiâk, βοάω. Διαβολιυς, «ος, δ, calomniateur; accusateur; délateur. R. βάλλ*. Διαβυλη,calomnie; accusa* tion calomnieuse. F Δεαδολία, ας, η, javelot. Μ. R. Διάβολος, it, ό, mém. sigm. qui £ια£ολχυς. [ Δίαβολως , adv> calomnieusement. Διάβελος, «ι* le diable. ίΔ(αβ?λ«χ^ς, », ad)· diabolique. Διαβόλως, adv. calomnieuse-1 ment—en accusant. Διαβομ%ίω,frtt. ήσω. Αΐχζομ.ζχ,σαι λ/ξ«ις, se servir de mots ron-flans. # 4Μςβορβββίζ», foire du bruit, un Digitized by t<jOOQle ΑΙΑ kruit semblable à un gargouillement. Αιά^ορος, «, adj. rongé—-act. qui •rouge. R. βορά. Δια&ουχολιω , amuser ; nourrir de vaines espérances R. iifc, βουχολΛι. Δια£ουλ«υομαι, délibérer—décider—arrêter. [ Αια?ουλι'α , t ας, ιό i itaSovXiov , *, rb9 délibération—conseil ; dessein — pensée. AtotSouXcov signifie quelquefois dessein téméraire. R. ίι*, βουλή, Αιαβονλομαλ, persuader.R. βούλομαι. AiàSçvXùç, u, bt partagé entre plusieurs desseins; indécis. R. <fià, βονλη. Aια£ρ«χ·ι, mouiller , arroser , humecter, tremper. R. βρ«^ω. Διαβροχή , Çjç f >7, Faction de, etc\ [ Αιάϊροχος , «, adj. " mouillé, A («βρίθω , charger; accabler. R. βρίθω. Αιαβρύσχω, ronger; corroder. R. βρωσχω. Αιά€ρωσις, t«;, η, l'action de, Wic. ; corrosion. Δ«α§ρ«τ·Λ{, v, adj. corrosif. At «λύνομαι, transpercer—pénétrer. Διαγοάννίξω, rendre serein, λλ propre et au fig. R. ici, γαλήν i£«. Αιαγαναιύ«ω, entrer dans une violente colère ; être fortement indigné ; supporter impatiemment. R, άγαναχ7«ω. ΑιαγΓελλω, fut. (λΰ, aor. i διιηγ- . fciλα, annoncer partout; répandre ; divulguer — dénoncer; révéler; déclarer — an-· non err , par un idit ; proclamer. ΔιάγΑλος, », ô, messager entre les aeux partis —messager. A1X71, Dor. pour£ι?{γ«. R. διάγω. Atayctpt), ramasser, rassembler. Κ. άγ«ιρω. Αιαγ«λάω, rire de ; se moquer de. [ Διαγ«λο>μ«νος, celui dont on rit. Αιαγώάω, au fig. prendre un air riant, un air serein; avoir une face riante. Αιαγιλωσα ifitpct, une belle journée. R. γιλάω. Aiaiyiyyop-a* 1 ii«yi»of»qti, durer; subsister. Twra^ «τη àiaytvt-σθαι, Plut. subsieter autant d'années. Διαγινομαι , continuer de .vivre—supporter la vie. Ασφα-διιγίν*το, pendant tout 1· ΔΙΑ reste de sa vie, il vécut em sûreté. Διαγινομαι, échapper; Aiayt- _ *«σ0οu U χλύ£ω*ος, S/m. échapper à la fureur des flots. [Ata-· γίνομαι, se trouver enKre—· s'écouler entre. Ιντων £ιαχοσ(ων £ιαγ«γονάτων,/Υ«/. après un in· tervalle de deux cents années. R. διίι, γίνομαι. Διαγιγνώσκω, δiayι*ώνχω, fat. δια-γνώσομαι} parf. διίγνωχΛ, aor. % διίγνων, parf. pass, δι/γνωσμαι t discerner; distinguer; reconnoitre. Δίαγιγνώσχω, statuer; décider; résoudre. Εί χλά«ιν êtt-γνωχας, Luc. si vous avez résolu de pleurer. R. γινώσχω. ΑιαγχυΧιω , fut. ησ·, διαγχυΧίζω , firt. ίσω, διαγχνΧύω , fu/lk ώσω, être prêt à lancer le jaVclot— être prêt à lancer—être prêt. R. ίια, άγχύλη. Διαγκωνίζομαι, s'appuyer sur le coude ; s’accouuer. Γ Διαγχω-νισμίς, i, 0 , l'action de, etc. ; situation de celui nui est appuyé sqr le coude. R. Jife, Αγχών. · AiαγΧάτ/Ιω , διοη/Χάψω, creuser— sculpter; graver. Διαγλαυχιον, », τΐ, collyre. Διαγλυφ», guillocher. R. γλνφω. Διαγνο«ο*, ignorer. * Διαγνώμη, ης, η, arrêté; décret —délibération. R. γνώμη. Αιαγνώμων , ονος, b , διαγνως-ηζ , ■, ό, qui discerne—qui juge un différend; qui connoît d’une affaire—arbitre. M. R. Αιαγνωρίζω ,fut. ίσω,parf. δκγνώ-ριχα, discerner; reconnoitre— faire connoitre; divulguer. R. γνωρίζω. Διάγνωσις, «ως, νι, connoîssance ; discernement—l'action de distinguer—notion. Διαγνώς*ης, V. ίι αγνώμων. ΑιαγνωςπχΙς, i, adj. habile à discerner, h reconnoitre ; capable de discerner. ΔιαγογΓυζω , murmurer dé ou contre. R. γογίνζω. Διάγομαι , V. διάγω. Aiayof «υω, expliquer clairement ; traiter à fond; discuter. Atoeyopcw· , haranguer ou parler dans un sens contraire à celui d'un autre—diffamer. Διαγορ«ύ«ι χαχως Πλάτωνα, Luc. il parle mal de Platon'. Atayopcvo), statuer ; décréter — faire publier par la voix d’un héraut—ordonner—défendre. "Νόμος ίιαγοριυα σαφώς, la loi défend clairement. R. iια, &yopiv«, diqopoU ΔΙΑ ' 25i Αιάγραμμα , ατος , til, registre ; rôle des contributions—enregistrement; enrôlement—livre de comptes; registres des pu-blitnins. · é Διάγραμμα, édit ; ordonnance. Παοτιθ«ναι διάγραμμα, faire afticner un édit. Διάγραμμα, dessin ; représentation ou description sur le papier—figure de géométrie— roblème de géométrie. R. ια, γράμμα de γράφω. Διάγρασίος , ir, adj. Δ (άγρα-ml ο ς δίχη, cause qui n’a pas été. plaidé*; cause effacée du tableau, par 1$ désistement de ceux qui poursuivaient. R. iià, γράφω. Διαγραφ«υς , «ος ,} â , celui qui dresse les rôles d'imposition ; celui qui tient le livre de recettes des contributions; le commis du fermier des revenus de l'Etat. Διαγραφή, η, dessin, plan— figure de géométrie tracée sur un tableau. [ Δκ^ραφη, le registre sur lequel ctoient inscrits tous les actes relatifs aux fermiers des revenus de la république. Διαγραφή, cessation d'une chose commencée ; suppression, annulation de celle qui est faite. Διαγράφω, fut. ά\ωρ parf ριαγι-γραφα, dessiner, tracer un plan—décrire ; faire la description. [Διαγράφω, enrôler; faire des levées. [ Διαγράφω, distribuer —assiguer—partager les terres d'un peuple vaincu entre des colons éta*-blis par le vainqueur. [ Διαγράφω, rayer, effacer-r-abro-ger; annuler. Διαγράφ«ιν rîju άμφισβητν^σιν, effacer une cause • du tableau, quand le poursuivant se désiste de sa poursuite. Διαγράψασθαι την κατηγορίαν , se désister d’une accusation, ce qui étoit permis quand Γaffaire naçoitpas encore été entamé». Διαγρηγορ«ω pour £ι«γρηγορ«αι. Διαγριαινω, aigrir, V. «^αγριαινω, plus usité. Διαγρυβτν«ω, passer la nuit sans dormir. R. iik, àypvwvia. Διαγυμνάζομαι , se donner de l’exercice. R. γυμνάζομαι Διάγχω , suffoquer , étrangler. R. άγχ». Διάγω , taire passer; transporter; conduire au-delà ; conduire à travers. Διάγω , packer , passer U Digitized by t^ooQle ά5* ΑΙΑ temps—vivre. At*y«iv fv ivlatt-povfat, vivre heureux. Aiayitv ή£<ως, />m. vivre agréablement. Atcryc* , gouverner — faire vivre. Τους ·κολίτας lv ojiovoujc ίιά/eiv, lsocr. faire vivre les citoyens dans la concorde. Atayicvj emmener—séparer ; éloigner ; écarter. ^àtotywyî), 9ίς, η , transport, c.à d. ' l’action de transporter , de faire nasser d'un endroit daps un autre. T^v ίν rrj σχολί) δια— yeyyjv, 4ris t. vie passée dans l’oisiveté; vie oisive. [ Aiaywy*, enre de vie ; principe de con-uite—institution. [ Atayay^, divertissement ; passe-temps. [ Ataywyrj, port ou havre pour les vaisseaux. -Àiayuytxfcv τ«λος, tribut ; contribution. Acffyamxcd, être dans de grandes perplexités. Atocyomoi·» p, je crains que; R. Je*, àywv. Α^αγωνίζοααι, combattre — soutenir le combat—combattre • jusqu’à la dernière extrémité, f AtayoviÇ’ouott, s’efforcer de. R. àtk9 άγωνίζομαι. Aioc/'sivto; γρ^μη 9 ligue menée d’un an^lc à un autre, c.àd. diagonale, en termes de g came trie. Αιαοχζομαι , diviser; partager; distribuer. R. Æouw. AtaJxralta, mêm. si g a. que êdimln. Διαάχτ/ομαί, partager. R. <î«- Wo/AQU. /kiaiuxvufii , aor. i part. pass. ftaict^Occç, montrer une chose pnrmi d’autres—faire montre We; donner un échantillon; douner une marque de—donner des preuves multipliées. R. *£t« , <îi ΙΧΥνμΐ. voir à travers; regarder à travers. f Διαί/ρχο^αι, m.'m.sign. R. ô/οχω. Α1ΛΔΕΣΜΛ, ατος, το, mauve de jardin, herbe. Αι&4ΐνμόω, mcm. sign, que <ΐίαί/ω, plus usité. Ανέχομαι , aor. I ^ιιάίξαμην f recevoir, par succession, /7^ta transmission. Λιαί/χεσΟαι t/jv άρχν* t succéder à l’empire. Δια^ιχ«σθαι, suppléer; remplacer. Δαί/ξατο -wcwatTrwov, J)iogcnc Laèrte, il remplaça Speusippc. Διαο/χίσθαι, succédera. T}>v ποΛίμον >7 ε:ρηνη άιχ$ΐ'χετζι , 1.1 paix Miccède a la guerre. R. ^ίχο/χα*. AtctJittf, «i, entourer d’un lieu ΔΙΑ •—ceindre; couronner. Γ Aia-àvfxa, trroç, , bandelette; ornement de la tète — cou-ronne—»diad£mr, le diadème èloit dans Γorigine une bandelette blanche de Un très-fin dont lej rois des nations orientales se ceignoient U jront. R. δια, i/o». ΔιαίτΛεω, fut. J<na, mettre en pièces; dévorer. R. Διά^λος, u% adj. qui pst de la plus ^ grande évidence ; très-manifeste. R. «frïloç. Atoi'iyjp.a, V. <Jca^i«. Δια^ρ-ατοφόρος, ψ, ό, qui porte le diadème. R. άιάίνμα, φ/ρω. Ataàtδρασχφ, fut. ίιαίράσ·#, parf. ίια-ΐίίραχα, aor. a ou'Îpij* f aor. a part, ίιάίρας, s’enfuir, s’évader; s’échapper—éviter. R. £ià, Jipsiv. Ata&t fut. ίιαίωσ«, et àiaft-ίφσω t parf $iauSt$t*xaf açr. i £u&*v , transmettre ; faire asser—partager; distribuer. Δια$($»μι, répandre. Λόγους taiiôovai f semer des bruits· Διάίοσις, <»ç, ί, l’action de faire passer de main en main —transmission—distribution. SAcaJo'ai/Aoç, «, adj. qui passe e main en main ; qui se transmet — transmissible. R. <ΐι», οιίωρ,ι. Αια£(χα'£ω, juger μη procès — discerner de quel côté est le bon droit. [ Διαίιχαζω, juger pendant toute Tannée. R. £txa£w. e AtafixoiÇopat , appeler en justice ; intenter une action — être en procès — plaider. [ Δια&χασια , ας, tj, et χασμα, ατος,^ το, action intentée; poursuite juridique; procès. [Διαδικασία, débat, emtre deux personnes; altercation; contestation, entre deux cont» petileurs. Διαίιχασαοί, ί, o, procès—■ contestation ; débat; querelle. Ata£ix*càu , justifier ; regarder une chose comme juste et la maintenir comme teile—sauf.- < tionuer ; confirmer. At<xfixc<aia, V. otα^ιχάζομαι. Atstftxsv, être en procès; plaider. [ Αίσχος, e9 ô, plaideur. β Αιαάιχςω, commettre une injustice; faire tort. AwwîctXoî, h, adj. double. R. # ά’.ταΧόος. Αιν^οχιμχζα», discerner; distinguer. ^ Ακχαοχιμαςιχος, *, edi. quia le talent de discerner* R. ooxt- μί'ςω. ΑΙΑ Àttt&xlf, Woç, η t poutre mise en travers, qui sert à eouienir les solives d’un plancher —■ traverse. R. , ioxéç. Af«£ov/«», Meouer en tout sens ; brouiller on confondre en ·*-couant. R. Jii, Αι*£οραχ{ξομ*ι, combattre mwem la lance, Ré £έρυ. Αιά&ος, impèr. de &ia9t&*fkt. ΑίΛάόϊΐμος, V, £ια£ι£«μ«, Αιάίοσις, V, $tmâtimpt. ΑΜ^οτ/ος, ι», adj. eui doit être distribué — qui doit êire divulgué. R. «WtJtüjM, Διαδοχή, Τις, * 9 succession, έ* 4ίο4οχ%ς et χομτλ διβδοχλς, pav succeseion—«successivemen t— de main en nain^»tour à tour. Δια&χος, «, i, successeur. Διάδοχος, e, adj. qui succède ; qui remplace— qu’on lait tour à tour ; qu’on fait successivement; successif. Ai«£p«ffcWÇ», mém. sign, ψβ» δραματίζ*. Αι*ύρ*μιΤ*, aar. % infin. de dis-<îp/j!Xû», Γ. διαίρ/ρΜ». Αιαέραναι, ^. êtocêiiράσχω. Διαδραν«)?τ«(, »v , οί, ceux qui se tiennent éloignés des affaire» publiques. R.JcipâoKw, ιτολιττ,ς. Διαίράο, mêm. sign, qu'imojpdiu. Αιαδρίμω, inus. au présent, a iii'ipefwv, se répandre—parcourir. Λ<α£ραρου?ης ψήμης, Herod, le bruit s’étant répandu. Μιας rjp/paç ίια^ρβφιου-σης, un jour s étant écoulé. Διαδρομών t«v AOrjvatai çpaTÔeniov, ayant par couru l’armée des Athéniens. R. <îià, Îo/pio». Ataipi9«Tat, fut. de itatpam. Διαίροριεω, aÎUr et vpnir en courant ; courir çà et là—être mis dans une direction contraire à celle d’un autre corps. [ δ»*· Jpoptj, 3;, 17, (WpofjAç, i, i, course—ailées et venues—.évolutions—escarmouihes. M. R. Αιάδνμι, itαδυνω, ίιαίν» , λα^υο-fiai, fut. ι ίία'Ϊυσ·, aor. a ίυν, part, ^talv;, se glisser à travers—s’échapper; s'esquiver — éviter un combat — employer dans un procès tous les détours . toutes les ressources de la chicane. Acaiv*ις , βω; , η # l’actioil de, et tous les autres sens du çerbe ίιβίίυμι — subterfiige , échappatoire ; déclinaloïrc. R. àiùty $ύω. Atû'jt», être discordant. R, αίω. A>oui#«, foir à, travers—Oist^ Digitized by t^ooQle ΔΙΑ guer — reconnoitre ; «percevoir. [ AiouîSojjlou , paroi Ire; se montrer; se faire connoitre. Ά. cffl». ΑιαιιρΛος, e r pour £ιειμ/νος> pari. rte à travers; qui traverse. διίημ,ι. Αια/ρχος, ai, adj. de l*air ; aérien. R. ά/ptoç. £tacuTvgâ·» t 6mç, & #/ 4, dont le bonheur ne dément pas ; toujour* heureux. R. , IVTW^tî». AtoÇcu*, /rf. , parf- itfifana , passer toute sa vie, passer le reste de sa vie. AifÇnatv «ύτυ-χ£ς, il vécut heureux jusqu’à . la fin de sa τίβ—il fut heureux toute sa vie. [ Δ<αζά», supporter la vie; traîner son existence. R. Jii, ζάω. · ^αζίύγνυρι f fiaÇiwyvùw, séparer; désunir ; disjoindre. [ Δ»ά-Çcvypa, ατος, xb, ce qui sert à séparer; mur de séparation entre deux choses ; séparation, ι Δοίζ<υξχ{, f«»ç, separation -^divorce—mort. AtaÇcvx1tx^ç; g, adj. qui sert λ séparer ; disjonctif, en term* de grammaire. R. itàc, Çtvywpu. ΑιαζνΧοχυν/ομαι, être jaloux de quelqu'un; chercher à riva-kser avec quelqu'un. R. <?t«, Çi)\orvwson*tf Atoi^ocMu f achever d’ourdir une toile. R. !ζω. Αιαζυγίζ*, ας, ^, séparation. [Δια-ζύγιον, *, xb, divorce. R. , ζενγννω. ΔιαζωγραφΛ» , peindre — dépeindre. R. ζρ>γραφ/ω. / Διάζωμα, V. ίιαÇwvvvpLt. Διαζωνννμι, άι&ζωννμι, fut. 3\α· ζωσω, parf. ίι«ζωχα, ceindre; passer autour de son corps; se Ceindre. [Διάζωμα, ίιάζωσμα, «τ·ς y re, ceinture ; ceinturon —caleçon, culotte—cercle qui (cciut—palier d’escalier—timon. [Διάζωμα» diaphragme, membrane qui sépare le egur et les poumons d'gvec le foie *t la rate. R ÇWvtv». ▲ιαζως-τ,ρ, 95ρος. ô, la douzième vertèbre du dos. Διαζωω, itoÇwiVxo», tntm. sign. queèt αζαω. ^ά^μι ,fut. ίια^ω, souffler avec Tioleuce ; souffler de toutes parts; renverser d’un souffle impétueux. R. άω. Âiwàeti, fut. df ii9nrifntpoét. pour ÆcÎTjftt. ^αβ*λα*σ«υω r d'où vient StaxSa- iauracwufvoç, séparé par la mer. ΔΙΑ Αιαβάλοο», réchauffer; chauffer —*e, réchauffer au soleil en étendant les ailes. R. £iàt, ààXwt. Δια9<άομα(, regarder de tous côtés ; regarder à travers ; observer. R. £«ά·μαι. άιαθίρμαινω t fut. av£>, pàrf iiot-τιθ/ρμαγχα» échauffer- Διαθ<ρμα?ία, ας, ή> échauf-fenjeot-—chaleur répandue. άΐΰίθιρμος, », adj. chaud— échauffé. R. 3·ρμό;. Διάθίσίς, ιως, V’. £<ατιθημι. Διαθίσμοθιτιω, instituer; établir, «Λ*· loi. R. ίι«, 3i7/jLo6cno?· Διαθιτΐιρ, ΐϋρος, ο, qui règle ; qui dispose ; modérateur ; recteur, ordonnateur. R. iîa9 τίθτημι. Αιαίβ/τηςf u, ·, qui dispose; qui administre; qui règle; curateur. M. R. Διαθ/ω, courir çà et là , de côté et d'autre—parcourir—courir. At«6/o) ιτοίς σι, Plut, je vous dispute le prix de la course. R. £(«»· Διαθ/ω, disposer, etc. V. èt%- χίθνμι. AioSrixyj, tj;, η, testament — acte ; alliance. Atiivat xaxit ιαθ^χας, donner par testament. M. R. Διαθηλννω, efféminer. R. £ν^νς. Διαθηράω, chasser. OI fioSijoSv-tcç , les chasseurs. R. tfifc, J^vjp άω. Αιαθτηριόω , rendre farouche — effarer—-exaspérer; aigrir. R. Ætài, Srtptétù. Διάβας, a Su6j. de 3ιαχίβ·ημι. Διαθλάω, casser; fracasser. Διαθλ/ω, combattre—travailler. R. ?0λος. Διαθολόν, troubler; rendre trouble. R. 3ολός. Διαθορνβεω, troubler; soulever —«xciter du trouble, du tumulte. R. 3opU$(tt, Διαβρανο», briser , rompre — mettre en pièces. R. £pavw. ΔιαΟρ/ω j observer ; exnniiner attentivement. R. £(à, «0p/o>. Διαθροιω, mem. sign', que 3 pot ai. Διαθρνλλίω, répandre un bruit. AurtQpvXhixo, on avoit répandu le bruit rjue, etc. ΔιαΟρυλλιω, étourdir. Δ<α-ΒρνΧΧονμαι vtvo σον , Xén. vous m’étourdissez. H. £pvU<'<». [ Αιατ(θρυΧΧήμινοςf celui à qui on a souvent répété la même chose pour Huculquer dans sa tête. Aio&pvtslt* f rompre, casser. vtrk*, au|o)iir pur les ΔΙΑ 253 délices; énerver; eflFéWiiner. [ AiaOpvzrltaQxt, être amolli ; énerve — se plonger ou être f>lon»é dans les dé!ices, dans OS pTaîsirS. [ Αιο^θρυμμ/νως, adv. mollement—d une ma* nière efféminée; dissolue. R. £pviar7a>. Διάθρνψις, χως, q, l’action d’amollir par les délices, d’é-nerver , d’efféminer — vie molle et délicate·—délices— mollesse. Διάλρον, y, xb, barrière devant une porte, pour écarter les voitures et les animaux. En vieux français 9 contre-huis. R. <îtà, £vpa. Διαιθριρ, ας, ri 9 sérénité. R. αΓθρα. Αίαιθριβίζω9 fut. άσω, neuf. Jtat-GptaÇti, le ciel s’est éclairci de tous côtés; il fait un temps clair et serein. N Αιαιθριάζω, être en plein air. ' R. αΓθρα. * Afat$poç, v, ad}· serein—clair; transparent. M. R. Δίοκμος, «, adj. sanglant; ensanglante'—sanguinolent. R. αΓμα. AIAÎNO, fut. rx'»^>jtarf iiiiayxo», humecter; mouiller; arroser. Διαίξας, aor. i part. de διαίσσω. Διαίρισις , «ως , V. itotiptv. Ai*tptxtoçt n, adi. qui doit être divisé — qui doit être mis à part — qui doit être pris de préférence. R. άιαιρίω. . AtaifcTYK, *, b9 qui divise; qui dish*ibue. . Διαιριτιχ^ς, y, adj. propre à diviser. [ Δι^:ρίτ:χ»;, adv. d’une manière propre à diviser. MR. ..... Διαφιτος, e, adj. divisible; qui peut être divisé—qui peut être fendu—qui peut être séparé. Acacpcroç, divisé. Διαί(5«τος, divisible, ou fig*, —explicable. Αίαιριχως^ adv. séparément f d'une manière distincte. Διαιρώ», fut. ipnrf. itppyjxe^ aor. 2 δκΤΧον, diviser en plusieurs parties; partager. Διι-Χ6μινοι xb Γρ/ον, Thuc. parta-cant l'ouvraçe entre eux. &ioupca}, fendre ; couper. Διαιρια, diviser, QU fig.— faire une distinction, en terme de logique—expliquer d’une maniéré distincte ; discuter. [ Atquf/opac a la signification, active et passive. Αιαίρισις, ιο»ς, division; distribution |>ar parties; dis-tiuction—tHstüwiio·, en tgrmt Digitized by t^ooQle 254 ΔΙΑ de logique—diérèse, en terme de grammaire, division d one diphthorgve en deux syllabes, par oppotfiion à <τν*αΓρ«σις » 8jnérese. [ Atatotvt;, distinction de· choies différentes qui contribuent à former un tout; division d'une chose, en ses parties constitutives. R. êik, ctip/<o. A cat ρω , fut. ίιαρω, parf. ftTipxa, élever en haut ; lever. [ Atnp-ρόος, élevé—qui élùve. Διαίρω, ouvrir, la bouche, f Διαίρω, traverser. [ Διαρμα, «τος, xb , élévation — trajet. Γ Αίαρσις, «ως , ^ , l’action de ievei·, de lever une arme quelconque pùur frapper un plus grand coup. ΑιαίσθχνομοΛ , fut. ΧιαισΒ-ησομαι , ( parf êtjaQripcu , distinguer par Je moyen du sentiment, par le moyen de I'intellijience; sentir; distinguer. Ta τβ αδύνατα χαί Ά ίυνατ^ ίιαισθάνεσΟαι, Plat. sentir clairement ( ou d’une manière bien distincte ) ce qu’il est possible de faire et ce qu'il n'est pas possible de faire. Atafrro, passer avec impétuosité, avec rapidité; passer comme lYclair. R. άχ,άΐσσ». AtΛΐςόω^ aor. ι «ΐιηίς-ωσα, détruire; anéantir. R. fti, άϊςόω. ΑίΛίσχυνojxott, avoir honte; rougir. R. i tôt, αίσχννομαι· ΔΙΑΙΤΑ, tjç, vif genre de vie; manière de vivre ; régime de vie — régime prescrit par le médecin ; diète. Δίαιτα, habitation ; logement ; appartement — chambre ; réduit — séjour. Êχπν tiair&v, habiter ; passer sa vie. Δίαιτα, arbitrage. Δίαιτβιν itroOoZfjioci, je ne veux pas être arbitre. [Διαιταω , être arbitre ; juger comme arbitre ; être diétete, chez les Athéniens, V. Jiatr/jniç. [ Διαιταω, concilier; accommoder un différeud. Διαιτάοραι, ωμat, vivre. Tk χαθ’ υίατΰς ίιχιτωμινα ζωα , Luc. les animaux qui vivent dans l’eati. Μετρίως itaiTwutvot, Xèn. ceux qui mènent une vie frugale. [ Διαιτάομαι , vivre de ; sc nourrir de. Γυψΐ <?υν^0ες άι»ο νΐχρων £ιαιτατ6αι, Bas. les vautours ont coutume de sc nourrir de cadavres. [ Διαι-τχομαι, suivre un genre de vie — suivre un régime de vie Îrescrit par les médecins. Διαιτα'οααι , passer 9» vie; abiterj loger. ΔΙΑ | ήιαίτανβν pour iivfr*}«v , de Jtai-τχω. ΔιαιvÎMyful. 4\σω, parf. itiivjTvjxotj faire suivre un régime de vie. Atwîu; «îcatrày , prescrire la diMe ; faire faire diète. R. δίαιτα. V&y. ci-dessus d'autres sens de <?ιαιτάω au mot δίαιτα. AtatrtofAou, Ion. pour fiatxaouai. Διαίτηαα, ατος, τέ, genre ae vie —plan de conduite—régime de vie. R. ίίαιτα. Διαιτόσιαος, v, adj. arbitral ; qui se fait par arbitres; oui concerne 1 arbitrage. I\. ίίαιτα. Αιαιχήριον, *, τέ, appartement ; logement; chambre. Voy. le moi ^ιαιτητη;. Διαιτιοτί);, î, ô, arbitre—D1ÉTÈTE, nom des magistrats athéniens qui faisoient les fonctions d'arbitre. Les parties qui ne vou-loient pas s'exposer à essuyer les lenteurs de la justice ni à déposer une somme d'argent avant le jugement, ni à payer f amende décernée contre t ac-cusateur qui succombait, pouvaient remettre leurs interçts entre les mains dan ou de plusieurs arbitres: quelles nom-moient elles - mêmes, ou que f archonte tiroit au sort en leur présence. # Διαιτητ^ριον, e, xb, salle où jugeoient les diétètes. Διαιτητιχγ), νίς, vit DIÉTÉTIQUE, partie de la médecine qui a pour objet le régime de vie à prescrire soil en santé, soit en maladie. R. ίίαιτα. ' Διαιωνίζω, fut. ισω, durer toujours; subsister dans tous les siècles. Γ Διαιωνιος, u, adj. perpétuel; éternel. R. ai·»*. Διαχαης, Ιος, adj. chaud—brûlant. [Το «ΐιαχαΐς, chaleur brûlante; ardeur dévorante. R. ίια, χαιω. Διαχαθαίρω , purger — élaguer, émonder. . ΔιαχάΦαρσις, ·ο>ς, νι, purgation. Διαχαθαρίζω * fut. ίσω, purger; puri.iier. R. χχθαίρω. Διαχαθι^» , faire asseoir Ou placer séparément—faire asseoir quelqu’un comme juge —recueillir les suffrages ou les opinions. R. χαΟίζω. Διαχαίω, êixxxvi*, fut. ανσω , enflammer ; brûler—euflammer, métaph. ; animer. Διαχαίω , enflammer de colcre. R· £tà, χαιω. Διάχαυαις, toi:, vj , ardeur brûlante; chaleur brûlante. [ Awixavpta, ατό; t x\ ,m, sign. ΔΙΑ AiaxetXvWltt, fut. , découvrir ; montrer au grand jour. R. χαλυτa7«. ΑίΛχάμττΊω , fut. ψο·, courber; fléchir; plier. [Διοίχβφιψι;, t»;, νι, Faction delete.—courbure. R. x«uw7o». ' Atouotpiioç, «, adj. qui pénètre ou oui a pénétré jusqu'au fond au cœur—qu'on porte au fond de son cœur. R. ftèn, χαρίια. Aiaxap-arJofAai, cueillir. R. £ιλ, χαρ wo;. Διαχαρτιρην, souffrir avec une constance invincible; endurer jusqu’à la dernière extrémité—se contenir; se faire violence ; supporter la diète la plus austère. R. χαρπρ/ω. Ataxaχάσχω, ίιαχατιχω, retarder ; arrêter. Διαχατιχ·}, retenir ; .garder en sa possession—être détenteur. [ Δίαχατο^·>), ν,ς, η, détention. [ Διαχοίτοχος, u, ô, qui retient; détenteur. R. cîi«, ΧΛτίχω. ' Διαχανλίζω, fut. Ισω, perdre sa tige. 11. £ιά, *αν\6ς. Διάχανμα, £ιοίχανσις, ^ιαχανω, ίια χαιω. Διαχαννίφν , ίιαχαννιασαι, ^taxant· »ίσαι, tirer au sort—prendre le sort pour juee ; s’en remettre au sort. R. itèt, χα^ος. Διαχιίάω, V. ίιασχίίαζ'ω. Αιάχιιμαι, être établi; être institué; être prescrit. Ως νόμω itatxtιται, Pythag, comme la loi l’ordonne. ' Atxxti/xâu , être constitué ; être disposé. £v <^ιαχ(ΐρκνα σώματα, Arist. les corps bien constitués. Κα*ω; iiaxtQxcvoç , indisposé; incommodé. Ka>£; • iiaxttuevoç, bien portant. AU-χιιτο ουτ·» xht πρχγμαχα, Dém, tel étoit l’état des affaires. Διάχα/χαι, être disposé, en parlant des dispositions de Γ âme. Καχως i taxc7o0at w ρός τινα, être indisposé contre quelqu’un. ΔιαχιΓσθαι «ρωτixw; v être épris d'amour; avoir le cœur épris de. Ιφονίμως £t<*-χιΤσθαι, Isocr. être prudent. { ΔιαχίΓσ^αι avec un adverbe se prend quelquefois dans un sens passif ; ainsi : Ινβπφθόνω* itot-χίΓσθαι ne signifie pas porter envie , mais être exposé à l’envie; être en butte à la jalousie. Ataxttptuj tondre—raser— ôter 9 dépouiller. [ Διαχ<ίρο> , enfreindre. Διαχιρσαι iiiAv fWoç, ftom. enfreindre wae ordi'e*. R. xiίρω. Digitized by ^.ooQle ΔΙΑ &c«xfxpifMv£>;, adv. distinctement ; - séparément. R. διχχίχριμίνος, . part. pass, de ίιαχ^ίνω. AtoxcXcvofiot, fai. (νσομο» , pnrf. ίιαχίχίλίυμαι, exhorter ; avertir ; recommander ; prescrire ; ordonner — solliciter quelqu'un de faire une chose. Δηα^ιυ^ς, i, exhortation. R. <îii, χκλ(ύα>. AioaccXtvç/b« , il faut près-crire; il faut ordonner. Α<αχ(νν)ς, ιος, adj. icecxevoç, v, adj. vide—-vain; inutile-; su- Îierflu. Διάχβνος ?ξ*ς, Plut, dé-àut d'embonpoint; maigreur. Atdixcvov i/pxetv, Luc. avoir les yeux creux, comme ceux qui ont été long-temps malades ou qui meurent de faim. Διαχ<ν9Ις, adv. ίκχχενως, adv. à vide—vainement; en faisant ou après avoir fait de vains efforts. On écrit aussi Sik xcv?fc. A«xxcvtm», piquer; aiguillonner. R. itoc, ximn. j Ai αχ/ν»ς, V. ci-deSSOS διαχίτής. Διαχ/νωσις , εως, *, vacuité; vide —l'action de rendre vide, de vider. R. ici, xevo». Αιαχ(ράνννμ(, $i<xxtpàtDy détremper; délayer; mélanger. R. Jtx, xtpdtyvvfit. . àiax/perai, Eol. pour iiaxctpatt , aor. i inf. de itaxc'pw. AtaxcoTo/it't*, injurier; insulter— déchirer, aufigr.; attaquer par des railleries amères. H. iix, XtpTOfJLtO). - Aiaxt%pr)fit\oç , s, emprunté , part, de άιαχραίομοα, inusité dans ce sens. · Διχχηρνχινομαι, envoyer demander la paix par un héraut; demander k traiter par un héraut. AtotxiyxAtÇa, remuer ; secouer. R. Æt«, χιγχΧίζω. AtotxtvivvcvTtov , il faut tenter; il faut risquer; il faut oser. Ataxevivycv·»,^/. βνσ·*, risquer; hasarder; se mettre en danger—tenter le sort des armes. T)> £toxiy£vycvôfxcvov, ce qu'on risque; ce qu'on hasarde. Δ»α-jr.viw tvopeyot ψχρμαχα, remèdes hasardeux. R. iioc, xtvêwtv». Ataxtyr», mettre en mouvement ; remuer — émouvoir; exciter. R. iià, xtv/tt. Διαχλζω ,/#/. αίσο», rompre ; briser. R. χλχα>. At*xh'<a , fermer le passage, l'entrée ou le retour, à un en-ne/ni—enfumer. R. χλιίω, de tourner, ΔΙΑ soustraire — supprimer — cacher. AtetxXtmlopuu , s’échapper furtivement ; s'esquiver ; se cacher. R. x)/«1u. Δΐαχλη£ονίζομοα, pronostiquer— faire des prédictions. R. *Xn-$ον(ζομαι. ΑκχχΧτφοω , fut. ωσω, <$totxXt}pôo-fMtt, distribuer au sort- ΔιαχληροΟσΦοπ , tirer au sort —obtenir par le sort. Διαχληρόω, choisir au sort. ΑιαχΧήρωσις, f w; , , l’action de distribuer au sort, de choisir au sort. R. χλωρός. AtaxXovtm, secouer fortement. R· £i&f xXévoç. ΑίΛχϊνζω, laver l'intérieur du corps. [ Διάχ>υσρα, ατ«ί, Λ, ce qui sert à laver l'intérieur du-corps—l'action de laver l'intérieur du corps-^-garga-risme — lavement. R. iiic, χΧνζω. Ataxyafo», gâter; altérer—chagriner; miner. R. xvac». Διαχνίζω, crever; crever quelque chose avec son ongle—casser par morceaux. R. χνί£*>. Δκχχοίλος, «, adj. creux. ΔιαχολΧώ», coller—sonder; sceller. [ Διαχο)λν)τιχος, S, adj.— ΔιαχολλητίχΛ tjpyot, soudures ; scellemens. R. ici, χοΧΧάω. AtaxoXvfxSdo* f traverser à la nage. R. χοΧνμζάω. Αιχχομίζω y fui. t<rt»9 transporter, ou propre et au fig. [ Aiaxojxi- , ξοΜΐ, être transporté—passer d'un endroit dans un autre— ad. transporter. Αιαχομίζω, porter, des lettres, des dépêches. Atsuofitfv), îfe, n, transport. [Διαχορις*^, «, o, qui transporte—qui porte des lettres; messager. R. <î(à, χομίζω. A tpcxovoiw,////. ησω, aiguiser, affiler. R. ità , άχοτη. Αιαχονεςξρος, Vi ci-après S1 oexovος. Aioxof βω, servir—être au service de quelqu’un—être employé k uq service quelconque—servir de mioistre—prêter son ministère à quelqu'un, l'obliger. [ Διαχονιορ,αι, être servi. Ataxov/», gérer; administrer ; 4tre chargé d'un service public Διαχένημα, α-βος, -Λ, service —ministère. T« £ taxa νήματα, ustensiles. Διαχ9ν<α, Λς,ή f domesticité ; service — ministère—service, le service de t Etat ; fonction publique—«fonction de député, ΔΙΑ a55 ÆVnvnyé?, d'ambassadeur. Δι·-xovlac, ustensiles. Auxxoyfa ix-xXti^taçtxh , ministère ecclésiastique—diaconat. [ Διαίχο— â et Berviteur— ministre — député ; envoyé, ambassadeur—magistrat. [Διά-χανος, ministre de la parole divine, dans te Nouveau Tes-lament; ministre de l'Eglise; D1ACAX, ainsi nommé, parce qu'il sert le prêtre à Cautel, . et parce qu/l étoit chargé dans la primitive Eglise du soin des pauvres, [ Διαχονιχος, «, adj. de serviteur, de ministre; qui concerne le service, le ministère. [ Διαχονιχ^ς, avec un nom de personne. boa serviteur ; qui sert avec habileté , avec activité. [Διβχονιχως, adv, k la manière de ceux qui servent; en qualité de serviteur. [ Αιαχον*ς·/ρος, compar. meilleur serviteur. R. ità, xov/ûj. Αιαχονίζ* et St&xovlÇopxt9 mêm. sign, que iiaxov/», oiaxçv/ομΜ· Διαχονιχ^ς et Ji«xoytx5ç, V. xoveta. Αι&χονίομαι, V. 9ιαχον(ta. Ataxéviov, n, To,le diaconat. R. ίιαχονος. . Διαχο'νισσα, τις, DIACOUISSË, veuve âu fille destinée à certains ministères ecclésiastiques, dans la primitive Eglise. R. £(αχον/ω, Διαχονίο», fut. (ov>y couvrir de poussière —enduire de poix. ι ΑιαχονΙομαχ, se rouler dans la poussière, comme tes anciens athlètes qui se préparaient am combat. R. χ^νις. Διάχονος, Vi ^(caoy/tt. Αιαχοντίζω, m· sign. Διαχονγ], V. ftaxévr}*). . Αιάχονρος t », adj. fumé, en par* tant d un champ. R. xévrpoç. ΑιαχΜω , pourfendre ; fendr· —séparer; rompre toute communication—rompre, un ba taillon; enfoncer—couper la parole k quelqu'un ; interrompre—interpeller. Aictxovlv , pereçr ; tran»» percer. Διαχοτrr}, ?!ς, -η, fente ; entrecoupure— Ό1 acopk , fracture longitudinale d'un os. Ataixowoç, 9t ô, tranchée, r par laquelle on fait couler l'eau—saignée, pour tirer de Γgau d'une riviere. R. xéW\*. Ataxopco , fia. violer, ravir l’honneur à une fille. [ Δί»*όρ*νσί;, Digitized by t^ooQle a$6 ΔΙΑ xép-nïtç, ιβ>ςΓ νι9 τίοΐ. R. Αιαχορης, Ας, ^ιάχορος, 8» adj. rassasié. ^Διαχόρως, adv. jusqu'à la satiété; abondamment. Δ;αχ<ίρως ?χπν, être rassasié. R. Jiot, χόροζ. . ΐίιαχόρτισις, r . «ΐιβχορ/ω, Α»*χορ»ζ·» regarder d’un oeil fixe. —depl. m. sign. qué διαχορίω. ' Αιαχορχορνγ/ω, forcer à faire du bruit. t Δΐάχορος,’Κ fiaxopjç. Αιαχοσιοι, *>v, ot, adj. deux cents. Ovx «)«t7«vc ^ιαχοσίω* , étant au îiOrabre de deux cents. ^?λ trouve le singulier ίιαχ&σ/χ dans Thucydidé : f taxotrta ίππο; , un escadron de deux cents cavaliers. J Διαιοσιος^ς, ·, adj. deux -centième. Ί Αιαχοσμιω, fut. *ίσω, disposer; , arranger—régler; gouverner. Διοιχσσμνισις , ιως , disposition ; arrangement—administration ·, gouvernement. Δια-χόσμΌ&ις των νόμων , législation* Διάχοσμος, v, cf disposition; arrangement; ordre; ensemble parfait. H. &ikf χόσμος. Αιζχονρχζισθαίΐ , regarder fixement. Αιαχονω, fût. ούσω, écouter, an maitre ou les leçons d'un maître. Anίχονσ« Ζήνωνος, il fut * discipre.de Z£non; il assistait aux leçons de Zénon. [Διαχκω, écouter, prêter l’oreitle; entendre—apprendre par ouï-dire ; entendre dire. T oie tcvCv ίια*ή*9<χς, Hat. vous avex entendu dire cela à quelques personnes. Διαχι«σ$«ι σ-sràvtov, chose qu’on entend rarement, ï Διαχνω , écouter ou entendre )usqu a la fin. R. <ïià, άχονω. Αιάχοψις, «·>;, entrecoupure; ftnt* ; dissection. R. ίΐΛχοβΙω. ΔίΛχρβίαίνω, ébranler; donner de violentes secousses. R. xpoiitl. Αιαχρανόω, fut. ωσω, Dor. pour àiAxoïivé*, faire jaillir—verser. R. xp^vtj. A**xp**tvf retenir opiniâtrément; ne vouloir pas abandonner; ne vouloir pas se dessaisir— retenir dans les fers. [ Acoxpo-τ/ω, maintenir une chose dans son état; conserver. ^ Διαχρ*τησι;, ιως, j), 1 action de retenir; détention—conservation. R. 9iaf χρατ/ω. Αιβχρηνόω, mêm. sign, çue Jicc- χρανόω. # ΑίΛχρι^ο\ογ/ομ.αι , discuter avec le plu» grand soin j expliquer Δ1Α âe point en point. R. fei, άχριβης, ΧΙγω. \ Διβχριβόω, m. sign. ^Λ’άβταχριβόω —sign, de plus, mettre l’exactitude la plus scrupuleuse dans nne itipulation-—arriver exactement à Pheure^ prescrite. Auxxpc&v , adv. distinctement ; séparément — en mettant de Tordre , de l’arrangement—■ d'une manière distinguée. Δ(α-xptJVv aptçoç, Hom. qui se dfe-tingue de tous les autres par sa valeur. R. ώά, χρ(νω. AioixpivOiTrt pout^ itaxpcvOcitjvc OU JiexptOcnf*». AtetxptvO^tcvou pour itaxptvfàvat OU itOCXpiB^VOU. ùtaxptvStlç, tor. i part, do &ιόίχρ(νομ<χι. Âuûcp(vt»,fa/. n S, parf £tax/xpc««, aor. i iuxptv* , discerner; distinguer ; démêler^sëpârer. [ Ai«xp/vou«(, moy. discerner —faire cnoix—pass. être discerné — être séparé — être achevé ; être perfectionné— act. se séparer; abandonner un parti—combattre, livrer bataille. V. ci-après d autres acceptions. Διαχρλ», dissiper, Γobscurité—achever; perfectionner. Acaxptvea, juçer un procès; ' discuter les raisons des deux parties. [ ΔιαχρΓνομαι, être en procès ; plaider — vider un différend. [ Ateapivojjiod , hésiter; balancer. M*j$tv Staxptvé-fitvoç, sans balancer. - Αιάχρισις, «ως, i, l’atftlôll de discerner, de distinguer, et autres sens du verbe—jugement. ( Διάχρισ*?, dissolution; de'compesi tion— achèvement ; perfectionnement. Atotxptx«·», il failt discerner ; il faut distinguer; il faut juger —àtaxpixta ίίχαις αντοί/ς , Ihuc. il faut qu’ils soumettent l’affaire à la décision des juges. AtocxptTixb;, i, adj. capable de discerner, de distinguer— nui sert à faire discerner, à faire distinguer—qui a la propriété de séparer, de diviser, de dissoudre, de décomposer. R. <$(à, χρίνω. Διαχροβολίξω , escarmoucher — engager le combat. Διαχροβολισμώς, ff, ό, escarmouche. R. άχρο&,λ'ζομαι. Διάχροχον χαλλυριον, collyre où il entre du safran. Δίαχρονσις, V. ιίιαχρονω. Aiaxptv^txoç, 5, tro{n{>eur. Διο^-χοονςιχχ ρήμςτνα, impostures R. tixxpovv. AI A AtMρουω,^ί/. faire eïitfêf par force , comme un coiΛ qu'on enfonce. . Αϋχχρονω , écarter de soi ; détourner de soi—rejeter — éluder—user de subterfuges, d’échappatoires, de moyens dilatoires. [ Αιαχρονομαι, ntr/h. sign. ΔιαχρσυσασΟο» πρνμναν 9 ramer sur la pôupe; reculer. A«xxpo^«, arrêter, retarder la marché. R. χρονω. _ Διάχρονσις, ιως, i, l’action d’écarter, de repousser, etc. —emploi de moyens dilatoires’. ^texlopoç, ·, ο, ίιιχχΊωρ, ορος, l9 messager, èpith. de mercure —serviteur, domestique/ Ac«x7opi<x, ας,-ηy fonction de messager. R. Jii, ^ Διοίχνβιρνάν, gouverner; régir; condfuire. R. xvffcptrfo». Δι«χυβ«νω, jouer aùx dés, aux jeux de hasard—risquer, hasarder. R. iia y χυ£(ύω. Αιαχυχα*, mêler ; mixtionner 9 des liqueurs. R. ica, xvxa*u. Aiotxv^ylfii , άιαχνϊίζφ , faire rouler partout; faire rouler dans tous le* sens. R. χν)<ω. Διβχΰμαίν», soulever, les flots de ia mer. R. χνμα. ΑΗ*χννοψ$αλμίζομαι , regarder effrontément — tenir tê^e à quelqu'un avec impudence. R. <îtfc, xvvo^e»)ptiÇopi*t. Aietxvtarl®, regarder à travers, à travers des barreaux. R. otà, xvtrl». Aι«χυρίτ7«σθα(, lutter ; combattre. [ ΔιοοηιρΜεσθαι, dans le sens propre, se dit des béliers qui se battent tête contre tête. H. χνρίζ*· Atax»^»vtXé, m/m. signif. que χω£ων(ζω9 mettre à Tépreeve | tâter; tâter, au fig.; sonder. Δια*ω1νμα, «reç, ro, empêche-rnunt ; Obstacle—défen*e; inhibition. R. £ιαχ*λνω. Διαχωλντ^ς7 8, ô, celui oui empêche , qni met obstacle , qui défend, qui fait prohibition. Διαχωΐ-'τιχ^, ?, adj. prohibitif. Αίαχωλυ* , empêcher ; mettr# obstacle—defendre. R. <?c«, χωλνω. ΔιαχωμωδΙα f bafouer. R. ètb, 1 χ<ομ*ρ£Ιω. Διαχωχγ>, riç, ή, interruption; relâche ; cessation — treve ; armistice. R. <?ι/χω. Διαλα^χάνω ,fut. υιαύίζομαη , aor. % <?</λαχ©ν, tirer au sort, pour savoir à qui écherra un lot— partager au sort. R. «> x«*»· Digitized by ΔΙΑ Διαλαχ&, éclater; te rompre; craquer en se rompant. R. δια, Χ-ηχ/ω. Διαλαχ1ί£ω, ruer; regimber; repousser en ruant R. λαχίιζω. Διαλαλ/ω, divulguer; publier. R. λαλ/οβ. Αιαλαμβανω %fut. διαλ^ψομαι , parf. δκίληγα, prendre séparément ; prendre un à un; prendre à part soi. Διαλαμβάνω , intercepter — séparer—diviser —empêcher; interrompre. Tfcv 'ϊτορθμΛν το* διαλαμβανοντα tirv ϊιχίλίαν , le, détroit qui sépare la Sicile de, l'Italie, Arist. Aiαλαμββνω, enfermer; en-ceindre ; embrasser—rassi'm- ; Mt^r—cimenter. [ Διαλαμβανω, dans la, Politique de Platon, administrer ; régir; gouverner. Διαλαμβάνω ( appliqué oser opérations de l'esprit ), concevoir ; comprendre; juger;; penser ■; statuer — discuter ; * traiter; expliquer. Γ Διαλαμβάνω , consulter , délibérer ; aviser» Δ**λαμβανι μιτα τουτωγ τι δ« ττοΐίΓν, Pol. il délibéroit . avec eux sur le parti qu’il falloit prendre. R. £ιλ, λαμβάνω. Λιαλάμ, Ιος f b et 4t 9 dont' l’éclat perce à travers—brillant » éclatant* [ Διαλψ**ω, entreluire ; briller , éclater. [ Δι^λχμτκ* se dit proprement d'un* ch osé qui brille à travers f obscurité, ou d'une chose " qai brill* parmi d autres. " ■ Διοιλανθάνο»,^· t. δια Χτίσω (de λιίθω), aor. 2 δι/λαθον , être caché ; f être inconnu. Διαλαθων cl<rip-Xtxdtf Thuc. il entre secrètement. Διαλανθάνκ μι τοντο , lsocr. j’ignore cela. R. διά, λανθάνω. ; Διάλανρος, *, b tf/η, cèflii dont la maison est en face de la nôtre de l'autre côté de la rue. Διάλανρος otxfa, maison séparée f des autres ; maison isolée — maison vaste. R. διά, λαΟρος. Διαλύω, éprouver la plus vive douleur. [ Διαλ/ύς, Ιος, adj. pénétré de la plus vive affliction. R. άλ/ος. Διχλ<7&ν, adv. d’une manière rem irquable; avec distinction. R. SiaXtyrû. ΔιαλΖ/ομοΐι, converser; s’entretenir — disserter ; discourir. Διαλύομαι σοι ou προς σ« ταντα, je m'entretiens avi*c vous sur ces choses. [ Διαλύομαι, trailer j ^négocier ; on dit aussi ΔΙΑ dans ce sens διαλύω. [ Atal/-γομαι, prononcer un discours; haranguer; parler. Αιαλιγο^ι tovtc xi ρνίμα, Dém. je me sers de ce mot. R. λί^ω. Διαλ/γω, séparer; tirer; mettre à part. Il se construit ppec deux accusatifs i διαλ/^ιιν τί τι, séparer une «hose d’une autre. Διαλΐ('(ομαι9 se déborder; surmonter ses bords. R. λι&ω. Διάλνιρμα, V. διαλιιττω. Διαλΐί'σω,/Ι tifya9parf. δια>Λ«ιφα, parf mor. διάλΛοιιιτα, mettre de l’intervalle, ΐΙμ<ρας διαλιοων δυω, Plut, ayant mis deux jours d’intervalle ; ayant laissé passer deux jours. [ ΔιαXtitn» est quelquefois neutre dans ce sens. Διαλι«*άντων Irwv τριών, Thuc. après un iutervalle de trois années. Διαλ(ί«τοναα <ρω*^ι, voix. entrecoupée. Διαλιώιων m/ρηάς, fièvre intermittente. Αιαλκ'νν, cesser; disco nti-nuer. Où διαλιΐνιτ* ^ιοι*θάνον*«ς, ne rcnei pas d apprendre. [Ac«&tc«n», être éloigné; être distant. R. διά, Χίίνω. AiàXtifjLfta, ατος, «Λ, inter valle — intervention — inter-miiUnce. . Διαλίίφω, effacer. Διαλιt<pu, frotter avec mie tnltiere liquide $ oindre. Ü. άΧΐίψω. Δι«λ<ίχω, lécher par tout 4e corps. R. λ«ίχω. AtJXttft;, ίως, -η, intermission; interruption ; intermittence. R. êtaXtÎmto. ' Αια>Η0ιχΙς, 3, adj. qui a rapport ii h Conversation, h l’entre-tién. [ Διαλ(χ?ιχος, arec un nom de personne, qui aime à converser; discoureur, caiiseür. Διαλιχ1ιχΐ>;, qui sait parler et répondre comme il faut; qui sait disserter; qui sait discuter; qui sait raisonner, il δια-λ*χ?ι*^, sous-ent. τ/χν*>, l’art* de discourir, de discuter, la üïALECTlQüE , parce qu'originairement la dialectique êloil ΓαΗ de discerner le vrai d avec le faux par le moyen du dialogue. ΑιαΧβχΙιχ^ς, qui a rapport à la dialectique. [ Διαλιχ1«Λς, avec un nom de personne, dialecticien. [ ΔιαλιχΤιχως, adv. dialectiquement — en employant la dialectique—con-formément aux principes de la dialectique. R. διά, Χ/γω. ΔιάλίχΤος, tt‘ η* entretien; colloque. [ Διάλίχ7ος, DIALECTS, langage particulier d’une ville ΔΪΑ 257 Ou d’un pays, dérivé de la langue générale de la nation. Ce mot n'est d usage quen parlant de la langue grecque qui a quatre dialectes diffè-'cens : f Al tique , fIonique 9 ' le Dorique et Γ Eolique. ' Διάλίχ7·ς, idiôme, langue. Διοίλιχίβς, le mécanisme de la parole. M. R. , Διαλιλαμμόος, Dor. pour διαλι-λ^μμόο:, part, parf pass, de διαλαμβάνω. Διάλι^κ, ιως9 VI, conversation; entretien ; conférence. [ Διά-Χ*ξις 9 l’art d’exprimer ses pensées. R. διαλύω. AiàXtmloç. ■, adj. mince; grêle; fluet. R. δ«λ, hwUs. · Διαλ«βΠολο)<βνι>αι , disputer sur les moindres choses ; être pointilleux; ergoter, en style de Γécole — mém. sign, que Χί*Ί·Χογίω. R. δία, XiwUç, λ/y*. Διαλινχαίνω , blanchir entièrement. R. δ«3», λινχα/νω. Διάλιυχος, η , adj. mêlé de bkne. R. διλ , λιοχός. ΔιαλιχθΤίναι, aor. 1 inf pass’, de διαλύομαι. Διοίληξις, «ftnç. tirage au sort; partage dune ou plusieurs choses, fait paHâ voie dû sort entre plusieurs personnes. R. διαλα^χανα. ' Διο»ληψις, (ως, ^ , dessein ; entreprise; projet—disfussion ; dissertation : explication — opinion ; sentiment. Διαληψις, faction d’intercepter—de frapper d’estoc. R. διαλαμβανω. Διάλιθος, «, adj. enrichi ou orné de pierreries. R. λίθος. Διο^ιμσανω, mêm. sign, que δια-λιίινω. . Διαλιν/ω, aor. .1 δκλ(ντ)σ«, s’échapper du filet. R. διλ, λίνον. Διαλιχμα^ω, lécher par tout le corps. R. διλ, λιχμα^ω. ΑιαΙΧαγν, , sentence rendue par des arbitres—conciliation ; réconciliation—pacte ; traité. Ποΐί7*θαι διαλλα?^· «ητρος τινα, *1 δ«αλλαγές χωρϊ,σαι, se réconcilier avec quelqu’un, rentrer en grâce avec quelqu’un. [ Διαλλα/ή, différence. R. διαλ- λατίω. Διαλλαχ^ς , S , i , διαλλαχί^ρ , ΐίρος, ό, conciliateur; réconciliateur; pacificateur—arbitre. Διαλλαχίηοιος, «, adj. propre réconcilier; qui concerne la réconciliation. Διαλλαχ7yj'p toi διαιτ^ται, arbitres auxquc’s ceux qui ne veulent pas plui- Digitized by ^.ooQle û5S ΔΙΑ der soumettent la décision de leur affaire. Διάλλ*ξίς, «»ς, ri, différence— différend; contestation. ^ Διάλλαξις , permutation ; échange. [ Διαλλα£ις, conciliation; réconciliation. Διαλασσο> , ί(«)«τ1ί» ,/β/. ίι«Η«ζ», parf. ίνηλλαχα, aor. a ίοίλλαγον, changer; substituer successivement une personne à la place d’une autre. · Διαλα'τϊ», changer; échanger. Arrl αργυρίου êiakXàxlttv , échanger contre de^ l'argent, c. à d. recevoir de l'argent en échange de ce qu'on vend. ΪΔι*Λλάτ1*, traverser. Αγησί-αος <?ιαλλά£ας Max t Κονίαν, Xén. Agésilas ayant traversé la Macédoine. AtattocrJwj concilier; récon-dlier; terminer une contestation comme arbitre. Διαλλάξας τόις ic6\tiç irp^; άλλτίλας, Isocr. ayant réconcilié les villes les unes avec les autres; ayant rétabli la concorde entre les villes. Διαλλάτ7οι, neut. différer— n'être pas du même avis, du même sentiment. Εν αΓς ίιαλ-ΧάτΊομιν, Luc. les choses sur lesquelles nous ne sômmes pas d’accord. [ ΔιαλλάτΙ» , dans Xén., Pot. des Athén.yparoit signifier, séparer des com-battans, Διαλλχτίομαι, moy. changer ; échanger ; permuter—se réconcilier; pardonner; faire la paix ; rentrer en grâce. [ Διαλ-ΧάτΙομαι, différer. [ Διηλλαγμι-νος , différent. Διάλλομαι^, sauter par-dessus , franchir. [ Δίαλμα, ατος, rb, l'action de sauter par-dessus, de franchir. R. fia, 5λλομαι. Λι?λογ^, *ίς, η, choix; triage— réparation; distinction—recensement méthodique. ^ Διαλογύ, dissertation ; discussion. R. itoàtyo). ' Διαλογίζομαι, disserter; discuter. [ Διαλογίζομαι, compter qvec quelqu’un ; régler se» comptes avec quelqu’un—compter » en soi-mème.; raisonner en soi-même—rouler dans son esprit. R. λαλ/γω. Αιαλογιχ^ς, V· ίιάλο^ος. ^ Διαλογισμός , h , o, réflexion ; l'action de raisonner en soi-même—conversation ; entretien; conférence. ΔιαλογίζΊ*^> î, adj. qui concerne Uüiculté de raisonner, Tfc ΔΙΑ λογιςιχ^ν , la faculté de raisonner. a Διάλογος, », i, entretien, conversation; colloque, DIALOGUE. [Διαλογιχος, S, adj. qui .concerne le dialogue ; dialogiqoe. Tèt βιολογικά, dialogues, comme ceux de Platon. R. 3ta, λογος. Διαλοιίορ/ω, déchirer par des invectives; injurier grièvement; outrager de paroles. Διαλοιάορ/ομαι , ονμαι, mêm. sign. Διαλοκίορησις, ί*>ς , $ , l’action d’injurier; paroles outrageantes; outrages. 11. iik, λθ(ίθρ««. Διαλος, n, adj. manifeste; évident; ouvert. Διαλυγίζ*, m. sign. que λυγίζω, et Διαλνγιατμα, m. sign, que λύγισμα. Διαλυμαίνομαι, nuire — blesser ; déchirer de coups; R. λυμαίνομαι. Διαλύομαι , F. £ιαλυο». Διαλυσις, «ως, v), dissolution — libération ; décharge ou acquittement d’une dette—l’action de s’acquitter des obligations qu’onaàquelqu’un. [Διαλυσις, composition ; capitulation ; arrangement — transaction; accord. R. άαλνω. Δι«λντύς, î, ό, qui dissout.. Διαλυτιχος, S, adj. résolutif; qui a la vertu de dissoudre. Διβίλυτος,ν, adj. dissous. TV&ot-λυτον , dissolution. Tfc £<αίλντον, fig. de rhétorique semblable à celle appelée άονχΐιτον. [ Διοί-λυτος, dissoluble. M. R. , Διαλύω./i//. ΰσω, parf\ ίιαλ/λνχα, dissoudre, au propre et au fig. [ Διαλύομαι, se dissoudre — mourir. Διαλυ«ιν ψιλίαν, dissoudre l'amitié. Διαλώιν τα yo/α, éteindre des dettes.' Δια-λνσασθαι τλς £ια£ολας, détruire des calomnies ; se e justifier d'accusations calomnieuses. Διαλώιν , dissoudre , une assemblée, une armée—faire cesser; mettre fin—accommo-der un différend—faire transiger. [ΔιαλυσασΟαι, composer; transiger—se réconcilier. [Διαλύομαι , dissoudre—pass, être . dissous, et autres sign. pass, de Γactif— être renvoyé d un cortège—-cesser d’accompagner. [Διαλ«λυμ/νος, épars; qui n’est pas rangé. R. éia, λυω. Διαλφιτέω, saupoudrer de farine« R. Ætà, αλφιτον. Διαλωβοί» , mutiler; gâter—cor-rompre; dépraver. R. <îtk, λω£η. Διαμαοοί», arroser; mouiller. AU Δ(αμαλασσ*, amollir· H. ^ μαλάσσω. Διο^αντινομβι , pronostiquer ; tirer un présage — consul tel l’oracle. R. fia, μαντιυομαι. Διαμάομαι et διαμάω , moissonner, au proore et au fig. — couper, trancher. [ Διαμησασθοα , ba layer et mettre en tas. R. <ftà, άμάω. Αιαμαρτάνω, fut. £ιαμαρτησω9/ta/fi άιημάρτ^χα, aor. 3 δηημαρτον, ’ s’égarer, au propre et au fig. —ne pas obtenir—être frustré —se tromper , etc. mêm. sign. qu αμαρτάνω. Γλάτία <?ιιομαρτ< , il a dit un mot pour un autre { en style familier, la langue lui a fourché. . Διαμαpfia, «ς , $ , égarement ; erreur ; faute — privation ; espérance trompée. Αιαμαρτυρ/ομαι , fut. i0aop.ee , protester hautement ; prendre Dieu et les hommes k témoins; attester le ciel et la terre. Διαμαρτνρ/ομαι , pass, être attesté, prouvé par témoins. Tàc ^ιαμαρτυρηθ/ντα, Isocr. les choses prouvées par> témoins. Διαμαρτυρ/ομαι, on me rend témoignage; on rend témoignage en ma favetir. Διαμοίρτυρ/ο» , fournir ses exceptions, en terme de palais; alléguer une fin de non-recevoir. . Διαμαρτυρία, ας, ri, Faction d'appeler à témoin, d’aUester; protestation—fin de non-rece-voir ; exception, en terme dt palais. Διαμαρτύρομαι ,fut. άιαψΜρχν ρονμαι, aor. ι οιιμοιρτυράμ.νρ, protester contre; réclamer en prenant des témoins; appeler à témoin; prendre à témoin —sommer de ne point passer outre; signifier a quelqu’un par témoins qu'il sera responsable des suites de son entreprise. R. Æià, μαρτυρ. Αιαμασάομαι, £ιαμασσο£ομ«ι , mâcher. [ Διαμασησις, «ββς, tj, l'action de mâcher. [ Διαμαί-σήμα, ατος, r\>, ce qu'on mâche. R. ftk, μασοίομαι. Αίαμάσσω , άτΊω, pétrir. R. μάσσω. Διαμα?ιγόο>, fut» ωσω, fouetter jusqu’au sang. [ Διαμα^ιγωσ^, β«ς, νι, l’action de, etc. R. ίιά, μαςιγοω. Αιβμαςρωνιυω y prostituer. R. £ιλ, μαςρωυηυω. Διαααχιτιον, il faut combattre— il faut s’opposer. Διαμα^βτ/ον, Digitized by ΔΙΑ éaas Platon, H faut combattre cette opinion. Αι«μάχΐ), V. διαμάχομαι. ι Διαμάχομαι, fut. διαμαχήσομαι— ίσομαι , combattre avec acharnement; combattre, pour repousser, peur sortir d'un péril , conserver un Bien, etc. ΑιαμάχισΘαι τέ ρη 3ανιΓν, Eurip. combattre pour sa vie. Διαμάχη, ης*, -η, combat ; vive ré>Utance; vigoureuse défense. R. ici, μάχtj. Διαμάω, mêm.sign, que $ιαμάομ*ΐ, Αιαμιίζομαι, fut. «ίψομ*ί , <?»yjy«tWat, échanger—changer de—changer contre. A un μι i-€tro irpbç avrlv t* t μάτια, Plut. il changea de vétemens avec lui. [Διάμίίψις, ««#;, η, échange; permutation. R. it à, Διαμιι&ιάω, sourire. R. μιι£ιάω. Διχμίΐραχήομαι ^ agir en jeune homme ; avoir de la présomption ; faire le glorieux, le fanfaron comme un jeune homme. R. £<à, pctpaxcvopott. Διάμιιψις, V. άιαμιίζομαι. ΔιοψίΧαινω, noircir. ΔιαμιΧίζω, fat. ίσω, couper par membres, par pièces, par morceaux; démembrer; dépecer. [ΑιαμιΧιϊς), ad μ. par membres, _ par pièces, par morceaux. [ ΔιαμιΧισμίς, 5, ô, dépèce, ment ; démembrement. R. &tkf μίΧϊς. \ΔΐΛυ.ύ1ιησις, (ως, ^, retardement, délai, lenteur. Atotf«.tXXv)r?>{, f'. ^ιαμχΧΧω. Δκχμ/ΧΧω, Att. tto, fut. -ησω, tempo riser 7 différer, remettre de jour en jour—agir avec lenteur. [ ΑιαμιΧ^-ητης , », o, tem-poriseur, lent, paresseux. R. £tài,- μ/ΧΧω. Διαμίμφομαι, fut. Ιμψομαι, parf , οιουχ/μιμμαι, accuser de, se , plaindre fortement. R. o»à, : μ/μψομαι. Διαμί:vt»,ful. &ιαμινω, parf. &ια-μΐμίνηχα, aor. Jic'jUtiva, per, sévérer; continuer de vivre, r de rester, — durer, sub, sister. Éwî rîj iovXotorprnm <ita- ^ rpt&J ew ica/x£v«r, il ne restera pas toujours dans la | condition d'esclave. Au/ucvt» ttç ν>μά; (Bo{, /V*/. cette cou-^ tume subsiste encore aujourd’hui. R. fik9 μ/νω. - Atttytoifa, f//. ίσω, partager, diviser. Ακμ(ρίφβ(ντο , ils se i sont partagé, ils ont divisé entre eux, c. à d. ils ont fait l entre etx le partage d'une r chose. [ Αίαμίρίζπ&χι , êfre ΔΙΑ divisé, être partagé—être divisé , au fig —être divisé en factions—être en dissidence. Γ ΑιαμιρισμΙς , £, è, partage— dissidence* R> δια, μχρίζω. Διάμίσος, *, adj. qui tient le milieu—qui jouit d'une fortune médiocre; placé entre le riche* et le pauvre. R. otaf μίσος. Διάμιςος, «, adj. plein, rempli. [ Αιαμίζοω, remplir. R. μίςος. Αιαμιτριω, fat. ήσω, mesurer— distribuer par mesure—vendre à la mesure. [Διαριτρησις, (»ς, mesure, mesurage. [ Δια-μχτριητίς, «r, adj. mesuré. R. iii, μ/τρον. . Αιάμιτρος,Β,ν (sous-ent.-γραμμή), diamètre , ligne droite qui passe par le centre d'un cercle, et se termine de part et d'autre à la circonférence. Les Grecs appeloient οιάμιτρος toute ligne qui partage une figure quelconque de la géométrie plane en deux parties égalés. Éx άιαμιτρ* άνχιχιϊσΒαι , être diamétralement opposé. ' Διάμιτρον, v, το . ce qm manque pour que la mesure soit juste. Διοψπρίζω, écarter 1er cuisses. Γ άιαμγιρισμος, 5, ô , l'action ae, etc. R. μ·ηρ6ς. ’ Αιαμνίσασθαι, aor· i inf de ίια-μάομαι. Διαμηχανάομαι, Spat, machiner ; tramer ; imaginer—employer tous les moyens ; inventer mille expédiens, pour parvenir à quelque but. R. μηχανη. ΑιαμιχροΧογίομαι, mêm. sign. que £iaA<«r7o)oyiofxa( — de pl. être extrêmement vétilleux, extrêmement minutieux — être chiche. R^. £càt, utxpo^oy/ouac. ΔιαμιΧΧάομχι, ωμαι, rivaliser avec quelqu'un, cherchera le surpasser; faire assaut de. AtauiX-Χωνται ntp) -rrovov, ils travaillent à l'envi l’un de l’autre. R. άμιΧΧάομαι. Διαμισίω, haïr mortellement. R. μισίω. Διαμ*Ύΐμο'ititùifut. ινσω, se rap— peler, se ressouvenir, il signifie quelquèfois rapporter. Αιαμν-η-μονινιται (χων, Xèn. on rapporte qu'il avoit. R. μνχόμχι. Αιαμοιράομα:, partager; diviser; répartir. R. μιίρω. Διαμονή, 7,ς ? h, persévérance— continuation—conservation— durée , perpétuité. R. ίιαμίνω. ΑιαίΑΟΥομαχίω^ίίΙ. τησω, combattre ' d'homme à hooime, dans un Δ1Α . 25;) com Bat singulier; combattre " corps à corps. R. μ£*ος, fta^· # - Δίαρορφοσχονιω, considérer plu- . sieurs figures , pour juger laquelle est la plus belle — être établi le juge de la>beauté. R. £(à, μορψνι, σχοττεω. Αιαμορφοω, déformer; défigurer. . Αιαμορφάω, former à l'image de, k la ressemblance àe. R. μοργιη. Δ1ΛΜΠΛ Ξ, adv. tout-à-fait — entièrement , totalement — des deux côtés—de part et d'autre — de part en part — d'outré en oôtre. Διααβτπρω, percer d'outre en outre, de part en part. ■ Atouitrcpiç, £ιαμνφ>&ζ j adv. totalement , entierément — perpétuellement toujours— exactement ; parfaitement. Γ ΑίΛμνηρΙς pour iiavatjfplç 9 de part en part; d'outre en outre. H. fia, άνά , πιίρω. Λιαμτο-ραθί'ΐιν, poèt. pour iiavx-tjpaBtTv, de άιαναισιρ&ω, dévaster. ' ΔcOfivOo ).oytoujxi ^ £ιαμυΘοΧογ/ω f converser ; s entretenii^--dis-serter, discuter. R. Jià 9 μΰθος, Χίγο». ΑιαμυθοΧογιχως, adv. fabuleusement. ΑιαιιυΧΧχίνω, tourner la bouche ■ ae travers; faire la moue à quelqu'un; par dérision; se moquer. R. μνΧΧός. ΑκχμνςίλΧω, couper en très-petits morceaux hacher menu — émietter. R. μνςίΧΧω. Αιαμφάιιος, s9 <$ιαμψί£ιος, *, adj. ' séparé; mis à part-—différent — autre ; qui n’est pas le même. R. άιαμφίς. . Διοωκρίς, adv. séparément—des ceux côtés. R. άμφ). Αιαμφισ6ντlratfil. ήσω. COntrO— verser, disputer—disputer la possession d'une chose. Αιαμφισβητησις, (ω;,η, controverse, débat, dispute — question douteuse. R. ou<pt-σ&)τ(ΐ». At*pyo$t»t s'égarer; se perdre% quand deux ou plusieurs per-sonnes sont séparées par la foule. R. ftic% Λμφο$ος. Αιαμωχάω, se moquer de quel— au'un; tourner quelqu’un eu dérision. Διαρ.ωχτττίς, Vf moquerie, raillerie. R. μωχάω. Διαμωμίαι , V. ίιαμάομαι. Δι*να&ΛΧΧομ*ι, différer; remettre \ de jour cii jour ; user toujour* Digitized by t^ooQle 2.6ο ΔΙΑ de remises» «temporiser. R. iiàc , άνοι, βάλλω. Διαναγχάζω, forcer ; contraindre. R. άλ, άναγχοίζ’ω. . Αιάναι, aor. i inf. de διαινω. Διανακλαω, réfléchir; réfracter; répercuter. R. icàt, άνα, χλάω. Διαναναυω, faire reposer; donner du relâche ; rafraîchir, des troupes, etc. [ Διανανανομαι, se reposer, prendre du repos; se donner du relâche ; se rafraîchir. R. διδι, άνα, *ταυω. Διανα««ιρο», mem· signif. que διαμο«ιρω. Διανας-Λσις, «ως, η, résurrection. Διαναςνίναι, se relever—ressusciter, aor. » inf, V’àvίςτομι· Δίαναυμαχ/ω, /wît». que vav-μαχίω. ^ Διανάω, traverser sur un vaisseau —couler à travers. R. νάω. Διάνδιχα, adv. en deux parties. Διάνδιχα μίρμηρίζαν, balancer entre deux partis. Δίάνδιχα δωκ« (pour ίϊωχχ) 9 il a accordé en partie ; il n’a accordé que )a moitié de ce qu’on demau doit. 14. ^is, δίχα. Διαν«μησ«ς, V. διανι'μω ci-après. Δια7«μ.όω, ment. sign. ^//άνιμόω, exposer au vent; laisser flotter au gré des vents—éventer. R. δια, άνιμος. Διαν/ρω , fut. &i<xvtiûù, paf. διαν« . vifknxà, aor. i δκνειμήχ, partager; distribuer; répartir; assigner. [ Διαν«μομς^ι f partager —pass, être partagé; être distribué—être divulgué; se répandre., Atttv/fivjacç, «ως, ή, partage; répartition ; distribution—dis· sipation ; dispersion. Aiavjur/rixoç, 5, adj\ distributif. R. ν/μω. Δι«VCV90U , passer à la nage, «wr.' i inf , de ίιανιω. Διαν«νω, faire un signe de lête; indiquer ou Taire connoilrt; par un signe de léte. R. διά, νεύω. Δκχν«ω, passer à la nage. R. δια, V4W. Διαν«φ>ώς, ότος, ouvert; part. parf. moy. de διανοι^ω. ΔιανηΟω, filer. R. νηθω. Αιανν,ςίζω, déjeuner. [ Acovviçt-ο-μ^ς, ÿ, o, le déjeuner—ce qu’ôn prend à déjeuner. R. 9%ςις. Διαννίχω. διανη'χομαι, traverser à la nage.' R. νηχω. Δ(ανθ«ω, être tout en fleurs. Γ Διανθης» «ος, b et <!)t dont la fleur est double. R. itk% «νθος. àwQiÇ*tfut- (σ*, orner d« cou ΔΙΑ leurs fleuries ; émailler de fleurs—embellir, enjoliver. Χλοψινδ«ς διηνθισμ«ναι , Ptut. chlamydes brodées en fleurs. R. δια, άνΒίζω, Δονίζυ, διανιοΐω, laver à fond, rincer; frotter en lavant. R. itàt, vittrJo». ~ Διανίς»/», se lever — faire lever. Μη tovtov τον vtwew δια-νοκρ79ατ«, ne le réveille* pas. R. άνιςημι. [ Αιανίςαμαι , se lever. · Διανο«ομαι. ovlftat, penser à ; songera; rouler dans son esprit, dans sa pensée. Διανοούμαι πρ^ς τοντο, Plut, je pense à cela. Διινοοΰντο μάχην <rvvaW7civ , Thuc. ils songeoient à donner bataille. . Αίανο/ομοη, juger, penser— comprendre. Ταΰτα χρη ircol θ«ον διανο«7σθαι, Artst. voilà l’opinion qu'il faut avoir de la Divinité. Διανο«'ομαι, être animé, être disposé. Καχως διανο«ισΟαι irpôç τινα, être mal intentionné pour quelqu'un, même sens que χαχώς διατιθίσθαι ou διαχ«?σθαι. Διανόησις, «ως, η, l'action de penser; la pensée. [ Διανόημα, ατος, τ)>, l'objet de la pensée, ce qu’ou pense; pensée; réflexion. Διανοητ/ον^, il faut penser. Διανοητικές, 5, adj. qui concerne la pensée, l’intelligence —intellectuel, intellect!!. Διαν.οητιχος, doué d’une grande ' intelligence , d’une grande pénétration d'esprit ; ingénieux. Διανοητιχη χίνησις, le mouvement de l’esprit. To διανοητικήν, la faculté intellec· tuelle, l’intellect, l’intelligence—la pénétration d'esprit. Διάνοια, ας, η* la pensée; l'esprit; l’entendement; l’in-telligencc. Διάνοια , pensée ; dans le sens qu'on dit : tes pensées de Cicèron, de Sèneque, etc. R. δια, νους. Διανοιγω , fat. διανοίξω , aor. ι διηνοιξα, ouvrir. R. άνοι*/ω. Διανομ«νς, ιως, i,. distributeur, dispensateur — cjui partage; qui fait les répartitions. [ Διανομή, ης>η> distribution; partage; répartition — largesses faites au peuple. [Διανομή, la portion échue en partage. R. Jix, ν«μω. Διανομοθιτ<ω, faire des lois, des ordonnances, des réglevnens, des institutions. R. νόμος, Τ$ημΐ. ΔΙΑ Διανοσψιζω, séparer; diviser. H. νοσψίζω. ΔιαντοΜος, «, adj. qui perce le corps par devant. ΔιανταΤος , uue blessure reçue par devaht. R. δι&, άντί. Διαντλάω , διαντλ/ω , épuiser — supporter, endurer, u. άντλος. Aioçv\ix1«p«vw, passer la nuit. Δια-ννχ1«ρ«ύσας iv τω Ι«ρω, ayant passé la nuit dans le temple. [ Διαννχ1«ρ«νω, faire une chose pendant toute la nuit. R. ννχ7«ρ4νω. . Διανυομαι, V· διανύω. Διαίννσις, «ως, η, journée de marche. R. διαννο». , Διάννσμα, ατος, Λ, achèvemenl —fin d’un trajet, d’un voyage, d’une marche. Διάνυσμα, une journée di marche, en terme de guerre, le chemin qu un soldat pem faire en douze heures, soit dt jour, soit de nuit. R. ii**v«. Διανύω, διανντω, fui. νσω, parf, ίιηνυκα , achever , terminer Το «ξης τ-^ς οδοΰ διαννσομο, nous achèverons le reste de chemin. R. άνυω. * Διανυτιον, il laut achever. Διαξαίνω, carder. Διαξανθβν fpio* laine cardée. R. ξαίνω. Διαξιφίζω, combattre avec l’ép« R. δια, ξίφ°ί· Διαξνω, effacer en raclant ; rayei R. èiOL, ξυω. Διαναγχρατιάζω , combattre a pancrace. Aittvai^aywyiM, é|ever des en fans; être instituteur — goi verner, administrer, diriçei ΔιαναιδαγωγεΤν τον καιρόν , PI* s’accommoder aux circoos tances. R. iiài, vraufaytryta». Διαναιο<ν<ι>, instruire, ensci gner. R. δια, -ιταιδίνω. Αιαναίξω, jouer quelqu’un ; ι jouer de quelqu un; lui dot ner le change. R. ιταίζω. Διαισαλαίω, lutter contre· [ Δι: «χάλη, ης, η, lutte. R. ?τάλη. Διανά/λω, secouer violemmc — ébranler fortement. ] ιτάλλω. Διανανννχ^ω , vriller toute nuit. R. *â;, ννξ. Διαναντ^ς, adv % de toutes pai — partout — continuelleme —toujours. R. δια, Ίταντος. Αιαηταντίαίνω, tourner les yei de tous côtés—chercKcr ό yeux de tous les côtés. R. w «τίαινω. Διamapaxvtprl» , regarder du co de l’œil, à travers, R· δι irppaxvvrîe». Digitized by ΔΙΑ. Δια»αριΐς, aor. a port, pass* de itO"7(('pù). A<a«apOiy(vt(y , mrm. sign. que itaxopsTv. Α<ά«τασμα , ατος, tV , poudre de senteur . servant à parfumer le ' corps. H. itoινάσςω. Αιανασσαλευω , i:aarotr7aXti5« , étendre u?»e chose en attachant des clou* à chaque bout—mettre en croix. î'..iià, Ίτασσαλινω. Aiatuimi, iiararar?», répandre sur, parsemer; joncher—saupoudrer. ΔιαΦί^ασιχι»·: (λΐΊίλνι, tacheté de noir. ii. ià, *«»«·>. Αιανατάω, tromper—imposer à quelqu'un—«frauder, frustrer. R. kmxxxM* Διανατϊαληίω, aicrwarlt*, V. ita-«ασσαλιύ» i/ Διά-βτανμα, itxmxναχς, ^if. ita-oaw. Διαβτανω, faire cesser de temps en temps; donner du relâche. [ Διασχυομαι, cesser de temps en temps ; prendre du relâche, discontinuer. [ Διάτσαυσι;, «ως, fi, et itâtsrotvtxa, «τβς, τ^, relâche, cessation, intermission, interruption. R. «αν». AtamtAiic», employer la menace pour épouvanter ; menacer, n. ità, άητκλ/ω. Διχσιινχν, avoir grand'faim. Aixtrtipot, λ; t yi , expérience , épreuve, essai—risque. A*«-wnpev Îxitty , faire essai , éprouver. Αιαζσιιρίζω, tenter, essayer. [ Aiatjupuai, tenter, essayer; risquer—mettre à l'épreuve, tâter—tenter, par des présens ; essayer de corrompre. [ Δ»α-οιιρωμαι , mênf. sign. Δ t atari ι-ρχσθαί τίνος, chercher à gagner quelqu'un. R. itx, irtîpa. Αιχνιίρω, fut* tpS9 transpercer; percer d'outre en outre, de part en part-r-traverser ; faire passer à travers. R. iia, ituW AiawthxîÇtù, fendre avec la hactie; frapper avec la hache. R. W- λιχνς. Διατν/μν*, envoyer; faire passer; faire tenir quelque chose à que qu'uil·—envoyer do tous les côtes; dépécher en difTé-rens endroits. Διασ/ανιιν rov ivrcço\t)v, Thuc. faire passer une lettre à quelqu'un. Διβσινθιω, être dans le deuil, dans l'affliction, ΔιαοινΟιΓν ici rivt, pleurer quelqu’un. R. it à, ττινθος. Aiawcwaapuvoç , part. parf· pass. d< ΔΙΑ Aiasrctrocrp/vo], de it««rpuo. # AiçiTyerrjifji, fiiîre cuire parfaitement—di,L:rer parfaitement. R. IttrjliO. Atατσίραίνω, itatErt ραίνομαι, mêm. Sl8n' y^'ieewcpeiv#. conduire à so fin; terminer, achever; mettre la derniere main — artomjti·. - Αιαπίραίνομαι , pass* êttfè achevé, etc. R. iià, πιραίνω. ΔιατΕΓΐρα(όο>, m*m. sign, que w-ραιόω , transporter au - delà d’un fleuve — faire passer au-delà. [ Διαντιραιόομαι, être transporte' ou passer à l'autre bord du fleuve. ΔιαοΜραιωθιις τον ιτοταμον , ayant passé le fleuve. Δια«<ρα*ω6<ν ξίφος , dans Soph* une épée tirée du fourreau. R. itot, wepatoa. ΔιαίΜραίωσις, c»;, ή, transport —passage; trajet. Atav/ραμα, ατος, -Λ, trajet; passage. Διανιρχν, /«/. άσω ou vjtw, passer ; traverser. iion»tp«v, lsocr. passer les mers. Διαικ-pàv τ^ν χρόνον, passer le temps. R. ntpxt». AtampftxiÇ*, s'échapper avec la même finesse que la perdrix ; s’échapper habilement, R. ici, ircpii?. Αιχνβ/ρθω, fut* tpvto, fat. a itoc— mpxQto , ravager, dévaster ; renverser; piller. R. η/ρθω. Δ(β(νι«ιΓν, aor. a infin. de ica-«ritr7c#. Διαπκτάνννμι, icottcTâa», ouvrir; relâcher. [Δι«η»/τπ* πόρ6>*, relâchement des pores. Διανιτομαι, voler au-delà, traverser en volant, Κ. ΐΗτομαι. Διασιτίινω, jouer aux dé$. R. π/τΊος. Διανιγωνημαι, i/^ it«<p«vt». Δ:άβπ»γα, ων , τα , les entrecolonnes, les entre-colonne-mens, petites coton nés entre A\r grandes. R. ici, κν^ννμι. Αιχννγννμι , iiafonr)yvv<i>, itawr)yo>, yi//. ζω, Λ», sign, que ιτηγνυμι. Αιχττν}δχω , sauter à travers : s'élancer au-delà ; franchir en sautant. Δietwίiy:σc *rv)v φλο?ά, AV/f. il s'élança à travers la flamme. ru;, η, l'action de, etc.—de pl. diaiedèse, eruption du sang par les pores des vaisseaux — rupture. R. iià , Ήν)ίά«. Δια·6rv)vv)xtÇtt, iiatrvivixt^a», tromper ; imposer à qpelqu'un ; surprendre artificieusement ; duper. R. φίνχξ. ΔΙΑ a6i ΑιαπτΑρ&μά, ατος, το, ce qu’on a mutilé. R. ιτηρός. Acatüiaiyt», engraisser. R. iiii, ττιοκνω. AtowtivM^ sourdre ; jaillir ; être aqueux. Κ. &α,ιτΜ«ξ. Ata«(Wpv}ut, brûler, embraser f réanire en cendres. Διακτι'μνραμαι et itottffti»pa~ μαι, être brûlé, être dévoré * par la flamme. R. «ρηθ«. Δ(ατ»ινω1 boire tout, avaler tout — boire par intervalles. R. ità, «tveu. Διανινράτχω, vendre ; débiter de côté et d’autre; colporter. R. ità, ιτισρχτχω. Atxwirjloj f fut. a ^α«κσονμ«ι f parf iiawiW7wxa, aor. a ii/w«— 9ov, tomber entre; s’écouler entre—s'écouler; tomber en dissolution. Διανισίβιχι σοι λόγος, vous avei perdu la raison. ΔιανινΊω, se répandre; circuler. Aôyoti ita«faôvro< <ις « «τρατευματα, le bruit s'étant répandu dans les armées.[Δι*-virnîta, s’égarer ; se tromper ; être frustré de ses espérances ; échouer dans une entreprise* R. διχ,πίντΊω. AtacTtçivtt* fut. (vow, confier; commettre à la fidélité dequel-qu'un—croire; ajouter foi. Διατνις-ινομαι, on me croit —on me confie; on commet à ma fidélité. R. Αιανιςίω, fvl. ήσ», se défier; ne pas croire ; ne pas ajouter foi. R. άτΛίςιω. Διάολασις, ι#ς, 4, formation; conformation-~-forme ; apparence—réduction. en parlant d*une luxation. R. iia, πλάσσ». Διάφλο^μα, ατος % τ\, pommade médicinale dont on se frotte le corps. M. R. ΔιακΛχσμος, «, ô, mêm. sig*. que άιχνίχοις* Atarsà*çi**i, i, adj. mêm. sign, que ττλς^ιχος. Διανάοίσσοχ, Att. τΊω, former, au propre et· au fig.—oindre t frotter—«réduire une luxation. R. ità, πλάσσω. Διασλιχω, faire un tissu ; ourdir ; entrelaïrer; tresser—jeter de la confusion et du désordre dans une armée. Διαινλ/χπ» βίο*, p;*sser sa vie ; couler ses JOUI'S. R. ità, ffhxtt. Διάνλιος, v, adj. plein, rempli, R. ‘πλίος. AiatffX/w, fat* even*, passer, traverser , en allant par eau. A<<-νλινααμιν τιτ1χρ»ν ϊχαςος ofo— À'jv, Hi rod. nous passâmes Digitized by ^.ooQle 26a ΔΙΑ le fleure pour quatfe oboles chacun. Α(«ν)ιν?αντΐ( -Λν βίοv *v, ayant fait heureusement le trajet de la vie. R. ▲ιανλνίθω, fut. tJ<n»9 remplir; accomplir. R. ηΙ-ηΒω. AiAv\nx)(Çofx<xi , £ι<χντ}·ηχΊ!ζω , frapper dans le cours de la dispute; finir la dispute par des coups. [ AiavrMtcpbç, dispute dans laquelle on en vient aux coups. R. irX>jx7tÇo>. AiàtjHdr*, fat. ξω, rompre entièrement, briser tout-à-fait —^couper en petites parties— dissiper. R. διά, *τλ»'σσω. Α«α«τλοχη, 5?ς, $, inimitié se-crête; haine cachée. R. διά, «r)/xw. At*«Xoxoç, «, adj. entrelacé ; tissu; tressé. M. R. ΔίάβΛοος, contr. «ς, b, ô, trajet; passage. R. διατ*λ/ω. Διανλνν», laver. R. <irXw»«. *«««*»·>, διανλωμι, mêm. que διαcrXco». Διανλώσας βίον , ayant fait le trajet dç la vie; ayant achevé le cours de sa vie. Acootcw, διαtsv\i*% poèt.fut. «νσω, souffler à travers ; souffler sur —dissiper en soufflant—faire évanouir. [Δι«β»ιβ/Μ« , éprouver Taction du vent, c. à d. être allumé, éteint, renversé, dissipé, etc., par le vent—exhaler; transpirer—s’évanouir; se dissiper; se réduire en poussière. AiaWo», respirer; prendre haleine. R. διά, im». AtamcvçcxÎiy (pctpfxotxov f diap-notique, remède qui fait transpirer. Διοτσνο·}), vjç 9 -η9 transpiration. R. διά, irveto. Αιχζχοδίζω, /«/. ισω, mesurer avec le pied—examiner, faire des informations—mettre à la question, pour arracher un apeu. R. διά, ιτοδίζ·. AiotraoixlWtof fut. varier; di * versifier—émaftler; varier de diverses couleurs ; marqueter. ▲iawt«o(xt}p/yoç μΠανι, tacheté de noir. [Διανοιχιλίς f St adj. varié—varié de diverses couleurs ; diapré, etc. ; moucheté. R. ποιχίλος. Atavoitp/e», combattre. TÎwcp τΧς xotvyjç ίλινθ/ριας διινολι'ατί^αν τνιν τνρανγιδα, Plat, ils combattirent contre la tyrannie pour la liberté publique. AcottrolcfUirai πόϊιμα', Thuc. on finit la guerre. [Διανολιμησις, «*ς, ή , combat. R. *61$^ , ΔΙΑ Aiomohopx/ω , assiéger; tenir as- ] siégé. R. ποΧιορχ/ω. AtamoXcTivofxat, être dans les affaires politiques; prendre part au gouvernement de TËtat ; se mêler de l’administration. Διανολιτ«νο^αι, être agité f ar des dissensions politiques. AtowoXiTctV, ας , ή, dissension politique. R. Ίτολιτινομ-αι Διανέλλνμι % fut. ολισω, parf· ωλίχα, perdre; faire périr. R. ολλνμι. Atarpopvcva», fut. ινσο>, marcher être conduit en grande pompe—-se présenter dans un magnifique appareil. R. π/μπω. Αίοητομττη, νίς, ή, envoi—renvoi. R. ίιαντίμητω. ΑίΑ-σόμυτιμος, «, adj. qui a passé ou nu’on a fait passer devant quefem’un. Διατσον«ω, διανον/ομαι, travailler avec le plus grand soin ; polir; perfectionuer. Διανονι» , travailler; supporter le travail— être laborieux ; mener une vie laborieuse. Τ*ς άδννάτβς δια-wovc?v , Piaf, ceux qui sont incapables de travailler ou de de supporter le travail. Διανο-νιοσβι, travailler à ; s'appliquer à. Mvatx^v δ<ανοντ)θν»ναι rbv ανδρα φησι, Plut, on dit qu'il s’appliqua à la musique. Διανονιίσβαι τι να τινι, exercer quelqu'un dans quelque chose. Λια-σονησθαι, fortifier par le travail, par l’exercice—faire des efforts pénibles; tenter des entreprises laborieuses—achever à force de travail. Διανον/ω , se procurer par son travail. ΔιαβτονιΓν rîjv τροφήν , se procurer la nourriture parson travail. Δ(ο>τ3τονηθ(!ς, fâché; supportant avec, peine. R. κονιομαι. Διανόνη/χα, ατος, τ^, διασο-νησις, «ο»ς , ν>, travail; exercice. Διάνονος, « , adj. laborieux ; accoutumé au travail; endurci au travail. [ Διασόνως, adç. laborieusement ; avec peine. Διανόντιος, h, ad), qui parcourt les mers—maritime. Διανον-τιος 'κό'λιμος, guerre maritime. At«oôvT(o; çparcia, expédition maritime. Διαισογω;, adv. V. διάσονος. Δ(ατ?ορ(ΐα, f^· διαποριύομ&ι. Αιατσορινομαι 9 passer par ; aller par; aller à travers—parcourir ; aller ; partir. [ Διαινορβνο-pat, se rendre opposant ; intervenir dans une afTatre comme opposant. Ri δ»ά, «rropcww, Atsuxgoptt» f l’action de ΔΙΑ passer par ; passage ; trajet— opposition—intervention dans une affaire comme opposant. Γ Atatmoptvatç, *ως^ ύ , l'action ae passer par ; de traverser ; passage—trajet. Atatïoptve, faire traverser; faire passer. Aiawoptw, fut. v<m>, ne savoir quel parti prendre—être dans le doute ; être en peine de savoir—chercher à savoir. Δ**— wopie», être dans le besoin. Αιαχσορύμαι, mêm. sign. Διν»-νορημίψος et διασοργ)θ<ίς, ne sachant à quoi se résoudre. [ A(v)wo0v)fttvoç, pass, controversé, disputé. H. διά, àtaropr». Διατσόρ»>σις, ι»ς, ή, doute. Δ(ανορητ(χ)>ς , âf, adj. douteux—avt. qui doute. [ Διάνο* οτ,τιχως, adv. en doutant; dans l’incertitude — douteusement. Où δια«τορητιχδς, sans balancer. Διαβορθί» , mêm. sign, que διαι— «r/ρθω. - AtavopOuivti, transporter d'un bord a l’autre— transporter— transmettre — faire passer —· faire passer d’une langue dans une autre ; traduire. K. irop-0»<5ς. . t . . Διάνορθμιυθ^ς, S, ô , qui fait passer—qui transmet, nom da grand prêtre chez les Païens ; à cause çuil transmettoit aux Dieux les prières des hommes. Διανορια, ας, vj, doute, incertitude. R. àwopta. Διανορονμαι , P. διανορ/ω. . Διανος-Λλα, reléguer en difTérens endroits—envoyer par un messager la réponse à un message qu'on a reçu. R. άσοςΥ/λω. Διαν«λ«ν, cicatriser. Διαπραγματεύομαι, faire des affaires — négocier ; trafiquer. R. διά, ^ραχατεύομαι, ΔίασραθιΓν , de διοτσιρθω. Διανράξις, <ως, η, achèvement ; exécution entière; conclusion d'une affaire. R. -ττροίt?». Διάνρασις , «ως, η , vente. R. itc-ροίω. Διοησράσα» , δια«τράτ7ω , achever —terminer— conclure— gagner ; venir à bout de; obtenir ; parvenir—faire en sorte que—faire; travailler. Διγ»/-«τραχΤ Sv ô ^τόλιαος, Plut. la guerre seroit déjà terminée. Διανισράγμεθα, Eurip. c'en est. fait de nous; nous somme· perdus sans ressource. ΔιανροΙτΙοιωι, mêm. signif» que διανράτΐω—de pl. faire un pacte, un arraugemetit—briguer. Διασραίξανβαι των i/fc^cav Digitized by Goo5le ΔΙΑ , Plat, papvenir λ se faire metlre au nombre des envoyés. ΔασράςοψΗον Jxô<iv, je r ai fait renvoyer.· Δ(α«τράτ7ο-pou Αίί’ωθ'ος, j'agis suivant la coutume. ΔιασράτΙομαι a aussi la sign, pass. ΔιανίΦραγρ/νον «ριον , laine travaillée. Κ. ιτράσσω. Διαβτρισης , «'ος, adj. excellent; distingué ; remarquable ; éclatant ; illustre. Διανρκνως , adv· avec magnificence — d'une manière décente, convenable. Δ totvp ttnt ; fut· ψβ», être distingué; être remarquable; exceller au-dessus des autres. Διotvpmen, act. mêm. sign. que χαλλω»ίζω. ΑιαΌ?ρ«σ£«υομαι, envoyer des députés en differens endroits. [ Δια«ρ«9&ιυο», êtrfe envoyé en qualité de député. On trouve&«-«rpcj^tuottou pris dans ce sens : Acatxrpc?bcvόξινος ττρ^ς άμψοχιρας τ·ς βασιλ«ΐς f /W. négociant la paix entre les deux rois; littèr. allant d’un roi chez l’autre pour établir la paix. [ Διανρ«σ-ètfa , ας, η, légation—négociation diplomatique. R. *ρ«σ- S(UU· AtevfniOwÿ embraser; consumer par les flammes — brûler. H. «τρηθω. Διχττρ-ησσω, passer par; traverser. Διαορησσω , Jon· pour ίιαυοασ-σ«», terminer; conclure; taire affaire. A icnrpficiMiÿindiquer. K. Δ(θτατρί«» , fut. ίσω , scier. [ Δια— mpίομαι, frémir. R. ιχρίω. Λιατσρο , λΛ». totalement ; tout' à-tait. R. ιτρό. e Aconvpecfffaro, il passoit par; il traversent* Διανρνσιος, v, adj. pour iiawo-pcvo-ioç, qui fait un bruit perçant ; qui frappe fortement l'oreille—fort ; véhément Διαπρύσιον ytyttvcTv , crier de manière à se faire entendre. Δια-«τρνσιος , une guerre où l’on met tout à feu et à sang; guerre d'extermination. R. êtètf trttpot. Acareriauo», donner contre ; heur-ier—vaciller , chanceler—bavarder, R. Vïoto». Αια&τΐάω , itetsfluf** > ftà&lafiat , voler au-delà ; traverser en volant—s'envoler; disparaître. Ορνιου £ιαατατρ)άντος a«pa,de Γ oiseau qui traverse les airs. Acv)trîofufv*) φκίμη » la renommée volant partout. R. , 7*7*1» · ΔΙΑ Δι««1«ρ£ω, étendre les ailes — étendre, déployer. R. Vltpov. Διάβίημι, V· diorolacc·. Δia«r7 (σσω,Λ/ΤΛί. niισσω. Δ t atari ο/*», épouvanter, frapper d’épouvante. [ AtamTonBttç , aor. i part· pass, frappé des plus vives affermes; consterné. [ àiawl&nptç , «ως, épou vante ; consternation. R. fib, nJo/ω· ' ΔιασΙόηοης ifpolivitty, fureur lascive. Δι«®7ύσσω , déplier—déployer ; développer — faire épanouir. [ Διαο7υσσ«σθαι, s’épanouir. Δι«ν1ύσσω, au fig., expliquer une chose. Γ Διάτ»7υξις . «ως , r0 l'action de déplier— développement—épanouissement, n. ocit, ιτ7ύσσω. Δια«7νω, rejeter en crachant — conspuer ; dédaigner. [ Διά-mrjvçoç, a .adj. qui doit être conspué, n. W/w». Διάο7ω/*α, ατος, τέ, chute. R. ίιλ* -ττιτσίω. Διάν7ωσις, «ως, ή, chute—chute, au fig. y ruine; infortune. Διά-i ττΊωσις, défaut de succès, de réussite—faute—délit Διαατυ/ω, jtenkvtoxw, faire mûrir, • un abcès i faire suppurer. [A«a-ttrwifu, ατος , , maturité de l'abcès. β Διανυνισις, «ως, ^, suppuration. £Δια«υν>τιχές, «, sup-f puration. R. ουθω. Δια*τυθω, putréfier; pourrir; réduire en pourriture. R. «-υθω. Διασυχ7«υω , combattre au pugilat.—combattre, au fig., être en contestation. R. ίι&, «v-χ7«υω. Διανυλιος, «, adj. Διαννλιος Æpat-χμύ, droit qu’on paie en pas-passant par la porte de là ville; le denier d'octroi aux barrières. R. itk. itvXrj. ΔιαττυνΟάνοραι, demander ; s’informer—comprendre. R. ιτυν-θάνομαι. Αιάττυος, «, qui est en suppuration. R. £tàt, ιτυος. Διαττυρίζα», enflammer—enflammer de cole’re. Διάτννρος, v, adj\ qui est tout en feu; brûlant; ardent, au propre et au fig. — enflammé , de colere , d'amour, etc. Διάπυρος fyepbç, un ennemi morte}. Το ^ιάσνρον ) chaleur, dans le discours—véhémence R. £tà, ^τυρ. Διανυρ^« , mettre en feu ; embraser. M. R. Διχσυρσιυω, mem. sign, que *vp- ^«υ«. ΔΙΑ 263 Διάβυ<τος, », adj. connu ; su. R. ιτννθάνοριαι. Διοτβτωλιο», vendre de côté cl d’autre. R. ««jU*. Acapatvw, arroser. Διαραιρν}τα» pour f iriprrrat , dû Jcatpco». Ai^jpafwvoç, β^/·. ι λμ>/. part, de iiaipw. Διαρασσω ^ fut· άξω , rompre ; faire une fracture. R. άράσα». Α<άρ7«μος, «, adj. tacheté de noir et de blanc. R. Αι&ρίω , arroser. R. jtk, άρ^ω. Διαοθροω , fut. , parf «ma , disposer les parties d'un corps organique— former — façonner. ' ΔιαρΟρΙβ, expliquer par articles—articuler distinctement. Διαρθρέομαι, être formé, façonné—-s’emboîter. Διάρθρωσές, «ως, <η, diar-throee , articulation des os qui leur permet le mouvement en plusieurs sens r- agilité de» mouvemens dn*<x>np·—expli· cation par articles. Διαρθρωτικές. i, adj. qui sert aux articulations. SL αρθρον. , Δια^ιθ/tr», compter distincte-*· ment ; dénombrer—«supputer. . [ Διαριθ/Μοσις, «ως, ή, énuiné- ration distincte; dénombrement—énumération—suppu^· talion. Διαοιθρ/φΟΗ , mém. sign. R. &ριθμας· ■ Atapxt» ,fu/. /σω, parf «*α , être capable de ; suffire à. ΔιαρχιΓ wpfcç του ιτίνθους rb (liytQoç, Luc. il est capable de supporter Qn· si grande affliction. Atopxf? τνρ^ς τον αθλον, il est en état de combattre. ( Διαοχι», subsister; durer jus,|uà; continuer «le. Πρές Ιλίγο* οιοφχιΓν, subsister un peu de temps. Ου fuÇpxtrt τω βίψ νρρς το του woXtpov τ«1ος, Plmh il ne vécut pas asset pour voir la fin de la guerre. . Δι^ρχ«ω, fournir. Διοιρχ«<ν «f; τροφ-ην, fournir dè quoi vivre. Διάρχ« ta , ας , η, la faculté de suffire à , d’ètre capable de , et autres sens du verbe. Διαρχνις , to; , adf qni suffit à ; qui peut sunire à—qui est fourni abondamment; qui possède abondamment [ Δ«οφ-χ-ίις, durable ; qui subsiste jua-qu'à. ^ Διαρχως, adv. suffisamment —avec persévérance. R. £(« 9 àpxt*. 1 Digitized by ^.ooQle 264 ΔΙΑ AfotpfUt-» élévation ·*— trajet. R. διαίρω. &t αρμόζω , fat. όσω , perf. pass. Φι^ρμοσμ**, désassembler ; dé* faire—désunir — séparer. R. δι&, άρμόζφ. Atotpvoyv, 9»ς, pillage, rapine. Δ<αρ«**ζωj ÂA «σω* parf διηρ-τχαχα, piller ; saccager—mettre en pièces* R. ôpvsfi. Αι®ρρα/ιίης> de διαρρηγνύει. Διαρραίνω, arroser. R. •Αιαρ^αίω, détruire; ruiner. R. otit, patw. Διοφρεω, fut. ησω, parf διερρνηχα («fe iwppvtm), couler à travers; couler de tous côtés— s’écouler des mains — passer promptement — se dissoudre “-périr. Διιρρυη'χοτα vwo νόσον, entièrement épuisé par la maladie. Διαρρώ», feir, en partent d*un pose y^Vr—-faire eau de toutes parts. Zutxp^v ftn ήμΤν . <*χοΜρίδι»ν δ««ρρι~ *ài ιτολ)Α, Zt/r. car abtre çetit esquif fait eau de tu«fi*parls. Διαρρε'πν, nager datts. Arttp-p/tiv νσλ μαλαχίας , ν«Α των «δονών, nager dans la mollesse, dans les plaisirs. R. δια, ρ<ω. Atà^pijiiiŸ, odç. en termes prêtas; nettement; clairement. Λειίρρησες, «·κ, η, explication nette. R. iibt , J>/û» , dire. •AiapfrfyvvfU > διοώ^ηγννω, διΛρ-pησσω,^ί/. διαρρηςω,^Λ^δίερ-·ρ*χα, rompre; crever. [ Διαρ-ρτ?-/νυσθαι , être rompu ; se ïrompro^—crever, au neutre. Διβ·ρρη^ννσ^*( vmfc Του φθόνου, crever d’envie, f μάτια διί^ωΐότα. habits déchirés. Δεα^ρισίζω, dissiper en soufflant; éparpiller ; faire voler de toute part. R. ρισίζω. ΔιάρρίντΙω f jeter -de côté et d’autre^jeter—ballotter. * ÛtàppttAjxoc, ατος, τ^, l'action de, etc. H. pitsl». Δ^ίρροδος, », adj. fait avec des roses. R. διά, ρόδον. Διάρροια, ας, η, flux; écoulement — passage — flux de ventre, diarrhée. [ Ara^pot-Çofiat, avoir la diarrhée. R. δια, £et». β Δια^ρύδην, adv. rotnme l’eau qui COOle. R. διαρρνεω-Aiaofrvtt* , mém. sign, que διαρρέω. ΔίΛρρνίσχίσθβί , s écouler se dissiper. e t Ato^pMi», nettoyer. R. pvwta. Διάρρντος, », adj. qui conle, qui ariose —qui est arrosé. R. £tît, £&»· ' Διαρρ, jut. νσω, traîner à tra- ΔΙΑ ▼ers ; mouvoir une chose d’un li»*u à un autre en la traînant. Διαρρωξ, tàyo;, fendu, crevé; crevassé. Αιαρρώ!; dkyp^; κυμάτων σάλω, endroit élevé qui s’est crevassé à force d’ètre battu par les flots. Δίαρσις, Γως, η, élévation. Ex διάρσεως μάχη , combat où l’on frappe de taille, c. à d. avec le tranchant de Γépée, par op-posit ‘ on à f* χαταφορδ; μάχη , OU (χ διαληψίως Μάχη, Combat ou l’on frappe a’estôc, c. à d. arec la pointe de Γèpèe. Le premier combat s'apprloit : μάχη Ix διάρτεως, parce Ça*il faut élever la main cl 1c sabre pour asséner le coup. R. διαιρώ. Διαρταμεω, couper pnr morceaux; hacher. H. διά, άρταμος. Διαρτοίω , fut. ησω , pjirf. δι-^ρτηχα, séparer par un intervalle ; placer h une certaine distance. R. δι3ι, άρτάω. Διαρτίζω, fut. ίσω, pe'trir. R. άρτος. Αιαουω, mem. sign, çoe διχ&ρνω. Διασχίρω, sourire, d* un ris amer. R. διά, σαίρω. Διασαλακωνίζω, vivre dans la mollesse, dans le luxe. R. σα-λαχωνίζω. Διασαλεύω, agiter ; trow bier ; bouleverser.‘{Διασαλευόμενος, jouet des flots. Διασαλπίζω, publier à son de trompe ; promulguer-—divulguer. R. σαλ»ίζω. Διασαρδωνίζω, avoir un ris sar— donique ; rire du bout des dents. R.’iii, σ*ρδωνίζω. Διασανλόοprate, vivre dans la mollesse. Δια σαφεω, ft t. ησω, faire con— noitre ; déclarer *— expliquer clairement. R. σαφής. [Διασαφηνίζω , m/’m. sign. Διασά-ρησι;, εως, déclaration — exposition — explication; éclaircissement. ’ Διασαφητ/ον , il faut déclarer ouvertement—il -faut expliquer nettement, clairement. Διασαφητικές* », adj. explicatif. Διασαφίζω , rendre manifeste—ment. sign, çue διασαφεω. ΔιασβισρΛς, », o, corruption des juges ou des magistrats par présens. R. σείω. t Διασεκ^;, », adj. facile à ébrân-ler. R. δια, σείω. Διασείω, fut. βίσω , secouer fortement; secouer, ébranler— ébranler, au figure—ébranler la fidélité ; corrompre par présens. R. iii, σείω. de ris AI A Διασεστρως, part. parf. moy. d διασαιρω. Ce mot se dit d'un ri. amer, if un ris sard ni çue. Διασιν.ρ,οκ , passer par—Jraverser impetueusement. Αιασηθω, passer au crible. R. σηθω. Διασηχόω, peser avec la main; soupeser. R. σηχός. Διασηριαίνω, donner le signnl^— faire si^ne de la main — faire signe — indiquer; désigner j montrer. Αιασημαίνω, marquer d’un signe distinclif—apposer une marque. R δια, σηριαίνω. Atβίσηαος, », adj. remarquable; distingué, illu.stie. R. σΐία«. Διασησω , pulréfier ; pourrir ; réduire en pourriture ou en putreTacfion. R. δι^, σητσω. Διάσ;α, ων τα, fêtes de Jupiter. R. δώς de Ζιύς. Διασιλλαίνω, διασ«λλόω, se moquer ; même sign, çue σιλλαίνω. Αιασιωπτάω, tarder le plus profond silence; rester muet. R. atrowaw Αιασχαλιδε^ω, fouir la terre avec un sarcloir; sarcler. R. <ïi«# σχκ)ίς. Atobarxà'olta, renverser en crèu-sant ; démolir. Διασχαριφί», creuser la terre avec les pattes, les grifRes* comme font les oiseaux — détruire, o’ans tsorr. A λ).οι ταχίάς δπ^χαριφησάαίθα αύτας , nous en avons bientôt sapé les fonde mens, L\ocr. Aréop Διασκεδάζω , διασχίδάννυριι, £ια— σχίδαννύω, διασχίδάω,/^/. διασκεδάσω , dissiper—disperser —répandre; divulguer. Aic-σκ/δασε Την ψήμγ,ν , Hèrod. il répatntlit le bruh. R. δι& , σκεδάζω. β Διασκεδασ/Λ;, », ê, dissipa^· tion; dispersion. Διασκέδαζες, », i, qui disperse—(|UÎ.dissipe. [ Διασχεία-ς·ΐχ>)ς, », ό, qui est propre à dissiper, à disperser. ΔιασκΓσΙεον, il faut considérer; il faut examiner. R. διασχε-ΈτΙομ&ι. ' Διασχεβίοριαι, ronsidérer — ^examiner—délibérer en soi-même ou avec d’autres. R. σκίτσΙ^α*. [ Διάσκεψις, εως, η, COnsidéta-tion ; réflexion ; examen — contemplation—délibération. . Διασχίσίορια» , contempler; regarder—regarder à travers. Διασκευάζω, fut. άσω, disposer; préparer; équiper; ipeubler; habiller; arranger; ajuster; accomm oder—o ruer. Digitized by ΔΙΑ Λιασχ(υά£ο|χα<, môy. se préparer à. ΕΙς |«ίχη» iurtcu*-•Çovto , ils se préparoienl au combat. [ άιασχηχζομχι, s’armer Àii<yx«va<mivoi xvSpt^,Plut. des hommesarmés. [Διασχιυοί-Çojixt, ramasser, ses ustensiles, son mobilier, etc.\ plier ba-* gage—emballer—déménager; emménaper Διασχιυαζομαι , pass, être préparé , disposé, elc. , el autres sign. pass, de ίιασχεναί^ω Δειcutvxuusvr) fwtçoH , Pol. une lettre écrite de manière à tromper. [Διατχινη, 7t;f tq, l’action de préparer. et autres sens de $ια<τχινχζω ; apprêt ; appareil—ornement ; meuble —leetisternes, dans Athcnee — ornement du d scours — l’art de déduire le fait dans une narration. R. Sta. αχιυή. A:arxtvtûptto, fut. >ja«, marhiner. comploter, ourdir une trame perude—traiter d’une manière insidieuse. [ ΔιαστευωοιΓσθ*ι , ▼ciller à la conservation de ; maintenir; défendre. R. êtk, crxtueupti». Διαί<τχ*ψ(ς, f'’. XtaaxMouat. Aiaaxt*, orner, embellir. R. êik, άσχ/ο*. Acaorxyjvotai , ^ατχηηβι , dresser une tente—camper. Acxaxriryjr/ov, il faut camper —il faut loger; il faut séjourner. Διασχνινώ», replier la tente; décamper. R. iifc, σχη»»ί. Αι<χ<τχι$ν<ίω, διασχίφνν,μι, dissiper ; disperser. R. vxt&âta. Λιατχ^τά», sauter de joie. R. (Txaipe». Διασχο-σινω, jianov/u, observer; contempler—considérer en soi-méme—épier. R. itài, σχίζομαι. Αια&χο&ιχομχι , ωμαι , épier ; observer. M. R. Διατχορνίζ», disperser; jeter çà et là ; éparpiller — dissiper. ίΑιασχορνισμος, i, o, éparpil-ement—-dissipation ; clisper-sion. R. 9χορ·αίζ<ύ. A(a<rxù>wl<a, lancer des brocards. R. σχώτ»7ω. Αίατμχ* ατος, το, trame de tisserand—toile. R. ίιάζόμαι. Αι&τμχω ou («·, nettoyer ; rincer. R. σμάω. At«σαη'χ», frotter; nettoyer— macérer; mortifier; amollir. Αιασαιλίνω, polir; perfectionner. R. Æcèt, σμάίνω. Αιασοβ/ω, secouer: agiter: troubler. R. gofftaH Δ1Α Αιασοφίζομα* , agir en sophiste— N user de ruse, de finesse. R. σοφίζομαι. Atotït:ταβά», dilapider sa fortune ; consumer son bien en folles dépenses. K cmxôn. Δ(αστναρ«τ7ω, déchirer; mettre en pieces. R σνταρχτίω· AtavmapaxTo;, i, adj. dissipé. Δ<α*τναριις , dispersé ; dissipé , aor. l pari. puss, de ίιαταηίρω. Αιαπτχσιμος, V. i«a<ytoritro. Διαστσάω, fut. ά?ω, séparer de force; arracher; détacher violemment—déchirer, démembrer; mettre en pièces—arracher par morceaux—tirailler. M’.xpov μί ίησττχσαντο, Luc. peu s’en est fallu qu'ils ne -m’aient mis en pièces. Atamrxi νόαονς, Xèn. enfreindre les lois ; renverser les lois. Ilpfcç τοιαντας νατηρισιας <?ιασνωαενος, Luc. distrait par tant de devoirs à remplir; partagé entre tant de devoirs. Αιάτβτασμα , ce (|ui a été arraché—separation violente. AtotTVασις, ««;, ή, £ιχτσα?~ μα, ατος, το, ίιασβασμος, », ό, séparation violente—-désorganisation; désordre. Καί μνη ίιχσντασμα -icocovvTfç iv τί) φχ-Χχγίι, Plut, sans que les rançs de leur phalange soient jamais rompus. Διατβτάφίμος, » , adj· cjui peut être arraché. Δ*αστσαςΥ·» , ü faut arracher, il faut séparer avec violence, et autres sens du verbe. R <f<àc, σντχω. AiXTatiotû, fut. itaautpS, p*rf. <$it'<rmapxa, parf mo . $ι/σσορα, disséminer; répandre çà et là; disperser Ataovcfpa; λόγον, Plut, ayant semé le x bruit. Aucrerotjpn ô λα^ς, le peuple se . dispersa. ΑικτσαρμΙν*;, adv. çà et là; par-ci, par-là; à la débandade. Aiaetropàt, ας, η» Faction de disséminer , de disperser — éparpillement ; dispersion. Διασνορ<νς, «o;, ô, qui dissémine; qui disperse. R. Jtic, ormtipm. Δια<τπτονίάζ«#, rechercher avec ardeur—s’appliquer à ; travailler à; chercher les moyens —hâler, presser. R σββνίχξω. Διας·α&ν, adv. à une certaine distance—par intervalle —en laissant de l’espace-—séparément—de distance en distance. R. T<r*ipu. ΑιχςαΟμάομαι, mesurer—aligner ΔΙΑ 265 —*cotnpasser—arranger; disposer. R. <?άθμη* ΑιχςαΧ-ησομαι , fut. a pass, de •ΐια^Λλβ». Δ(ά<τοΛσ»ς , *«#ς , * » alliance ; traité. R. «ίιαςΆλω. Δια<·^, aor. a pad. de οιΐςημι. Αιαςασιχζά», diviser, c. à d. faire naître des factions; soulever; semer la discorde—faire révolter. R. ςανχχζο». Αιάςχσις, ι^ς, η, distance ; irtter-valle ; dimension — divi>iun; separation en deux partie*-— diviiion. [ Διά^ι;, au fiç. r division; discorde; dissension — dé^énéralion [ Ataçaatç 9 DIASTASE, luxation. R. Ataçaefihi, i, ό, distance; séparation. Αιαςατίω, être éloigné; élre distant—de pl. mem. sign, qua &ιαςασιάζ·>. Δκχ^ατιχ^ς, i, adj. qui est propre à séparer, à diviser, à désunir. Atoçarbç, », adj. distant, éloigné, sépaié—qu’on peut mesurer; C|ui a des dimensions. Tp» ôL<xçax6v <τ£μα^ un corps qui a trois dimensions, longutur, largeur, profondeur y en terme de gèomclrie. Αιαςύχω t aller par; traverser 9' passer R. ςιίχ». « , fut. ίιχςιϊω, parf. ou-ς-«λχα, aor. 2 ît/ςβΐαν , parf moy iitçoXx, envoyer des courriers de tous côtés pour enjoindre une cho^e—enjoindre ; mander; recommander· ÎAcoçA^m , séparer par des ‘ imites; distinguer; déterminer; fixer; assigner quelque chose à quelqu’un. ( Διαςϊλλω, ouvrir; dilater—desserrer— disjoindre. R. ςίΧΧω. Αιαςόίομχι, moy. mcm. sign· que διαςίϊΧω — exprimer ea termes précis—expliquer ; discuter—examiner. Διάςιρος, «f, adj. étoilé; semé d’étoiles—étoilé, mrtapA. élin* celant; orné; enrichi. Η.άςήρ. Αιάςτομχ, ατος, τ^, intervalle; interstice—intervalle, dans la nfasique. R.. £ϊίςτημι. Αιαςτηματίζω, cesser un peu de temps ; mettre de l’intervalle. ' [ Διαοαματιχ^ς, i, adj. séparé par intervalles ; divisé par espaces — intermittent , qui n'est pas continu.. Αίαςνιρίζω, fut. σω, appuyer, soutenir ; affermir, n. otà, # # Acaç^7a( , aor. 1 inf. itaryjrrji» pour ίιιςτ^ττ)*, 3e pers. duel da t aor. st de διίςνμι. 34 Digitized by t^ooQle a66 ΔΙΑ AeoaçiÇa» , distinguer par del points, par des marques. ] Διά-«»ς, l'action de, etc. R. ς-ίζω. Αι&<?οίβήζίΐν , presser ; condenser, en foulant. R. ςι ί£ω. Αι*<τ·ιχ(ζο>, ranger parûtes; diviser par rangs égaux. R. c^X®· AtaçtXvi y n, distinction—sé paration; division—explication détaillée. Διας-ολτ) , dilatation ; extension ; allongement. Δίας4·)»!, réconciliation ; pacification. v Δια^ολή, diastole, mouvement du cœur qaand il se dilate. Αιαςολ*Ις , /ως, ύι , diastole, instrument chirurgical pour ouvrir la bouche ou tfautres parties du corps ; sonde. Δ·*?οαοω, ouvrir la bouche—ouvrir; élargir. [Δ:ας·όμωσις, εως, v),.Taction d’ouvrir la bouche —ouverture , élargissement. H. çéf*ct. ' Αί*<ΓοχΛζομαι, conjecturer ; augurer; juger par conjecture; pronostiquer. R. ς-οχάζομαι. Δ«açpitsh* , reluire ; étinceler. R. διά, àçpxwïw. reitiplir les fonctions de général. R. διά, ςρα- Knyitù. ‘Αιας-ρεβλόω, tourmenter de toutes les maniérés; mettre à la torture. R. çpefàéco. ΑίΛ^ρίγω , fut. ιψω , parf. δι içp·" φα, parf pass, δι/ς-ραμμαι, parf moy διίςρογοt, tortner; faire prendre un mauvais pli—pervertir; dénaturer. Δια^ρεφειν xiX-nQU , JJém. donner une entorse à la vérité; altérer la vérité. Μιτά erpfSX* δια<Γρεψιις , vous deviendrez pervers avec les pervers. ^ 1 Διες-ραμμ/νος, qui a les yeux de travers. Διας-ρεφειν οφθαλμον , regarder de travers^ ^ Διας·ροφ)*, , ri, distorsion, tortuosité, obliquité—perversion , perversité. Διας·ροφ^ι δμμάτων, yeux louches. Διά^ροφος, », adj. tortué; qui c>t de travers. Διάς'ροφος τους οφθαλμούς, qui a les yeux de travers. Atxçpοφοι φρενες , Reprit de travers. Διάς'ροφος xb σώμα. un homme tout contre fait. [ Διάς-ροφος, pervers. A açpoSttÊ, pénétrer avec impétuosité. Αιαςρένννμ», δια<τρωνννω, étendre, un tapis ou une couverture ; couvrir; tapisser. R. δια, φρώννυμι. ΔΙΑ ΑιαςνΙος, ν, adj. qui est construit en diastyle, c. à d. dont les colonnè» sont éloignées Tune de l'autre de trois de leur diamètre. R. διά, <-Λ©ς. ΑιαςνΧοω, soutenir par des colonnes. M. R. Διασυομαι, mém. sign, que δια-σενομαι, passer par ; traverser. Διαονρίζο*, fut. ίξω, sillier. R. σνρίζω. ' Διασυρμος, διασνρτιχ^ς, V^. διασύρω. , Διασυοω, traîner avec peine— disloquer—déchirer, la réputation de quelqu'un ; rabaisser, déprimer, par des calomnies — plaisanter; tourner en dérision. [ Διασυρμος, tf, o, dislocation— l'action de déchirer 9 de déprimer, etc. Διασνρμος, ironie , fig. de rhétorique. ^Διακτυρτιχ^ς, «, adj. satirique, virulent, au fig. Διασφά£ω , égorger ; couper la gorge. [ Αιασφαχί-τφ, 9ÿ«ç, i, qui égorge.[Aιασφα/η, Pouver-ture de la plaie qui a été faite en égorgeant — ouverture , trouée , crevasse. { Διασφάξ, «7^ί , * , crevasse, dans un rocher qui s'est fendu ; précipice. [ Διασφαχΐ*^, $ρος, i, qui coupe la gorge ; qui sert à égorger. Διασφαχ7νίρι σιδτίρφ, un for meurtrier, épigr. Διασφαλίζω, rendre sûr, affermir , consolider — fortifier, munir. R. ασφαλίζω. Διασφάλλω, tromper, induire en erreur. [ Διασφάλλομαι , être trompé — s'égarer—se tromper— être trompé dans son espoir. R. διά, σφάλλω. Διασφχζ, y. διασφάζω. Διαφάτ7ω, m. sign. ^ ^ιατφά^Μ. Διασφενδονάω, διασφινδονίζ», lancer avec une fronde ; chasser à coups defronde; abattre à coups de fronde—lancer comme avec une fronde. Διασφενδονάω, écartelcr avec des branches d'arbres ; voyez le supplice de Bessus dans la pie ■ d* Alexandre y par Plutarque. R. διά, σφινδον*». Διασφετερίσασθαι , s'approprier. R. διά, σφ/τερος. Διασφηνοω, fut. ωσω , fendre avec un coin—entr'ouvrir. R. σφιίν. Διασφί^Γω, lier fortement, serrer fortement, étroitemeut; presser—resserrer. R. διά, σφίγΓω. Διασχεω, V. δι/χω. Αιασχνιμαχίζω , revêtir d'une forme, d*une figure—configurer. R. σχ^μα. ι Διασχίζω i fendre, [ Διασχίζομαι*, ΔΙΑ être fendu ; se fendre — sc diviser, se partager. Διάχσίσμα, ατος, xb, morceau qui provient d'une chose fendue, η. διά, σχίζω. Διασχολεω, occuper. [ Διασχολ/ο- Ϊαι, être occupé; s’occuper. {. διά, άσχολεω. _ Αιασάζω, fut. ωσω, sauver—conserver ; garder—faire parvenir quelqu'un sain et sauf dans un endroit. [ Διασώζομαι , être sauvé d'une maladie—parvenir sain et sauf dans un endroit. R. σωζω. Διατay^, ΐΐς,τh, ordre, arrangement—m. sign, que διάτα?}*α. Διάταγμα, ατος, τΐ>, règlement; édit ; ' ordonnance — division par tribus, par décuries, par centuries, de soldats ou autres citoyens. ΔιαταχΊ^ς, S, ô, qui range, qui dispose—chef, ordonnateur} maître. R. τάσσω. Αιατάχ7ωρ, ορος, h, m· sign. Αιαταλαινωρεω, gémir sous k poids des travaux et des malheurs. R. ταλαι«ωρ/ω. Διαταμιιυω, conserver; tenir en réserve. R. ταμίας. . Αιατάμνω , poét. pour διατ/μνω. Αιάταξις , «ως , ^ , règlement ; édit; ordonnance—arrangement—distribution, division, par tribus, etc. R. διά, τοίξις. Αιαταράσσω,/άλ άξω, troubler; émouvoir—alarmer. Διαταραχή, ης, -h, trouble — alarme — commotion — tumulte. R. ταράσσω. Αιάτασις, βως, ή, tension; conte nsion — tension de la voix. R. διά, τείνω. Διατάσσω , διατάτ7ω , fut. άζω, parf. διατ/ταχα, ranger, mettre en ordre de bataille—diviser par tribus, par centuries^ etc. ; arranger, disposer. Διατάτ7ω et διατάτίομαι, ordonner par un édit; statuer; régler; mander; enjoindre— ordonner par testament. Αια-τάσσομαι ou διατάτ7ομαι est aussi passif dans ces significations. Αιαταφρεώ» j séparer par un fossé. R. ταφρευω. Διαταχεων, adv. διατάχονς, très-vite ; très -promptement; soudain ; aussitôt. On écrit ausù séparément διά ταχέων , διά τάχους. Διατίγίω, mém. sign, que τεγ/ω. Διατεθιιεν , sync. pour διατεθεί*)-» σαν, aor. 2k opt. de διατίθν^ιι. Διατεθρυλλνιμενος , de διαθρυλλεω. Α(«τ«θρν|^Α<ν»ς, adp. mollement; Digitized by t^ooQle ΔΙΑ ' -délicatement ; voluptueuse-nient—en homme dissolu; de £ιατίθρν^χ/νος, part. par/, pass, de iiaOpwlo». Ai«tiiyt),/tf/· ινδ,parf ίιατιταχα, aor. i itirctya, étendre; allonger; distendre [Διατιινω, neuf. s’étendre, au propre et au fig. Δκ'τπνι pt'xpi των ίνηλίχων », ^rouiu'a, /ΥλΛ les enfans étaient sèumis à cette discipine jusqu'à l'âge de puberté, littér. cette discipline s'étendoit jusqu'à l’âge de puberté. Διατιίνομαι , moy. étendre; allonger — s'étendre — faire tou* ses effjrts; s’efforcer de — parler avec conten.'ion — forcer sa voix ; se forcer—so u-tenir , affirmer ; prétendre. [ AtoiTti'vofixc, pass, être éien-du, etc. [ Διατιταμ/νως, adv. avec une grande contention; en se forçant; en faisant les plus grands efforts. R, iià, Tttvw. Αιαηιχίζω, séparer par un mur de clôture, par un mur de fortification — fortifier — séparer. ■ Διατπχισμα, ατος, -Λ, mur de séparation ; retranchement; rernpar réparation. R. ità, τιίχο;.^ ^ AtaTfxfioupefMu , (aire connoitre par des signes certains. R. ità, πχμα<ρομαι. A«*ttlw, / /. $n%, parf. itarrtτβ-λ*χα, passer, couler—accom- λlir £v£aup.6y«9ç τ^ν 0tov itaTi-t?y, passer sa vie ou couler ses jours heureusement. Δίατιλι? ttoi, /Vif/, il est dan» sa quarantième année. Ai*Tiit», meut, continuer ’ de ; persévérer à ; rester. Avu- 1 wiirjTo; xat άχιτων ίιατιλιΓς, » Xc/a vous continuez d’aller i toujours sans souliers et sans tuiiique. Διατιλω wittîv, je con· « tinae de faire—je fais. AtavtltT > βμοιοί, il est toujours sem-f blable à lui-même. > AtottiXovç et ità τιλονς, jusqu'à t la fin, jusqu'au bout—sans ' r lâche. • Aietcpe,/i/ iter«μ£>, paf. it*-τίτμηχΛ, découper; tailler— î diviser—diviser, au fig ; faire i naître des factions dans un t Elat R. it«, TtftvM. Atowtvyjç, ιος, adj. qui lend directement à; qui a rapport à. t R. iiccTicvtt». r Α^Λπ'τχγμαι, parf pas S. de ita-i τάτσω. > Δκχτιταμοα , parj.\ pass, de itot- f Tlfot». ΔΙΑ Aiottftefuy»^ ^. i 19x4 il m. Διατιτραίνω et iiotTtTpottvo>, percer, trouer. R. τ«τραίνο·. Διαηίχω, liquéfier. R. tnt·. AtoT^^ttt, ///· >Ϊσω, conserver; maintenir ; veiller à la conservation—çarder; observer. ΔιατηριΤν τους νΐμονς , JËsch. observer les lois. Διατνιρ(ω . veiller à ; prendre garde. [ Αιατηρηνις » coç, ή , conservation ; maintien — observation. R. ità, τιορ/ω. Atari , adv· pourquoi ? pour quelle raison ? pour quelle cause? Tfc it*Tt, la cause pour laquelle ; le pourquoi. On écrit aussi ità τί. ΑιατΙΒ-ημι t f/l. itaOyj?» ( de ita— θιω ) , parf. itaTiOctxat, aor. 3 iecBvjv, disposer, arranger — mettre en ordre, régler — constituer —> établir- Αγώνας it Λ c* otv , Luc. iis établirent des jeux. Διατίθημι, mettre quelqu'un dans une disposition bonne ou mauvaise à notre égard. Toî/ç αβταντας àw/ς-ους *τρ^>ς ιό μ ας it«-rtO/vou, Dent. rendre tout le monde infidèle à notre égard. Διατίθημι, traiter. Ον τρόνον Ορχο^χινίονς it Αηχι, i)ém. la manière dont il a traité les Orchoménlens. Δ*ατ/βΐ|Α«ι , disposer ; statuer, régler—arranger, concilier; satisfaire; faire satisfaction — établir. Διατιθ*?θαι νόμονς, Plat. établir des lois, fcptv ίιατιΟισθαι, -rtV/7. accommoder un différend. At«Tt6c-σθαι Xéyov;, faire un discours; haransuer. Διατίθιμβι, exposer en vente. AtotrtOtp«(, tester; faire des dispositions testamentaires ; disposer par testament. Δ<ατίθιμαι, faire un pacte, un traité, un arrangement, une allimce* Διατ/θιμαι, sign, pass. être disposé ; être affecté. Κ«χ£ς it«T(9(2;, mal disposé, indisposé , dans te sens propre—indisposé, au fig.; mal intentionné. Διάθισις, ιως, disposition —testament — vente—constitution—établissement. Διάθι-σις των νόμων , établissement des lois. Διάθισις. ordonnance d'un tableau. [ ΔίάΟίσις, diposition . de f âme, de t esprit t afferlion. R. otic, τίΟημι. Διατίλλω, arracWjr. R· ità, xiïhm* ΔΙΑ «67 Λ («τιμάω , fut. *<rt» , estimer , évaluer. [ Διατίμησις, ιως, vj, estimation. Διαιτιμ<}τιχ^%*, Sj adj\ estimai. f. R. ità, τιμάω. Διατινά^σω , fat. άξω , agiter ; branler; brandir—renverser en secouant. R. τινάσσω. Διατινθάλιος , u , adj. chaud ; bru'ant. R, τινθάλιος. Διατιτραινω , ίιατιτράω , mêm. sisn. que ΐιατιτραίν^. Διατλάω , ίιάτλημί, souffrir—supporter. R. ταλάω. Διατμη^β», ίιατμησσω, fut. ή£ω , 1 aor. 2 ίιιτμα'/ον , dét ouper j taiIler-*-fendre ; sillonner — séparer; diviser; disperser. R. ità, τιμνω. Διατοιχ/ω, être poussé tantôt d'un côté , tantôt de l'autre , dans un vaisseau battu de la tempe ta. R. τοίχος , flanc du vaisseau. A ιάτο^ος, », découpé; taillé — divisé en deux parties égale*. R. ità , τιμνω. Διατόνιον , «, τί, agrafe ; boucle. Διάτονος, *», adj. tendu, distendu; ' bandé—véhément; plein d’action. Tfcitάτονον, LE DlATONUM, es ece de rhythme musical des anciens. 01 it άτονοι, parpaings, en terme de maçonnerie* Διατοξινν, percer d’une (lèche, d’un trait—lancer une fleche, un trait. R. ità , το£ιυω. ' Διακορινω,fut. ιυ»·», tourner; faire au tour. Διοιτορινματα , ων , τά , ouvrages faits au tour. R. ità, τορ/ω. ■ Διατορ/ω, percer, trouer. R. τορ/ω. Διάτορος, *%adj qui perce, qui pénètre à travers — qui perce les oreilles , par un som aigu, [ Διάτορος, transpercé— —troué. ΔιατρανΙω, W'VW. sign, queτραν£ω. Διατρ««τ7ιχ^ς, », adj. capable de dissuader, de détourner. Atetp/«ii,yi//. tourner d· travers ; tourner dans un mauvais sens; contourner—dissuader; détourner quelqu’un , en fi* faisant honte de ce qu il va faire. [ Atarps-mtcBcu , avoir honte—détourner les yeux ; par un sent'ment de honte. ΙΔ'ατριινω , consterner ; trou-le la raison. R. ità, τρίσ·>. Αιαχριγω fit. /ψω, nourrir ; ali-menlcr R Tpi'f**· Διατfc/ω, fil. itaOp/ξω OOr. % it«ipo^iov { de ito&ptfitii ) , traverser eu cour*ni— eourir y» Digitized by t^ooQle 2<5β ΔΙΑ çt In ; parcourir. Μίας χαι ^ίυτί'ρας η/ι/ρας &α#ρον/.οναηης, Herod. un premier et puis un second jçur s'étant écoulés. V, $i<X$peu.tû. . Διατριω, fit. «σω , λο/\ i Æuτο ίσα, trembler de tous ses membres—s’enfuir tout effrayé. R. £tà, χρίω. Διατοίω, fat ησω , transpercer; trouer. [ Διάτρησίς , ιως , ·η , l'action de transpercer, de trouer — ouverture — trouée [ Διάτρητο;, «f, adj. haiu-percé; troué—tourné; fait au tour. Ata τρίζω, fut. ιψω, parf. êi<xrt-rpttpa, user; consumer; con— t sommer. Χρόνον ίιατριβπν , consumer le temps—passer le temps. Διοιτρίβο), séîoumer; demeurer; s’ar èter à. Ti o‘» χα0’ Γχας-ον λίγοντα £:ατρί%αν, Jsocr. qu’est-il besoin de s'arrêter à exonser chaque chose en particulier? Διατρίβω, s’exercer à; s’appliquer à. ütpi iroiViv xa< φιλοσοφίαν ίιατιτριφύ; . JLsi'h qui s'est appliqué à Ja poésie et à la philosophie. Διατρίβω, perdre du temps ; tarder; temporiser —· tramer en longueur, remettre sans cesse d'un temps à un autre. Διατριβών τα; πρχζιις , Plut. traînant les affaires en longueur. Διάτρι^α, ατος, τέ, entre-taillure ; blessure ou écorchure faite par le frottement d’une partie contre l’autre. Διατριβή, tiç, η, l’action d’user, de consumer, etc. , et autres sens du verbe. Χρόνου ίιατριβό , perte de temps ; temporisation ; retardement ; délai. Τούτο πολλην ίχ/ι την ίιατριβ*»*, Luc. cela demande beaucoup de te>nps Διατριβήν ■ «ποαΓσθαι, temporiser; ta der; 5 arrêter. Διατριξην itottTv τινι, trainer quelqu'un, c. à d. le remettre d'un jour à un autre, le fiire attendre. Διατριβή, séjour; demeure. Πρέ; t/jv *v τn wôlii £ιατρ(βην άπίχβνς Γχων, Hèrod. n'aimant pas le séjour de la ville. Διατριβή, exercice; application ; étude, rf irtpi τονς 4ριθ^ους «ίιατριβτί, Plat, l'étude de l arithmétique. ^ Διατριβή , occupation sérieuse —· passe-temps — matière ; sujet sur lequel on peut ΔΙΑ s’exercer. Παρεσχι τοΤς χωαιχοΤς διατριβήν, Plut, il fournit aux poètes comiques un sujet de comédie, c à d. il donna occasion aux poètes comiques de faire rire le peuple à sesdénen*. Διατριβή , entretien philosophique ; conversation savante ; exercice philosophique : de i ιατριβν) vient le mot français diatribe t çui na pas le mrme sens en français qu en grec ( et par lequel on entend communément une critique amère et violente. Διάτριχα, adv. de trois manières — en trois parties — à triple ran". R. èCx% τρίχα. Διάτρηση, 7,ς, -η, honte, confusion—a>n*:ernalion ; trou! le qui ôte Tuj»a?,e de la raison; abattement de l'esprit. R. <?ià, τρεβτω. Διάτρονο;, «, adj. chàngeant; inconstant ; capricieux , fantasque. M. R. Διατροφή , , * t nourriture ; alimens. R. τρίψω. Διατρυγιο;, 8, adj. fertile. R. rpv/η. Διατρυγιος ορχος, espace entre les rangées des vignes semé en blé. Διατρυπάω , percer , trouer — transpercer—creuser; caver. R. τρυ-σάω. Διατρνφάω, vivre dans le luxe e^dans la mollesse; vivre au sem des plaisirs; nager dans les délices. R. 2ρ5·σΊω. Διατρυφιΐς , «ντος , pour ίιατρυ-φθίίς, aor. ι part. pass, de άκχΟρυαΊω, brisé en plusieurs morceaux. Διατρωγω, ronger entièrement —corroder. R. τ ρωγω. ΛΙΑΤΓΑΩ , cribler ; passer au crible.' Διάτΐω , s’élancer à travers — étinceler et passer avec rapidité. Açjpi; ίιάτίοντις, mé-tcores quon voit pendant la nuit traverser rapidement f air en forme defusees, et s'éteindre aussitôt. (Jest ce que le vulgaire appelle une étoile qui file ou qui tombe. R. ίια, άίσσω. Διατντσοω, portraire; dessiner—· former — former, au fig. — établir, des lois} des constitutions , des rrqlemens, etc. — faire des dispositious testamentaires. Διατυσόω, former dans son esprit; projeter. Ταυτα <fy> αυτών διατυντουν^ων , Hèrod, tandis qu’ils formoient entre eux ces projets. > Digitized by ΔΙΑ Διατννωσις, «ως, ιl'action de portraii*e, et autres sens du verbe—constitution ; statut —testament. Διαυαινω, dessécher. R. , αύαίνω. Διαυγάζω , άιανγάξομχι , briller à travers de—reluire—Jtince-ler—artiv. éclore r. Δι* yx^tt, impers. Αμ* xm iimiyoLÏn, Pol. aussitôt que le jour commença à poindre. .Δια^νασ/Λο;, ί, ό, lueur qui bri.K* a travers; lumiere étincelante. Δ:αυ>ί)ς, toc, adj transparent; étinceiaut; reluisant— limpide. [ Διαυ/Πα, α; , Vj , transparence lumineuse — éclat—limpidité. R. av/vj. Διανλαχιζω, sillonner; labourer. R. αν/αξ. Διανλ(ΐον pour ^ta^tov. Διαύλιον , «, το, solo d’un joueur de flûte. Διαυλιτχος , « , ô , instrument d'optique qui se* à diriger le rayon visuel, comme un alidade de graphometre—la mire. R. £tài, αΰλη. Α*αυΧοΛρομ/ω, courir jusqu’aux extrémités de la carriere et revenir de même jusqu'à l’endroit d’où Ton est parti. Διανλό£ρομος, «r . ô , celui qui court jusqu’aux, etc. Ceux qui disput oient le prix de ta course etoient obligés de parcourir deux fois ta longueur de la carriere ; cette double course s'appeloit «ϊίανλος, n, ô. /><· là vient qu on appeloit aussi &ί<χψ-λος un espace de deux stades ou de douze cents pieds de long. Δίαυλοι χυράτων , le flux et reflux des vagues, dans Eurip. Δίαυλωνi£«u>, filtrer ou couler par des conduits souterrains. ΑΜυχινίζομαι, redresser le cou; lever la tète ; se rengorger. R ilk, αυχην. Διαυχίνιος, », adj. ciucou; qui est dans le cou; qui tient au cou. M. R. Διανω, £ιαυαινω , aor. I pnss. *<ίιαυά»θην, sécher—dessécher. R. icà, ανω. Διαφάγω , manger tout-à-fait ; consumer—ronger. R. yày*». ^ιαφαίνω ff/t. ανω, briller à travers ; éclater — activ. faire apercevoir une chose à travers une autre ou â travers plusieurs autres—-faire voir clairement. Διαφαινομαι, aon a <fu<pàvy)v , griller à travers ^ «cbt«r ; »b e ΔΙΑ fcire remarquer par un éclat particulier—paroitre—commencer à être aperçu. [ Δ«α-φαίνομαι, être transparent ; être diaphane. R. φαινω. Διαφάναα, ας, i , transparence. Διαφανής, «ος, ad/\ transparent, diaphane — clair; éndent— remarquable ; illustre. [ Διαφανές, adv. clairement—ouvertement. Tài ίιαφανίΐ, des robes qui laissent voir le nu, comme les robes de gaze. Διάφανον pour £ιαφανΙς. . Διάφχνσις, ιως, et έιάφασις, «ως, η, transparence—éclat dont une chose brille parmi plusieurs autres. M. n. Διαφανω;, V. £ι αφανής. Διαφαν λίζω , ne pas faire le moindre cas—mépriser; rabaisser. R. itk, φανλιζω. Διαψανσχω , £ιαφανω , fui. * ανσω, parf, διαητίφανχα, luire — reluire. Δι«ωανσ«ν ημ/ρα, ou simplement ο t «φαν σι y 9 le jour a lui· R. φάω. Διαφίψίνος, «, renvoyé, part, parf. pass. de άανίημι. Δ*αφ«ρόντως, adv. V. £ιαφ«ρω. * Δ*αφ«'ρω, fut. ίιοίσω, parf ίιη— vc/χα, porter çà et là; jeter de côté et d'autre ; disperser-1 porter dans divers endroits; transporter. J Διαφ/ρω; faire flotter l’esprit entre diverses pensées-—rouler dans son esprit. Διαφ/ρω, supporter; souffrir. Διαφ/ρω. différer, d9opinion ; être en ciissidence—être différent. n £ιαφ«ρο», un dif-ferend. Γνναιχων ov<?rv λαφ*ρπ-civ, Plat, ils ne diffèrent en rien des femmes. Διαν/ρω, être utile; contribuer a. Èw\ τον χοινη λαφφον-τος bXtyx το7ς χαθ* ha φροντις, Hèr. chacun en particulier ^inquiète peu de ce qui est utile à tout le monde· Διαφ/ρω, exceller; remporter sur les autres. Διαφ/ρ«ι ιτρύς τονς χιν£ννονς, Isocr. il excelle à braver les dangers. Αιαφίριι} impers. il importe ; il est de l'intérêt. Δια^/ρη μοι «οντον, Dèm. cela m’importe beaucoup—cela me regarde particulièrement Διαφ/ρομαι · êtrq porté çà et là, être jeté de côté et d'autre ; Être le jouet de — être agité-^ être dispersé) être semé. Δια-fipirai ο Ιόγος f Plut. k bruit K répand, *. ΔΙΑ Διαφ/ρομαι, être divisé d’opinion—-être en dissidence. Δια-φ«'ρ«σθαι c'ovtm, Plat, ne pas être d’accord avec soi-même ; se contredire. Διαφιρόντω;, adv. par-dessus touslesautres—excellemment; éminemment—au plus haut point — différemment. ΜηίΙν οιαφ«ρόντως των ^ovUaiv, Plat. comme des esclaves. Διαφ«ρόν-tw; 9it plus que. Διαφ«ρόντως μάλλον, beaucoup plus. Ataycvy», fut. ζω. parf. moy. fia-«/φινγα , s’enfuir, s'évader , s’échapper — échapper à, échapper à un danger, à la mort—éviter ; se sauver de. n i ιαφ«νγον ημάς , ce. qui échappe de nos mains—ce qui échappe de notre mémoire. Διαφ«ν7«ιν γραφήν, être absous d'une accusation. Διαφ«νχ*7ιχές, i, adj. qui a le talent de s’échapper, qui peut s'échapper—fugitif. R. <ptv?e. Διαφηχα, aor. 1 de £ιαφίημι. ' Διαφημίζω, fit. ίσω, divulguer, pubtier; répandre le bruit. R. φιίμη. Διαφθ«ίρω , ful' διαψΟιρω , parf δι/φθαρχα, aor. a pass. λιφβά-p*jv y p. moy. ^κφθορα, corrompre— pervertir—gâter—vicier —violer. % Διοβρθιίρω , dans tes historiens , détruire, faire périr. Διαφθαρ«ΐς νόσω, mort de maladie. Δκφθορως φρινα;, Horn. qui a perdu le bon sens. Δι«-φθορές αίμα, sang corrompu. Δ«φθορα a la sign. act. et pass. R. ίια, φθιίρω. Διαφθορά, όίς, η, corruption— viol—ruine ; massacre ; mort. Διαφθονίομαι, porter envie. R. φθόνος. Διαφθορά, V. £ιαφθ«ιρω. Διαφθοpiofiai , d*où vient dans Hérodote νιΛ χννων £ιαφΟορ«ν-μ/νος ( pour £ιαφθορονμ«νος ), dévoré ou mis en pièces par des chiens. Διαφθορ«νς, /ος, b, corrupteur— qui ravit l’honneuf d'une fille ou d’une femme. R. <?ιαφθ«ίρω. Διαφίημι, aor. ι êtaφ%χα, renvoyer; congédier—laisser aller. R. £cck, άφίημι. Λ<α«ιλοτ(μ/ομα(. se faire un point d honneur ae; employer par aabitiou tous ses efforts à. R. &tk, φιλοτιμ«ομα<. Αιαφοζ/ωt fat. ήσω, épouvanter, effrayer. R. φοβ/β». Διαφόβημα v ατος , τέ, Xrayeur, épouvante. ισάζομαι, être agit<£ de tran^* ΔΙΑ 269 p>erts semblables k ceux des sibylles inspirée* par Apollon — être agité de convulsions frénétiques—tomber en frénésie. R. φοίβος. Διαφοιτώ», aller de tout côté— se répandre — se divulguer. l£ercc£^ ί»ίφοίτη9»ν ri φήμν , Hèrod. dès que le bruit se fut répandu. Δ(*φ0(τ(0ντ«ς, Ion. pour iiar φοίτάοντβς, allant çà et là, se répandant de tout côté. R.£cot, φοιτάω. Διαφορλ, ων, τλ, adj. neut. frai» —dépenses—tributs. R. ίιοίφο-poç. r. lafin du mot διάφορος. Διαφορά, S;, ή, différence—-dissension; débat—controverse. R. fiaφ/ρω. Διαφορ/ω ,fut. ησω ,parf. ^(οτατιφό-ρηχα, porter çà et là ; disperser — déranger , troubler ; déplacer. Αιαφοριω, piller. Διαφορουν- , τ»ς ώμως τας ίναρχίας, commettant d'horribles concussions dans les provinces. Αιαφορβω, jeter à terre, en parlant d*un cheval qui jette à terre son cavalier. Αιαφορίω, résoudre les /humeurs; füire suer; faire transpirer. [ Διαφορά*, transpirer; rendre par les sécrétions ou les transpirations. [ Διαφορονμ<ν·ς, qui sue beaucoup, qui transpire beaucoup. Διαφόρησις, ιως, η, l’action de disperser,,de dissiper. [Atoc-φόρησις, DlAPHoaèsE, évacuation des humeurs par la transe piration ou par les pores. [ Δια-φορητιχές, S, adj. DIAPHOEÊ— tique, qui facilite les transpirations, les sueurs. Διάφορος, «s, adj. différent. Ο&ς διάφορος, A ris t. un chemin différent. Διάφορος, qui est d’un avis différent, divisé d’opioion. Tb διάφορον, une chose sur laquelle on n'est pas d’accord — un différend — un sujet de contestation — inimitié ; division. Το διάφορον f ce qui est important. a Το διάφορον, dépense—frais —tribut. Διάφορος, supérieur à; qui excelie; qui l’emporte sur— plus utile, plus avantageux; qui contribue davantage a. Διαφόροτης, ητος, différence. Διατόρως, adv. avec différenct; différemment. Ον διαφόρως , •ans qu’il y ait aucune aiffé- Digitized by ^.ooQle 27e ΔΙΑ . renee· ΔιαφΙρβς, diversement. Διάφραγμα, ατος, rb, séparation entre deux choses, le diaphragms , muscle très-large et très-mince situé à la base de la poitrine, ça il sépare du bas* ventre. R. διαφράσσω· Atafpàyvvfu , γνυω , διαφράσσω , yîf/. ά{ν f jtorarifpaxa , * piettre une séparation entre deux choses — opposer une barrière — barricader — fortifier. Διχγραχίο;, u, adj. séparé —barricadé; fermé. R. 4ik, φράσσω. ▲tofpov/ω, rouler dans son esprit. R. φρον(ω. Διαφροντίζω, avoir soin; songer à ; s'occuper de R. φροντίζω. Διάφρυχίος ? a, ô, sort. [ Διαφρυ— xloûv, tirer au sort—donner son suffrage. R. διά, φρυχίοι, fèves. Les juges don noient anciennement leurs suffrages avec des feves. ΔιαφυγΓάνω, «/η. f*# δια- φιυγω. Διαφνγύ,^ς, ή * Taction d'échapper, de se sauver — moyen d'échapper, de se sauver. R. διαφ(υγω. Διαφυύ, 9{ς, i. séparation naturelle entre deux choses; corps intermédiaire. R. δι&, φύω. Διαφυλαχ7(«ς, «, adj qui doit être conservé ; qui doit être gardé R. φυλάσσω. ' ΔιαφυλαχΤιχ'ος, S, adj. propre à garder, à conserver—habile à garder, à conserver. M. R. ▲ιαφνλάσσω, fut. άξω, parf. δια-««φυλαχα, conserver ; veiller à la conservation «Je— conserver une chose à quelqu'un. // a souvent la mém. sign. que διασώζω. [ ΔιαφυλάτΙομαι, être conservé sain et sauf. R. διά, φυλάσσω. Λιάφυμι , f'’. διαφυω. Διαφυράω , pétrir. R. φυρω. 4<«γυσάω, souffler à travers— distendre par le souffle. [ Δια-φνστοσις, ti»;, η, Tactiou de. etc. R. δι& , φυσάω. Διάφυσις, (ως, ·η t mém. Sign, que διαφυ*). . Διαφυω ,fut υσω,^0^. διασ/φνχα, aor. % δκφυν ( de διάφυμι ) , naître parmi, comme f ivraie ma^t parmi le bon grain. To διαννφυχίς, rejeton parasite ; plante parasite, etc. [ Διαφυω, survenir font à coup R. itk9 φ*ω. 4·«φων£» t fut. ήσω, être disso -nant, discordant—être différent; ne pas s'accorder avec. ΔΙΑ *Λ δΐα«κφωνιψήον ,chose sur laquelle on n est pas d’accord ; point de controverse. Δι«νιφ«·ντιχ(| dams saint Jean Chrysostome, il a rendu le dernier souffle. R. φων/ω. Διαφων/ω , forcer sa voix ; être dans l'impuissance de parler pour avoir forcé sa voix. Διαφωννισις, <ως, q, discordance—différence—différence d'opinion—dissonance—dissension; discorde. Διαφονητιχ^ς , v , adj. qui n'est jamais de ravis des autres —qui aime la contradiction. Διαφωνία, ας, ^, mém. sign. que διαφων*}σις. Διάφωνος, «, adj. <jui a une voix discordante—dissonant, discordant—divisé d’opinion: qui ne s'accorde pas; contraire; opposé. R. φωπη. Διαφωσχω, commencer à luire. Δναφωσχούσης ύΐλΐ'ρας, le jour commençant à lune. R. φωσχω. Διαφωτίζω,////, ίσω , rendre lumineux—-éclairer—mettre au grand jour; dévoiler, révéler. Διαφωτίζω, dans les auteurs ecclès. illuminer. R. Jii , φωτίζω. Διαχαίνω, διαχάσχω, s’entr’ouvrir —présenter une l?rge ouverture. R. δια, χαίνω. Διαχαλάω , fut. άσω , relâcher— détendre—débander—ouvrir — résoudre — dissiper. R. χαλάω. Διαχάσχω, V. διαχαίνω. Διαγπμάζω , hiverner ; passer Pniver; être en quartier d'hiver. R. χιιμάζω. Διαχ(ΐρίζω ,/ΐτ/. ίσω, parf. itwi-χιίριχα, avoir le maniement, des affaires publiques, des deniers publics, etc.—gérer; administrer; régir. Διαχειρίζομαι, mém. sign.— de pl. tuer de sa main. Διαχ(ίρισις, (ως, η, διαχίΐ-ρισμΗ'1} β, ο, maniement ; gestion ; administration. R. διλ, χβφίζω. Διαχ(ΐροτον/ω, décider par sob suffrage laquelle de deux choses proposées on acceptera ; donner son suffrage— délibérer sur deux propositions contraires. R. δΛ, χ«ρο-rov(t», parce qu'on donnait son suffrage en levant la main. [ Δ^αχ^ιροτοΊΝα, *ς, η, suffrage donné ou délibération sur deux. etc. Χ(ψ»τονίαν iiiovm , Dent, soumettre «ik affaire au jugement du peuple. ΔΙΑ ΔιΛχκρων pour διλ v«ip5*, dan· les mains; entre les mains. Διαχ/ω, fondre. [ Διαχύσβφ, se fondre.. il νίφας διαχιιται, la neige se fond. Οί nopot ίι«-χβονται, les pores s'ouvrent. Διαχιω, épandre, répandre —répandre à travers. Διαχ/ω, couper par morceaux. R. χ/ω. Διαχλιδάω , m. sign, que χλιδοίβ». Δια^οω, διαχωννυμ*, ^ιαχαννν», faire des levées de terre ; élever des retranchemens. R. δΛ, χόω. Διαχράομαι 9fut. τ^σομαι, parf δια· χ/χρησμαι, aor. a δκχρην ( de διάχρημ» ), faire u*age de ; user de. Διαχρωντα« οΓνφ, ils font usage de vin. Διαχρασθαι συμφορά μ.<?άλt) , éprouver UQ grand malheur. Διαχρωα,αι, mettre à mort — faire périr — consumer; faire dép :rir. R. διίι, χράομαι. Διαχρ3ΐτθαt, être emprunté. διο(χ(χρησμ(νον , ce qu'on a emprunté; emprunt. Διάχοτιμι, V. διαχρά·μαι. Διαχρν)σ(ΐται pour δια^ρη^σ·τα(. Διαχρίω, oindre; frotter; enduire. [ Διάχοισμα, «τος, Λ, enduit ; couche. R. χρίω. Διαχρόω, teindre; colorer. R. χροω. Διάχρνσος, ·, adj. broché d'or; brodé en or. R. διλ, χρν««ς. AiaxpmvvvfUy διαχρωτνυω, teindre; colorer. R. χρόω. Δ ά^υσις, *ω;, i, effusion ; diffusion — dilatation — épanche— ment, de joie. Διάχυσίς, résolution, d'une tumeur. [ Διαχυτ«χ1ς, «, adj. résolutif. [ Διαχυτικές, qui dissipe son bien; prodigue; dissipateur. | Ai*xym9fi*t. υσω, parf. διαχ/χυχα , épandre — dilater. Διαχυι«θα« t^ ψυχνί, avoir le cœur düattf par la joie ou nager dans la joie. [ ΔιαΜχνμινος si g mi fie quelquefois, mou—dissolu. Διαχωννυμι, y. διο^Μ» Διαχωρ/ω , fui· ιίσω, parf. δικχνχβί- Γοχα, s'en aller l'un d’un côté» autre de l'autre. Διανωριω, passer partout; circuler, comme urne memmoie qui a cours. Διαχωρ/ω , décharger son ventre; évacuer. [Αιαχωρ^ικς, (»>ς, i», aécrétioe; évacuation. [Διαχωρημα, ιίτος, xb, excré-mmt. · Διαχωρίζω, séparer, mettre à pari. Γ Διαχ^ρίζομοκ 9 m séparer; s éloigner. Digitized by t^ooQle ΛΙΓ 11 «χωρισμός» t, i, διαχωρι-*ις, ι»ς, η, raciion de séparer, de mettre à part. Γ Διαχ»ρις·ι-χ\ς, S, adj. qui a la propriété de séparer. R. χβ»ρί£β>. Αιάχωροι, e>», o», intervalles entre les corps d'une armée rangée en bataille. . ▲ιαψαίρ* , souffler , éventer — •tirer, entraîner—se dissoudre, se fondre—être en repos. R. £'λ, ψαίρ». ΑιαψαΧίζω, part. parf. pass, ίιι-ψαλισμάος, couper avec des ciseaux, ψαλίς. Αια^ν, mém. sign, que ψάλλω. ▲ιαψάα, creuser en frottant ou en raclant—creuser. R. διλ, ψαίοτ. ( blâmer. R. 1W7». Αιαψ(ύ£ομαι, aor, I αα^$νσθην, tore trompé ; se tromper—act. tromper — mentir. R. ψιυδομαχ. Αια^ψίξομαι, donner son suffrage , en fêtant une houle dans f urne. [ Διαψι?φ«σις v «ως, η. Faction de donner son suffrage—jugement d’une affaire. f*e suffrage donné en levant la main s appel oit διαχϋροτόΐησις. Διαψτηφκτις 9 le recensement des çuoytns y pour reconnoitre ceux qui av oient usurpé ce titre. R. δια9 ψΰγος. Αιαψιθυρίζ*, murmurer; frémi r. Αίχψνχω , fui. ύξω , raGraicbir— exposer au vent ou k l’air— iâire sécber. . Διαψύχω, rafraîchir, aufig. ; recréer, refaire. R. Jifc, ψνχω. Αιάχα, souffler h travers $ souffler par. R. «*. At^ocfxoç, UyOd/. qui a dem pieds; Ïà marche à deux pieds. R. ς,βΐμ*. ^ Αίδαψος, », adj teint deux fois ; ^jui a passé au grand teint ou oui est de bon teint. R. δ\ς9 β à-raiω. Αι^βν, «voç, l9 Dijon, ville do France. Αιβολ/α , ας, ^ , manteau double, r. i d. asset ample pour être mis en double. ▲/€οΙος , « , adj. double—qui est à deux tranchans ot à deux pointes. R. ê\', ββίλλω. ΑίΖροχος , « , adj. deux fois mouillé—deux fois trempé. R. Λς, βρίχ*. t Αιγαμία , ας, ri} second mariage. R. δ\ς9 γαψ.ί(α. Δίγαμμα, un digamma énlique— /était la lettre F qui se met -toil pour un V consonne , ΔΙΔ tomme dans serFus pour ser-vus. R. Λς, γάμμα , parce que la lettre F a la forme d'un double Γ. Δίγαμος, «, i, adj.' marié pour la seconde fois. R. δίς, γααΐω. Aiytrnç , Ιος, adj. qni est de deux genres—qui est de deux sexes. R. γένος. Δίγλυφος, v, adj. où l'on a fait une double gravure; une double ciselure ; qui porte un di-glyphe, ornement d architecture dans t ordre dorique. Δίγλωσσος, ψ, adi. qui parle cm c]ui connoit Jeux langues — interprète ; traducteur. Δίγλωσσος, un homme qui a deux paroles; fourbe. R. δ\ς9 7U*w*. a Δίγνωμος, e, J, qui a deux opinions; qui flotte entre deux opinions — irrésolu. R. δ\ς9 γνώμη. . ^ Α/γονος, », né deux fois, ' epithet e de Bacchus. [ Διγονία, ας, r)} double naissance. R. , γιίνομαι. Δΐγνκος on δίγνος, a , adj. qui est de deux arpens. Δίδαγμα, ατος, rb, leçon ; précepte ; enseignement—avertissement. R. διδάσχω. Διίαχίηριον, «, -Λ, précepte ; enseignement ; mem. sign, que δίδαγμα. ΔιδαχΤιχΙς, i, adj. qui est propre à instruire , à enseigner ; qui a le talent d'enseigner. De £i£«xlixfcç vient le mot français didactique , qui ne se joint qu'avec un nom de chose. ΔιδαχΤος, u,adj. instruit; savant. [ Διδαχίίς , avec un nom de chose,que Ton peut apprendre; dont on peut acquérir la con-noissance — qu’il est permis d'apprendre—que l’on doit apprendre. ΔίδαχΙρον , m, xb, honoraires d’un instituteur. Διίαχϊυλος, *, adj. long de deux doigts. R. δις9 txx%Xo;. Διδάζαι, aor. I inf. de διδάσχω. Δίδχξις, t«;, ύ , enseignement ; instruction. Διδαξομαι , Renseignerai, fut. ι de διδαηω. Διίασχαλ«Γον , · , , lieu ou l’on enseigne; gymnase; école. ΔιδασχαΧία, ας, η, instruction, enseignement. Αι^ασχαλίαν TrouT-σθαι . enseigner. Διοασχαλία , plur. de δίδασχά-λιον. Διία<τχαλιχ^ς, adj. qui a le talent d'enseigner — qui' est propre à enseiguor. ΔΙΔ 271 Αι#«9χαλ(χ^ς 9a?ec an nom do . chose—qui concerne Tenwi-gnement ; instructif. To ^il«-σχαλιχον, manièred’e/iseigner; méthode d’enseignement [ Δ»-άατχαλιχως, adv. à la manière de ceux qui enseignent. Διίααχάλιον , e, xbt plus souvent διδασχοΛία , otv , honoraire· d’un instituteur. Δι^άσχαλος, », ό , celui qui enseigne ; maître, précepteur 9 professeur—poëte tragique ou comique. Διδασχίμιν , διίασχ/μιναι, Ion. et Dor. pour διδάσχαν. Διδάσκω, fut. άζω, parf. διδίδαχ^ enseigner, instruire ; apprendre. Διδάσκω σι τοντο , ou mrpX τοντον , je vous enseigne cela : je vpus donne des connois— •an ces sur cette matière. Πόσον διδάσχκ , Xèn. quelle -rétribution prend-il pour enseigner ? Αιοάσχομαι, être enseigné , apprendre — activ. , donner quelqu’un à instruire. Τονς vttT; οιδάσχονται « Plut, ils font instruire leurs enfans. Διδάσκομαι, apprendre, une noueelle—ttre informé. Διδά· σχονται rijv ίλοσιν 2vjàprviç,Pai/.r. ils reçoivent la nouvelle de la pris<» de Sparte. ’ < ΔιΙάσχιιν δρ2μα, faire représenter une piece. Διδάξομαι, j’enseignerai, ήδι-δαξάμιηψ, j’ai enseigné. instrurtion ; doc-^ trme ; enseignement—avertissement. ΔιδαχΒω, aor. 1 subj. pass, do Χκδάσχω. ΔιδΙασι , poèt. διδιίασι, pour ίι— λΤσι , de δίδπμι. Δίδνιμι ( de δίω ), Her. Αίδ-π 9 Ü Jioit. Διδόαμιν pour δίδομζν , de δίδωμι. ΔιίοΓσθα , Eût. pour διδοΐς , do διδόω. Δίδομαι , V. δίδωμι. Δίδομιν , inf. poèt. ponr διδόναι. Δίδον , Ion. pour Ιδίδω ·— δίδον , impèr. de διδίω — δίδον pour δίδοσο , impér. près. moy. da διδόω. Δίδοω , V. δίδωμι. Διδράσχω % s’enfuir, de δράω. Δίδραχμον , · , το , DIDAACHMS, piece de monnaie qui valait deux drachmes. R. δ\ς, δραχμή· Δίδραχμος 9 «, qui vaut deux drachmes. Οί διδραχμοι. les soldats qui recevoient deu* drachmes par jour. Διδυμάονίς. deux frères jumeaux,. . Διδνμάονις , deux. Διδνμαονίς ι’χΟν*ς, «Uux poisson·· Digitized by t^ooQle 372 ΔΙΕ Διδνματοχ/β», διδνματόχος, ^ι δ«*< δνμοτοχ/ω. * At^ufiâuy , ονος, jumeau. R. il· δνμ.ος. Διδυμενω, avoir deux enfans jumeaux. ' Διδυμογιν^ς, /ος, δ(δνμό)Όνος, e,adj. jumeau. R. διδνμος, yttvouat. ΔΙΔΥΜΟΣ, «,δ double— I'umeau , jumelle. Οί Δίδυμοι, es Gémeaux, conlellation— le* testicule* Δίδυμοι, /at poètes, deux—jumeaux. Δίδν-μα, etf plur. neuf, enfans jumeaux. # Διδυμοτης, *τος , η. propriété 3u'ont certaines choses d’être oubles — duplicité —doublement. ' A(^9toxi«, enfanter deux jumeaux. Jl. διδνμ·ς, τ/χω. ^ Διδυμοτόχος, *f ή, celle qui a enfanté, etc. [ Διδυαοτοχια, η, enfantement de deux jumeaux. Διδνμ&χροος, «, adj. qui est de deux couleurs. Κ.ίιίυμος, χρόα. ΔίΔΩΜΙ, fut. δ<άσ·>, ( de δοω ) , parf. δ&»χα, aor. 1 ticoxa, aor a tiw , imparfi iilion ou «δίδow , donner; livrer—offrir ; présenter — accorder — permettre. Διδόναι δίχην, être» puni; subir une peine. Διδό-. iou 3υ>άτepa, donner une fille en mariage. Eίσωσαν xat vlyQ*-το *ξ άλλιίλοιν , Herod, ils contractaient entr’eux des mariages. Διδόασιν εαυτονς Αχαρ-νασι, Thucyd. ils se livrent aux Acarnaniens. Πλη>-ά; itiova» , donner des coups Δίδομαι a quelquefois la signifie active. Διδόω, qui a la même sign. que δίδωμι, n est usité qu'au fut. διδώσομ€ν ^/διδώσει*. àf imparf f δίδουν , et a Γ impèr. Jiiw. Δίωρος , v. adj. qui est de la largeur de deux palmes. R. δώρον , palme. Δίε , pour toit, aor. 2 de itlita. AnCWrrjv, aor. i pass. deituSxXXo». Aityivx , ας, η, cautionnement, garantie. R. διά , cy/υάω. Δΐ('/ΓυΛω9 fut. ήσω , délivrer en donnant une caution. [ Διεγ-ΤνηΟίίς , délivré sous caution. Auyfuxa , dégager, ce qui aroil été mis en gage. ΑιιγΓνχομΑί, cautionner, une personne detenue; se rendre garant—promettre formellement; garantir-s'enga^er à ses risque* et périls; prendre sur soi ; se déclarer responsable. Διε?Γνη?ις, ιως, η, Pinter— vention de celui qui cautionne —cautionnement — promesse ΔΙΕ formelle ; garantie — engagement de raire une chose à ses risques et périls. R. δια, tyfvcu*. Auytipt» , fui. tpô», parf. διηγιρχα, réVeiller-^-exciter ; animer. Atiyiρσις, c»ç, q, l’action de, etc. [ Διι^ρτιχος, v, adj. propre à réveiller — excitatif. R· διά, sytlpv. At/yvtna, de δια/ινωσχν. ΑιεγρηγορΙω, se réveiller. R. iyprtr γορεω» Διεδάσσαο, διεδάσσατο pour itt— δάσω, διιδάσατο, διαδάζομαι. Δι/διξα, pour δι/διιξα, ^ οια-^((χννρ. Διιδην, adp. en passant. R. δίημι. Δι/δοξα, Λ7Λ ι </<? διαδοχ/ω. Δι·δρα, il s'enfuit, Dor. pour δι/δργ), aor. 24^διάδρνιμι , lütfS. Διιδρια, ας, ^ , dissidence. Δίιδρον, n, -Λ, siège pour deux personnes. ï Δι/δριον, g, -Λ, petit siège. R. δις, ίίρ*. Δίιδρος, γ, ô */ η, dissident, opposé à σνν ίδρος. Δι/δωχα, 00Γ. 1 de διαδίδωμι. Δι/£ωσ«, I ^ διαζωννυμι. Δκθεμην, aor. a moy. de διατιθημι. ΔιιΒιοχα, λαγ. ι dfe διατιθεμι. Δι/θην , Λ0Γ. a de διατίθημι. Δχ/θην, λολ a pass, de itlvr μι, di&sov.dre, etc. Διιθρν&ον, ««/r. a pass, de £*ot— θρν«?ω , briser par morceaux. Δί<ι, 3 pers. sing, du près, il# pour îtί&ω. Atti, 2 pers. sing, du près ilup.i. * Alu , a pers. sing, impèr. de &ι$ω OU iUi[t.t. Attt&tu, ίαί&ημι, infin. ittiiiv&t9 <h‘scerner; reconnoitre—être instruit; savoir parfaitement —être informé* R. Δ»«»ίί)ς, /ος, transpa rent ; limpide ; clair— clair, au fig. ; évident. Tfc ittiiiç των φρ/νων, la pénétration de l'es-r prit, saint Chrysostome. Aiffteyaac , Att. pour (^ιαλ/λc/μαι, parf. pass, de itaXéye». Δι«ίλημμ/»ος, part. ^7^/“. de ^αλαμβάνω, entrecoupé; parsemé — embarrassé — entremêlé. Δΐίίλημ^/νως, adv. d’une maniéré distincte-—d’une manière déterminée—en termes précis. V. διαλαμβάνω. ΔΐίΑπσις, c«;, ή, tourbillon. R. (fuùco). Δίΐιλ-ηφα, parf de iιαλοιμβάν». ΔκΓλον , a^ii διαιρ/ω. Aitιλνω, s'évader furtivement ; s’esquiver. H. Jifc', «ίλ/ω. Διπμ/νος, renvoyé tpart. pass, de ίιίτίμι. ΔΙΕ Afiifii 1 infin. ImWi, fut. iilm&* μ«( , passer, traverser — s’échapper de force à travers de. AltiTtv ιΐς βάθος, il descendit jusqu'au fond. AUtiut, parcourir, au fig.— raconter; exposer. Σο* Îlttpt 9 je vous raconte ou je vous raconterai; car le présent de ce verbe a la signif. du fut. R, iùx , ιΐμι. AcccwitV, raconter; exposer. Am-WI μο(, racontez-moi. Δκινοκ-μην, j*ai dit. Aikvc. de itttre*, >1 administra . il géra , il régla. Aitlpyta, fut. ittlp^t, séparer par une barrière—séparer. Βραχ«Γ iropip iiclpytm τ^ς Ατίιχνϊς vî ν^σος, Plat, cette lie est séparée de l’Attique par un petit détroit. Attlpytiv τον άγων a 9 faire cesser un combat, une contestation. R. «lpy/ω. Anlpnxi, il rapporta ; il dit; if raconta distinctement. [ Διιιρ-η-μ/νος, dit; rapporté. Attlpytxt y il a discuté ou disserté. Διπρηται, on a disserté ou discuté. R. ittptt». Δί*φομα«, demander, s'enquérir, s informer—questionner, interroger. R. oià, ίΓρομαι. AtttpéÇtvoç, « . o et-η, fjui trompe sous l’apparence dun hAle, épi th. qu1 Aristophane donna aux Lacédèmoniens. Δκίρω, faire passer une chose à travers un autre. ΔαΙς, part, de ίιίημι—p*rf· de ί*τομι, arrosant, délayant. Ateiaivvaf, m*m. sign, quthriuvm· Διιισεν, y ΟΥ. ίιειμι. Δι «βάλλω, lan< er par le milieu » lancer è travers—neuf, passer à travers. R. διά, «χβάλλο». Διιχβολ^, 7>ς, r>, l'action de jeter à travers—issue d'un défilé; sortie par un lieu étroit·. Δ(»χ<?(χ/α>, défendre, soit devant Us tribunaux de justice, soit ék la guerre. R. itk, Ixitx/o*. Διιχδρομν), ^ς, η, excursion incursion — éruption ; sortie sur l’ennemi. R. δκχδρ/μω. Δι/χδυσις, «»ς, το, tours et detours de celui qui cherche k s'échapper — faux - fuyant,, échappatoire. R. διά, «iv«. Ακχθ/ω, courir çà et là; faire des excursions de côlé et d’autre. R. iib, «χ, θ/β». Aitxxun/ΐω , regarder à travers— regarder par. ΔιίχχυσΙ*tv itk τ-~ς âvpiiος, regarder par la fenêtre. R. διά, ίχ, χνσ1«. Διιχϋαιω, sortir avec impétUM site. R, διά, i*tJ«m. Digitized by ^.ooQle AIE Attxvcparvi», mettre la dferniètt main, conduire un ouvrage jusqu'à sa perfection—parcourir. R. ixmtpottv»· Attxwtpdutp passer au-delà, traverser—transpercer. R. 3&t ixmtpdu». AuxvrivrTo», aor. 2 part. Jttxurt-σ«ν , s’échapper à travers ; s'échapper par une fente, par une ouverture — s’échapper de—tomber at| milieu dé. R. êtbi, ix, tritelû». , Atfxvltu, /«/. tvn», s’échapper k travers la flotte ennemie. [ Δι/χνλοος, », ο , l’action de, etc. R. £<&, ixmXo<*■ AitxvrXôa, m. sign, que Jicx«x).f'<a. Attxzr»f<ot souiller à travers. R. êik , txxjvtta. Atcxtroo^r, , 4) , souffle, dans une direction transversale. A«x«opivefu(t, sortir par1*, passer Sar—s’avancer à la traverse e. R. ica, Ιχνοριυςμ&ι. ' Αί/χτσΊωσιςf «ως, η, l’action de s’échapper à travers—évasion —l’action de tomber au milieu de. R. itoc, lxwiv/ΐω. ActxpA», s’écouler à travers; filtrer au travers. [ Διιχροος, 6h, ο, conduit pâr lequel une chose s’écoule. R. £t«, ixpfa. Δ**χΊ«λ/ς·ιρβν , plus accompli ; parfait R. ίι&, ex, χίΧος. Attxltftvo}, fendre en coupant— découper—disséquer. AttxIcO/vou, diviser; partager. Διιχφανης, ιος, adj· transparent R. (χφαινω. Λκχρβνγω, s’évader à travers, s’en aller à la dérobée. R. ix , φινγω. Αικλχσια , ας, ή, ίιΛασ«ς, , , course à cheval ; évolution militaire, de là cavalerie — exercice de la cavalerie. Λ<*λ<χννω, £ιιλά*, courir à cheval, parcourir ou traverser à che. val — faire des cavalcades — percer, transpercer. R. fib, «Xocyyw. ; AttX/yxt», /ut. ξω, réfuter—discuter. [ AttXtyxofuu , parf. Xtγμαι, être accusé. R. Jii, IXsyX o». ΔκλκΤν, 9 inf. de itmplw. Δκλβινολογά», chercher à exciter la pitié, chercher à attendrir —prononcer un discours attendrissant. R Πΐβς, \ίγω. Διιλευσβριαι, fut. de &ιΙρχ*μ<χι. ΔΐίΧ>τΧνθ<χ9 parf· moy. de Jup- /OfXOH. Α«λθι7ν, aor. 2 Λ δι/ρχομΛΐ. Διιλχνω, trainer par; faire passer par. R. «λχω* ΔΙΕ AifXovxà pour £uftoyro· AirUv, aor. a part, de fmtplta. Aitfjuxt ,'Pass. de i/yjp-c, poursuivre —fuir. Δίιμοκ , faire tremper dans ; mariner. Οξκ ittfitvoç, faisant tremper dans du vinaigre. Διιαβοίλ)», jeter à travers. R. otâc, {μ.έαίΧ)ω. Ai/fxtvoi, V.èitfuu, Δαμμ/νο», demeurer ferme—persister avec force dans: persévérer avec constance dans. R Ætàt, ·ν , ftf'yta. ΑΐίμητιμνΧχω r fieptJinrXdita t ittji-ιτίητΧημι , remplir ; farcir. [ ΑίΛμνίμττΧαμαί, se remplir. R. Jti , *(μντΧ·ημι. ΑαμνοΧόίω, faire des emplettes; acheter de tous côtés pour revendre ; trafiquer. R ..£<&, ly , Ίτολώ·. Διιν/γχω , thème inusité, /cm/ Itfltf/p» emprunte quelques tempi· Διινίχθί'ντί; τα?ς y»«r μαΤ;, étant divisés d’opinion. Aifvtvttvro, Λ>/». pour êitvnfavxo, plusq. parf pass, de <ΐ«χνο/ω. Attyr)voxct,parf. mojr. de δκχφίρω. Δηνικντίζκν, passer l’année tout entière en séjournant dans un endroit ou en faisant quelque ouvrage. R. ίνιαντίς. Αι*νίςαψ<χι , être réfractai re — repousser une opinion. R. ètk, ίηςίμ t. \ Δί*νος, », mêm. sign, que &ίτης. ΑανοχΧίω, répandre le trouble. R. ίια, ίνοχΧ/ω. At* pour 3tâc par ; à travers. Δι’ Ιξ ά)ές άΐνσουιτα, courant à travers les ondes. On met £<’ Ix devant les mots qui com-mencent par une consonne : Jt’ ix λαγούς, à travers les^flots de la mer. Δίΐξαγ*, mener à travers ; conduire; diriger. Διβξβίγιο xV; βίον, couler sa vie ; faire le trajet de la vie. [ Δκζχτ*, concilier. accommoder, un différend. [ Δαξαίγω, supporter la vie; vivre dans la détresse. ÂtfÇayttyn, . 9îç, η, le cours de la vie; le cours des évé-nemens. [ Δ«ξοtyt»yht transaction ; accommodement ; composition. B. £tàt, ίξ, αγω· ΔιίξατΙω, s’échapper avec impétuosité. R. £càt, ίξ, αχΊω. Αί/ζιιμι, inf passer par; traverser. [ Δίίξιιμι , discourir ; raconter ; réciter—lire. Αιίζειμι ΊΓρές ιααντον , Jsocr. 4e repasse dans mon esprit. R. itèt, «ξ, sTfu. . ΑΐίξιΧοφνω, iti$t\àL· , passer à ΔΙΕ 273 ' traters, traverser — se faii-c )our au travers de—faire pas- · ser, faire traverser un fleuve —poursuivre l’ennemi dans sa fuite. R. £toc, <£, ίΧ&υνω.. ΑαξίΧ(νσσμαι, F", άιιξιρχομαα· Διι^νp/ofuit, s’informer avec le plus grand soin t s’enquérir exactement. R. ftk, i£* *fp«. Au^4ptuvxo/4«t, άαζίριυνάω, rechercher avec la plus scrupuleuse exactitude—aller à la découverte ; reconnoitre les lieux avec le plus grand soin. R. , ipivvxoi. Αΐίξβρνυζω, fitÇtpt&a, sè glisser , à travers; se trainer en rampant. R. <Jtk, /£, ?p tJrj. άιιζιρχομΛί , οιιξίΧινσομΛΐ ( de ^ιιξίΧενθω, inus. ), parf moy. ί<ιξίλη>υθα, aor. 2 θο*, passer au travers—parcourir—traverser; passer par. [ Αΐίξ/ρχομ&ι, discourir—raconter ; exposer—lire—mettre sous les yeux. R. êik, iÇ, rpXOtxat, ^ ΔιιξιτΛζ'ω , faire les plus ex^ct^ recherches; rechercher son gneusement. « ΔιιξΫίαίν , Jon. pour ίιιξ^ι»μ« , de * Δίΐξίίΐς, V. JuÇt'vjpu. Ati^ujtAtvat, Dor. pour ItcÇuW, de £ιΙξίΐμι. Attlttvac, inf de &1ξ"μt, discourir — parcourir — entrer avec violence ; se jeter avet impétuosité dans. Δίίξίπμι , renvoyer — envoyer à travers. [Δ«*ΐίη^», neut. faire irruption ; entrer avec violence—se jeter avec impétuosité. Είς^ £αλασσαν £u(tciç 9 Thuc, se jetant avec impétuosité dans la mer. R. Ætâc, Δαξ(τ/ον, il font traverser—il fout discourir.. Voy. ά/ξκμι. Αηξίων 9 pa/f. de&ifl;κμ*, discourant — parcourant—exposant, racontant. AitÇo&tvv,sortir par; passer par; voyager k travers. R. itk, iÇ, é^DÇ. Αι*ξο$υύ>ς, g, adj. par où on peut passer aisément; très-praticable—spacieux, large. Δκξο&χ^ς , diffus ; étendu. * Δ(«ξο<?ιχος loyoç, discours dans lequel tout est expliqué dans le plus grand détail — plein de digressions. [ Au£o£tx5', adv. en passant à travers—en parcourant — avec un détail exact; en entrant dans tous . les détails ; en faisant des digressions. Digitized by Google At/ξοίο ς, », η, chemin par lequel on passe d’un lieu dans un autre ; passage î issue—le cours de la vie f le trajet de la vie. [Δκ'ζοέος,ample exposé; longs détails ; digression. [ Αιεξοδοι, conduits a eau—le cours des planètes. Δΐίορτάζω, mèm. sign, ραΊορτάζω. Δι/τπσον , aor* a de itctalwla. Αιε-ms'fpoiis pour Siamtypoiit, par/, moy. de διαφρ&ζω, Attmpαθον, aor, a de itav/ρθω. Autre», régir, administrer, gouverner. ' At tvs c»v τέν άγων α , présider au combat. R. itk, fata. AtspyaÇofJMt, cultiver ; travailler. AtetpyatvpLtvyi » terre cultivée. Δαργάζομαι, détruire; faire périr, tuer. έαυτην ίιβργασα-fAtvvî, Plut, s'étant tuée elle-même. Atcpyaço Sv xbt Π«ρσ«ων flrpvjyuιατα, Hèrod, c'en etoit fait ae la puissance des Perses. R. εργάζομαι, ^ηρεθίζω , irriter ; animer. [Ait- 'ΐ ρεθισμα, ατος, τέ, ce qui irrite ; ce qui anime; aiguillon. R. Ιρβ'θω. AtfpctJto, δκρί'δομαα, ficher dans —appuyer sur. [ Auptiiofiat, s'appuyer sur. R. itk, iptÎia», Aup/otra, aor, i inopcaa, ramer λ travers; ramer avec force. R. IptCQt», f Attptwdn, fut, v&o, chercher de tous côtés; fouiller partout; scruter. [ Auptvvvjrn;, 5, ô, qui fait d’exactes recherches, ut autres sens du verbe, R. v ipcvvàp. [ Acfpcvvoiopwct, mem, ■ Sl8n' , . Διιρμηνίνο», fut, «νσ», interpréter, expliquer. R. ipfuvtyç. ■ Atfp/xtîvcwTvjç, β, o, qui interprète , qui explique. Διιρές, S, adj, mouillé, trempé. R. ÿcoctvu. Ακρ^ς, baigné de larmes. [ Ac/ρα, bords des fleuves. AttpwvÇù», ittpisn», ramper à travers; se tramer. R. Jcfr, ?pw«. Αύρρηθη, on a discuté ; on a expliqué distinctement. R. ittpto», Δίί^ρηχώς, part, parf de &ap-ρησσω. Attppwyàç, pari, parf mor. de ίιαρρνίσσ» , crevé ; déchiré ; Î;ercé. Δι«ρρυηχοτα γρά|*|Αατα, ettres effacées, par le temps ; lettres cjui ne sont plus lisibles. R. ic«ppt«. AupvOpoç, #, adj, tacnete de rouge —dont la couleur est rouge par Intervalle·· R. ίρ<νΦος* * Accpvxc9, fut. mettre obstacle; empêcher; arrêter; en se jetant à travers — interrompre un ouvrage commencé ; le faire remettre à un autre temps. R. £tài, ipv*. Δκρχοααι, fut, itεXεvσoμat, aor, 3 οινίλθον, porf, moy, «ΐκληλυθα, passer par; traverser. Αιε'ρχομαι, discourir ; disserter — parcourir, dans un discours; parcourir, en lisant, Αι«λθ«?ν “ΐτρος «αυτόν , Isocr, parcourir dans sa pensée. AiTίλθ« λόγος, Plat, le bruit s’est répandu. Accpyopou, faire l'énuméra— tion, le recensement. R. £càc, ιρχομαι. A upC, )e disserterai,^/. deiutpt», Διιρωτάω, fut. «?σω, parf £(ν>ρω-τηχα, demander; interroger. R. «ρωτάω. Διισθίω, manger entièrement— ronger—corroder. R. «σθιω. Αίίσις, «ως, η, arrosement; humectation—clarification ; filtration. R. άιαίνω. ^ Δtrait;, «ως, η, l’action d*.en-voyer ou de faire passer au-delà— division; séparation— 2) là se , terme de musique ; c'est un intervalle composé d'un demi-ton, ou une petite marque qui sert à faire élever d'un demi-ton la noie devant laquelle on la place, R. passer au travers. Δ(<σχ«μ.μ.«νως, adv, avec circonspection ; avec réflexion ; prudemment , de &tt<rxtfip.tvος , part, parf, de <îiaax/w7 optai. Attaopiai, je continuerai. Σχοσου-. ρ.«νος vous continuerez d’examiner. R. itctpn, Αιετσαρμίνως, V. itaratlpv. Atc'crcrapov, aor, a de itaσυειρω, Aασβλουςpour ittimXovç, entrée du port. Δΐίσσυτο pour i 11 σ/συτο, plusq.parf. de £ι%σΐνομαι, il traversait avec impétuosité; il se jetbitimpétueusement à travers. ΑιΙςαΧχα, parf de &ας·«λλω. Αι«<τήχω, être éloigné, distant —être séparé—n’être pas d’accord ; être d’un avis ou d'un parti différent. R ittçnxa, parf de iiÎçnp.t. Attçvixttç , part, parf, de ίιΐ<ρψι. Αιιςρ*ιχμ.ι*ως, adv, tout de travers. de £ιαςριφορ.αι, Αιεςώς, sync, pour £ι«ς-»}χως. Αίεσγον ^ aor, a de £ι/χω. Ακσωθην, aor. \ pass, deiιαορ&ζω. Διίταράχθην, -ΟΟΓ, 1 pass, de ita-Toipoicottu AirTftvdÎavjv, j’ai soutenu; j’ai affirmé , aor. i moy, de iiorrciv®. Δι«ττταχατο , Ion, pour iitriTay-pJvot $90», Δκτηρις, ίδος, mèm, sign* çue ittria, . Ακτή;, «ος, adj. âgé de deux ans —fait depuis deux ans — qui dure depuis deux ans ; biennal. T% itiτ^ς, l’espace de deux ans. [Δι«τία, ας, rt, JiSTtpï;, ϋος t ri9 mém, sign, R· iUt ϊτος· Δατοσιος, h , adj. qui dure toute l'année. R. ίϊς , ?τος. Δκτιζω, achever l’année—vivre un»année—durer une année. R. £ιλ, «τος. Δι«τΓζω, vivre ou durer deux années. R. ità, fvoç. AiIxfiOLytvpouriiιτμάγνσανf etiuV pwxîiv, pour iiiτρκηζβν , de itcrr-ρ>ίγω· A(«vO«tco», arranger parfaitement; placer chaque chose en son lieu * et place—prendre en bonne part—ne pas trouver mauvais. R. itk, «v, τίθηρι. Δι«υθυρ./ορ.αι, ressentir la plus grande joie ; éprouver la plus vive satisfaction. R. «v, Κύριός. ΔαυΟυνω, diriger, gouverner, administrer — corriger ; redresser—examiner—discuter, réfuter. R. itit, «νθνς. £ Atrw-θνντης, », &, qui régit, qui gouvernfe ; directeur, administrateur. Anvxpiv/tt, fut. ιησω, séparer ; démêler—-dégager de tout alliage— ranger dans un bel ordre— discuter parfaitement —examiner avec le plus grand soin. [Δαυχρίνησις, «ως, ^, l’action de séparer, et autres sens du verbe — discussion exacte ; explication claire et nette. R. £tck, «ύχρινω. Δ*«υλαβΥομαι , oûfxai , prendre garde ; éviter de—révérer, honorer. R. itk , «v, λαμβάνω. Δ(«υρι·σίζω, être agité comme l’Euripe; être porté çà et là. R. <ΐια, Evpttsoç, l’Euripe, détroit entre Γ Attique et l’Eu— bée. ΔίΓυρύνω, dilater. R. ίια, «ύρνς. Αι«υτον«ω, être très-robuste. R. itk, «υ, τείνω. Ακυτυχιω, être constamment heureux; être toujours favorisé de la fortune — réussir parfaitement dans une affaire. R. «ύτυχ«ω. Αι/<ρθαρον , aor. a de iιαφθ«ίρ». Δαφθος. u, adj, cuit; bouilli. R. ^iflc, «yôoçk Digitized by t^ooQle ΔΙΗ At/cpv , aor. a de ftoupvpt. Διιχη;, ίο;, adj. qui n’est pas continu; dont les parties ne sont pas continues; dans lequel il y a solution de continuité; dont la suite est interpue. R. itàc, /χ«*. . ■ Αιιχϊς est opposé à αννιχτίς. Διεχθρ cuo» f fia. ιύσω, être ennemi cfe ; avoir de la haine pour. R. £tdc, ε’χθρεύω. Λι/χω , fut. ί(ΐ?ω, parf. ίι/σχηχβ, impar. ίιπχο», aor. a ίι/σχον {de σχω) , pénétrer à travers; percer à travers; fendre—en-tr’ouvrir—neut. s’entrouvrir. Δ(/σχ(ν 4ι yyj ^εύγοντι, Aristoph. pendant qu’il fuyoit, la terre s*entr*ouvrit sous ses pas. Δια-σχονσα τίες χεΐρας, /%τΛ étendant les bras. Διεχω, être éloigné; être distant. Διειχον il Ίτολν άτα* άλλη-λων , Thuc. ils étoientfort éloignés les uns des autres. Αιζχω, écarter, repousser. [ Διαυχων, repoussant. R. êik, «χω. ! Λΐ/ψευσμαι, p. pass. de διαψεύδω. Λιζε'ω, fut. κίτω, διζημι, Αίζευχχι, δίζτομαι, δίζω, διζομαι, cher! cher ; nller à la recherche de «— rechercher ; ambitionner, ι [ Διζω, chercher dans son es; p rit ; consulter en soi-même. Λ. δίζω. ï Δ(ζγ?μων , ονος, o, qui cherche; qui recherche, r Αίζνγος, *, adj. δίζνξ, υγος, adj. e attelé de front avec un autre, en partant d'un cheval ou dun \ autre animal-—double. Δι ζυγές f. "«rorot, Hom. deux chevaux at- „ télés de front. Μετά δίζνγον , «μαρ , après deux jours. R. δίς, f ζνγός. i Atrit Ion. pour Sla, fèm. de δΐις. Aiviysofixi, fut. ηνομαι, parf. « /ημαι, raconter ; rapporter — - discourir ; expliquer. [Διηγημα, - ατος , -Λ, ce quon raconte, ce î qu’on rapporte. Διήγημα , si gnifie, suivant Aphthonius, la r simple exposition, le simple récit d’un fait, d’un événement, et &ηγη?'ςν «ας, η, la narration, le récit oratoire ou historique. R. δια, ^to|uu. Acvj/tipowixoç, », adj. narratif— t qui aime à raconter; un con- leur. Αινιτημαπον, », Λ, une petite narration ; un court récit. Διηγησις, narration* V. Îhq- . )IO(UU. , ·, adj. qui traverse les " airs. R. oife y ΔΙΗ Διηθιω, fat. Jaw, διηθώ, couler; passer par la chausse ; clarifier; filtrer. [ Λιηθησις, εως, η, l'action de, etc. ; clarification, filtration. R. δι& , fiQta. · Διηθη*/ον , il faut couler, et autres sens du verbe. Av%jxov/ω , διηχονος, Ion. pour ii«-χονεω , διάχονος. Διηχόσιοι pour Staxévtot. Αιηχριέωμ/νως, adv. très-exactement—avec la plus grande exactitude ou précision. R. διαχριβεομαι. Ahfcw, fut. ξω, venir par; venir à travers—traverser ; appartenir à; concerner—se répandre. HÎovi) itiixit σφων , Phil, on en retire du plaisir. Διηξ* φήμν. le bruit s’est répandu—le bruiten est venu jusqu’à mes oreilles. R. διά, ηχω. Διηλασίη , ης, η, passage; trajet. R. ic3t, φαvv«. Διηλθόν , aor. a de διέρχομαι. AtyXo<u, clouer et lier. R. δι&, YjXoç. ' Δινίλυσις, ιως, η, passage—trajet excursion—de oii, Ιλιυθω. Διημερεύω, fut. σω, passer la journée. Διημερεύειν , άνάρις-ον χαΐ «ictwvov, /Vtf/. passer toute la journée sans dîner et sans souper. R. i«oc, ήμερα. Διημερόω, apprivoiser—adoucir; amollir. R. δι& , ήμερος. Διημε , arroser , mouiller—délayer—couler, clarifier. R. διαινω, διά, Τημι. Δεηνιχης, /ος, adj. qui s*étend sans aucune interruption, qui forme un enchaînement non interrompu—continu—continuel; perpétuel. Ε!ςτ% διηνεχίς, pour toujours, à jamais. [ Διη-νεχες, adv. Διηνεχως, adv. de suite — par une suite continuelle , sans interruption ; ■ d’une manière continue—assidûment. R. Six, ηνεχης. Δεην/χθην, aor. I pass, de διαφίρ**. Διηνοιξβ, , aor. I de Ξανοίγω. ^ Δι9)ξε, Ion.pourSivji%t, //^ί;αίσσω. ΔιηΌτεερόω , fut. ωσω, réunir au continent ; de £(àt, ηνιερος. Διη-σορημ/νος, £tatsoρεω. Διηρκτα, Λβ/*. I de Διηρημ/νως, adv. séparément — distinctement. Α<ηρημ/νως xot-tοεχίμεν , nous logeons séparément. R. Statptopuat. Δεηρης, /ος, η, birême, galère à deux rangs de rames. R. ίίς, ε’ρεσσω. Δεηρχθην , aor. ι pass. ^ Sutpyoi. ΔιΤίσα, I de <ϊιηθω. Δι^τωμην ^ impatf. de ίιομτοίομαι. ΔΙΙ Διηφυσιν, il épuisa ; il creusa. Πολλον Λ ίίηφνσε σαρχ^ς ôiôvrt, /Λ?/77. il fit avec sa dent une plaie profonde. Δεηχ/ω, résonner, retentir. [Δεη-^η, 9|ς,ή, la transmission physique du son jusqu*à Toreille. R. <îi«, ηχος. Διθάλασσος,—ατΊος, », adj. baigné par deux mers—qui tient a deux mers. R. ίΐς, θάλασσα. At9stat ας, η, deux divinités. Γ Αώtirât, «*v, o<, ceux qui établissent ou qui honorent deux divinités. R. Stç, 5ιος. Δ/9ηχ7ος, », adj. aiguisé ou aigu des deux côtés. R. &\ς, ■ Δ(θυμία, οες, discorde, divi— sion. Δεθυμος, », adj. divisé d'opinion, de sentiment—opposé; ennemi. R. <?ΐς , ^υμός. Διθύραμβος, », Οι, DITHYRAMBE, hymne en vers libres, à l’honneur de Bacchus. [ Διθύραμβο;,. est aussi le surnom de Bacchus. Παράε το &Λ 3ύρας /3^v«t , dit f étjrmologiste, à cause qu étant né deux fois, it sortit par deux portes; on entend en français-par dithyrambe , une ode en , vers libres, à f honneur de la. Divinité y ou de quelque illustre personnage. [ Διθνραμβιχος, w , adj. dithyrambique. [Διθυραα-βιχως, adv. à la manière ues poètes dithyrambiques; avec un enthousiasme dithyrambique. [ Διθνραμβώ&ος, εος, adj. emphatique; boursouflé. [ Διθυ-ρααβογενης, /ος, èpith. de Bacchus ; mêm. sign« que διθύραμβος. * ΔιθνραμβοίιΪάσχαλος, », ο, poè'les dithyrambiques. Αιθυροεμβοοοι/ω , composer, des dithyrambes» [ Διθυραμ&ο-rsottxy ας, η9 composition de vers dithyrambiques, f Διθν- . ραμβονοιος. », compositeur de vers dithyrambiques ; poët^ dithyrambique^ R. διθύραμβος % irOt£OJu. « Δίθνρος, », i, qui a deux portes, deux ouvertures—bivalve. R- * δις, 3ύρα. ^ ΔΓιίρος, », adj. auî sue à travers. Διϊδρό^, suer a travers. R. ίιά, εδρως» Διι/ναι, inf de δ/ειμι. Att/vau («raide), inf. de διΐημι. Διιημι , fut. διησω <71# διαησ» » transmettre; laisser passer — faire passer par, faire passer au-delà — renvoyer» R. Τημ·. . # e ΑΓΐθύν«»# régler^ diriger; gour~ Digitized by Google 276 AIK vemcr. [ Διΐθνντί»ς, », ê, qui v règle, qui dirige, quj gouverne. R. δϊς, «νβνς. Αΰχμάζω, mouiller, humecter. R. ίχμάς. ' Αΰ'χνιομαι, fut. fÇofjLott, parf. i»fy-fjuxt, aor. 2 διϊκόμην, passer par, passer au travers ; traverser— pénétrer—s'étendre jusqu'à— raconter de point en point ; exposer en détail. R. δ*&, îx-ν<ομα<. ΔύχΙιχος, S t adj. perméable. Λί(°ς, o» adj1 de Jupiter. Δίϊος οργνι, la colère de Jupiter. R. t** διος, de ζ«νς. Αίϊσβτγις, «ος, διονκτνις, «ος, adj. qui vient de Jupiter ; qui tombe au ciel t epithete qu Homere donne aux fleuves, comme étant grossis par les eaux du ciel. R. ζινς, ηίταΐω. y. διονκτνίς. 'Atctrrpaata, ας, η, mcm. sign. que άνθιητατασία. R. δια, "οσο<. Διισολία, «ν, τλ, fêtes de Jupiter à Athènes. Αιΐσίνιμι, διίβΑοtfjiat, passer en ▼olant ; traverser en volant. R. δια, ttffapc. ( Διϊσθμιω, traverser l’isthme. R. δι&, ισθμός. Atfçapat i se tenir à l’écart. *e?Çt. Ttt) δ* νωι δι«ς·αμ«ν, Horn. Apollon, pourquoi nous tenons-nous ainsi à l’écart ? [Δύναμαι, se séparer ; se diviser—se partager en deux ou plusieurs factions. Πομιτηίν xoti Καίσαρος λ«· çxvrov, Plut. la division s’étant mise entre Pompée et César. Διις-αμαι, s’entr’ouvrir. θΓς £άλλασσα δ*ίς·ατο, Grcg. la mer leur ouvroit un passage. Auçapat, différer; être dif’ férçnt. R. ftèt, Τςτμι. Διϊς-άω, διϊς·άνω y mém. sign. çue διίςτιμι, séparer, etc. Δΰς^μι, fut. διαβάσω, parf δι*-çv)xa , aor. I διιςιησα, aor. si δι«'-Ojv, séparer, diviser; mettre / la division, dans une ville y etc. Aι ισχυρίζομαι, assurer ; aflîrmer ; soutenir avec force. R· διά, Ισχυρός. Διϊσχυω, δ tU^tè, être plus fort ; être supérieur en force. 11. δια, ίσχνς. Δ<Ϋσχ« pour δι/χω. Διίχθαι , parf. infin.de διϊχν«ομαι. ΔίϊχνίΓν , aller de tous côtés à la recherche; faire partout des recherches ; des perquisitions. Δ'χα, ας, i, pour iixfii ης. Διχάζω, ^«/. άσ», juger ; rendre la justice. [ Διχάσω σοι, je vous rendrai justice. [Διχάζομαι, appeler en jugement — être en ΔΙΚ procès ; être en contestation-— — être jugé. R. δίχν». Διχακνμαι, Dor. pour διχαιουμαι, être puni en vertu d’un jugement—subir la peine prescrite par les lois, ^/διχαιόω. Διχαιοδοσία, ας, -η, juridiction— administration de la justice. R. δίκη, δίδωμι. Διχαιοδότος, » « ô, nom de celui qui rendoit la justice au nom du gouverneur de province, [ΔΓχαιοδοτΥο», Rendre la justice. Διχαιςχρισία , οις , η , jugement équitable. Γ Διχαιοχρίτης, », ô, juge equitable. R. δίχη, κρίνω. Διχαιολογ/ομαι et διχαιολοy««, plaider sa cause; alléguer ses raisons en justice; donner ses défenses—défendre son droit, soit devant les juges, soit ail-leurs. [ Διχαιολόγιομα, ατος, τ^>, ce qu'on allègue pour sa défense. £ Διχαιολογία, ας, η, plaidoirie; défenses; ce qu’on ait pour la défense de sa cause. [ Διχαιολογιχος, «, adj. qui appartient à la plaidoirie; qui concerne les défenses; juridique ; justificatif; judiciaire. Διχαιολόγος, v, ô, avocat; défenseur. Δίχαιον, y. δίχαιος. Διχαιόομαι, y. διχαιόω. Διχαιόττολις, ville où règne la justice, surnom donné à la ville iPEginc. AcxatoTffpayro), agir avec justice; s’abstenir de toute injustice; prendre la justice pour règle de toutes ses actions. R. δίχη, Ίτράσσω. Δ«χαιο·σράγτ)μα, ατος, Ά, acte de justice; action juste. Atxatocrpayia, ας, ύ, conduite conforme aux règles de la justice—observation de la justice —action juste. Διχαιοτσραγμοσννν) , Πζ > *1 » conduite conforme aux règles de la justice; justice; équité. Δίχαιος, », adj. juste ; équitable; il se dbt des choses et des per-sonnes. Tfc δίχαιον, le droit ; l’équité; la justice. Tài «μα δίκαια, mes droits. Των «αντοΰ δικαίων νφί«σθα(, Plat. se relâcher de son droit. Δίχαιος, digne de; qui mérite de—qui a raison dti. Δί-χαιος ων άατολωλ«ναι, digne de mort. ΑΌΓολαβίπ» τ’ άργυρον δίχαιος «T, Arist. vous méritez de recevoir de Targent. Δίχαιος tijii σ« χολά^ιιν, je dois te punir; il est juste que je te punisse. Δικαιότατος £*μι το ντο ΔΙΚ iretc"», il est très-juste que je fasse cela; la justice exige que je fasse cela. iLi των δικαίων f avec droit; avec justice—aver, raison—suivant le mérite—à juste titre. l£x xtfj διχαίον , jus-* tement—avec droit. 1 Δίχαιος, juste, dans le sens dune mesure juste. Διχαίως , adv. justement ; avec droit—avec raison. AtxouocvvTi, *)ç, q, la justice j l’équité. Διχαιοφανης, ιος, o et ύι , qui pa— roit ju^te· R. δίχαιος, φαίν». Διχαιόω,/. ωσω, regarder comme juste—juger convenable , juger à propos—penser; juser. Διχαιόω, justifier; lavera une accusation ; défendre.' Διχαι^— σατ« χνίραν, défendes la veuve. Διχαιόω, justicier; faire justice ; condamner—punir. T μάς αντονς διχαιωσ«σθ«, vous vous condamnerez vous-même.[Δι-χαιόομαι, être traité suivant la justice, par opposition à â£t-χ«Γσθαι, éprouver une injustice. [ Διχαιόομαι, être justifié. ’ [ Διχαιόομαι sign, act. condam ner, dans Thuc. Δικαίωμα, ατος, τΐ>, le redressement d’une injustice; justification—action de justice. [Δικαίωμα , précepte· Δικαίωμα νόμον, le précepte de la loi. Διχαιώματα, ce qu'on allègue pour sa défense; moyens de défense ; pièces justificatives— plaidoirie. Διχαίως, adv. justement — avec , droit—de droit; de plein droit —à juste titre; avec raison. Και διχαίως χφδίχως, en employant tous les moyens ; en mettant tout en Usage, le sacré et le profane. Δικαίωσις, «ως, η, défense, en justice ; justification. [A<xau»cre ç, injonction , commandement. [Διχαίωσις, citation en justice —jugement—punition ; supplice , dans Thuc. Διχαιωτνίριον , mém. sign. çue διχαςτ^ριον. Διχαν , Ion. pour διχάσ«ιν. Διχανιχος, e, adj. qui concerne le barreau; judiciaire. Tfc δι-χανιχον, le genre judiciaire. H διχανιχν) , l’éloquence du barreau. Ü διχανιχος, qui possédé l’éloquence du barreau—qui possède la science du barreau —bon avocat ; habile jurisconsulte. Διχανος, S, o, avocat. R. δίχν)^ Διχάριονος, y, adj. qui a deux tètes. R. δις r χάρτινο». Digitized by t^ooQle ΔΙΚ Δίχαρνος, », adj. qui porte deux fois l’an—extrêmement fertile. Δίχαρτνος, <|ui vient deux fois l’an. [ ΔιχαφνιΤν, porter deux fois l’an—venir deux fois l’an. R. ίϊς, χαρ-αός. Αιχχσιμος. »—Σχάσιμος ημ/ρα, {‘our où il est permis de rendre a justice — >our d’audience. Αιχοίσι/ιο; <?ρα, l’heure de l'audience. R. iixf). 'AixaqxjoXia.y açf η—ίη, ης, η, la plaidoirie—juridiction—procès ; litige—coutention. Δίχοίσβολος, v, o, qui s'occupe à rendre la justice ; juge-roi ; anciennement les rois rendaient eux-memes la justice, R. êixr), noXiv. Aux9î«( , poet, pour ίιχόίσαη, de ίιχάζω. Atxxçriptov, β, to, lieu où l'on juge ; he barreau ; le palais—le tribunal ; l’assemblée des juges. Atxsupoptôy rive xaôtÇetv, appeler quelqu'un en justice ; le traduire devant un' tribunal. [ Διχοκροριον, jugement, signification rare. H. itx». ▲ixacÀç, k, o, jugf. [ ΑιχαςιχΙς, S, adj. judiciaire, juridique— versé dans la jurisprudence— I'urisconsuite. 'V\> 3ιχ<χςιχον, les lonoraires des juges; le* épices. Διχα^ιχώς, adv. judiciairement — juridiquement — suivant ia coutume des juges; comme il arrive dans les juge-mens. Acxourpia » ας, ib9fém, de ώχας^ς, femme juge. . Διχατ3ΰηχ7·<, », ό et η, qui finit de deux manières. R. ί«ς, x«roûv)x7oç. Atxou», fut. άσω, juger; rendre la justice. * Δίχ«λλα, ης, η, hoyau à deux pointes. R. Ælç, χίΧΧω. Γ Διχιλ-λιτης, v, ό, qui travaille avec lu hoyau. Aixcjpottoç, II, fix/ραος, v, £ίχ«ρ·ς, », ίίχβρως, gèn. £txtp«rro{ ou iixipiùy qui a deux cornes. R. £ΐς, χ<ρας. , ■ AtxtfotXoç, », adj. qui a deux têtes, R. Æîç, xt<pαλη. Δ^ΚΗ, η;, 19, droit; justice. Δίχη, îv ίίχη, σνν £ίχη, χατά iiKTjv, justement ; conformément à la justice ; avec droit; avec raison, par opposition à ir«pi iw», contre la justice ; injustement. [Δίχη , usage; qui a force de loi ; droit coutumier —usage, coutume, manière. [ Δίχην ( sous-ent. x*r* ), à la manière de—comme. Χβψάρ-j>ov ίίχην ^ comme un torrent ΔΙΚ Δίχη, procès, cause; action en justice. Aocy^avicv <?ίχην ou îcrâyiiv <?ίχην, intenter une action—appeler en justice. Δίχην cfcmv, plaider. Δίχη, peine; punition. Δούναι δίχην t être puni; subir une punition. On dit dans le même sens δίνην Tt'yciv et demortviiv. Δίχην <xc(v, obtenir satisfaction; avoir satisfaction, d'une injure, etc. Δίχην δοΰναu ou ίίχας δούναι signifie quelquefois être en jugement; suoir μη jugement. Δίχη, la déesse <]ui préside à la justice ; Thémis. Διχηγόρος, », o, avocat. Δίχην, pris adverb. V. ίίχη. AtxiJiον, », το, petit procès. ΔιχλβΤ^ις, ων , αί, διχλιδίς, «v, ortes à deux bat ta ne—portes ont la partie supérieure s’ou-vre, tandis que celle d'en bas reste fermée ; quelquefois on ajoute le substantifbvpai. [ At-χΧιιδος, », adj. coupé de ma** niere que la partie supérieure s'ouvre, tandis que celle d'en bas reste fermée. R. δίς, χλιίω. Διχο^ραφία, ας, η. plaidoirie par écrit ; mémoire ; consultation —les rôles d’un procureur. 'Διχο/ραφιχΰς, adv. à la maniéré de ceux qui composent des plaidoyers, des mémoires. Διχο^ώρο;, », ô, qui plaide par écrit; qui compose des plaidoyers. Διχοίοσία, ας, η, mém* sign, que £txaio)o7ta. Διχολ/χ7η$, «, β, avocat. R. δίχη, Χί’γω. Δ»χολοyi*, fut. ησ«, enseigner le drôit, la jurisprudence—écrire sur des matières de droit— être jurisconsulte; être avocat. AixcXôyoç, h, 0, avocat.-R. «ϊίχη, Xty*. ΑίχοΧπος, », b et η, qui a deux seins. R. ilç, χόλπτος. ^Διχο'νίυλος, «, b et η , qui a deux nœuds, deux grosseurs. R. &}ς, χόνδνΧοζ. Διχορραφ/ω, fut. ησω, avocasser — courir après les procès. [ Διχορραφοζ',' », ô, qui avo-casse; un pilier de palais; un chicaneur. R. ίίχη, p«V7a>. Δίχορσος, », ô et -η, qui a deux têtes. u Διχόρνμβος, », b9 qui a deux tiges, deux sommets, deux sommités. R. ίΐς, χόρυμ£ος. Αιχόρνψος, », b , qui a deux som-mets—qui a une double chevelure, c. à d* deux chevelures ΔΙΚ 277 séparées tune de Γautre par une large fuie qui descend ppr le milieu de Γocciput. Les anciens croyoient que cette double chevelure étoit la marque d'une longue vie. R. ίΐς, χορνφη. Διχόω, fut. ωσ*>, justicier; supplicier. R. ίίχη. Δ«χοα, dans Xén. des fourches & deux branches—des bois fourchus. Διχραης, ιος, adj, qui a deux têtes. R. χράας. Δίχραιος , v, adj. qui a deux tètes, deux pointes—fourchu. „ Διχραιότης, ητος, η, forme fourchue. Aixpatpo;, «, adj, qui a deux cornes. R. £<ς, χ/ρας. Δίχρονος, u, adj. qui a deux têtes ; fourchu. 'ïb «ΐίχρανον , une fourche, instrument, if $Up&-νος, une fourche, endroit 0Λ le chemin se divise en deux. Δ(χρανοω, rendre fourchu; fendre en deux—ouvrir. R. £}ς, χράνον. ΔιχραπΤ;, ων, oc, lés duocrates, terme odieux qu'Ajax donné dans Sophocle à Mène las et Agamemnon poür désigner leur duumvirat despotique dans le L camp des Grecs. R. Λς, χρατίω. Δίχροοςh , adj. fburchu; qui a deux pointes—double: R. χράας. Δίχοοσσος, «, .adj· qui a deux franges, deurf bordures —■ frangé ou hordé des deux côtés, par-dessus et par-desSOUS. R. &ς , χρόσσος. Δίχροτος, y, adj. qu'on pousse des deux côtés. [ Δίχροτον, κ, το, galère à deux rangs dé Vaines—bateau qui a un gou-vcrnail à la proue et à la poupe. Δίχροτοι ««tarât, Eurip% rames qui fendent l'eau avec bruit des deux côtés. [ Alxpo-*ος, «, ô, qui bat deux fois. Les médecins donnent ce nom à un potlfs inégal qui bat deux fois dans une même pulsation. ft. Æcç, χροτιω, frapper. ^ Δίχροννος, k, adj. qui sort d& deux sources —formé par les eaux provenant de deurf sources. R. il;, χροννός. Διχ7α?ος, at, adj. du mont Dicté. Δ«χ?α7ον avtOov , l'antre de Dicté, oit fut nourri Jupiter, surnommé, pour cette raison , διχΊαΐος, ΑιχΊοψ,νον ou iixlaptov, », τ^, <îix-7αμνός, β, η, DICTAME , sorte d herbe qu'on dit avoir la vertu de gaérir les pluies, R. Δίχ,Τη , Digitized by t^ooQle 27B δικ ης, Dicte, montagne de ΓHt de Crete où Γon trouve cette Herbe, dont Γ usage fut indiqué, dit-on, par un ceif blessé d'une flèche. 4«χ7αμνίτης οΓνος, vin assaisonné rivec du dictamne. [ Διχ7αμνοιι-t Ιος, ô et -η, semblable au dictamne. Αιχ7άτωρ, ωρος, o, DICTATEUR. [ ΔιχΊατωρία f ας, ιό, la dictature. [ Διχ7ατωριυω, être dictateur. Ces mots se trouvent dans les historiens grecs modernes qui ont écrit Chistoire romaine. Αιχ7υάλωτος, y, adjpris dans le filet. R. £ix7wov , άλισχω. ΔίχΊυ€<άος, κ. ό, (]iii jette le filet ; pécheur. R. Æix7vov, βάλλω. Atxl'jftov f », το, petit filet. R. <îtx7vov. Atx7vtv;, /ος, ·, pécheur. R. <ît'x7vOV. ΑιΥΙννα 0# £ίχ7ν»ννα, ας, η, épith. de J)iane comme présidant à la chasse aux filets. Διχ7υο£ολος, mem. sigp. que oi%7v-&ίλος—de pl. un rétiaire. ^0/. διχίυοψόρος. Διχίνοίΐίη;, /ος , adj. oui a la forme d’un filet ; maillé; ré-ticulaire. R. iulvûv, «Τίος. Διχ7υοθετος , « , adj. réticulé , terme d architecture et d*tf/r-tiquité qui désigne une sorte de maçonnerie familière aux Romains , i//r revêlissement de petites pierres ou de briquetage en carrés longs dont la disposition offre à f œil C image d un réseau. R. £ίχ7νον , τίθημι. Αιχ7νόχλωςΌς, e, adj. tissu en filet; tissu comme un filet — maillé. R. £ίχ7υον, χλωθω. ΔίκΤΓΟΝ, », Λ, reU, toiles, pour prendre des animaux sauvages ; filet de pècheur.J Διχ-τνονλόχβ;, y, ό t qui fait des filets. [ AixIvotJOtV;, y, o et η, JBifa. sign. R. -ττλ/χω. [Διχ7νο- Ϊ>όρος, », ô, qui porte des fi-ets—rétiaire, gladiateur, dont Tarme étoit unfiletjans lequel z7 tac ho it d envelopper son adversaire. R. iixlvov , φ/ρω. Αιχίνόω y fut. ωσω, faire en forme de rets, de filet. R· £ίχ7ν*ον. Διχ7υωτος, 5, adj. fait en forme de rets ; en forme de réseau; réticulaire—maillé. Δΐ'κα,/*/. ξω, jeter—blesser— abattre. # Δίχωλος, y 9 adj. qui est à deux membres—qui a deux grandes jambes ou deux grandes cuisses écartées Tune de l’autre. Γ Δί-" χωλός ιτιρίοίος , période à deux ihembres. R. ίίς* χωλόν. ΔΙΜ Διχων/α, ας, $, le mouvement des rames à dfoite et à gauche —esquif. Δίχωνος, y, ό, qui n’est poussé que par deux rames—un batelet R. it;, χωπη. Δίλημμα, ατος, το, DILEMME, espèce d'argument qui contient deux propositions contraires, dont on laisse le choix à Γadversaire , pour le convaincre également, soit quit adopte Γune oui autre. R. ίίς, λαμβάνω. Διλογ/ω, V. άιτΊοΧογ/ω. ΑίΧογχος, y, η , qui porte deux lancés, èpith. de Diane. R. *«Ç* λο'γx*)· Διλοχιας, ας, η, décurie double. ίΔιχολοχιτ^ς , ϊ, le comman-a ut de ces deux décuries R. <Νς, \6χος. Διμάτωρ , ίιμητωρ. Διμάχαι, ων, οί, cavaliers qui combattoient tantôt à pied, tantôt à cheval, suivant la nature du terrain. R. <?t;, μάχη. Διμιρης, /ος, adj. composé de. deux parties; divisé en deux parties. Διμίρως, adv. en deux parties ; en deux parts. Διμ/τωσως , «, ο, η, qui a deux fronts—'qui fait face des deux côtés—qui fait face par devant et par derrière. Διμ/τωίνως *ra-ρασχινη, fortification qui défend des deux côtés. R. 3\ς , μ/τωψον. Διμηλαίνω, tordre la bouche — remuer les lèvres R. ίιά, μηλα. Δίμηνος, », adj. qui a deux mois — qui dure deux mois. To 31-μηνον , l’espace de deux mois. R. £(<5, μην. Διμητωρ, ορος, ό, né de deux mères, èpith, de Bacchus. R. £ίς, μητηρ· ΔιμναΤος , ον , adj. qui pèse deux mines—estimé, évalué deux mines. R. £1ς, μν«. Διμοιρης, /ος, adj. divisé en deux arts, en deux portions. R* u, μοίρα. Διμοιρία, ας, η, double portion ; double part — double solde, double paie. Διμοιρία, mem. sign· qu'-ημι-λοχια. Διμοιρία, le poids de huit onces? les deux tiers de la livre romaine. [Διμοΐ|9ιον, », το, mêm. sign. Διμοιρίτης, y. ô, qui reçoit double part, double ration—qui reçoit double paie—commandant de la demi-décurie. M. R. Λίμοιρος, <r, ô et -ht qui a deux ΔΙΟ parts* f Διμοιρον, v, , les deux tiers de la livre—les deux parties d’un tout divisé en plusieurs parties égales. M. R. Δίμορφος, adj. oui a deux formes ou une double forme, comme tes Centaures. R. δις, μορφή. Διμνξος, λνχνος, lampe à deux mèches ou deux becs. R. $\cm PU Δι'νασβ pour i&lvviat ; de ?ιν/ω. Δινκμη* , £ιν/μ*ναι/W/r £tvccv. ·Atvcvcoxr pour c^tvcvc , il se rou-loit. Δινινω, fut. «υσω, faire tourner en rond ; faire touinnoyer : faire pirouetter—neut. tourner en rond; tournoyer—décrire un cercle. [Διν/ω,^β/. η'σω, mém. sign. [ Διν/ομαι it ftvtvouott 9 être mu en rond; rouler dans un orbite, comme tes planetes —décrire un cercle. R. o»>yj. δ/νη, ης, η, tournant d’eau ; gouffre—tourbillon de vent— tournoiement f Δινηας, βντβς, adj. tournoyant ; plein de ouffres; remjiii de tournans *eau. Ξάνθος ίινηεις, Horn., //. le Xantlie qui précipite ses ondes avec la rapidité d’un torrent. Δινηθμές, », ο, &'νησις, t«ç ψ η, tournoiement. Δινές, », adj. tournoyant ; dont les eaux sont agitées; qui roule avec rimpétüosité d’un torrent. ΔΤνος, y y ô, tour; mouvement semblable à celui d’un fuseau—tournoiement—tourbillon—danse en rond. ΔΓνος, tour, machine. ΔΓνος, ouvrage dont la forme est arrondie—-sabot, toupie—» vase en forme de poire. ΔΓνος , vertige ; tournoiement de tête. Δινοχλ/ω, balotter; vexer. Δινόω, mouvoir en tourbillon; faire tourner ; faire tournoyer. Δινόαι, tourner, façonner au tour. Δίνω, même sign, que Ætv/ω. Δινω^ης, ιος, mèm sign, que ft-νηιις, R. ίίνη , (■ ΐ·ίος. Δινωτος, à, adj. tourné, façonné au tour. R. ίινο'ω. Δίζοος, y , adj. fourchu. ΔιΓο; t Ion. pour ίισσο'ς. Διο, adv. de <îtoc, o, c’est pourquoi ; c’est pour cette raison que. ^ Διοβλητος, », adj. frappé par Jupiter , c. à d. frappé de la foudre. R. Διος, gen.de Ζινς, βαίλλω. Διόβολος, », adj. envoyé ou lancé par Jupiter. M. R. Digitized by t^ooQle ΔΙΟ Διογένης, «'or, adj. issn de Jupiter—né d’un sang illustre. R. δΛς(, γίνομαι, [Atdycwtjç, gin. Διογενον , DlOGÈNE, surnom— ( λ** /-i cynique. [ Διογ/νις-αι , «v , ot, sectateurs de Diogène. Διογ/νητος, «, adj. issu de Jupiter. R. <îtfcç, γίνομαι. Aïoyx^u, fut. ωσω, enfler; gonfler; bouffir ; grossir ; êioγχόω, enfler, aufig. ; exagérer, grossir. Διόγχωσις, «ως, i, enflure; gonflement ; bouffissure , tuméfaction. Διόγνητος, sjrnc. pour διογίνηχος. Διοδίυσιμος, », adj. par où on peut passer — praticable, dt δι\, οδός. Διοδιυω, fut. t\nsv»,parf διώδίυχΛ, passer par; traverser. Τοσαύ-την yti» διοδιυσάς, après avoir traversé tant de contrées. M. R. ΔιοίοιτσορίΓν , voyager à travers ; traverser dans son voyage. R. δια, οδοιτχορίω. Δίοδος, », η, passage. Βοιωτονις δίοδον αιχουμιθα, Aristoph. nous demandons aux Béotiens qu'ils nous accordent le passage à travers leur territoire, ΐϊμφράχ-7ειν τλ; διόδους, obstruer les passages. Δίοζος, », adj. qui se partage en deux branches; fourchu. R. êtbi, 2ζος. Διοζοΰσθαι, se partager en deux branches ; devenir fourchu. e . Διοθεν, ad p. de Jupiter. Διόθεν γιγονως, né de Jupiter. R. iilç, γιίνομαι. . Διοφνμι, Jtotyvv» , διοίγοί, OU— vrir. R. Æti, οΤγω. ; Δίοιδα, je connais, parf. moy. de δκίδω. Διοιδαίνω, se gonfler, s’enfler, au propre et au figuré — être gonflé, enflé. Διοι&ω, fut. ησω, se gonfler, s’enfler. R. ici, οϊδίω. Διοιχεω, fut. ησω, parf. ίιωχηχα, habiter séparément—avoir sa demeure particulière. Διοιχεω , administrer ; régler , gouverner—mettre or-dre—statuer; arrêter. Διοιχεω, nourrir; élever. ΓχΧαχΊι <îioi-χεΤται, Ath. on les élève avec du lait. R. Æiit, οίχεω. ^ ^ ^ Διοιχησις, εως. η, auminis— tration, gouvernement—^ administration des finances; fonction de trésorier, d’intendant. Διοιχητης, e, ô, administrateur > régisseur ; intendant ; . 4pQno*ie ; trésorier. ΔΙΟ Δΐόΐχητιχ^ς, », adj. administratif— propre à remplir les fonctions d'administrateur , de etc. Διοιχιζω, fut. (0*, parf ίιωχιχα, disperser des habitans — dis- ■ soudre une société, une réunion—séparer. Διοιχισμάς, », ό, dispersion des habitans d'une ville ou d’un pays — dissolution d'une société , d’une réunion de commensaux. M. R. Διοιχοδομ/ω, construire une séparation ou des séparations, dans un édifice que Pon construit. R. £(&, οιχοδομ/ω. ΔιοιχονομΥω , continuer à gouverner— gouverner toujours; administrer toujours. R. otxo-νομεω. Διοινίσθαι, s’enivrer. R. δι&, t 1 οίνος. \ Δίοιζις, «ως, η, Paction d’ouvrir. R. διοίγω. Acoïçcuu, lancer une flèche à travers; darder à travers. R.. Ætàc, οϊς-ός. Διο/σω, fut. de διοίο), inus. V. διαφέρω. ' Διοιχνεω , aller par ; errer dans; parcourir. Αιοίχομαι, je suis perdu; c’en est fait de moi. R. οΐχομαι. ΑιοΧίσω , fui. de διόΧΧυμι. ΑιοΧίγου, adv. ( de δια, οΧίγου ), dans le voisinage; à la proximité. Διολισθαίνω, διοΧισ$εω , fut. ησω, tomber entre ; tomber au milieu de—s'écouler ; s'échapper des mains—tomber. R. Ολισθαίνω. Διολχη, ης, η, Faction de trainer à travers. Δίολχος, », ό, la route par laquelle on trainoit les vaisseaux à travers l’isthme de Corinthe, du port de Léchée à celui de Cenchrée, ou du port de Cen-chrée à celui de Lechée. R. Æiàt, ?λχω. Διολλυω,. διόΧΧυμι, fut. διοΧίσω, perdre ; faire périr. Διόλλνμαι, périr. Jt a quelquefois la signif active. R. δια, όΧΧυμι* ΑίοΧου, adv. tout-à-fait ; entièrement. R. ίι«, δλον. Αίομ αι, pas %, de δίω. * Διομαλίζω, ifojAoiwv^, aplanir , égaliser, unir, poil*. R. ομαλος. Αίο[ΐ€ρος, », adj. mouillé, trempé. R. ίιλ , όυ,ζρος. Αίομνυμαι, διόμνυμι ,fut. ίιορωσω, ( de διομόω), parf διώμωχα, ju* ΔΙΟ 279 rer, e. à d. affirmer par ser-v ment. ' Διόμννμαι, nier par serment. R. Æiot, ομνυμι. ΑίομοΧογ/ομαι, avouer; convenir; tomber d'accord—statuer, arrêter — stipuler — faire un pacte, une convention Tà ίιω-μοΧογημίνχ , les choses dont on est convenu—lesarticlesd'une convention, d’un pacte, etc. Διομολογία, ας, η , stipulation convention — règlement entre les deux parties ; accord. R. δια , ομοΧο^ίομαι. Διομοσίχ, ας, η , et διωμοσιχ, ας 9 η, serment fait en justice. R. δια, ομνυμι. V. ανχόμνυμι. Διοαοω, fut. όσω, parj. οχα , AitL διομωμοχα, mcm. sign, que διό-μνυμαι. . Δι·ν pour ίδιον, de δίω. Αιονομάζω, dénommer ; nommer; appeler. R. JiJc, όνομα. Διονυσία, ων, x\t les dionysîa— ues, lesfetçs de Bacchus. R. ιονυσος. Διοννσιάζω, célébrer les dionysiaques; faire les bacchanales. Διοννσιαχοϊ £?ων«ς, les jpux qui se célébroient aux fêtes de Bacchus. Διοννσιαχ}>ς, », adj. de Bacchus —bacchioue. ΑιονυσιαχΙν ^«α-τρον, théâtre de Bac< hus, qui étoit auprès du Pirée. Διονύσιον, », temple de Bac* chus. Διονύσιος, », adj. de Bacchus—· consacré à Bacchus. Διονύσιος , » , ô , Denys, nom tf homme. Διόνυσος ou £ιωννσσος, », ό, Bacchus , de ίιίοναι οίνον, parca qu'il donne le vin . suivant Platon, ou suivant tf autres, parce qu'en' venant au monde, Διος Γνυξεν ( sous-ent. μηρίν )9 il ouvrit la cuisse de Jupiter. Διόβταις, ιίος, ό, fils de Jupiter, èpith. d'Apollon. R. Δι'ος, τταΤς. Αιό-σίμπΤος, », adj. envoyé par Jupiter. R. Διος, π/μνω. Διοσιτ^ς, /ος, adj. envoyé par Jupiter; tombé du ciel. R. Διος, irttilu. To iiowsreç, la statue da Diane en Tauride, ainsi appelée, parce quon la disoit tombée du ciel. Διόατερ, c’est pourquoi. R. διocf Stssp. Δ10t»op.Wci, mém. sign, quàtso-διοπομπίω, ou plutôt άσοσιο-ττομττ/ομαι. Δίοπος, »,* ό, inspecteur du Digitized by t^ooQle 28ο ΔΙΟ vaisseau ; quartier-maître ou contre-maître. [ Δίοπος, dans JEsch. roi. B· ovlo/uu. Δίοπος, », adj. qui a deux ouvertures. , Atoerltvvyfui, (V9«, regarder à travers ; ohserver—épier. R. <îtat, W7cvo». Αιονίηρ, ^po;, ô, cjui épie—qui ' observe—qui espionne. Διοπίηρ, surveillant, économe, régisseur, intendant. Δι*π7ηρ, instrument de géométrie , qui sert à prendre les hauteurs, comme un quart de cercle — dioptre , instrument de chirurgie, R. ίια, οτζΊομαι. Διόπ7ης, if, ό, dont les regards * sont pénétrans—qui voit de tous côtés—aux yçux duquel rien n'éçhappe. Ω Ζ(ΰ£ιόπ7α, Aristoph. Jupker dont les regards pénètrent partout. R. iiàt, οπ7ομαι. . Διόπ7ρα, ας, η, instrument géométrique à pinules—aliaade — dioptre , instrument de chirurgie. Atoράω, voir à travers—distinguer; discerner. [ Διορατιxfcç, », adj. qui a de la perspicacité ; clairvoyant. R. itk, ©ρά«. ^ Διοργάνωσις, (ως, η, J’organisa-tion d’un corps. Διοργίζω, enflammer de colère. f Atopv'Çopat, être enflammé de colère. R. £ià, οργίζω. Διόργνιος, m, adj. Joug de deux aunes. R. ίις> ôpyviâ. Δλβρθόω ,fut. ώσω, parf. ίιωρθωχα, redresser; réformer; corriger —réparer ; i établir—diriger. Διόρθωμα, ατος, Ά, ^ιίρθω— <«ς, ι*>ς, η, l’action de redresser, de corriger, cl autres sens du çer&e; correction— direction, β e Διορθωτής, il, o, celui qui redresse, qui corrige, etc. Διορθο>τ(χος, i, adj. propre à redresser, à corriger, etc. λιορία, ας, 17, temps préfix; jour préfix; terme—limitation. R. )iic, opo;. Αιορ(ζω. fut. ίσω, parf. iicaprxa, fixer les limites—séparer; être la limite entre deux choses. Διορίζω , distinguer une chose d’avec une autre—dé-terminer; définir; expliquer d'une manière nette, et ^ré-, cise — établir ; poser pour principe—affirmer. [Διορίζω, statuer; fixer; détermier,par une loi.^R.. Stk, δρίζω.^ ^ Διόρισες, », o, distinction; définition; explication nette et ΔΙΟ précise. [Διορισμός,différence. άιίρννμι , pousser à travers. [ Διορνυμαι , être jeté ou , poussé à travers. R. £tà, ©p«. Atipvvfwt, procéder. Διορνυ-μίνον ytvtriipoç trvcvf*a, l'Esprit qui procède du Père ( l’Esprit Saint ). Δίορος, », 9, qui sépare—terme —limite. R. $ta, Ζρος. Διορονσθαι et £ιαρρονσ6αι , se . charger de sérosités—se tourner en sérosités, en parlant du sang.' K. fia, oppbç OU ορός. Atόρωσι;, (ως, η, DIOROSE . quand le sang se tourne en sérosité. Διοοοφος, », adj· couvert d'un double toit. R. ίις, cp/φω. Acopvy^), ης, ^ , fossé. [Διόρνγμα, ατος, τΐ>, mém. sign, R. $tx, ορύσσω. ' , Aiopvxiriç, », b9 qui perce des murailles, pour pénétrer chez les voisins—sapeur. Αιορνσσο», Alt. τΐω, fui. £topv£«, parf. ίιωρνχ* ét £ιορωρνχα , aor. a £t*>pvyov, creuser à travers ; percer un mur mitoyen. Διωρυχύ, 9ίς, η, -l’action de percer un mur mitoyen—sape. Διωρνζ, vyoç, fossé; canal. Διορχίομαι, sauter à travers; sauter ou danser iusciu’à La fin— disputer le pnxae la danse. R. £ιλ, ορχ/ομαι. Διέρωσις , r , ίιορόω. ΔιΙς, gén de Ζ«υς, de Jupiter— du ciel—de l’air. Tàt ix Δι>>ς νίατα, les eaux de pluie. ΔΓος, masc., AT« ,fem., Ætov , neut. issu de Jupiter—divin, céleste; surnaturel—excellent; éminent; illustre; généreux. R. Αώς, de Ζ(υς. [ Δ7ος, vaste, Hom. //. a, 141· Διέσ^οτος, », adj. donné par Jupiter. R. δί&ωμι, Διοσηρκία , ας , η, διοσημία , ας, η , prodige ; signe éclatant ; phénomène remarquable. R. Δώς σημιιον. Διόσχοροι, ίιόσχουροι, «§ν , οϊ, les fils de Jupiter, c. à d. Castor et Pollux, appelés aussi Jto-σχονρί£αι, ω». [ΔιοσχουριΤον , », τ^, temple de Castor et Pollux R. Διος , χονρος, pour χόρος. Διόσπνρον, », το, herbe appelée Therbe aux perles, le gréuil. R. At^ç, irνρος. Atôçcoç, » , adj, composé de deux o· R. ίις, oçiod. Διότι pour St ότι, pourquoi ? pour quelle raison ? [ Διότι, sans interrog. c’est pour cette raison que; parce que; à cause que. . ΔΙΠ Διότι, que. Aryw Stêxt, je die que. R. Jii, 8ti. Διοτριφης, /ος, adj. nourri par Jupiter ,c. àd. fils de Jupiter, épith. des’rois dans Homere. R. Δώς, τρ/φω. Διοτροφιυς, /ος, adj. mém. sign. Διουρητικός, », adj. DIURÉTIQUE, qui fait uriner. R. <?cà, ovpov. Διονριζω, Ion. pour οιορίζω. Αιοχίτίνω, conduire l’eau par un canal, par un aqueduc, par une rigole—dériver des eaux; faire des tranchées, d«*s saignées, pour dessécher des marais ou pour fertiliser des plaines. R. £ια, όχιτινω. Δίοχης, /ος ybet-η. qui peut voi-turer deux personnes. Αιοχλ/ω, troubler; importuner; fatiguer. R. οχλος. Διοχλίζω, écarter — ouvrir la bouche. Διοχνρόω , fvl· ωσ» , fortifier ; munir. R. lia, οχνρόω. Δίο^. οβτος, δ, surveillant; régisseur ; intendant. Jl. # οπτίομαι. Δίοψις, ιως, η, Taction de voir à travers; vue d’une chose à travers une autre. M. R. Δι·σοΟαις·ος j», adj. long de deux palmes. Ή. «Jiç, «αλαις^. Δίτταλτος, », adj. ^iwdtl τα ζίψΎ} 9 Burip. épées qui frappent des deux cAtés; qui sont à deux , tranchans. Δίβταλτος çporr^ç 9 Soph, armée qui attaque des deux côtés. R. ίϊς, 'ττοΟ.λω. Δι-σοΟ^ς, adv. en lançant des traits des deux côtés ; des deux mains. Διντηχαϊχη, ης, η, espace qui est entre deux rames ou deux rameurs. Δΐΐτηχναιος, », adj. ίίβτηχυς, toç, long ou haut de deux coudées. R. SU, -ττοχνς. Δι«λ«ζω y fut. ®σω, être double— actiç. doubler. R. ίιτσλόος. Δινλαξ, αχος, adj. double—doublé. [Δί«Χ«ξ, substantif dans Homere, Odyssée, XIX, 24*» double manteau. Δι®λασιάζω, fuL άσω , doubler; rendre deux fois plus grand ; augmenter du douole. [ Διπλασιασμός, «, o, doublement— duplication. R. άινλόος. Διτνλάσιος, », adj. double—plus grand du double ; deux fois plu? grand. Διπλάσιος cxvtoû φαίν(ται, Pol. il paroit deux fois plus grand qu'il n’est réellement. Διπλάσιος ιτόνος, travail double; deux fois plus de travail. [Διπλάσια», ονος, adj. même sign. [ ΔιτνΧασίως, Digitized by ΔΙΠ tiâtv. doublement; dû double —deux fois. AtoWiflK «λοίτ7ω, J'iat. deux foil plus petit. [Δι-«λη, adv. doublement—deux luis davantage ; deux fois plus que. Δίνλβθρος, «, adi. qui a deux arpens d’étendue. Tfc 0f>3v, une étendue de deux arpens. R. δϊς, ic)(6pov. Α(«λ7) , fém. de èιτ?λ·ος. d διτ»λ*), mém. sign. que δισλοίς. , adv. doublement— deux fois davantage; deux fois plus que. , Δινλοη, 3;, it duplicité—doublement—doublure—repli d’une chose mise en double. AttvXoJ), duplicité, au flg. ; fourberie—le double sens des oracles. Διβώοη , dans les auteurs eccl. le sens caché des Ecritures. Δινϊογι se dit aussi du fer çui commence à se lever par écailles. R. δινλοος. Διτσλοίζω , fut. ίσω, doubler ; mettre en double. R. <WXoo; Δινλοις, ΐδος, t, manteau asset grand pour être mis en double —robe double. ΔΙΠΛ00Ζ, o* , adj. contr. tiwïiç, double—plus grand du double —ample; grand—double, au fig. c. à d. rusé; fourbe. [ Ai - «*λο7, au plur. deux. Δ»«λοΓ βασιλείς, aeux rois. àttrXomwα*τος, », adi. qui a deux significations. R. δινλέος , στήμχίτκ*. Δινλ^ω, fut. UT*», doubler ; mettre en double—faire double ; faire par duplicata. R. δί«λόος. AivrXmua , ατος, rb, vase à double ίο nd, pourfaire ch ouf-, fer au bain-marie — lettres-patentes du souverain; expéditions en parchemin de la chancellerie—diplôme, acte ou titre émané du souverain. R. δινλόος, double, c. à d. copie double d’un acte, parce çue t original ou la minute rente dans les archives. Δι«χόδ*κ , «ος, & , qui a deu* pieds, de longueur, de largeur ou de profondeur, η. δϊς, πονς. Δι^οδια, r". δίινονς. [ Δι σοδιά , »ν, τί, petits brodequins de laine. [ Δι-σοδίβιος, me me sign, çue δινέδης. . AtWt(, «o><, q, File de Lemnos· Δίσκος, ·, adj. labouré deux fois. R. δϊς, ΤΓΰλ«ω. Δισοταμος, qui a deux fleuves —arrosé par deux fleuve*. A· ΔΙΣ Afarovt, βδος, 4, bipède· Γ Aiwo— δία, ας, η, la qualité d’étre bipède. R. δίς,κονς. Διπρόσωπος, », adj. qui a deux Visages, deux laces. R. δϊς, Ίτροσωσο». Δίορνμνος, qui a deux poupes. [ Διισρωρος, ν , qui a deux proues. R. icp«pa, πρώρα. Αίντίιρος , v, adj. qui a aeux ailes —;qui est entouré de deux rangs de colonnes, ces deux rangs formant des especes de portiques , auxquels les anciens donnoient le nom tfailes. Δί«7νξ, v^oç, mis en double. R. δϊς, <κ7νσσω. [ ΑίαίΙνχa, adv, en double—en deux. , Δι«γ7νπ(ης, «ος, adj, plié en deux —aoublé; double. * Att/ΐνχίζω. plier en deux. M. R. ΑίνΊνχος, g. adjplié en deux— mis en double — double. Ti δίβ7νχα, t»y, DES DIPTYQUES, registre public où ton inscrivait chez les anciens les noms des consuls et des magistrats. R. δϊς, ir7 να-ω. Δίνίνχοι »«*-ν(αι, dans Jkur/p. deux jeunes gens. Δι«νρην·ς, ·, i et rit qui a deux noyaux. Ή διννρηνον, sonde έι deux pointes. R. δϊς, Δ(σνρο(, », i, cuit deux^ lois. Δι«νρο$ ίρτος, le biscuit de mer. < Δί«νρος, qui a deux feux; qui jette une double clarté. Δι'νυρος Χαψ-νας , A ris took, lampe a deux mèches. R. οϊς, ΊΓνρ. ' Διρχαία, ας, *, herbe appelée aussi xtpxau«, ας, amaranthe. Δίρχν), τ,ς, ri, üircé, fontaine de Thebes. Δϊς» Qdv. deux fois. Δϊς τ$ίς ήμ«-ρας, deux fois par jour. Δϊς > gén. Δι^ς, dat. Au, acc. Aib, Jupiter. Δϊς est inusité· Fojr. Ζινς. ΔισδηρΛΐ Μζτ,μχι. ΑίσίχΊος, », adj. BissEXTE Jour çue ton ajoutoit tous les çuatre ans après le a4 février, /tf sixième des calendcs de mars; de δϊς Ϊχ7ος, deux fois sixième, parce que l'on comptait deux fois le sixieme jour des calendes de mars, d aiord le jévrier, */ le leude* main, f*i étoit le jour ajouté. Δισιγίονη, petite-ûllcdc^l pr-rit re petit-hls ou de l'arriere-petite-fille. Γ ΔισιγΓονος, «, e, petil-fils de r arrière petit-fils ou de Tarriêre petile-lil!e. R. Γ/Γ1 ΔΙΣ a8i Ααϊιξ&ΛΧφος9 »,o, arrière-petit*· fiLs du frère au de la sceur. Δισ«φθος, », adj. cuit deux fois f recuit. R. δϊς, «γθος. Δισθανης, /ος, ό, Hom. Odrss. μ,| qui meurt deux fob. n. δίς, •θνιίσχω* Δισχίνω,///. «vvm , δισχ/*>, Λ//. δισχτ}σω, jouer au disque;lancer le disque; jeter delà ntéma manière que Ton jette le disque; jeter de toute sa force. R. δί#-χος. ^ Δισχο&λος, », 4, DISCOBOLE , athlète qui lançoit le disque dans les jeux de la Grèce. R. δίσχος, ράλλ*». Δ(τ«ο«(δί}ς,/ος, λΛ*. oui a la form· d’un disque. R. <#ίσχος, «ΐδος. δ/ςκοι, », I, disque, gros palet rond 9 de pierre, de fer on plomb, y** les Anciens dans leurs jeux et dans leurs exercices jetoient au loin pour faire paroitre leur force et leur adresse. Αίσχος, disque du soleil. ΔΓσχος, plat de table, sur lequel on apprêt oit à dîner : de là vient δισχοφέρος, e, à, celui qui apprête à diner. R., δίσχος, ft ρω. Δισχονρια, ας, η, un jetdedisque, c. à d. autant d'espace qne peut parcourir un disque qu un homme jette de toute sa force. R. δίσκος, ονρος. [Δ/σχονρα, ,/*r//ML sign. ΐ£ς δ(σχουροιλ/Α«{«7ο, Η ont. il étoit resté en arrière de tout le jet d’un disque. Δισχοφέρος, V. δίσκος. Δισμνριοι, «v, vingt mille. Δισ* fivpta ftv>, vingt mille ans. Lucien. R. δϊς,pvptot, trouve le féminin singulier δ«σμνρί« Lucien. Δισμνρία fume; 9 vingt mille hommes de cavalerie. Δίσναχνος, », o, bisaïeul. R. δϊς, ιτοίννος. ΔισνιΟαραΓος, », adj. long da deux empans. R. οϊς, atniOouAv). Δισσάχις, deux fois. [ Αισσ*νω , être double. Δισσάρχ«(, mv , ot, LES DUARQUES, nom que Sophocle donne à Mé~~ né las êi à Agamemnon, les deux chefs des arme es des Grecs. R. δισσος. άρχτί. ΑισσοΧογί'ω, V. διτ^ολογιω. Δ»στ%ς, i, Att. δΐτ7ος, Ion. διξο;, double. Δ»σ?ο1, deux. Δισσονς Ατρ«ίδας, Soph. les Atrides. R. δίς. AïoeûlaGoç, », ad), composé tlç deux^vliahes, dimyi.laüe. H. δϊς, ανλ}«£*}. Δ12ΤΔΖά> fut. άσω ou άξω, parf 3ΰ Digitized by t^ooQle 48: Alt * αχα ou xa, douter;, être dans le doute ; balancer. [ Δισ-Ίανράς, «, o, ddutc. &t<rax1txV;, *» dubitatif. [Δις-α^Κ» <««. i» doute. άιςοίσιον, qui pèse double. A.çatTK, *<X > «dj. ou en terré deu* fois. R. *l«, τ»ρ©ς. Aiw»'*, *ς, double toit — double étage — bâtiment à double étage, lieu où les mar-cbands d’esclaves se plaçoient pour voir la comédie. R. Jiç, AfJJTç, t, adj. qui a double toit ou double étage. M. R. Atftx(ot<rt;, MK) ■&> WSTICHIASE, incommodité des paupières, f»/ . consiste à avoir deux rangs de cils à la même paupière 9 dont fun est contre nature et offense fail, j Δί<τιχ°«» «* adj- q® a ^cux ranÇs . ' ou deux rangéesr—composé de deux vers, Λ** hexametre et , Γ autre pentamètre. ïfc ίι^χον, * UK DISTIQUE. R <Nç, C0»X0«· àiçot^ia, «<i double rang ; double rangée. M. R. àkοιχος, *, adj. qui a double rang—rangé sur deux lignes. Atroiyovc όίο'ντας, Arist. deux rangées de dents. M. R. * Διςοιχία, ας, , double ran- , gée; double rang. &{roxoç,j V. ίίτοχος. ^ Ανομος, ·, adj. qui a deux booties; qui a deux embouchures—qui est à deux trau-chaus. R. £«ς, çôp». _ .Δ*<τνλλαβος, ίισσυλλαβος. R. ί'ις, συλλαβή. * Δισν®*τ*ς, », ό, consul pour la sec nde fois. R. νατατος. Δ»σχ^<ΐ> ·0** °dj' fen^u e«* deux peintes ; foiircbu. R. JJç , TtycÎov , aor. a de σχίζω. ( Δισχίλιο», «ι, a, adj. deux mille. R. χίλιοι. [ Δισχιλιδ^, άίος, η , nombre de deux mille. Δίσχωλος, *» i et ti, qui boite des de ix jambes. R. Λς, Διαβατός**», ô et i, qui a deux corps Δίσοψος, mêm. sign. R. 31ς, σώμα. *, qui ** qui vaut deux talens. η, «*ς, τάλα*τον. Διτοχ/ω, enfanter deux jumeaux _cmanter deui fois-être accouchée deux fois. [ Δίτοχος, », frrnme qu! a enfanté deux fois. R. <Κς, *«*». ΔιτΊαχΓ/ί, /J^· doublement—en deux manières—en deux parties R. <Ϊιτ7ός. â«7o/Wlta, «s, », double ton- ΔΙΦ güe. { ΔιτΤόχλβττΙος, », S qui a une double laague. R. οίς , γλώσσα. e Arcloyov*», enfanter deux jumeaux—enfanter deux fois. R. £ισσ)>ς, γόνος. ΑίτΊοΧογύ*, user de pléonasme , comme ς-ιφάνψ çtydvSaai , en grec, et vhrére vitam eu latin —répéter deux fois la même chose—répéter, ânonner; se reprendre, quand la mémoire manque. R. Jitfàç, λ/y·» — rà £ιτΊολογονμ·να, les mots qui s’écrivent de deux manières , comme όρος r/ &£?2>ς » fir# la même signification. Διτ7^ς, Att. pour iισσ^ς, double. Διϋ/ραίν», fut. αν», Jtvypayxa, arroser, mouiller — délayer. R. itk, uypaivM. ΔΓ-7ρ·ς, ■ * mouillé, trempé—mou, foible. R. Jcfc, νγρος. Δινλάζομα*, se changer en matière ; devenir matière. R. υλ*). Διϋλίζωy fut. (am, parf. ιχα, passer à (a chausse, au couloir ; couler; épurer, clarifier. R. Jtfc, νλη. [ Διύλ<σ(ς, eo»ç,$ « l’action de, ftc.; épuration, clarification. Διυλιςήρ, chausse; couloir. e ^ άι\ινη(ζω9 éveiller, réveiller. R Jtàt, νννος. ^ Δ«νφαίν*> 9fut. otvt», faire un tissu, ourdir, tramer—tresser; en trelacer. R. υψ&ω. ΔιναλαγΓία, ας,4, phalange double. [ Διφαλα/Γάρχης , », 4 , ίι-ooclayfapx^c « * f & 9 commandant de deux phalanges. R. <Γις, φάλα^ξ, αρχ». Διφασία, V. ί«φ*σ»ος. Α«ράσ»ος, 5, adj. qui se dit ou uu’on dit de deux manières— double. [Διφάσίοι, deux. Διφασία, «ς, η, double manière de dirè une chose—contradiction. R. ίΐς, ψιρμί. ά(φατος, «, adj. qui se dit de d#ux manières. R. <ΐ«ς, ψημ(. ΔΙΦΑ'ά, fut. άσω ou νίσ«, chercher. ·ρος, «, qui cherche. ΔΙΦΘ^ΡΑ, ας, rM dépouille. Δι-νθιρα λιοντος, la dépouille du lion. Δκρθιρα, parchemin ,peau tfanimal préparée pour écrire— peau de la chèvre Amallhée, sur laquelle Jupiter écrivait les affaires humaines — vêtement fait de peau—*tente faite de peau. Δίψθιρόν, couvrir de cuirez* de peau. ΔΙΦ Λ(«6«ρΓας, v, ftffopixlt, f, è9 vêtu de peau ou de cuir, comme les anciens pàlres de Gètulie ou de la Sardaigne — l'acteur qui i ou oit sur les théâtres le rôle de pâtre. ΔΓγβο^Γος, i, adj. qui a doubla son. R. φθίγίομαι. ri ίίγβογίος, subst. une DIPHTONGUE. Atfoplm, porter deux fois du fruit chaque année. [ Δίφορος, », adj. qui porte deux fois, etc. Δίφραζ, οκχος, ή» chaise à porteurs. R. ίιφρος. Atfpcvv, conduire ua char ; êfre cocher — être porté sur un char. [ΔίΦοκυτ^ς, î, i, conducteur d un char. [ Δκρριία, ας, conduite d’un char. R. δίφρος. AcypnW/», conduire un char avec rapidité ; faire voler son char—conduire un char. [Δι-φρι*λο«τ(α, ας, n» l’action de, etc. R. άίψοος , ιλαννω. Γ Διφρτ.-λάττκ, », e, qui conduit un char avec rapidité, etc\ # Δι^ρίς, ιος ou roç, ô , qui se fait porter dans une chaise à porteurs—mou, efféminé. R. δίφοος. Διφρίσχος , β, δ, petit char ; chariot. Μ. R. ΔΙΦΡΟΣ, », ô, au plur. δίφροι ou δίψρα, char attelé de deux chevaux de front, du haut duquel on combattoil dans les anciennes batailles—le siège sur lequel étoient assis le combattant et le conducteur — siéçe dans une chambre ou ailleurs — chaise à porteurs — chaise percée. Δίφρος iyc^ovixfcç, chaise eu rule, que les magistrats romains metloient dans les chariots pour s'asseoir, lorsqu'ils parois soient en public ; ellé étoit garnie d'ivoire. Αιφρονν^ια, ας, i, construction d'un char,d*un siéjçe, etc. [ Διφρονργία, ας, η , mem. sign. Δίφρονλχ/*», trainer un char. R. <?ίφρος, ?Xx». ^ Δχφρβργία., ας, ή, construction dun char. R. êlfpoq, ίργον. ΔιφροφορΜ», trainer un char sur lequel est assis quelqu’un. [Δι-φροφοριΓσθαι. être porté sur un enar, sur la chaise curule. [ Διφροφόροι, »v , οί, ceux «jUi traînent un char, une chaise curule. R. άίψρος9 γί'ρω. ^ Διφρνγης, «ος, ady· rôti deux fois. [ Διφρν7»ς, DIPHRYGE , cestb nom du marc de cuirre jaune ; le writable diphryge , qui ne se trouve que dans file de Chypre9 est /# limam d'urne mine, Digitized by ΔΙΧ èràlètm feu de serment. Dies-con de se sert à cette Occasion du mot ψρυγάνοις, qui, e» grec ancien et moderne, signifie des hroussaitles. Le dxpheyos est utile en pharmacie. Αιψύς, Ιος , adj qui est de deux natures, comme les Centaures. [ Διφυία , ας, η, double nature —division naturelle , séuara-tion naturelle, comme celle des deux cuisses. R. flç, φνω. Δίφυλλος, », adj. qui a deux feuilles. R. $\ς, γυλλον. Διφω/ο;, «, adj. qui a une double voix—cjui parle deux langues. ,R v”*· . . Δ1XA, adv* en deux parties. Δι-χα ytyvoptvoi, divisés ; séparés. Δίχα «ociTvy diviser} séparer. Δίχ« «tfVM r* «Tipif, il diffère naturellement de l’autre. Διχα, séparément — sans , suivi d'un génitif. Διχά<?*, en deux parties séparément. [Διχάζω, fut. MH, parf. axa, diviser en deux—%€-parer. Διχαλχον, «, το, la quatrième partie de l’obole. R. <Γ»ς, χαΧχέ,. 4*Χ«λος, Γ. δίχηλος. ^ ^ Διγας^ρ, 3ρος, ο, qui divise. Oc ot^aç^pH oJoVreç, les dents in-cistves, les quatre dents de de-vont. R. διχάζω. ±ιχ7,, adv. doublement ; de deux manières. Διχτολιυω, fut. ivm, £ιχηλ(«) ,fut. -ήσο>, avoir l'ongle tendu. [Δίχηλος, ·, adj. quia l’ongle fendu—fendu en deux. R. êlç, χ»λ*. Δίχθα ,j>oèt. pour αίχα.[Διχθά^ιος, », adj. double ; qui est de deux sortes. Διχθα<?ίας χήρας γιρήιιν θάνατοι ο τΙΧοσδ» , tiom. ( Tnc-tU m’a souvent dit ), que les Parques ra’avoient laissé le choix de deux routes pour arrive r au trépas. Δ<χΦ*ς, άίος, r», double—divisée en deux. M. R. . ^ιχίτων, <»νος, δ . revêtu de deux tuniques. R. ίΐς, yctwv. ' Διχογνωριονί», être d’un sentiment différent, d’une opinion différente—être partagé entre deux opinions, entre deux avis. [ Διγογνώμων, ονος, ad) qui est u une opinion différente; gui est partagé entre deux opinions différentes, etc. R. <?ιχ«, γνώμη. Διχέθιν. adv. da lieu, de deux côtés. ^ιχόθν^ος, », b, partagé entre deux opinions—qui flotte entre deux paftb. R. αίχ«, Svpôç. ΔΙΧ ΔιχοΓνιχ»*, », το, mesure de deux choéniques. [ Διχοινιχος, », adj. qui contient deux choéniques. R. ilç , χοίνιχον. Διχορνία, ας, ή , Ja moitié du mois lunaire. Γ Διχο^ηνος, », adj. qui coupe te mois lunaire en deux parties égales. Διχό- Ϊιτ»νος fftHvn· la lune, qui coupe e mois en deux parties égales, c. à d. la pleine lune, car la lune commençant avec le mois lunaire, se trouve dans son plein au milieu du mois. Διχόμην, ν»νος, mêm sign. que διχόμη v ος. Διχ ομην toi α, SOUS-ent. ημ/ρα , le quinzième jour du mois lunaire. R. ίίχα , μην. Διχόμητις ίρις, débat; dispute, sur deux opinions différentes. R. δίχα, ρΐΐτις. Διχονο/w , différer d’opinion , de sentiment — avoir denx manières de penser sur la même chose; être partagé entre deux sentimens. f Διχο-νοία, ας, h, partage de r esprit entre deux sentimens—dirné-rence d'opinion, de sentimens. R. λ'χα, voew. Διχοριιος, », è, DlCHoitis, pied de vers latin ou grec, composé de deux chorèes. Διχορια, ας, n, division du chœur en deux parties. R Λς, χέρος. Διχο^ασΐα, ας, η, division en deux parties, en deux factions; dissension. R. δίχα, ςάσις. ΔιχοςβχΙω, fut. ησ», parf. ηχα, être en discorde ; être en dissension ; flotter entre deux partis, entre deux sentimens. ΔιχοτομΥω, fut. foto9 couper en deux parties égales — couper en deux parties. R. δίχα, Tlfi»». Διχοτόαημα, ατος, τ)>, partie d’une chose coupée en deux parties égales. Διχοτομ.ια» ας, ή, division en deux parties égales—division en deux parties—dichotomie, phase de la lune quand on ne voit que la nçoitié de son disque. Διχότομος, », adj. coupé en deux parties égales. Διχοτομος unw, le premier ouariier de lâ lune , parce qu alors elle montre la moitié de son disque. Διχοτόμος, », ό ( accent sur la pénultième ), qui coupe en deux parties. Δ?χους, οος, ô, qui contient deux conges. R. <Ώς, χονς. Αιχοφρονννη , νκ, η , discorde ; dissension ; sédition—inimitié. [ άιχογρων, ονος> ο» qui est en Δία a83 discorde; opposé; ennemi. R* ^ίχα f φρ>ίν. ’ Αίχροια, ας, η, double couleur· ΓΔίχροος, », adj. qui est de * deux couleurs différentes. R. δ\ς, χρόα. Δίχρωμος, », adj. teint de deux couleurs différentes. R. £<ς, χρϊμα Διχΰς, adv. mêm. sign. que οιχ*5· AÎYA, *oi€ [Διψαλ/ος, », adj. qui a soif ; altéré, Δλψαχ^ς, 5, i, chardon à bouïîe- ' tier, plante, R. άψά», j’ai s soif, parce quelle semble s'abreuver de t eau qui se ramasse dans ses feuilles pliées en gouttières* Διψαλ/ος, V. ίίψα· . ^ Διψάς, α£ος, η, altéré; aride; qui boit, qui s'imbibe aisément. Διψάς , P1PSAD1, serpent , / dont la morsure causé une soif mortelle. R. <$ίψα. Διψά», fut. ηη$, avoir soif ; être . altéré—être altéré, au fig. i désirer ardemment. Διψ$ν φόνου, être altéré de. carnagflu Ελιυθιρίας ίιψγίσασα , Plat« ayant soupiré ardemment après la liberté. Διψ/ο», mêm. sign, que £ιψάο». Δίψη, Ion. peur &ψα. Διψνι^, i, adj. aride; ahéré. R. êtya. Διψηπχ^ς, i, adj. qui a souvent soif*; qui est souvent altérée [ Διψνττοάς, DIFJSÉTIQITE, C. à d, qui excite ia soif. Μ. Κ. [ Διψη-twtwfKrtç et άψητιχΜΓίρος , compar. et superl. de fiÿyyctxô;. ΔΓψιος, », adj* a4téré ; andc. Διψοσοώς, £. adj. qut excite la soif. R. £*ψα, moit*. Δ^ψος, eoç, t^ . soif. Διψυχ», ας, n, partage de Vàmt entre deux sentimens; hésitation; dubitation. Η.Ώς, ψνχνί. Διψυχος, », o, un homme doubJo ; un houime (aux. R. , ψνχνί. Διψω^ς , Ιος , mêm. sign. que 1ίψ«ος. £i&,parf. moy. ê&ia, craindre, AÎQyfut. (w, parf. x«, chasser*, repousser; poursuivre. Διώβολον, » , άινέολιον , », τ ο , deux oboles. R. <£ΐς> οβολός. C'est ce qu'on donnoit à chaque citoyen qui se trouvoit à rassemblée du pc ’ptc. AUryu<%, ατος, rk , ce qu’on pour-suit—la proie apr»’s laquelle on court—1’objet de nos poursuites. R. Δι«7αος, », ό, far ion de poursuivre — poursuite — perséce- Digitized by t^ooQle 284 ΑΙΩ tion , vexation —? expulsion. M, R. , Δ;ωθ«ω, fut. ιόσ», parf\ ίιωθντχα, disperser per la force ; pousser en divers endroits ; dissiper. Διωθ/ω, pousser à travers; {aire passer à travers; enfoncer à travers. AtvBftû, précipiter—abattre. Αιωθιω, repousser, au propre φί au fig, ; repousser, la multitude , un danger, une accusation , etc. —* réfuter , une accusation, etc, ^ ■ Διωθ/ω , refuser ; rejeter, une dignité, etc. , Διωθ/ζω, pousser, quand on fst dans une foule ; foncer à travers la multitude ; en terme familier, bousculer—maltraiter, vexer. [ Διωθιζισθαι. s'en' trepousser dans la foule t se bousculer; s’entre-quereller ; se disputer tumultuairement. [Διωθισμές, », 4, l’action de pousser, de s’entrepousser, et autres sens du verbe, f Διωθω , fut. •ίσ», mêm. sign·, que <?ιωθιω. Δι«>χάθω, pnèt. pour <?ιωχω. Διωχίίος, V, itωχ·». Αιωχ7*ς, î, ô , qui poursuit — qui poursuit, an fig, ; qui re-cnerche avec ardeur. [ΔιωχΤ^ς, i, adi. qui doit être poursuivi ; qui doit être recherché avec ardeur. R. iivχω< Διωχίνς, νοςι η, poursuite. ΑΙίίΚΩ, fut. έιωζω el Οιώξβμαι, parf. itiiv^a, chasser; expulser. Διώχω arc τ*ς οιχίας, Luc. je vous chasse de U maison. [ Διώχω, dans Hèrod, envoyer en exil; bannir.[Αιώχω, poursuivre—«-poursuivre j au fig.; rechercher avçc ardeur, Δι ω::», poursuiyreen justice. Διοίχβ» σ« φόνον , Dèm. je vous poursuis pour crime d'assassinat. [ A(uxo|iq(i« être pour* suivi en justice. [ Δ<ωχί*ος, », qui doit être poursuivi, ei autres sens de. [ Aeaix·*, exposer de point en point, dans un discours ; décrire. ΛΙΩΑΊ* HQï , * > adj. qui retentit au loin—qui s’étend au loin. Διωλύγια πράγματα, des a fib ires longues et difficiles. Διωμωσΐα, «ς, ή t serment en justice. ray» άντόμννμι. R. &tètt ομννμ{· Δ ίων , ωνος, q , Pion , nam d homme* Aiuvy) i tj; , ·* f Dione, mère de Vénus. e, adj. qui a deux noms. R. ϋς, 2νομα. ΔΝΟ Διώνυμος, renommé , célèbre. R. «ΐια, όνομα. [Aieovwufx, ας, t», la (acuité d'avoir deux noms. , Διόνυσος, ^ιωνυσσος, poèt, pour ίιόννσος. ΔιωξιχΛιυθος, », ό, qui accélère le voyage. R· ίιωχω, χΛινθος. AuôÇitnroç, », e, oui pousse ses coursiers , qui les presse de l’éperon. R <Ϊ»ώχω, Ttrnoç. Δίωξις, ιως, v», poursuite—poursuite en justice; accusation. Αίωξις χλω«της, accusation de vol. H. iitûm». Διωρία, ας, q , délai—espace ; intervalle. Ai«p,oi9|X(W;· adv. d’une manière déterminée—distinctement-particulièrement — séparément. R. διορίζω. Διώροφος, η, V. δι όροφος. Atώρυξ, υγος, fosse—canal—souterrain, R. ίιωρνσσω. Αιωρνχν), yiçyY), V, ίιωρύσσω. Δίωσις, ιως, η, Faction de repousser, de chasser. [ Δίωσις, dilatation intérieure produite par l'aspiration. R. ίιωθω. At«cop, ^ρος, o, DI08TM* instrument de chirurgie pour retirer le fer dune plaie. Αια»ς9}ρις, dot. iieaçripai, les bâtons qu’on passe à travers les anneaux de fer d’un grand coffre pour le soulever et le transporter. R. έιώθω. Atom), ης, η, vase à deux anses, pour mettre du vin. Διωτος, n, adj. qui a deux anses. R. #ίς, ώΑς, de ονς. Αιωχος, v, ô y çhar sur lequel doux personnes peuvent être traînées. Δμάθιν , Dor. pour Ιίμηθησαν , aor. i pass, de <?μάω. Αμάω , sync, pour ίαςμχω , fut. δμήσω, parf. i riμηχα, part. pass, δίδμιημαι, Γ. δαμχω Αμ?ίσις, «ως, ΐ), Faction de dompter, de subjuguer. A|ir(TT)j», 9|ρος , β , qui domnte ; qui subjugue—au fém. αμή-VI t pat, a ;, ri, par sync. i μήτρα. Δ|Αητος , » , adj. dompté ; sub)ugué. Δμώ, 7}ς, esclave; servante. [ Δμωΐς, ίίος, νι, mêm, sign. Αμώΐος, », adj, d’esclave, de valet—servile. Αμωΐξον βρίφος, enfant d’esclave. Αμωος, 5, o, iμùς, ω^ς, o, esclave ; valet. [ *Δμ*ώς, adj, d’esclave; de valet—servile. ΔΝΟΠΑλ/ζα, fut. (fa. secouer violemment; agiter avec force· R. iovtut, «αλάμαις. ΔΟΙ Ανονάλιξις, <ως, n* FaCtîcm de secouer violemment t et autres sens du t erbe ΔΝΟΦΟΣ, h, ô, téncbres, obscurité. [ Δνοφιρο;, S. adj. obscur ; ténébreux ; noir. [Δνόφβος, μ, ίνοφόκς, cvtoç, m*'m sign, Αοάζω, fut. άσω, penser^—douter; délibérer. [ Δοοίσσατο pour iioxvaxoy dans Flom. il lui parut à propos—il résolut. Οl iox9oavat il lui parut bon; il jugea à propos, ήξομιννι <ΐοοίτ-acro , ή poll, s'étant assise y elle résolut. R ίνω. Αίγμα, ατος, vb, ce qu'on juge à propos de faire; ce qu’il paroit à propos de faire. Δόγμα, décret; arrêt. Δόγμα, oooME ■ point de doctrine, philosophique o· thèologique. R. ioxiv. Δογματίζω, fut. ira, DOGMATISER, introduire quelque nouvelle doctrine ou quelque point de doctrine—enseigner ou défendre une chose comme un point de doctrine. [ Δογματίζω, statuer, décréter. M. H. Δογματικές, 5, adj. DOGMATIQUE. Γ Δογ^Λατιχος, qui fait profession de suivre une dortrine. Δόγμα-ήχοι îarpoc, médecins dogmatiques, par opposition à ιατροί ίμνιιριχοΐ, médecins empiriques, r. à d. qui ne s attachent qu'à Γexpérience dans ta médecine, et ne suivent pas les préceptes ordinaires de fart comme les médecins appelés <?ογματιχοΐ. Δογματις^ις, S, b, DOGMATIsTE, 3ni établit ou qui défend des ogmes, Αογματονοι/ω, fairç un décret, faire un sénatus-consulte. R iόyμ<x, ίτοι/ω. Δ0ΔΡΑ,ας, julep, apoxèrae, ou il y a neufingrèdiens : jmtx\ eau, miel, vin, pain, herbe, ■ huile, poivre, sel. ΑΟΘΙΗΝ, 9tvoç, e, un clou, te-meur pointue et enflammée. R. <?όω, $\v, à cause du pus qui s'y amasse. [ Αοθίων , evoç, ô, te me me, Αοιίι, ας, 'h, pour ioth9 Ιίς—· ioiby plur. neut. de ivtot. Αοιάζω, fut, άσω, douter—délibérer. R. ixKà. AOIATS, νχος, ô, un pilon—«ne cuiller. Γ Δοι^νχονοώς, », ·, qui fait des pilons. Aorcv pour lo(t)?av, aor. a opt. Mol. de i^ iωμι. ^ Aotr>, 5?, ri, doute; hésitation entre deux partis i alternative, R. ivv. ' AoU>, goèt. et i<**\, Sh > p*w Digitized by t^ooQle ΔΟΚ έυω, deux. Δοιλ £ρ·τρ«, deux charmes. AOKJL lily fut. à<n»yparf. ίιίό**«, observer ; attendre—penser ; être d’avis—dérider; résoudre. [ Αοχάζοααι, paroi! re. Δοχ/ομαι, pass. de Soxlv*. Δοχ/ον, 9v, xb9 mart, nedt. prés. de Soxi·». V. ooxt'm. ' Aoxcvm , fut. iv9« , observer ; épier; attendre; être en embuscade. [ Aoxcve» pour <?ox/w, sembler, paroitre. Δοχά», fat. Soχησω, />Λί/ souvent £οζ<α y parf. iiioW*, ί*ίοχα, <ïo/·. i tSo^ot, part. pass. St'Soj-μαι, paroitre ; sembler. ΔοχιΤς it' μοι tovto yivw<Txtty , Xfff. vous me paraissez connoitrc cela. [ Δοχάω, observer; attendre, épier; être à l’affût. [ Διίοχημίνος, qui épie, etc. AoxS μ.01 xcvivvcv τούτον vtsro-fitiyott, ic crois pouvoir affronter ce danger. Δ0χμ μοι άίννα-τος «Γνβι, /Y*/. il me paroit que je suis dans l’impossibilité de. ίνίοξ/ μοι μή Spy.* ταντα, j’ai jugé à propos de ne pas faire cala. El Soxe?f si vous le jugft h propos, si vous le trouvez bon. ΐίμοΪ SoxtTv, à ce qu’il nie semble, à mon avis. [Acio-xvjfi/va ou διδογμίνα, décrets; arrêts; résolutions. AtSoxl&i μοι χατθαv«“v , j’ai résolu de mourir. ΔιίοχΪαι τίί βοΆϋ xal τω ίτίμω, Dèm. le sénat et le peuple ont arrêté, ont décrété. Atôoxlac ifxTv, il est convenu entre nous ; nous sommes convenus. Αόχω, être résolu. Αόχω pot 7rotTj<my tovto , je Suis résolu de faire cela ; je me propose de faire cela. Δόχω uot îviyp»-yuv, Luc. j’ai résolu d’écrire. Aox(*>y penser; crbire, 2oî (jlcv SoxiTv ταντα ίς-ιν, Soph. vous J>ouvei penser cela. Δοχ/μ, examiner; juger. Aoxiùf, être dans quelque estime, jouir de quelque considération. Aoxlorxa^dausPind. un homme célèbre ; un homme de nom ; opposé à ά^χητον, un tomme obscur; un homme sfcns nom, qui ne s’est fait au* ?un nom. Qm trouve également dans Euripide ο! έ»χ«»τ£ς, opposé à τοίς ά£οχ«σιν. - ΔόξοΛ, acc. neut. de «ϊόξας, aor. i part, s'emploie dune manière absolue. Δόξαν αντοΤς t Tàec. après qu’ils eurent jugé ? propos de laire cela, après forent f ^Avenus d« re(a. ΔΟΚ ΑόζοΛ li ταντα et £ό?αν«αταδτα, quand ils furent convenus de cela. On dit aussi ίόξαντος του * irotrTv, ayant jugé à propos de faire cela. Aoxr) pour Αοχή. Αόχ-ηf ης, η, opinion—attente. Δόχαι, embuscades. Δόχΐ)(ΐα, ατος, x6r opinion. R. Soxlta. Aoxviarfe, aor. i de Soxtm. Δοχησιά/ζιος, », adj. qui a bonne ‘ opinion de sa pénétration y de son adresse; qui se regarde comme très-habile, comme très-entendu. R. Soxtot, St'Çioç. Δοχησίνοος, o», adj. qui se regarde comme très-intelligent, comme très-sensé. Δόχησις, (ως, η, opinion. Αοχησίσοφος , » , adj. qui se croit sage., qui a bonne opinion de sa sagesse. Αοχησισοφία, ας, l’opinion avantageuse qu’on a de sa sagesse. R. £οχξω, σοφός. Αοχι&ίον , *, Tby petite poutre, dimin. de ίόχος, poutre, Δοχιμαζω , fut. άσ·», parf αχα , part.pass, διδοχίμασμαι, éprouver , mettre à l’épreuve f faire l’essai—approuver ; estimer, Δοχιμάζω, choisir; juger à propos; croire utile. Δοχιμά-ζομαι , pass, être approuvé, etc. Δοκιμάζομαι, être admis au rang; de magistrat, après avoir subi les épreuves sur sa moralité et sur sa capacité. Δοχι-[ίάζοΛαι, être émancipé ; prendre la toge virile. [ Δοχιμασία, ας, η, épreuve, essai. Δοχιαα-σίαν λαμ£άν<ιν, mettre à l’épreuve [Δοχιμασία, ας, η, examen de la conduite et de la capacité de ceux qui aspiroient aux magistratures ; censure ; inquisition. [ Δοχιμας·ηρ, 5ρος, £οχ(μα<?ν>ς, ?, i, examinateur; censeur; juge, ri ίοχιχας-ιχ^, l’art d’éprouver. Το ίοχιμας·*-xb* y ce qui sert à éprouver. Δο-χιμαςΥον , il faut éprouver, il faut examiner, et les autres sens de ίοχψχζω. Δοχιμη, ^ς, η, épreuve, essai. R. Joxctt* Δοχίμιον, «, τ·, essai, épreuve —ce qui sert à éprouver. Δέχιμος, μ9 adj. éprouvé. A’pyv-ριον, SôxtfAov y Dém. argent qui a passé par les mains de l’es-iayeur; argent qui est au titre, qui est de bon aioi. Αόχιμος, oui est d’une vertu éprouvée, d une fidélité éprou-yéç, duut probité à toute. ΔΟΛ =85 épreuve , d'une valeur éprouvée , etc. ; qui est d’un mérite reconnu ; qui a l’approbation de tout le monde. Δοχ)ς, têος, η, une petite poutr· —poutre. R. £όχος« Δοχος, «, V», poèt. pour &όχνισις. At ΚΟΖ , η , -η , poutre. , Δοχόω, faire un plancher. Δόχωσις, «ως, η, la construction d’un ptancher—charpenterie. Δολΐρ}>ς, 2, adj fin; rusé. [ Δο->«ρως, adt>. avec ruse. R. ίόλος. Δο^κυομαι, agir par fraude. M. R. AoYiÇtùy altérer. Δο)(όσονς, οίος, ô, qui sait cacher sa marche—qui s’esquive subtilement—-qui se glisse à la dérobée—qu'il est difficile de surprendre, de prendre sur Ië‘ fait. R. Ίτονς, pied, ίόλιος. Δόλιος, », adj. fin, ru se'. Δολιότης, rjtoç, η, ruse, fraude, tromperie, fourberie. Δολιόφρων, ονος, un esprit artificieux ; un esprit rusé. R. ίόλιος , φρτην. \ Δολιόω, fut. άσω, parf. StSoXtcaxa, user de ruses, tromper; surprendre.'R. £ολος. Δολίχανλος, v, adj. qui a une longue tige—qui a un long manche. R. <?·λιχ^ς, αυλός. Δολιχβνχην, «νος , ό -, qui a un long cou, èpith. du cygne. R. άολιχ^ς, ανχνίν. Δολιχιύω, fut. %υσω , parcourir l’espace de doute ou de vingt-quatre stades—fournir sa carrière—achever le cours de— courir. R. ^ολίχος. Δολιχηπβς, V. &ο\ίχόν*ς. Δολ<χήρ(τμος, «, adj. qui a de longues rames—mètaph. puissant sur mer ; redoutable par ses forces navales ; célèbre par des victoires navales. R. £ολι-χ^ς, Ιρίσσω. Δολιχηρης, mêm.sign, que$ο\ιχό$. Δολιχογραφία, ας, 4 , longueur d’un écrit. R. ^ολιχ^ς, γραφτή. Δολ(χόί<ιρος, «, £·υλιχό£ιιρος, », adj. qui a un long cou. n. So· λιχ'ος, Sttpj. . Δολ(χοΙβομή>, parcourir doute fois le stade avec son char* [ Δολ( γο<ΐρόμος, », i, celui qui, etc. R. σολιχ^ζ, δρόμος. Δολίχόχαυλος, V. ίολίχαυλος. ( Δολιχόνους, oSoç, adj. qui a les pieds longs. R. £όλ*χος, -ιτους. Δ(5αΙΧΟΖ, », subs t. espace de douze <wd^ingt-quatre stades. ΔΟΛΙΧΟΣ, F, adj. long, au propre et au fig. Δολίχων Sôpv , Digitized by t^ooQle i«fv ΔΟΛ lo ugae pique. ΔοΧιχη ννξ, Mm.f longue nuit. Αο^χόίτχιος, h y adj. dont l’ombre s’étend au loin—long. R. ίολι- χ\ζ% σχί*. Δολίως, adç. δόλιος, avec ruse; avec fourberie. Δολιότατος, superl. de £όλιος. Δολόπς, ivto;, adj. frauduleux; insidieux, artificieux; perfide. Ao^imv άρωχην , un secours perfide. R. ίολος. Δολομαχανος, Dor. pour £ολομ»ΐχα- νος# . . . Δολομίτη;, ιος, adj. qui médite des ruses, des perfidies, des fourberies. R. <&λος, μΤίίος. Δολομίτης, «, ίολόμητις, (Ος9 adj. rusé; fourbe, qui trame des Çerfidies. R. μνίτι;. ομη χάνος, v, adj. artisan de fraudes , de perfidies , de tromperies; macninatenrd’intri"ues —auteur de menées sourdes, de machinations secrètes. R. 4ολος, μιοχανασθαι. Δολόμνθος, », adj. qui parle d’une maniéré insidieuse. R. ίόλος, μνθος. Ao^svUicia, βίζ, j|, trame perfide ; intrigue; menées sourdes. R. ίόλβς, ιτλ/χω. Δολόνλοχος, ·, 4, auteur de trames perfides; qui noue des intrigues. Δβλορραφης* /ος, ad/, cousu de finesses; plein d'astuce; épith. de Vairain, à cause du tissu dans leiuel il enferma Vénus et Mars. R. <?όλος, paitolw. [Δολορ-ραφία, ας, v», profonde astuce. ΔΟΛΟΣ, », o, dol, ruse, fraude. Δολοφον/ω, assassiner; tuer en trahison ; tuer par surprise. R. ίόλος, φον/α>. Δολοφονία, ας, meurtre en trahison; sassassinat; guet-apens. 4^ολ·φρα»ΐγϊς# cof, o et %, et ίολο-φρα£μων , ονος, mêm. sign, que £ολιόγρων ίολομήτης , ίολομτ}-χανος. ^ολοφρον/ω, méditer une ruse, ' une fraude, une tromperie; méditer comment on surprendra quelqu’un. R. £ολος, φρον/ω. Δολοφροσννη , ης, t), astuce, ruse, fourberie. Δολόφρων, y. ίολιόφρων. ΔΛοψ, ονος, ô, qui va à la découverte ; qui épie—espion — leno, en latin. R. ίόλος, «tytç. Δόλοτκς , νν , ο!, DOLOP£S , peuple. £ολ·ω, fut. βίσω, parf. ma, agir de ruse avec qulqu’un—surprendre— corrompre — falsifier. ï»hi > Zw· ΔΟΞ falsifiant le vin, tes teinturiers qui changent la couleur des laines, sont dits également ie-λ»ν. R. ίόλο;. Δόλων, ονος, ο. sorte £armefaite comme un fléau et semblable à mue canne à dard — poignard , caché dans une canne. Δόλων, le petit hunier, m terme de marine. R. ίόλος. Δολν«Τ9ς1 », -A, ίολωσις , ίίβς, ή, qui a l’œil fin, qui regarde à la dérobéè. R. £όλος, &«7opac. Δόλωσες, , y>, fraude, tromperie. R. άολόω. Δομα, ατος, rfc , don; ce quon donne, Λ λ?λ plein gré ou par obligation i au lieu que ÆéSpov sign fie un don purement gratuit. R. êiiejflt. " * Δομα, ατος, τ^, mur. R. £/μω. Δομαΰος, αία, αΤον, adj. qui concerne la maison — qui sert à bâtir une maison ; qui entre dans la construction d’un bâtiment. R. £ομη. Δόμιν, /e/l. r/ «îôpcvat, Dor.pour £ovva< ; ^ $ί$ωμ.ι. Δομ/υ, fut. νίσα>, bâtir, construire. R. £/μω. Δομη, yîç, η, bâtiment, édifice; muraille — forme ; aspect — structure du corps humain; le corps humain. M. R. Δομησις, «ως, η, construction— structure. R £/μω. ΔομσνίΙ, poèt. à la maison. Δόμος, », έ, maison. [ΔομόνΛ, adç. vers la maison ; à la maison. Δομο9φαλ?>ς, /ος, qui renverse les maisons. e Δονβκπον, », τ^, lieu on croissent des roseaux, des cannes. R. ίόναξ. Δοναχβνς, /ος, Ion. “ος, ad/, qui produit des cannes, des roseaux. M. R. Δοναχοτρόφος, », adj. plein de roseaux, fertile en roseaux, en cannes. R. ίόναξ, τρ/φω. Aovaxéfyiç, toçy by couvert de roseaux, de cannes. R. iévoü;, (Τ£ος. άόNAS, ax<%, J, roseau—canne Îdume à écrire—flèche—cha-umeau; petite flûte—sorte de poisson appelé sur les côtes· de Normandie mansot—ligne de pécheur. ΔΟΝ fΣ1, fut. ιίσ·», ίο*«νω, fut. ivw, secouer; agiter. [ Δόνη-σις, «»ς, ή, l’action de, etc. [ Δόιπιμα, ατο;, το, agitation, secousse ; commotion. Δόξα, ης, τί, opinion; sentiment ; croyance. ίίς μν» Jô|av éfutθίης «βφέσχωμeu g atîa ΔΟΞ ινβ je ne donne pie de moi 1 idée d’un homme ignorant. Δόξα» *ίαρβ7χ« τοϊς icaXtptotç » JÉVzi. il fit croire aux ennemis. Tivà tlç χαχας <5όζας âyuv, Plai. diffamer, décrier quelqu’un , lui faire une mauvaise réputation. Δό£« marque topiuiom que les autres ont de noms. Δόξαν «ϊχον » «fiv θβων yiyô»*— ναι, /’/tf/. ils passèrent pour être du sang des Dieux. Δόξα, attente. Παρλ contre l’attente. Δόξα, dogme, sentence ; axiome. Δόξα, opinion, r. routai) on , renommée. AyoSh όξα, une bonne réputation. Δόξα signifie quelquefois tout seul^ boune réputation, gloire, ίατόθιον tyjv αν των ίόξαν xotxtXt— «rov, Isocr. ils ont laissé une réputation égale à celle Îes Dieux. * Δοξάζω, fut. άσω, poff.ctxa, penser; être d’une opinion, d’un avis. Ον ταντάι ίοξάζίΐν άλλτΑο^ς, AVe. ne pas avoir la même opinion que les autres. ^ Δοξχζω, célébrer; publier avec éloge. Êw* ίκΪοξιχσ— μΛος, célèbre pour sa vertu. Δοξάζω, avoir «ne hai^te opinion de soi-mème. Mi ίόζ«ζ« σεαντ^ν, S. Bas. ne vous glo— rifiex pas vous-méme. Δόξαν, ίόξαντος , V. ôoxtta. Δοξάριον, », το, gloriole, dua. de ίόξα. ' Δοξασθω, aor. 1 subj. //ίτ ίοξαζομαι. Δοξασία, #{, η, opinion—présomption. R. ίοξάζω. ^ Δόξασμα, ατος, τ^, résolution J détermination ; ce qu’on juge à propos de faire. M. R. < Δοξας^ις, », i, qei pense; qui forme une opinien. M. R. ^ Δοξαςιχος, », aaj. qui a la faculté de penser, de former une opinion; un jugement. M. R. Δοξας*ς, S, adj. probable; presumable·—·cjui ne consiste que dans l’opinion. M*#R· Δοξοχοκλία, ας, ô, opinion avantageuse qu’on a de sa beauté. R. <ΐόξα, χαλός. ρ Δοξοχομνών , ώντος, dê ^οξοχβμ-dans Longint qui a de l'emphase. R· ?όξτ», χόα«τος.· ΔοξοχονιΤν, courir après la gloire —briguer la faveur du peuple ; rechercher les suffrages du peuple. [ Δοξοχοσία, ας, tj , l_ action de courir après la gloite, et autres sens du verbe i ostentation ; fast* ; vaeité. R. i *&*!«· Digitized by ^.ooQle ΔΟΡ ÀoloXoy/w, ce'lébrer les louanges de auelqu’un. [ Δοξολο^α, a;, 4i, l’action de, etc* ; éloge; panégyrique. R. &ξ«, λ«γω. ΑοξομαννΓς, /o(, adj. follement amoureux de la gloire. [ Δοζο-μανι'α OU ίοξο μ4νηα, ας, V), fol: amour de la gloire. R. «Τόξα, μαίνομαι. Αοζοματαιέσοφοι, ω*, of, philosophes miainés de leur sagesse. R. <ΐο£α, μαΫαίος, σοφία. Αοζομψηηχος, î, adj. qui imite Γopinion. R. £όζα, μιμίΊσθαι. Αοξοαοφία, ας, ή, l'affectation de paraître sage. [ Δο^όσοφος ,»,*,, qui rent paraître sage. ▲•{άσοφοι γίγονόης άντί σοφών, P/at. qui veulent paraître sages au lieu de l'étre. Δοζοσοφια, Φοξοσοφος, mêm. sign, que ίοχησισβφος, σοφια. A·pi. 8ς9νι, peau—excoriation ; enlèvement de la peau ; écorchure. R. £/ρας. •ΔορατιαΤος, », adj. de la lance. Aopartatov μίγίθος , grandeur. de la lance. R. ίόρν. ; opsTtÇofuu, combattre avec la lance. Δορακσμλς, S, l9 combat avec la lance. Δοράτιον, », το, javelot. R. £lpv. Aop«To6fi«t), ης, νι, l'endroit où l’on dépose toutes les lances. R. ίόρν, τιθημι. Δορατοοταχ^κ, «ος. adj. oui a l’épaisseur d'une lance. R. *άχνς. Afocrofjpoç, », i, armé d'une lance; lancier—soldat de b garde du prince. R. φ/ρω. δοριάλωτος, », adj. qu’on a pris ■ en combattant avec la lance— prisonnier de guerre. R. άΧίσχ». A*ptfcf)p«T0f, », adj. qu’on a pris a la chasse en se servant de la lance· R. ^pa. Aoptxhroç, », adj. acquis par la force des armes — pris à la guerre. R. x7&e4au. 4·ρΙλν*»?ος, », qu’on a pris en se servant de la lance—prisonnier de guerre—dont on s’est emparé par la force. R. λαμβάνω. Αοριμ^ς, /ος f i, qui ne respire que la guerre. R. μαίνομαι. Αοριμ-iÇeruf, habile à manier la lance ; kabHe dans l'art de la Î;uerre—qui est redoutable la ance à la main, épit he te de Mars. R. êépv , μΐίτις. Aopiwt^ç, oui est tombé sous les coups de w lance ; qui *a péri par la lance. R. £opv, ékêfimfoo;f *t r0 infatigable dans ΔΟΡ tes combats — belliqueux — fort. R. «όνος. AopJç, ϋος, i, couteau de cuisine, pour dépouiller. R. J/paç. Δορέτολμος, », i, qui se sert de la lance avec audace, avec courage—guerrier intrépide. R. ίόρν , τολμάω. * Δορχά£αος, », adj. de daim, de chevreuil. Δορχχ£«ιαχρ/α, chairs de daim, de chevreuil. R. 3όρξ. Δορχάίιον , », x6 j petit daim ; faon de chevreuil. R. ίοοξ. , Δ·ρχαλι£ις, ων, ou, fouets tie cuir; de chevreuil. Δορχάς, άίος, -η 9 chèvre sauvage, t Δόρχος, », ο, ioptmv, ονος, i, chevreuil, daim. , ΔΟΡ*, gèn. ίορχ^ς, chevreuil; daim. [Δορχων, ωνος, ό, mém. sign. Δορ^ς, S, outre ; sac de cuir. R. S/ρας. , À0P*î> g*n. poèt. de 3ορυ $ lance. Δ©pya pour iépzsot , pluriel de Φορνος. v Aoptnita, ων , τ3ι, le premier jour de la fête des Apaturies, chez les Athéniens. Δοpw/ω, fut. νίβω, souper. R. Sôpwov. Aépvm, ης, i, le soir. R. S όρια ον. άορητηςος, *, i, l'heure du souper. Δορβίη , Ion. pour 3optrος. ΔΟΡΠΟΝ, », ti, Μόρνος, », i, souper—repas; nourriture. Δ0ΡΓ, gén. Κράτος, <Μρνος, ίου-ρ^ς ίορ^ς, Λ/, ίόρακι, ίορυϊ, oovpl W ίοpi, lance; pertui-•ane—pique—guerre. Διλ io-ράτων μάχ«<τ$«*, oombattre de loin. [ Δορυ, boie. Δορνάλωτος, », adj. V. δοριάλωτος. Δορνίρ/««νον, «, rfc, faux, semblable à celle dont on se servo it pour défendre les murailles. el qui étoit emmanchée d'une longue perche. R. <&pv, 4ρ/«ανον. AooyOopo^. /ος, i et qui est hardi la lance à la main, c.àd. brave guerrier. R. ilpv , 3άρσος. Δορνχλιιοι, «ι^Λ. j/^v. φν^άίις. Δορνχλντος, », ô, célèbre dans les combats; connu par ses exploits. R. iépy, κλντος. Δορνκνιον , », τ^ , DORYCÎUON , herbe avec laquelle on jais oit un poison dans lequel on trem-poit la pointe des armes. ▲opvxpevov, casque fait avec la peau des animaux sauvages. Δθ{ώχΊν)Τθς. £ορνλη«7ος, V. topl-xIyjtoç, ίοριλν)«1ος. Αοονμαχος, », ô, qui combat avec la lance. R. ίόρν , μάχομαι. Δαρνμτ}'ς·ωρ, ορος, i, habile dans ΔΟΤ Tart de la guerre. Voy. jopt* μύς*γ. Αορυξηος, », I, prisonnier da guerre , que son vainqueur a traité comme un hôte, */ « remis en liberté moyennant one rouf on. [ Aop^tvoç , hôte ; ami. Δορφ»*ος, celui qni est envoyé pour traiter du rachat des prisonniers. - Δορύξβον, », rb, endroit où Γο» rolit les lances. ΓΔορνξόος, , qui polit le fer et le boit des lances—qui fabrique de* lances. R. ξ/ω. AopvWJoiVoç, », i, frappé de k lance. R. *7οά». Aopvritvî;, /ος. i, redoutable dans les combats. R. έόον . •«/νος. ^ * P * Δορνσσόος, é, qnf fond impé-tneusement avec la lance. R. &épv , vc ίω. Δορνσσω, fut. υξω, υχβ, combattre avec la λice — combattre. R. iépv. Δοβνφβρ/ω, fut. νίσω, porter la lance—garder la personne du roi ou du chef de l'Etat—garder; défendre; protéger. Tff νων «τολιτων (ύνοια ^ορνφορ(Τται 9 Isocr. la bienveillance ües ci-Uprens lui tient lieu de garde. rofl ίορνφόρος. [ Δορνφορ/« semr. Αορνψορημα, «τβς, τ^, #ορνφορΓα# βς, vit service auprès du priRcev *n, Çnalité de garde —compar gme des gardes—la garde cïtft prince. Δορνφιίρος,·,^, DORYFHORK. O* appeloit ainsi chez les Perses , les hommes qui formaient la garde du roi, parce qu'ils étaient armés de tances. R. ίόρν,φ/ρω. ^ Aopvepoptxbç , 5, adj. qui concerne les doryphores ou le “service des dorypnores. Τΐ> fopv-φοριχ^ν, function de garde-la garde. ■ Δέρων, sync.pour Αοράτων. ΔVapour ίόβι, de &ίί*μι. Δοσίάιν , donner avec plaisir;, aimer à donner. Δο*ι£(χος, V. £ωσι£ιχος. Δίσις, «ως, ι&, donation, don, présent. [Δό»ις, largesse faite •au peuple-—conçiaire. [Δόσις^ dose, potion. 1\. &ί£ωμι. Αόσχω , poèt. pour Δοτί)ρ, 9|ρος, i, qui donna—donateur—qui a le pouvoir da donner. [Δότκρα^ ας, y, fern, de iorijp, donatrice. [ Δοττ>ς, », ο, mém. sign, que ίβτηρ. 1(. £i£r*|UU. Digitized by ^.ooQle a88 ΔΟΥ Aortxfcç, 5, ad/. qui aime à donner, libéral. Aomi)ic1«atç, le datif, en terme de grammaire. ΔοΛς, 5, adj. qu’vn peut donner. M, R. . Aoï pour δόσο, impèr, aor. a de δίδωμι , <?* près· impèr. *<:/. </* iota. Δβνλα?»?/®·, fut. ιίσ». parf. ηχα, réduire en servitude. R. lov-λος, oy«. ^ AouXormaxla, ας, i, l'action de débaucher un esclave. R. iew-λος , àvaxxm. ^ ΑουΧοφιον, 9, xb, un petit esclave. R. ίονλος. ΔονλΛα, ας, Λ, état d'esolave ; servitude; esclavaee. [Δονλιία, les esclaves; la classe des esclaves , Thucydide t ici ioCXiia est plutôt le nom. plur. n»/. de tadj. ίου λι ιος. Δονλιιος, *, adj. d'esclave ; Servile. Δούλιιος Çvyoç, /%τΛ le joug de la servitude. Τλ Ιονλιία, la classe des esclaves. Δονλιυμα, ατος ; τΐ, servitude—-le service d’un esclave—emploi servile. # AovXcvtiov , il faut servir, il faut être esclave. , Δονλιυω , fut. ήοω,parf. tvxa , être esclave; servir. Ταΐς ηίο-ναΤς ίονλινιι», Xén. être 1 esclave de ses passions. Καιροί ίονλινιιν, s'accommoder aux circonstances. Κ. ioûeç. Δονλη, ης, η, esclave. ^ Δουληΐη, Ion. pour δουλιία. Δονληϊος, Ion. pour ίοόλβιος. [Δον->*xiç, S, JovXtoç, n, adj. mêm. sign, que ίουληος. Δνλιος τροφή, nourriture d’esclave. [ Δονλι-χως, adv. servilement ; e« esclave. Δονλίς, tëoç, n, esclave. Δονλιχο'ίιιρος, Ion. />**/· δόλιχό* £ιιρος. ( ( Αονλοχρατια, ας, η, la domination des esclaves, f. à d. autorité donnée aux esclaves sur leurs maîtres par un tyran, ou puissance usurpée par les esdaves. Κ. ίοΰλος, χρατ/ο». ΑουΧόομαι, pass. de ίβνλό». ' Δονλονρι«τί>ς, /ος, adj. qui convient à des esclaves; servile, bas; rampant. [ Δονλονρ/τκια, *ς, η, servilité ; bassesse; abaissement. R. ίοΰλος, ιτρ/σο». AOŸAOl, «,o, esclave, au propre et au fig. Δονλος ρημάτων, saint Grèg. esclave des mots. Δονλος . χαιρον, qui sait se piier ou s'accommoder aux circonstances [ Δονλος, adj. Τα δούΐχ %a\ iXtvOcpa, les esdaves et les faonmies libres. ΔΟΥ Δουλοσννη, ης , Ion. δουΧωοννη » ης, η, esclavage; servitude. Δουλόσννος, », mêm. sign. yif ίονληος, Δσυλοφανης, /ος, ο et 'b, qui J>a-roit esclave, qui a l’air d un esclave. Tb άουλοφανΐς, apparence d’esclavage; air ou mine d'esclave. R. ίοΰλβς, φαίνω. Δουλόω, fut. hou, coxa, ré duire en servitude — subjuguer; dompter. Δονλωσααθαι χ9ίν γνώμην, se maîtriser; être maître de son âme. Δονλονσθα* t)i» γνώμην, tomber dans rabattement , dans le découragement. [Δονλ»σις, mk^» l’action de, etc. Δοΰμος, tr, ô, pour δόμος. Δούναι, aor. inf. de αίδωμι. ΔΟΥΠΟΣ, η , ο, bruit, d'un corps qui tombe. [ Δονν/ο·, fut. νίσω, parf. moy. j^owa, faire du bruit. - Δουρα pour £όρνα, plur. de δόρυ, bois—poutres—lances ; javelines. Δονρας, ατος, pour δόρυ, bois. Δονρατα, plur. de δόρυ, mém. sign. que δοΰρα. Δονρατ/ος, », ίονρπος, *, δονριος, u, adj. de bois.' Δονρ<ιος Γτττοος, le cheval de bois, fabriqué par les Grecs. Αούρισι, dal. plur. de δόρυ. Δουρηνιχης, /ος, adj. aussi étendu (^ue l'espace que peut parrou-. nr un javelot. AaV 2tc ç* avterav ίονρηνβχΐς, Hom. mais dès qu'ils se furent avancés iusqu à la portée du javelot. Κ. δίου, ^νιχης. ΔονρΙ, 0^/· de δόρυ. Δονριοίλης, δοριάλωτος. AovptxXttxoç, 2, ίουριχλντ^ς, ϊ, r . ίορυχλντός. [ Δονρίχ^ητος, f'’. δορίχΊητος. ΔονρίληβΊος, f^. <£βρνληκτ7ος. Δονριρηχης , ιος, ο η, SUSSÎ long qu'une lance. R. £lpv, μ^χος. Δονρΐ9(της, /ος, adj. qui est tombé sous les coups de la lauce, sous les coups de l'ennemi—détruit par la guerre. 1\. δόρυ, πΙητΊω. Δοριτννης, /ος, adj. frappé de la lance—propre à frapper sur le bois, comme un maillet, un marteau. H. δόρυ, χυτβΊω. Δουροίόχη, ης, η, l’endroit où 1 on serre sa lance—magasin de lances. R. δόρυ, δ/χομαι. Δονροθηχη, ης, η, mem. sign. R. χίθημι. ΙΑονρόχΊηχος 9 mcm. sign, que ίορν-χίητος. Δονροβ*/η$, ιος, adj. ùil dubois ΔΡ A —construit en bois—planclü* rie. R. δόρυ, moVvvp.i. Δονρος, /r». de δόρυ. Αουρων , pl. de δόρυ. Δονς,* aor. 3 part, de δίδωμι. [ Δον-<τα, part. fèm. près, de δί<α9 lier. ΔοχαΤος , », λΛ*. qui peut contenir; qui a Je la capacité. R. δίχομαι. Δοχιιον, ·, réservoir. R. χομαι. Δοχη, 9|ς, η, festin; banquet· M. R. ^οχηϊον, Ion. pour δοχ«?ον. Αοχμ), 9ίς, η, palme, largeur de quatre doigts. ΜιΤζον ην οον^αΓ* ονοΤν, il étoit plus grand de deux palmes, Λ ri s top h. R. &ί· χομαι. Αόχμιος, ·, V. δοχμος. ΔΟΧΜΟΪ, «, adj. oblicfue; de travers ; sinueux ; plein d'inégalités. R. δίχ*μ*ι, farce que les choses qui ont cette forme peuvent être prises plus facilement, ou peuvent contenir diverses choses dans leurs répits. Αοχμόω, fut 4σω, courber; plier. R. δοχμος. Αοχ'ύς, ί, ό ή, adj. qui reçoit ; qui peut recevoir ; capable de contenir. R. ίιχορι#». Αόω ( d'où vient δίδωαι ), fut* δωσω, donner. V. δίίωμι. ΔΡΛ'βη, ης» η, nasturce orientale, plante. e Αραγμα , ατος, τ^, gerbe — faisceau — poignée d’épis — prémices des truits. R. οράσσ». Αραγματβνω, fut. iwto, gerber ; lier en faisceaux. R. δρχγμχ. ΑραγμαχοΧόγος, s, ô, qui gerbe, , R. δρχγμα λ/y®. [ Δρα/ρινν, mém. sign, que δραγματιυω. Apa$t?v pour δαρθιΐν , aor. a utf. ad. de δοιρθανω. Αραιήν , aor. 2 opt. de δρνίμι. Αραίνω, mem. sign. que δράω. Δράχαινα, ας, η, femelle au dragon. R. δράχων. Δραχαινΐς, ίδος, η, sorte dê pois— 1 Χ0Λ tacheté comme un serpent. Apxxta, ων, les yeux. R £/ρχω. Δράχον pour ίίραχον, a de δίρχω. Δροιχόντειος, no, adj. de dragon, de serpent. Δραχόντίίος, ίροίχων. Αραχόνχιον, v, «t, serpentine, hêrbe. Αφαχονχογιν^ςt Ιος, adj. né d'un M'rpeut , èpith. donnée aux ΤΙ. e bains, à cause de Cadmus· R. δράχων, γίίνομαχ. Δραχοντο).ίΓΪ)ί, S, ô, exterminateur des Krpcus, èpith. dA- Digitized by ^.ooQle ΔΡΑ poNon, çui tua le serpent Pf-thon.. n. jpax«iv, ολλυ^-t. άρΛχοντόμ,ιμος, », δ, qui imite les dragons, les serpens. R. àpdnttw, μιμιΐαθαι. ; « Apesoyr»«rov$ , ο£ος, ô, qui a des j pieds de serpent, te/s çue les poetes en donnent aux gèans. R. &pàxt»t> Ίτονς. Αραχοντώδης, *6ς, adj. couvert de serpens, comme tes furies. R. £ράχων, ιι£ος. Αραχος, j ος, Λ, la vue, les yeux. R. 4/px«. Apxxor*, οντος, τέ, DRAGON ; serpent. Δράχο*τ*ς, colliers qui serpentent sur le sein—bracelets; chaînes; pendans d’oreilles. Δραίχοβν, οντος, Dracon · législateur des Athéniens. Δρα-xovTttoc νομοί, lois de Dracon. Αρ5μα, ατος » τέ , pièce de théâtre —acte d’ùne pièce — drame. R. êpxta, agir, parce çue dans Se genre aramatiçue on fait agir et parler les personnes même, à la différence du genre èpiçue, où ton raconte simplement les faits. Αραμα, action; acte. TbipSr μα ri}; άσιδιία;, un acte d’impiété. ' Λραματίζ», jouer une pièce de théâtre. R. £ρ2μα. ApafucTix^, i, adj. DRAMATIQUE; théâtral. Τό ίραματιχέ*, un ouvrage dramatique, ApouotTorrotcc· , composer ^ une pièce de théâtre—faire jouer une pièce de théâtre—donner une forme dramatique à ce qu’on écrit. J Δροωατανοιΐ*, ας, ή, composition d’une pièce de théâtre—représentation d’une pièce de théâtre. [ Δραματο— «οώς, i, ô, auteur dramatique—acteur; comédien. R. £ραμα, ποιίω. .Αραματουργι», composer une pièce de théâtre—employer dans ses ouvrages la forme dramatique» R. £ραμα, fpyov. Δραματονρτ^μα , ατος , τέ , pièce de théâtre—ouvrage qui a la forme dramatique. Δραματουργία* ας, ifc, composition de pièces de théâtre —ouvrage qui a la forme dramatique. Δραματουργέ;, ΰ, ô , drama-tiste ; auteur dramatique. R. £ραμα, fpyo». ApûuttTv, aor. a inf de £ρ/μ«#. Αραμημα, ατος, τέ, coursé. R. Vf"*· , _ Λραμην , Dor. pour οραμκν. ApSvai, /?ολ iptjva», βίΛ d dû ipty»· ΔΡΑ Αρ&ξ, οίχος. ô, une poignée, tant çu on peut prendre, ^ pleine main-A* paume de la main· R φράσσω. Δραιτιτινω, «îpoiWrnç. . Αρα«(Τΐΐς, », &, esclave qui s’est enflai de la maison de son maître — fugitif ; transfuge. [ ApavtTÎά)ς, », i, Dor. Jpa-«ιτί£ας, », mém. s Un. [Apa-«ιτιυ», fut*. «υσω, s échapper de la nuison de son maitre— s’enfuir; fuir. Αρανιτΐς, ίίος, 4, esclave fugitive. ‘ Δρανιτΐαχος, », i, petit esclave fugitif. R. £ρ9)μι. Apourciûi, avoir envie de faire— se préparer & faire. R. ίρα'ω. Apa'vif, ιο»ς, η, action. Αρασμές, ï, d, fuite. Apaauw χρ3-σθαι, prendre la fuite. R. £pot«». APAÎZZÛ, £ράτ7β» y fut. άξω, saisir; empaumer; prendre—saisir, au fig. Δραξαμινος τηί προ-φασιως, ayant saisi l'occasion. Αράδας, «, ο, Dor. pour ^ράςης. ΑραςΥον, il faut faire ; il faut exécuter. . Apacnf ,^ρος, ô, £ρας^ς, ipeup)-ριος, », i, homme plein d'activité, très-agissant; prompt à tout entreprendre; entrepre-prenant—efficace. R. ίράω. Tb fpacnptov, activité. Apa^p, serviteur, domestique. * Αραςπχές, », adj. efficace ; qui opère — dont l’action est prompte—drastique; qui agit avec violence. Αρατές , i y pour δαρτίς, dépouillé de sa pean ; écorché. R. <J/p«. Αροίτlû» pour <?pct97w. Αραχμαίος, «, adj. qui vaut une drachme—qui pèse une drachme. APAXMfi, 95ς, t, DR4CBME,poids de soixante-douze grains, çui valoit la huitième partie de fonce romaine — drachme , pièce de monnoie d*Athènes, valant six oboles. [ ΔραχμιαΤο*, », adj. qui pèse une drachme; qui vaut une drachme. Δραχμικός, », adj. qui vaut une drachme. Dans le Voyage d' Anachar-sis, la drachme est évaluée dix-huit sous de la monnoie de France. APà'q, fut. άσ», Ion. agir; faire. Πο^λλ xaxfc ίραν τους άλλους. Plat, faire beaucoup de mal aux autres. T5v »υ $tipwrylyuv, Thucyd. des bienfaits. ApSv, servir. [ Δρας^ρ, serviteur ;4p- API 289 mestique—ministre. Apdçtipa, servante, άοαςήριον «pyov, ouvrage servile. [ Apacço^vvn, ης, e, service, ministère. Αρ/μο», inusité au près. fut. a êp<x-t porf ίκϊρ^μηχα ( de Spcn-μ/« ), parf , moy. Μρομα, courir. V1 τρίχα». ApiWv», ιις, η, faux. R. «ipeflr». Apttrmn^pov &pp%, chariot armé de faux, dont an faisoit anciennement usaeè à la guerre. Δρ«τ»αν)ς, Woç, ij, hirondelle de mer. 1 Αρ««ανο(ΐ£^ς, Ιος, adj. courbé en forme de faux. R. ipima-yov, tXSoç. < Ap/wavo/, », τέ, Jp/t»avoç, », i, faux—cimeterre—sarcloir. R. ^p/tvw. Δρβ»α*ουργές, 5, ô, qui fabriqua des faux. R. ipiwavo», ipyoy. Δρι«7ος, fi , adj. qu’on peut cueillir; doQt on peut jouir, ip/Wo». ΔΡέπΩ,/tfA faucher—vendanger ; recueillir ; ramasser recueillir, 00 fig. ; moissonner. ΖονΓας cïp/wcaOac ^apnr^v îfitçov, ^/.recueillir les fruits agréables de la sagesse.[Δράκος, », adj. qu’on peut faucher, vendanger, etc. Αριψιύμιναι, ^/.pûur<Tpt|ο'μ«vat, V· fem. Λ ^ρι|όμινος. Δρ9!μ«, de <ïpàû>, fuir, a Γίργ», η;, j, Οβ f^potv , ας, «, opt. ίραιην , inf JpÇfva*, Dor. Jpfc-rai, part. Ipàtç, άντος. Tous ces temps sont plut usités dans les pertes composés, tels çûe ômo-cïpôfrai, £ta£pa»ai, r/r. Δργ)«τιτης, /**. pour ipawtrrjç. ΔρησμΙζ^ Ion. pour ίρ«σμ£ς. άρησμοσννη, νις, ^, service ; ministère—activité. R. έρά». Apufçtipa, «ς. ί, Ion.pour èpiçtipm, agissante, active; servante dans Homère. M. R. Apioc^pj îîpoç» i, serviteur, domestique—actif, asissant. Δρηςκίριος, », adj. actif, agissant—servije ; qui a rapport à la domesticité. Αρη?ο<τννη, tjç, t&, service; domesticité—activité. M. R. ΔΡΓλΟΣ, », i, un ver de terre. Ap^Îa,ÿ/*/n. dfe ίριμνς. / Αριμ/ως, adv. avec aigreur; avec âcreté > aigrement—vivement. R. £ρ<μυς. Apt αυλός, », adj· un peu aigre; aigrelet. R. £ριμυς· ΔΡΙΜΤ 2, /ος, aigre ; acerbe ; âcre; mordicant—amer—vif; véhément ; violent ; furieux. Αριμνς frvp(T^) fièvre strUeule. 37 i Digitized by v^ooQle 290 ÀPÔ Aomv< ιτΑίμ^ς, guerre que Γόη fait avec avec acKarnement. Δριμν βλ/βχων, lui lançant un regard terrible; le regardant de travers. Δριμυς, qui a l’esprit vif; l’esprit pénétrant — Tttsé^fm, avisé. ^ριμνσσω, piquer le palais par uo „ un goût aigre. R. «ίριμυς. Δριμντ*ΐί* υτος» n, aigreur; âcre* te ; acrimonie—âcreté., aufig. ; violence; véhémence, R. $pt* pk· j· · Αριμνψάγος, h, ad). qui se nourr rit d’alimen* aigres ; qui mange des acides. [Δριμνφαγία, ας, v, usage d’alimens acides. R. Jptr μνς, φ*?ω. ... . . Δρίον, 8, τ6, petit bois, pépinière. R. Jpvç. [Δρίο$, mém* sign. ^ Apocm, ης, baignoire—urne où Ton mettoit les cendres des morts. R. ίρΰς. Apopxfw , ad*, en,courant; h la course—prortiptepient. R*fyf-N μω. [ Δρομαίως, adç. mêm* sign. Δρομαίος, », adj. qui a rapport à la course—fait en courant où l’on a passé en courant. ΔρψαΤος, qui court. Δρομαίος ^XÔ«, il est venu en courant. Δρομαίος tfic, il couroit. R . ip/μω. Δρομαίως, **&· Κ. ίρομάίην. Δρομας, άίος, η, qui court; qui a un mouvement rapide. Ka-μ^ος ίρομ^ς, dromadaire, es-pece de chameau çut ça fort ' vite. ii ίρομάς, ùne coureuse, une femme publicjue. R. iplp*». Δρομαία» , Courir. [Δρομινς, /ως, ' β, coureur. Γ Δ^όμ^μα, ατος, το, course. Μ. ft. Δρομιχος, 5, adj* bon coureur —propre à la course. [ Δρόμι-χως, adç* en bon coureur—en courant—à la course. Δρομιναίτΰς, β, o, qui fait flotter ' sa crinière en courant. R. ipô-, μος, χαίτη. Δρομοχ-ορυξ , υχος , ο, un coureur, φ/ζ homme dont on se sert pour faire des messages en grande diligence* R. ίρ/μος, χήρνξ. Δρ&μος, «, ô,·course. R. i/Jpo-. μα, moy* de iptfuo* Δρόμων, ονος, ô, cancfe de mer. Δροοχ , <//2ütj Esch.ipaurSpvrnVk, de iptvrloi* · Δροσιρ^ς,β, adj. ίροσόιις, «ντος, £ροσιμ«ς,ν, ipοσω^ς, <ος, adj~ çouvert de rosée. R. ίρόσος. Δροσίζω , fut. ίσω, couvrir de rosée; mouiller. R. ίρόσβς. Δροοίη /poer ίρόσος. ΔΡΤ Δροσο£όλος, β, adj. qui répand de la ro>c:e—mouillé dè la roiée. R. δρόσος, βχύω. Δροσο πάχνη, ης, tq, gelée blanche*, gré.sil—frimas. R. δρόσος, πάχνη* ΔΡΟΣΟΣ, «, η, rosée. [ δρόσοι, larmes. Δροσοφόρος, «, adj. qui donne de la rosée; qui répand la rosée. R. γ/ρω. , Δροσω&ος, «ος, V. ipoatpo;. ApvxSsç, ων, ΟΜ, DRYADES. Η. ίρνς. ^ Δρνΐ<?αι,. ων, οί# Druides, αη~ ciens prêtres des Gaulois* , Δρνϊνος, «r, o, de chêne. Δρνϊνον ξνλον,^>οΐ5 de ebène. R. ipvç. Δρύινος, druyn , serpent dangereux, çui se cache dans le creux des arbres. % Δρνμ^ς, «, ô, ορυμον, forêt de chênes—forêt; bois. [ Δρν-μων, ωνος, o, mém. sign. υμώίης , «ος, adj. couvert ois ; plein de forêts. R. ίρνμ'ος , «71ος. Δρνοβαφγ]ς, Voç, adj* peint avec de la couleur faite de l’écorce de chêne. R. ίρνς, βάπΊω. Δρυοχοίτης, «r, ô, qui couche sur les branches ou dans les troncs des arbres, épith· de la cigale. R. £ρνς, xoÎtvj. ApvoxoXâmlnç, v, o, qui creuse les arbres—le pivert. R. opw|, χολχσ7ω. , Δρ vox όσοι, ων, ot, oiseaux qui creusent les arbres avec leurs becs pointus. R. χότ»7ω. ΔρυοττοφΥ)ς, Ιος, adj* fait avec du bois de chêne, ft. irnyyvfAt* Apvovrltpl;, ϋος, n, dryoptéride ou osmonde. ft. ipvç, WJ/pov , parce çue celle plante croit au . pied des chrnes et que sesfeuilles s'étendent en forme it ailes. Δρνοτόμος, « , ο, ipv τόμος, » , ê , qui coupe les chènc$ ou d’autres arbres—bûcheron—cbarpen-tier; menuisier. Δρυοτομία, ας, i, coupe ou sciage de bois. [ Δρυοτομιχη, ηςy Vf l’art de couper le bois, de travailler le bois—métier de bûcheron, de charpentier, de menuisier. R. £ρνς, τβμνω. Δρυοχος, «, caréné, çuille du çaisseau—prélude ; commen-. cenjent. R. ίρ5ς, «χω. Δρυνιτης, h, adj· qui tombe déjà de l’arbre; mûr. [ Δρν«τ<-«ττ)ς, mêm. sign. R. ίρΰς, «ί«7ω. Δρυ·βτ«*το; «’λαία, olive verte, suivant Pline. Δρνττβψ, «νος, adj. cuit sur ΔΤΝ· l’arbre; qui a mûri sur l’arbre. R. ίρΰς, π Irai ω. Δρν^ί;, tio;, τό, arbrisseau qui a des épines au lieu de feuilles. APVjITft, fut. vepot, déchirer; écorcher — égruti-gner. APfl , νος, η, chêne, rouvre— un arbre. Αρντη, ης, if bassin en bois; tinette. R. δρΖς. Δρντόμος, ίρυοτόμος. Δρυφραχ7ος, « , ο , barreaux ; treillis—balustrade ; palissade. R. £ρνς, φρχσσω. Δρ νω, cacher. Δρυω&ςς, «ος, adj. semblable au chêne. R.ipvç, «Γ^ος. Δρωμάω, ^ρωμισσω, courir; courir çà et là. Δρώντων , Alt. pour ipοίτωσαν , impèr. prés, de ίράω. Δρ«ο(μ(, /οβ. pour ipSfjLt, de ipâta* ΔΡΩΠΛ5, αχος, o, dépilatoire; pommade dépilatoire. Γ Δρω-•ναχίζω, appliquer un dépilatoire. [ Δρωοαχισμος, S, ό, application d'un dépilatoire. Δρωονίς, hy vagabond; mendiant. Δν pour , impér. de iZfxi. Δν pour £υω, deux. Δνλτ, ά^ος,η, nombre binaire. R. £νω. ^ t Δνοv», fui* οίσω, précipiter dans le malheur ; jeter dans 9a misère; accabler de maux. R. êvn* aVh, vjç, η, malheur; misère -t~^>auvreté; Δνηνά$«(α, ας , η, iuvjnr«6ία, ας, souffrance ; tourment; douleur—constance dans les roal-heurs. ^ Δνητναθ^ς, /ος, adj. mêm. j/^λ . çue ^ντορος—de pl. rfui supporte avec courage les malheurs , les peines. R. iv>j, Ίτοίσχω. Δνν»ρος, 5, adj. malheureux, # misérable*—accablé de peines, de travaux. Δυιχ^ς, 5, adj. duel, en terme dé grammaire. R. 3νω. [ Δνϊ-χως, adç. au duel, en terme de grammaire. Δυίσχω, poèt. pour iw, /«/. x ίυίσω ÿtf ίυ/ξω. ^. iv». Δνμ«ναι, pour Îûvae, ζλ/Ι Λ ίνμ«. Δνμι, ίυνω. Δννα, /?<?/“- pour fvvaaat au $urn, de iwatfiou. ATXAMAlp fut. nfaofwa, parf* £r-ê'jvnp-at, aor. i pass* ηΐυνήθΐγ, pouvoir.
Digitized by t^ooQle ΔΤΝ &y«v σθ( ώς «ΐννάμην 'ΐάιίςονς, Xén. vous amenant le plus de soldats que j’ai pu. Ov xt fvvttr μαι μν γΔψν, je ne puis pas m'empêcher de rire. Δυναται, impers, il peut se faire que ; il est possible que. . Δύναμαι, être puissant, ^zr ses richesses ypar son crédit, etc. M/y* ίννάμβνος, très-puissafit. Auva^ai,être en pleine santé. Δνναμαι, valoir, être évalué, être estimé. Δυνχμινοçlmlx o-λβς, Xèn. qui vaut sept oboles. . T» ίύναται, que veut dire? que signifie? Δνναμαος, g, adj. puissant, efficace. <?νναμα(. ΔΥΝΑΜΙΣ, tvç, t, puissance, force ; faculté ; pouvoir. È» £νναμπ ίίμ\, Jsocr. je puis; je sais en état de. EΙς <?υναμιν ou κατ* έυναμιν, suivant scs forces. (km άνναμις, de toutes ses forces. [ Δννααις, art, science. [ Δννά-tw«i , ia rhétorique et la dialectique. Δνναμις, remède ; Vertu dVn remède, efficacité. [Δνναμ»ς, armée ; on dit mieux au plur. ίννάμπς, les forces militaires. Τίαυτιχα'ί οννάμιις, Pot. forces navales. Avvapc;, valeur, (Tune mon-noie. . Δνναμ^ω , fut. U7«f , fortifier. U. H. Δυνασις, ίως, η, le pouvoir, de faire quelque chose. Δννα^π'χ , ας, rj, puissance ;. autorité; pouvoir, souverain pouvoir. ' ■De iyvaçcfa vient le mot français »ykastxk , qui signify uno suite de rois ou de princes d'un· même race qui oui régné dans un pays. . Ανν^νμα, V. £uvo*?ev«». Auvaç(vr<M( , fT. Avvaçevrt , fût. ι»σω ,· être revêtu de l'autorité; exerce? la souveraine puissance; dominer— être puissant. [ AÀ/vaçtwaôiu u être soumis à l'autorité o* à Fempire de quelqu'un. ‘ , Δυνάς-ιυ^α, orrof, Λ, ce qui _ est soumis a l'autorité ou ji l'empire de quelqu'un—’préfecture. £ Δυναςγντιχλς·, ^ adj., cyui convient à celui qui est revêtu de l'autorité—-qui a Uûe forme tyrannique., . Δ«ν<κτκ, «, i, OYNA^TH, souverain. Δυνάς-βς, u»ç9 h>fêm. Riveraine. . ■ _ . adj..^ propre à dominer — impérieux ; ty— Τ*ΛύΐφΧέ. ΔΥΟ Δυνατ/α>, fut. τηαχύ, pa/f. ftfuva· τηκα, pouvoir—avoir le pouvoir de, la puissance de. R. ίυναμαι. . Δυνατές, ùy adj. qui peu*—qui a le pouvoir, qui a la faculté, qui a le talent, de faire une chose. [Avyçrol, les citoyens les plus considérables ; les • grands ; le* hommes puissans» Δυνατή, qui est en pleine «aaté, qiû se porte bien. Δννα^ς, possible, iîç iwat-tov, autant qu'il est possible. - Elç ro ίννατ^ν, ex twv Æv νατών, et t» ys fwoex», m. sign.  iv-vpitrev içt xconTv, des choses qu’il est possible de faire. On dit aussi Æwocroç κ’μ} «otetv, je puis faire. . Δννατως y adv. puissamment ; for-tement.Aw»orr«ç tÿt<v, pouvoir. Λυνtarai, Ion. pour fvv<xyxai. A*ivvi pour ^ννασοΜ. Δυνηαι, Ion. pourêvv-η, derf^vo^a«. »f adj. puissant. R. £ύναμα(. < . #. Δύνω , fw», <£?μι, futi ( de fwo ), parf.· itôvxx, -part. pass. ί/ονσμαί , λ0γ. 2 <$νμι), entrer—descendre dans unen-' droit où l*on n'est plus exposé •aux regards. Ÿml χνμα fiveαν , Hom. elles se cachèrent ^ous • ' les flots. Hiv tfu χόλος , la tolère entra dans son cœur. Δ0 it atv Αρης, Hom. Mars entra dans son âme, c. à if. Mars l'anima de toutes ses foreurs. Δΰ*%< yvjv ou yat«y ou χθόνΛφ titter, entrer sous terre, • c. à d. mourir. Πριν (Îîvât xiv tiki**, avant' le coucher du soleil. . Awttv y dans ‘ Théophrasté, actif, plonger dans Feàu ; plonger. ·- , Δύομαι, *êtré plongé dans1 l'eau ; être pfortré. • - Δύν»', , s habiller ,** * se revêtir. Δΰναι τΐυχια, se revêtir de ses arnïes. Δυεσθαι άλχην ,. Hom. st revêtir'de force. δΥο, At t. ètà ,gcn‘. Ævoîv masc..y | ïvvh fèm., </β/. ίυοη, deux. Δνο est quelquefois indéclinable, comme ê£<a, et se joint avec tous tes caf. deux, de deux, à deux. Δυό&χα^ indeel. douze. [ Avoft-χατοςψ h , adj. le dûuzieme. Δνο^ιχαι^ιχ^ς, άίος, n, le nombre douze—douzaine. Δνο^άμγίνος, m, adj. âgé df doute mois—fait depuis douze niois, R. ivo , , μην. A\j$$$x?lxwüÇv adj. jué depuis, ΔΫΣ 291 douze jours—né le düu«ième jour—-qui fait quelque chose le douzième jour. It s emploie de la même manière que &χαταος, itvxtpaiïoç, et autres adjectifs de nombre. R. ^υο, fix α. Δυοί/χατος, V. fuôoixa ΔυοΓν, V. i'jo). t Δνοχαίίιχα, indècl. douze· R. Wo, xatfixa. Δνοτοχ/β», mettre bas deux petits. R. ίίο, rixl». Ανζ/Ιω, fut. se cacher sous les ^ eaux ; plonger. [ Ανν/Ι·ης$ ir, o, plongeur. Δυρράχιον, », το, Duras ou Du-razzo, autrefois Üÿrrachium, ville de Macédoine. Δν*, gén. ίυντος, aor. a part, de άνμι. . èvvto. Δνς ,· parti.cule insèparàble qui marque foiblésse; difficulté— peine; malheur; privation— . augmentation. Δνσα/νος, », adj. impur. R. «yvo'ç. Αυσαγρίω, n'ètre pas beureux à la chasse ; faire une niau- ✓ vaise chasse. R. aypou [ Ανσβ^ 7Ρ·«» «i» chasse iualheu-. reuse. ' Δυσα?»χ&ς > ÿ 9 adj. difficile à conduire, à former, à élever .. —intraitable ; indocile. R. άγωγή. Δνσαίρια, ας, φ3ΐΐ£ΓηΗέ dt l'air; intempérie de Fair. R. Wf. . Δυσοάρ^ς, », «ÿ. dont l’air est malsain. * «ος, adj. qui aouffie aver violèOce. P. Αυ',αηαι. Δυσατ^, qui souffle du côté de FoccidiçnL· Λς, βημι. &·υςχΐΛχ7ος, », «^'.lamentable; déplorable—qui ne s'attendrit pas aliment; insensible; impitoyable. R. <ΐυς , αιαίζω. .ά/υσαισΦησια, ας, η, insensibilité ; pterte du sentiipent, de la sensibilité physique. . ^ Ανσαίσ&ητoçr », insen sible; qui a les sens émoussés; qpi.n'a plus de sentiment. R. R. &ς, aiσόάνομα». Δν»«ί»ν, ονος, W/. qui mène one vie malheureuse. H. al»v. Δνσαχνκ, /ος. adj. diflici'e à guérir; difficile à traiter ou ■ à guérir. R. ά»ος. Δυσαλγης, /ος, adj. qui cause une douleur insupportable—insupportable. [ΔυταΟ^ης, qui s'afflige , ailfirilement ; qui n'est pas compatissant. [ Δνσαλ/ητος, e, . mém. sign. R. άλ/ος. Δναοιλ^;, /ος» asfj. cjui résiste i Digitized by ^.ooQle *!)* ΔΥΣ tous les remèdes; difficile à guérir; presque incurable, au propre et au fig. [ Δυσάλθ^τος, mém. sign. Κ. αΧθω. ' Ανσαλίο/ωτος, », adj’. difficile à changer, qu’on ne change qu’arec beaucoup de peine— opiniâtre. R. άλλοιέω. ■ Άνσάλνχ7ος, », adj. difficile à éviter ; qu'on n’évite qu’avec peine, η. άλυνχ». Ανσάλωτος, · t adj'· difficile k prendre. R. άΧίσχω. Αν?άμμ»ρος, »,adj. malheureux. ~ R. fJLOpOÇ. Αυ σαν αγωγός, », adj. que l’on rejette ou que Ton crache avec peine. R. δνς, «»α, 5y». fAv σαν άδοτος, n, adj. difficile à digérer. R. δυς, άναδιδωμι. Αυσανάχλνιτος, »,/ adj. difficile à rappeler. R. άνάχλητος. Δνσαναχομις*ος, », adj. difficile à ramener ou k rappeler. R. άνα- Χθμίζ*>. r ' ' Ανσαναχ7««·, supporter avec peine ; ne pouvoir souffrir. R. ify , ****"' ... Αννανάηνίοζ, v, adj. difficile k reprendre — difficile à comprendre , k concevoir. [ Δυαα-vo&Wloç, qu'ou a de la peine à remettre en santé, à rétablir, à refaire, à restaurer. R. αναλαμβάνω. Άνναν άλυτος, », adj. difficile à dissoudre. R. άναλυω. Αννανàtvnçoç, m, qu’on a de la peine à dissuader. R.Àvàv««~oç. Ανσανά'σλβΦτος, », adj. qui remonte avec peine contre le courant de l’eau· R. δνς, άνα, «λ«ο». Àvtovîîwcuçoç, ·', adj. qui respire avec peine. R. δνς, άν&, <frv«e>. Ανσανάτνα^ος» », adj. difficile k arracher. Δνσανανταάςως ίχω, je ne puis m'arracher à* R. δνς, άνάί^»«<Γ°ί· Amyav^tr/u, supporter -avec peine—être indigné; être révolté de. R, άνεχω. Δυσανανχιτος, ir, adj. difficile à supporter—act. qui sup- Sorte avec peine—révolté ; inigné. Δυαανααχ/τοκ, adverbe, avec peine. Δυαανασ^/τως , supporter avec peine. ΑννανàTpctoloç, M, adj, difficile à renverser, R« δνς, άνατράτΜ, Ανναν *φορι*νς, », adj. qui a de la difficulté à cracher, R. δνς, Wïfftoè, 9 Αν^άνίχίος, »* difficile k suppor* ter» R· #vf9 4vc«fo'f· ΔΤΣ Δυνάνιος, i, sujet k se chagriner pour le plus léger sujet ; qui est d'une humeur chagrine. R. δνς, άνΓα. Αννάνοδος, », adj. très-difficile à ravir ; dont l’accès est très-ifficile. R. Ivç , άνοδος. Δνσανταγων ι<$ς, S, i, fâcheux adversaire. R. άν ταγών «ρίς. Avvavrm, ιος, adj. δυνάντνττος, », adj. dont la rencontre est de mauvais augure; qui porte malheur, malencontreux. R. άντάω. Δνσάντητος, qu’H est dlffidki de rencontrer. Ανναντΐβλ««7ος, », adj. dont l’aspect est difficile k soutenir; dont l'aspect est terrible. R. άντιβλν)«7ος. Αν'ναντίλιχίος, », adj· difficile & contredire, à réfuter. R. *v-TiXcx7oç. Δνσαντίρρν>τος« », adj. qu’il -est difficile de contredire. Δνσαντιρρήτνς » adv. de manière àane pouvoir être contredit. R. δνς, άντίρρχτος. άυσασαΧΧαχΊία^ οις, η, ia difficulté de délivrer ou d’être délivré— l'impossibilité d'écar-ter , d'éloigner. R. δνς,άναλ-Χχσαω. · Δννα«άλλαχ7ος, »f adj. qu’on a de la peine à délivrer—ywMj. dont ou a de la peine k être délivré—dont on ne vient pas aisément k bout. Δυσατσάτητος, », adj. difficile à tromper, difficile à surprendre. η. ά*τατάο>. Ανναν*?/«, avoir de la peine à se défier—croire facilement. R. iterιςίω. Δνσοτσοχριτος, », adj. auquel ou k laquelle il n’est pas aisé de répondre. Δυνανοχρίτνς, adv. de manière qu ’il n est pas aisé de répondre. Ανφανοχρίτως «χ«<, il n’est pas aisé ae lui répondre ou de répondre à cela. R. âcroxptvw. Ανσανολ^/ητο;, «, adj. difficile à défendre, k excuser, à justifier. R. οΧ6γητος· Δναα-σολντως, adv. de manière à ne pouvoir être détaché qu’avec peine. Αννχσ^νανςΌ; » », adj. cju’on ne peut faire cesser—i^ffi ci le à apaiser. R. δνς, άνοτνανομαι. Αυσοτσο-οτΧυτος , », adj. difficile k laver. R. δνς, movr\vv<a. Ανσα9^σ1«το(( a, adj. qui tombe difficilement· R, uwoweVIw* Awavôwo^oç, », adj. difficile h arracher. lt« ΔΤΣ' Δυνανύπηάςως, adv· de manière à ne pouvoir être facilement arracné.' Ανσ«^τρ(«1ο{/0, adj. difficile k détourner, à écarter. ' Λννα«έτρι«)ος, qu’on a de la peine k détourner de ses projets ou de ses opinions ; < opiniâtre; obstiné. R. £tvo-' τρ/ιτω. Αννάνονλος , », adj. qui se cicatrise difficilement. [ Δννανον-λωτος , qu'on ne parvient k ci* catriser qu'avec beaucoup de peine. R. δνς, àvfe, ονλή, Δνναρισχομαι, déplaire. R. àpr-σχομαι. Δυσάρίσχος, », adj· qui n’a pas l’art de plaire ; qui n’a pas le talent de se rendre agréable— qui ne cherche pas à plaire. R. αρισχος. Αυσαριςίω et δν?αρ«?οΰμαι , fut. ησω, être fâché; supporter avec peine — être indisposé, contre yuelyu*un; regardé d’un mauvais œil. Awapcç/o», être de imuTaise humeur; se déplaire—sentir du malaise, comme il arrive aux approches d'une maladie· Δνααρ/ςΎ)9(ς, *«ς, Ή, déplaisir—déplaisance—malaise ; impatience, dans la maladie— répugnance, dégoût. R. Àpl-vx«>. Δυσάρις-ος, », adj· à qui il est difficile de plaire—chagrin; qui est de mauvaise humeur —mécontent. Το δνσάρ·ς·ον , mauvaise humeur — mécontentement. ^ Avaapccoroxrca, ας. Q ptoi ly«» <fct-λν) ! ω μοι δνσαρις-οτοχίια ! Horn. ô infortunée que je suis ! ô mère déplorable d un vaillant guerrier ! R. δνς, αρις-ος, τάχος. Ανσαρχ7ος, «, adj· difficile k gouverner; k qui il est difficile de commander; qui se plie difficilement au joug—indocile; rebelle. R. άρχω. Sveapuoçia γ)6ων, dans Plut· incompatibilité d’humeur, entre un mari et une femme. Δνσαρχί®, ας, η, la difficulté de commander, de se faire obéir, quand Vesprit de rèvoUe a gagné toute une armée· M. R. άνσάσχιτος, mém. sign. γη*ασχχτος. Δνσανζύς, ιος, ίυσανξνιτος, », adj. «|ui croit difficilement· R. <ΐνς, αν$άν«, croître. ^ Ανσανχη;, «ος, i, qui est d'une vanité insupportable. R· £υς, ανχ/β·. . _ ^ Δννα^αφιτος, », adj* difficile k Digitized by t^ooQle ΔΥΣ . àter, k enlever. R. Λς*, άφαι- 1 pltt. Ανσαγθ)>ς, «ος, adj, extrêmement fâcheux ; extrêmement pénible. R. άχθος, < Δνσβλςνχίος, «, adj. difficile à porter. R. δυς, βαςάζω, , Av9?oç«x7«k t ad», de manière à ne pouvoir être facilement porté. Ανσβατοςv «, adj, dont l'accès est difficile ; difficile à traverser, à gravir. Tfc £υσ£ατον, difficulté d’aborder, de passer, de gravir. Δνσββ-rotiroicofwtc, rendre dif* . ficile l’accès, le passage, l’entrée ou la retraite. R. ivç, βαίνω y KCitt)· ΑνσΏαςΥ», germer avec peine, pousser difficilement. _ Δυσβλαοκ , ιος, ad/, qui pousse difficilement. R. βία*-ςάνω, . Δν9$οηθγ)το(, », adj. qu^l est difficile de secourir—difficile è guérir. R. ίυς, βο-ηθεω. Δναέοήθος, », adj. mém, sign. Α*<τ6ολος, «, ô, qui n’a pas le dé heureux-J-qui amène toujours de mauvais points — malheureux. R. δυς, βάΧΧω. Αυσ€ουΧία, ας, q, mauvais parti, résolution funeste ; conduite imprudente — esprit d’irapru-’dence et d’erreur. [ Δυσβονλος, s, ô, qui prend un mauvais parti—qui prend ou qui a pris une résolution funeste. R. ίνς, βονλη. β β ΑΜρωχος, 9, adj. qui η* est pm mangeable. R. βρωσχω* Αυσγαμος, », β, qui n’a pas fait un mariage heureux, η. ίνς, γάμος. ^ ΑυαγάργάΧος, », ô, qui ne se laisse pas chatouilter; qui ne se laisse pas flatter ; mém. sign, mue ίνσνρόσιτος, ίνσσράνντος. R. γαργαλίζω. Ανσγίνεια, ας , η, obscurité de la naissance ; bassesse d’extraction*—défaut de générosité dans les sentimens—dégénération, . abâtardissement. Δνσγοτι;, ιος, adj. qui est d’une naissance obscure; de basse extraction—qui dégénère de ses ancêtre*-—qui n’a point de sentimens généreux. R. ίυς, yc'vopat. ΑνσγνωριςΌς, e, adj. difficile à connoitre. R. ?ινωσχω. Α*σγψωςνς, 9, mêm. sign, Αυσγοήτευτος t 9, adj. qui ne se laisse pas aisément fasciner; à <pii on impose difficilement; qui résiste k tous les genres de séduction. R. ίνς, yoqttw. ' ; ΔΥΣ Αυσγρ’&ιςος et Avaypijflrcçtç, », adj. Δνηιρηιτι^ον -κρχγμα, une affaire dans laquelle il est difficile de faire aucun gain.R.ivç, γριπίζω. Αυσδαιμονία, ας, ή, destinée mal* heureuse; infortune. Δυσίαίμων, ονος, adj. infortuné. R. δαίμων. Αυσδιάθετος, «r, adj. difficile à arranger. Ως ην ίνσίιάθίτον αύτΰ το trcpl τους iavwçàtç , Plut. comme il avoit beaucoup de peine k s’arranger avec ses créanciers. R. ίυς, διατίΟνιμε, Δνσίιαίριτος, », adj, difficile k diviser, à partager. R. δυς, itaip<«>. Δνσί ιαιτητος, », adj. difficile à concilier, à accommoder,par ta poie de t arbitrage. R. ίνς, itatrac». Αυσδιαχίμιςος, 9, of difficile à transporter. R. ίνς, διακομίζω, Δνατίιάχριτος, », adj. difficile à distinguer, à discerner. R. ίνς, itaxp/vM. ΔνσίιοϋΟΐαχ'ϊος, », adj. difficile à réconcilier , à apaiser. R. ίιαλλάτίαι. Δυσίιοίλντος, v; difficile à dissoudre ; k amollir — difficile k apaiser, à adoucir; qui con * serve long-temps du ressentiment. R. ίιαλνω. Δυσδιάντνενςος, «, adj. qui passe avec peine par les conduits de la respiration. R. δυς9 διαννε'ω. Αν«^(«τνΐηιτο( , 9, adj. qu’on a delà peine à former aux bonnes mœurs. R. rvwoç. Δντίια'φινχίος, ι, qu’il est difficile de fuir ; difficile k éviter. R. ίνς, διαφεύγω, Αυσδιαφόρτητος, «, adj. qui ne transpire pas aiséi4ent R. ίνς, itàt, φορε'ω. ΑνσδιαφνΧαχΊος, 9, adj. difficile k garder—dont on se préserve difficilement. R. ί(αφνλλά<τσΜ. Δυσίιαχνρητος, »> constipé. R. ίνς, διαχωρ/ω, Αυσδιεγερτος, 9, adj, difficile k réveiller. ,R. ΐγείρω, Αυσδιίξίηοτοςt i, adj. difficile i passer, k parcourir—difficile a exposer, a détailler, dans un discours, R. διε'ξειμι. Αυσδιίξοδος, », adj d’où il est difficile de sortir. Δνσίιιξοίος λαβνρινθος, un labyrinthe inextricable. R. ίνς, ica, Ιξ, οδός, Avvittprvvv)τος, », adi. dont la recherche est difficile. R. rpiv- v*v. Avaitnynroç, », adj. difficile k raconter. R. ύγ/ομαι, Δνκτίοίκτος, », adj, par où il est ΔΥΣ 293 difficile de passer ; impraticable. R. ίνς, ίι*)ιν0ω. Δυσοιοιχγιτος, », adj. difficile à administrer; k dispenser ; k distribuer. R. διοιχίω, Αυσδιόρθο»τος, », adj. difficile à . redresser, k corriger. R. ίνς, διορθσω, Αυσδοχίμαςος, », adj. difficile à éprouver. R. δοκιμάζω. Αυαείδεια, ας, νι , difformité. Γ ΑυσιιδΙις, «ος, adj\ difforme, hideux. R. δυς9 είδος, , Δνσιιχας-ος,«, adj. mal exprimé; ma) représenté—difficile k conjecturer. R. είχάζω. Ανσείματος, », adj. δυρε'μων, ονος, mal habillé; couvert de lam; beaux. [ Ανσειμονία, ας, η, mauvais équipage. [ Αυσιιμα-τοω, être mal vêtu; être en mauvais équipage. B. εΤμα. Αυσαρεσία , ας , η , navigation difficile—navigation malheureuse. R. ίΐ>ς, Ιρε'σσω. Ανσείσδοίος, », adj. dont Fin· va’ion est difficile. R. Jùç, riaSaDw. AvïitW)utoç, », adj, où il est difficile de naviguer—d'aborder. R. ti; , π\ώω. Αυσεχζίαςος, », qu’il est difficile , de forcer; difficile k réduire —dont il est difficile de triompher par la force—o pi niât r a. R. εχϊιάζω, Ανσ/χδονος, », difficile à marier. R. ίνς, εχδοτος. Δυσεχθ/ρμαντος, », a//, difficile k échauffer, k réchauffer. R. δυς , εχβερμαίνω, Ανσεχθυτος, », adj, qui n'est pas agréable aux Dieux—qui n’est pas d’un heureux augure, mém. sign, qu'aθυτος et kxak-λ(«'ρτ,τος. R. δυς9 ίχθνω. Δνσιχχάθαρτος, mêm, sign, que δνσχάθαρτος , difficile à purger, etc. Δνσιχ^όγιςΌς, », adj. difficile à calculer—difficile k connoitre. Δναιχλντος , » , adj. difficile à délier — inexplicable — insoluble ; difficile à trouver. R. £νς, ixlutt. . Ανσ/χνινίος, », difficile k laver. —difficile k effacer. R. δυς, fcvtVlw. ^ ·β Δνσιχσ/ραντος, », adj, difficile à • achever. R. txmpαίνω, , Δνσιχ«νλντος, », el ίυσικ«λυντος, », difficile à déteindre. R. ίνς, IxtsXvvtt. ^ ^ννιχννητος, », adj, qui suppure difficilement. Avvthva, funeste Hélène, dans Kurip· Av9<).tx*o£, », adj· difficile à dé- Digitized by t^ooQle *34 ΔΤΣ veïopper, à dérouler. ΔναΛι-χίος λαβύρινθος, un labyrinthe, inextricable. R. «λισσω. ▲υσελχης, «ος, qui a des ulcères difficiles à guérir—difficile à guérir. Δυσ«λχ«ς Πχος, ulcère malin. R. «λχος. ΑυσβλνΙς, ίίος, o, qui n’a pas de . bonnes espérances. R- ίΐπίς. Δυσβλ-βτις-ος, « , mêm. sign, que δυσΛταίς. [ ΑυσίΧνιςι'ω , n’avoir pas bonne espérance ; désespérer presque. [ Δνσ«λ-•αιςία, ας, ή, mauvaise espérance. Αυσ«ρ.£ατος, » , dont l’entrée n’est pas facile ; inabordable ; inaccessible ; impraticable. R. «jj.Cαι'νω. .. Δνσψοολος, «, adj. dont l’invasion est difficile; qui est à l’abri des incursions de Tennerni. R. <ΐνς, cpβάλλω. . Ανσιματος, », «ΐνσερης, «ος, adj. qui vomit avec peine. ΔυσψιτιΓν, vomir avec peine. R. <ίυς, ifUto. Ανσεντιρι», ας, ή y DYSSENTEB1E, espece de flux de sang avec douleur d’entrailles, de Jî/ς , jvttpov, c. à d. difficulté des intestins. [Àuvcvtipu^adj. DTSSSNThiQDE, qui appartient à la dyssenterie. Δυσ«ντ«ριχος, attaqué de la dyssenterie. Αυσότινχίος, », adj. qui est de difficile accès—-qui n’est pas affable. R. Tvyyave». Ανσίξχγωγος, », difficile à emporter. R. ίΰς, ίξαγωγη· . Αν<«ςοΰί»«τ1ος, v, adj. difficile à effacer; qui s’efface difficilement. R. ίξαλίί’φω. Α^σιζάλΙαχ'/ος, e, adj. dont il est ^difficile de changer la nature ; difficile à changer. R. ίνς, U, «λλαα?ω. . Αν?«ζανάλωτος, », adj, difficile à consumer,, à dépenser. R. &ς, . τζ, άναλόω. Ανσιζανατιιτο;, », adj. difficile à tromper. R. <ΐυς, «|α«ταταω. . », adi. qui s’aUume difficilement. R. ους, «’ξώοτ7ω. Ανσ»ξΛ«χ1ος, m, °dj. difficile à , dérouler, à déplier, à développer , à débrouiller, à expliquer. R. ίςιλίσσω. Αντ(ζιρ4υνν)χος % », méht. sign, yve 'Jw<70t«p«VV7JT0{. ' Avert Ssraçoç , », adj. difficile Si examiner. R. «ξετάζω.^ «, adj. difficile 2i trouver, à inventer. R. ίυς, ίξ, «ύρ«ω. , Ανσίζήμιροςt u,adj. diiufule a apprivoiser. U. ίνς, η^«ρ#ς. ΔΤΣ Δνσ«ξηνντος, β, ο et ν>, difficile à effectuer, à exécuter. R. £νς, εξ, αννω. Λνσι<ιτνΓθί, «, adj. d’où il n’est pas facile de sortir. R. ίνς, t'itxnxoç. [Δυσί'ξιτος, mêm. sign. [ Δνσβ'ξοίος, m. sign. R.^Tjoioç. Δνσί'ξοκτος, h, adj. difficile à em-orter^ à transporter—difficile expliquer, à interpréter. R. ίξοκτος. ^ Δυσετσανόρθωτος, », mêm. sign, çue ίνσίιορθωτος. R. ίνς, Imt, άνα, ορθοω. ΔυσεταΥχΙατος , » , difficile à étendre, à tendre. R. «Vt, ix, τείνω. Δυο-ι-πτηβολος, «r, &dj. difficile à conjecturer—qu'il est difficile d’atteindre ; d’obtenir. R. itsi· £ολος. Δυςησιβουλιντος, », adj. auquel il est' difficile de tendre des, embûches; difficile à surprendre. R. έ-σιβονλενω. Αννίττίγνωςος, », adj. difficile . à connoitre. R. ίυς, ΐσ!, * >ινωσχω. ' Δνσ«ινιχουργ}τθ^, adj. qu’il est difficile de secourir. JR. ίνς, fotxovp/ω. ' ‘ Δνσε-σίχριτος, ' «, ό difficile à juger. R. <îvç, hsrιχρίνω. Δνσ«·ΒΝα,χ«τος, », adj. qu’il est difficile d’arrête*, de retenir, de réprimer. R. «σισχ/ω. Ανν(«ηχ(ίργ]ΐθς, », difficile à envahir, à attaquer, à entreprendre—diHicile à construire, en parlant d*un problème géométrique. R. ίυς, rôtχπρητός. ΔνσΓ^ύλωτ'ίς, mém. sign, que £υσατνουλωτος. : Ανσίργαςος, », adj. difficile à faire. R. ίνς, ίργαζοριαι. Δυσίρτης, %'ος, êijptpjoç, », adj. qui exige beaucoup de-travail ; plein de difficultés — laborieux; pénible. A'Jtrtpyoç νλτο, nia tie re difficile à mettre en qsuvre. R. £υς, rpyov. . Ανσεργος, inhabile ai* travail; qüi soutient a^ec peine le travail; lent à agir. . 1 AVftpyta, ας, Υ), difficulté 4e l*ouvt»age. ' Δν«*ρ«\ίνν)τος, », ·mém. sign* çue £ν?«ςερ«νν*) χος. . ΔνΦι'ργιρος, », qui ne présente, qu’une affreuse soli tu de,,qu’un malheureux disert — désole; dévasté. R. ipyjpoç. . Ανσιρις , ιίος, p el -η , querelleur; hargn^ix. R. ένς, Ιρις. Ανσίριςος, ». adj. qui est le sujet d’un malheureux débat, n.. £υς, Ιρίζω. ■ Ayc«f>jA>iiitwtoç, », adj\ diffficile ^ ΔΤΣ ' ' expliquer, à interpréter. R* ίρμινίυς. Δνσερμνίς, Ιος, Μαρμος, », adj. malheureux. R. <Γ»ς, Ερα-τ,ς , f. æ d. qui n’ej>t pas favorisé de Mercure. Δυσιραία, ας, ή, infortune. Δι^«ρ«>ςι ωτος, adj. épris d’une malheureuse passion—éper^· dûment amoureux. R. <&ς, «ρως. [ ΑυσΙρωχος, mfm. slg/f. Δνσιρωτως «χιιν OU <ϊιαχ{Τσθαι , être épritf aune malheureuse passion. • Δνσ/σβολος, », mém. sign, que • <?νσ«ίσβολος. Δνσ«τ·ρία, ας, stérilité de l’année; mauvaise année. R. £νς, rroç. Awaervfteioytjrov ονομιοι, nom dont rétymologie est difficile à trouver. Κ. Λς, «τνρΛλογ{«*. Δνσ«νρν>τός9 », adj. ^îfficile à trouver. R. «ύρ*&κ ΑνσΙψιχΊοςt », adj. qui est d’uîi accès difficile—qu’il n’est çes facile d’atteindre ; où il est aif-ficile de parvenir. R. iî/ς, ίψ*- XVCOfXCU. Δύσζνίλος, », adj. tourmenté de jalousie. [ ΔνσζνΑί», «ς, • malheureuse jalousie. R. ίνς, .... AxiaÇ^tïitoç, », adj. difficile à chercher—dont la recherche est difficile. R. ξνιχίω. Δνσζωος, », adj. qui mène une vie malheureuse — malheureux. R* ivç, Çoi». Λυυηχίις ,' /ος, adj. difficile à guérir. R. <ΐυς, άχος. Δυσ*)χ'ο/<ι>, V. iwovjxoi». Ανστηχοια, ας, η, difficulté d’entendre: dureté de Pouïé — refus a écouter;' opiniâtreté ; indocilité. R. £υς, «xov». Δνσηχοος, adj. qui a l’ouïe dure — indocile , opiniâtre. j[ Δνοηχοί», avoir Fouï'e dure —etre indocile. Ανρί^ατος, », adj. où Ton ne peut aller à cheval — où la cavalerie ne peut manœuvrer, ne peut agir. R- «λαννω. Δνσηλί/γις, /ος, adj. fâcheux— amer—triste. R. àl/yw. Δνσπίίος, », W/. qui n’est pas bien exposé ^u soleil en les ' rayons du soleil parvienaent dimeileqient. Η. ίνς, Δυστ(μ<ρίω, fut. avoir une journée malheureuse, r. <àr d. ne pas réussir dans use entreprise ; éprouver4un revers. [ Δυσν}ρ<ρ«αν ας, malheureuse jpurnée; revers; dijgrâcê» R. <«ς, ijMppb ^ . DigitizecTby VjOOQIC ΑΪΣ Αντημί#, ▼omir avec peine : avdîr de la difficulté à vômir. H. iuftû. Δνσημης, /ος, o et η, qui ▼omit avec, etc. Δυσην<μος, », adj. où il y a de mauvais vents, des vents contagieux—infecté par des exhalaisons fétides. R. ανι^.ος. lv7y)viVco() *» ndj. qui souffre difficilement le frein; difficile à conduire, à mener. B. ίνς, ηνιάζοι. Δυσήνιος, », adj. et ίυσηνιόχίυ-τος, », adj. qu'on a de-la peine . à retenir avec le frein ; difficile à"conduire, à gouvérner. K. ίΐ/ς, ήνία. Δυσήνιος (ί^'άνία), mém.sign, one ^υσάνιος, qui ne peut souffrir la douleur—qui es! d'une humeur extrêmement chagrine. Δυσνίνυτος, *, adj. difficile à effectuer, à exécuter, à achever. R. <îwç, άνυα». ΔυσνίριςΌι, ον, οί, hommes querelleurs; dont on ne peut venir à bout de terminer les contestatiqns ; acharnés les uns contre les autres. R. £νς, «Ρ»ς· # # e Δνσηροτος, u, adj. difficile à labourer. Κ- βρόω^ Δυοηχη;, /ος* adj. qui cause d’a-ineres douleurs, η. ίνς, αχος. Δνσηχος, », adj. qui rendunson désagréable. R. &ς, ?χος· Δνσθοώπς, /ος, qui ne pousse pas bien; qui est d'une*mauvaise espèce, en parlant <f un arbre. H. ΛναΦαλνης, ί*ς,'adjK difficile à échauffer—-froid. R. &υσΦαηατ/ω, fut. -ησ*, parf. upea, mourir misérablement—avoir de la peine à moinrir, lutter contre la mort—périr d'une vnort douloureuse ; avoir une longue agonie. R. ίυς, θάνατος. ΔυσΦάνατος, », adj. nui Cause une mort lente et'douloureuse —mii souffre une mort lente et douloureuse. Δνσθανης, /ος, adj. qui a péri misérablement*— qui a longtemps lutté contre la mort. Δυσθανών , οντος , partie. mèm. sign. R. Ίυς, θνησχω. Αυσθ/ατος, », adj. affreux à voir. <1 ίυσθ/ατον oujx&, Soph 6 spectacle affreux! R. θ/ασ0αι. ΔνσΟιν/ω, être foible, languissant; être sans forces; l?n- 6,ΙΙΓ· .... ΔυσΟίος, », adj. impie—^odieux à la divinité. R. £/ος. ' . ΔΥΣ ‘ Δνσθιρ&ηυτος, », adj. difficile à guérir ou à traiter ôu à panser. [ Δυσθ(ροί«Γυτος, au fig. dans Sophocle. Δυσθιροίνιυτος Αίας, Ajax doi\t la frénésie est incurable. R. θρασεύω, Δ«σβ/ρης, ιος, adj. difficile à chauffer. R. θ/ρω. Δυσθιτ/ομαι, ίυσθ«τ/«, être mal déposé ; être malintentionné —avoir des inquiétudes, des perplexités. R. τίθηρ. Δυσθιώρητος, φ, adj. difficile à contempler. R. £ca>p<iw. Δυσθηρατος, », adj. difficile à chasser, c. à d. à prendre à la chasse—.difficile à prendre, à trouver; dont la recherche ou\a découverte,est difficile-difficile à comprendre, à concevoir. R. ίυς, 3νφόίω. άΜηρος, «, ô, malheureux à la chasse. R. $·*ς, ^ηρα. Δυσ&οσαυρις-ος, «, adj. difficile à conserver. ΔυσΟησαύριςΌς *αρ-v^, fruit qui n'est pas de garde. R. θησαυρίζω. Δυσθνησχ», périr misérablement —mourir sans gloire, igno-. minieusement. R. ΔυσθραυςΌς , « , adj. difficile à rompre. R. £υς, θροτυω. Δυσθρηνητος, «, adj. digne d’ètrê pleuré amèrement, η. θρην/ω. Δυσθυμ./ω, ίυσθυριοΟμαι, perdre courage ; tomber dans rabattement, dans le découragement—souffrir—être chagrin ; prendre du chagrin; s'affecter. Δυσθυμία, «;, ή, chagrin ; abattement d'esprit. Δνσθυαος, », adj. péniblement affecté; chagrin ; désolé. R. £υς, £νμ»ς. Δνσ) , dal. de <Μω. Δυσίατος, », adj. difficile il gtlé-Tir. R. {otopat. Δυσιίρος, », adj. qüi sue difficilement. R. 1$ρώς. Δυσκρι»! fut. τησω, offrir un sacrifice qui n'eSt pas agréable aux Dieux—tirfer un mauvais présage des entrailles des victimes. R. ίιρός. Δνσιθ*λατ7ος, », ô et qui entre ' dans la mer. R. <&«, θαλά*σα Δυσίττηος, », adj. désavantageux pour la cavalerie. R. Τσ-ιτος. Δώσις, «ως, η . le coucher du soleil. R. ίυρ.1. v Δυνίχνιυτος, «, adj. difficile à chercher; dent il n’est pas aisé de découvrir la trace. R. {χνινω* Λυσχαης, /·ς, « */·ί, cjui brûle ou qui prend feu difitaileoient. R. ίΰς, χαά». ΔΥΣ *95 Δνσχαθαίριτος, », δ et ή, difficile à renverser. R. ίυς, χαθχιρ/ω. Δυσχάθοιρτος, », adj. difficile à % purger—-difficile à purifier— impur; infâme. R. xaOoup«*. Δυσχαθιχίος, », adj. qu'il est difficile d’arrêter—difficile à re^ tenir, à contenir — effréné; indocile. R· χατ/χω. Δνσχψσνκ, /ος, adj. difficile à plier, à fléchir, inflexible. R. £νς, χςψ.τοΊω. Δυσχα-βνος, », adj. qui jette une. fumée désagréable, une fuinée infecte—rempli d’une fumée épaisse. R. χάσνος^ Δυσιβίράιος, qui n'a pas un bon cœur—qui manque de courage ; lâche—qui n’est pas sto» machique; qui n'est pas cordial. R. χαροία. Δυσχαρτ/ρητος, », adj. difficile à supporter. R. xaprcp/». Δυσχαταγωνιςος, », adj. difficile à attaquer, k vaincre. R. x«- χαγονίζω. Δυσχατάχλα^ος, ·, adj· difficile & rompre. R. χαταχλάζ». ΔυσχαταχΊος, » , adj. difficile à casser. R. £υς, χαταγνυ··. Δυσχαταίλλαχίος, », mém. sign, tfue ίυσίιβίλλαχίος. R. ίνς, χατνλ— λοίσσβ*. Δυσχατάλνίτος, », adj. difficile à dissoudre, à détruire. R. £υς,» χατοιλυω. < Δυσχαταμαθητος, », adj. difficile à apprendre, à ccTmprendre, à apercevoir. Δυσχατακμαθη^ως iyav, être difficile à apprendre, etc. R. χο(Ταμ*νθάν<*. Δυσχοτταααχητος, », adj. contre lequel il èst difficile de lutter —invincible. R. δ\*ς$ χαταρ.*-χομαι. ΔυσχαΤανοητος, », adj. difficile à compreudre. R. <ίυς, χατανο/ω. Δυσχατχ«ταυ<·ος, », qu’il est difficile de faire cesser—qu’il est difficile de faire tenir en repos, de contenir—remuant ; qui n'est jamais en repos. R. συς, χαταιιταυβ». Δυσχατάίβτστος, » , xsdj. difficile % avaler. R. *ίν^. ΔυσχάτανραχΊος, », adj. difficile à achever. R. χαταβτράτ7ο·. Δυσχατασχίυας*ο;, », adj. difficile à faire, à fabriquer. R. ίυς, χατασχβυας·^;. _ Δν»χάτας·ατος, », adj. difficile à apaiser. R. ίνς, χαθί^μι. Δυσχαταιρρόνητος, g.adj. qu’il n’est pas/acile de mépriser, de né? gliger. R. χαταφρον/ω. Δυσχατ/ργα?ος, », adj. difficile à exécuter, à foire, à travailler* Digitized by t^ooQle 296 AYS à polir, k perfectionner — k acuever—k vai ncre—à digérer. jR. χατεργάζομαι. Ανατχοίτοσίοζ, «r, adj. difficile k voir, à considérer. R. $-j%, χατόσίομαι, ‘ . Avffxat^pOoiTo; , », adj. difficile k corriger, à redresser—difficile à bien faire ; en quoi on ne réussit pas aisément ; où Ton ne parvient pas aisément. R. χατορθόβ». Αντχατονίαηάς, », adj. qui ne se cicatrise* pas aisément. R. &c> χατονλωτος. Ανσχ/λαίος, », adj. qui rend un 'ton désagréable — médisant ; Sui répand de mauvais bruits. [. χιλα£θς. Ανσχνι&κ, /ος, adj. tourmenté d'inquiétude»—rongé de soucis — profondément affligé — extrêmement affligeant — qui donne des soucis euisans. R. χ$£ος. Αχ>σχινησΓ«, ας, η, la difficulté de se mouvoir; pesanteur; lenteur; engourdissement. Δνσχιντιτος, qui a de la peine & se mouvoir—lent—qu’on a de la peine k mettre en mouvement. R. ίνς, xtv/o». Ανσχλιης, ιος, adj. obscur; sans gloire—flétri; déshonoré. R. χλ/ος. Δυσχλιια, «{, obscurité— déshonneur^ flétrissure. M. R. Ανσχλνιίονιςος , «, adj. qui est d’un mauvais augure , d’un mauvais présage ; sinistre ; fatal. R. χλν)£ΰ>ν. Αυσχλτ}ρ/ω, fut. τ'σω, parf tjxa, avoir le malheur pour son partage, c. it d. être infortuné. [ Δνσχλνιρος , », ô, infortuné. Δνσχληρ/w, être exclu, par le sort, de la magistrature. Αντχλνιρ'οΐ) *1} infortune. R. χλωρός. ' Λνακλντος, «, mém. sign. que ivtf-χλιτίς. R. χλνω. Ανσχοίλιος, », adj. constipé—qui fait mal aux intestins au au ventre. R. ίυς, χοιλια. Δναχοιχωνητος, », adj. anti-so— ' cial ; contraire à la société. R. ^V(, XO(Vew/tt. Αντχο»τ/ω, être mal à son aise dans son lit; ne savoir sur quel côté se mettre dans son lit ; sôuffrir dans quelque situation qu'on se mette. [ Δνσ-xotrta, ας, τη, souffrance d’un malade, quelque situation qu'il prenne dans son lit. [Δνσχοίτος, m, i, qui est mal k son aise dans son lit, qui ne sait sur quel, etc. et autres sens du ΔΥΣ rerie. Δνσχοιτ:», être mal couché , comme ceux qui sont obligés de coucher par terre ou sur la dure. [Δνσχοιτος, », é, mal couché. Δνσχοixto,mauvais coucher. R. xomj. Δνσχολαίνω, fut. ανω, parf. α?χα, se fâcher, s’offenser—rejeter avec indignation—souffrir avec peine—être fiché contre quel' qu’un. R. £νσχολος. Δνσχολος, », adj. qui est très-difficile sur le manger. Δνσχολος, », qui est d’une humeur chagrine; fantasque; mores,}; à qui tout déplaît. Δνσχολος, fâcheux; déplaisant; importun, incommode —difficile. Δυσχέλ«»ς, ad», avec morosité ; de mauvaise humeur— avec peine; difficilement. Δνσ*-χόλως, *y**», être d'une humeur chagrine, etc.—*s’offenser de—être importuné—souffrir avec peine. Δννχολίχ, ας, ύ, morosité, humeur chagrine —difficulté. R. £νς, χόλον. Δνσχολλητος, », adj. qui se colle mal— qui se lie mal. R. ίυς, χολλχο». ,· Δνσχολόχβ-τος, «, adj. qui rend le sommeil difficile; qui ne laisse pas dormir, R. ίνσχολος, xoert}. Δνσχολος, V. £νσχολα(νο». Δνσχόμιςοζ, », adj. insupportable. R. £νς, κομίζω. Δνσχρασία, ας, η, intempérie. R. £νς, xipcivvvjju. Δνσχρατος, ι, adj. dont la température est mauvaise. Δνσχριτος, a, adj. difficile à juger; douteux. R. ίνς, χρίνω. Δνσχριτως, adv. Δυσχρίτως Γχ«ι>, ne savoir comment juger; ne savoir quel jugement porter. Δνσχ7ητος, », adj. difficile à acquérir. R. xlflÎOfMU. Δνσχν£ι~» , n’avoir pas le dé heureux. R. ίνς, χνβος. Δνσχνμαντος, », adj. violemment agité par les flots. R. £vç, xv-uatvw. Δντχω, poèt. pour $νω, V. Δνσχωφος, »,«, quia l’ouïe dure. Δνσλϊχίος, », adj difficile à dire. R. \$γω. Δνσλη-πτίος , t. adj. difficile à prendre — difficile à cora- ÎTendre, k entendre. R. αμβάνβ». Δνσλογις*ος, ·, adj. sur quoi il est difficile de raisonner en soi-même—difficile à juger— dont on ne peut trouver la raison. R. £νς, \ογ(ζ<ψαι. Δνσλ/ytçoç, qui n’a pas été AY1 examiné; sur qùoi on nfa pa# bien réfléchi. . Δνσλοφος, », adj. lourd, pesant· R. <&;, λόφος, cou. Δνσλντος, », adj. difficile k dé* lier, à dénouer. R. λν«. Δυσ^αθη;, /ος, adj. qui apprend difficilement; qui n*a aucune ouverture «^'esprit, aucpne capatité. Δνσμαθ^ς, difficile à apprendre, k connoitre. Δνσμχθιια, ας, £νσμαθ('α, ας, difiiculté d’apprendre; pe— sa n teur <T esprit ; lenteur d’esprit. f ΔνσμαΟως, ad*>. Δνσ^α-θ ^ςΓχιιν, apprendre difficilement — être appris difficilement. R. £νς, (MtvOwu. Δυσαα'χητος, h, adj. Δνσμαχος, », adj. difficile à attauuer; inexpugnable.^ Δνσμαχιβ», opposer une vive résistance ; être inexpugnable. R. ίυς, [χαίχομάι. Δνσμιιίλιχίος, », adj. qu’il est difficile d'adoucir—presque implacable. R. £νς, μκλισσο». Δνσρ.«να/νω, avoir de l'animo-sité contre quelaû’un ; être rempli de malveiUance—être ennemi ; agir en ennemi. Δντ-fMvatvcov ivl χοινοΤς àyaôoTç , , Dèm. s’affligeant de la félicité , publique. Δνσμ-ινκα, ας, το» animosité ; malveillance; inimitié. [ Ανσμενης, /ος, adj. malintentionné; malveillant—ennemi. [ Δνσμιν5ς, adv· avec animosité ; avec malveillance—en ennemi; hostilement. Δνσρ.ιν«ίς ΐχιιν, être malintentionné, etc. R. ίνς, μ/νος. Δνσμιν/ω, mém. sign. Ç4feS\j<r-fAivouv». Il n'est usité qu'eut participe δυσμινίων. Δνσαΐτά^λητος, », adj. qui se enange difficilement —qui se digère difficilement. R. pirs- βάλλω. Δνσμιτά^οτος, », ô, qui n^aime pas h faire part aux autres d· ce qu’il a ; qui n'est pas liberal. R. £νς, fuxaitfcut. ^ Δνσμιταθιτος, », adj. difficile à transposer, à changer. R. fute· τίθημι. Avff|t(tax{vviroç, », adj. qu’il est difficile de mouvoir d’un lieu à un autre—difficile à changer*. R. fUTOtXtVM». Δνσ^ιτχκτκςΌς, », adj. qu’on fait difficilement changer d’opi— nion, de sentiment. Δνσμιταχιίρι^ος, », adj. difficile k manier—qui n’est pas trai-table—difficile k prendre, à cause de sa grosseur ou de son poids. R. {«TflixctpfÇopatfc Digitized by t^ooQle ΔΥΣ Δνσμ/τρητος, μ, adj. difficile à mesurer. R. μβτpeî». Δνσμά, ης, -ή, le coucher du soleil. R. ίυω. Δνσμαί βίου , la fin de la vie Δνσμηκς, mêm. sign. çue βαρύ-μηνις. Δυ*μητηρ, ηρος, mauvaise mère ; nui a abjuré le nom de mère. R. μητηρ. Δυσμιχος, », adj. occidental. R· ίυσμη. Δνσμ«χ7ος, β, qui se mêle difficilement avec une autre chose; <^ui ne s'allie pas aisément ; qui s amalgame difficilement—insociable. R. ίυς, μίχννμι. Δνσμιμητος, », adj. difficile à imiter; difficile à représenter. R. μιμίομαι. AvffpWo;, », adj. détesté—détestable. R. ίνς, μισιω. Δύσμοιρος, », adj. infortuné—qui périt misérablement. R. , μοίρα. Δυσμορος, », mêm. sign. Δυσφορία, ας, η, infortune— mort malheureuse. Δν*μορφί<χ, ας, Ion. η, ης, difformité. R. μορφή. Δύσμορφος, », adj. difforme; hideux—honteux. Δνσνιτ?7ος, y,adj.difficile k laver, à effacer. R. <ΐυς, νίντΊω. Δνσνοίω, être mal affectionné, malintentionné, avoir de la malveillance , de l'animosité , de rinimitié. R. êl>ç, vo/». Δυσνόητος, y, adj. difficile à comprendre, à concevoir. M. R. Δνννοιχ, ας, η, malveillance, animosité. Δνσνομία, ας, η, Ion. μ«η, ης, mauvaise législation. R. ίυς, ν·μος. ^ ^ Δνσνόος, ό», adj. malintentionné; malveillant—ennemi. R. δνς , νοος. Δνσνος-ος, «y adj. retour difficile —retour malheureux.. R. Jî/ς, νόςος. ^ ^ Δνσννμφβς, «, qui s'est marié sous de mauvais auspices; dont le mariage a été malheureux. R. νύμφη. Δνσξηοαντος, », adj. difficile à sécher. R. ίυς, ξηραίνω. Δνσζνμ£ολο<{ ν, adj. difficile à vivre; qui est d’un commerce difficile—avec qui on traite difficilement. R. σνμ£ολος. Δνσξννιτος, «, adj. difficile à com. prendre , à entendre, à expliquer. Δυσζννετος, qui manque d'intelligence — imprudent — sot. R. iùç, συν ητος. A«ccyxo«, », lourd, pesant ; dont le ^oidi fatigue. R. f/Xoc. ΔΥΣ Δνσο&β», cheminer avec peine-être dans une route difficile. [Δνσοί:α, ας, η, chemin im- fraticajde ; mauvaise route. Δυσο^ος , », adj. difficile ; impraticable. [ Δυσο£ος, u, chemin difficile. R. <&ς, όίο'ς. Δνσοίμος, «, adj. qui jette une mauvaise odeur; fétide. R. » Λ /■ συς, ooμη. , Δνσοίχητος, », adj. qu’il est difficile d’habiter; presque inhabitable. R. <Îwç, οΐχίω. Δυσοιχονόμητος, », adj. difficile à érer, à administrer—difficile digérer. R. ίυς, οιχονομ/ω. Δνσοιχίος, », difficile à atten drir. Δύσοινο$^ «, adj. qui produit du mauvais vin — peu fertile en Vin. R. Jï/ç, οΓνος. · Δύσοιςος, y, adj. difficile k supporter. R, ivj, οις/ος. Δνσοιωνις-ος, », adj. qui est de mauvais présage, de mauvais augure — sinistre — entrepris sous de mauvais auspices — accompagné de mauvais présages. R. ο Ιωνάς. Δνσοχνος, y , adj. paresseux ; nonchalant ; temporiseur. [ Δυσ-άχνως , adç. nonchalamment —avec peine. R. oxvoç. Δυσάλιθρος, yf adj. qui meurt difficilement—vivace. R. &ς, *λλυμι. Αυσομαί, Horn· mêm. sign, çue δύομαι. Δυσόριλος, », adj. qui n'est pas affable; d'un accès difficile; bourru R. όμι>Γω. Αυσόμοιος, y, adj. dissemblable; différent. R. él/ς , ομοιος. Δνσόνιιρος9 y, adj. qui donne de mauvais rêves—troublé par de mauvais rêves. R. £1ς, ovttpος. Αυσονίος, y, adj. difficile k apercevoir. R. ίνς, ον/ίομαι. Δυσόρατος, y, adj. difficile à voir. R. £νς, οράω. ΔνσορτησΓα, α;, η, colère implacable, difficile à vaincre. R. ίυς, bpri. ^ e Αυ^οργος, y, adj. qui se met dans de violentes colères ; extrêmement emporté. R opp. Ανσοριςος, », adj. difficile à déterminer; à définir. R. ορος. Δνσορμος, y, adj. où fee vaisseaux ne^ peuvent tenir à l'ancre ; qui n’est pas sûr pour les vaisseaux. R. 3ρμος. Δνσορνις, ιθος9 adj· sinistre — fait sous de mauvais auspices. R. #pviç. Δυσοσμία, ας, η, mawaU· odeur ; puanteur. ■ ΔΤΣ 297 Δυσοσμο?, y, adj. qui jette une mauvaise odeur—fétide; puant. R. οσμη. Δυσονρά», ίυσουριαω, avoir une rétention d'urine. ΔνσουρΓα, ας, $9 difficulté d'uriner ; dysürik , rétention d’urine. R. 31ς9 ονοον. Δυσουριχ^ς, S, adj. sujet aux rétentions d’urine—qui concerne les rétentions d'urine. Δυσουρις-ος, » , adj. qui a le vent contraire—malheureux. ^R, ουρίζω. Δνσουρος, y^ adj. difficile à garder. R. ουρος. Δυσινάθ«(α, , η, resistance, aux coups, à la douleur, etr. f endurcissement ; insensibilité —fermeté ; force. 'Δυσνα'θιta, ας, η, souffrance ; peine^—malheur. Δυσνταθ/α», ne pas sentir, 1/5 coups, la douleur, lapeine, etc· —résister—être endurci; être insensible. [ Δυστταθ/», être profondément arfligé — souffrir avec peine—être dans de grandes souffrances. Δυσναθης, «ος, adj. qui ne sent pas, les coups, la douleur , etc. — endurci — insensible. Δυσναθης, qui souffre vivement; qui est dans de grandes , souffrances—vivement affecté. R. #υς, «οίθος. Ανπαίναλος, ·, adj. difficile k monter. R. ί&ς, iratWa. Δυστσχία-.ς-ος , » , adj. contre 1 lequel on lutte difficilement — difficile à surmouter, à exécuter. R. «frç, voàaim. ΑνσναΧνς,' /ος, mêm. sign. —de pl. qui occasionne une lutte difficile. R. &ς, ira)». Δύσναοχβλητος, », adj. auquel il est difficile de rien comparer; presque incomparable. R. 'rrapafxHra. Avcroapiitxlo;, », adj. difficile k recevoir, k admettre—difficile k recueillir. R. <îwç, irapaf/-χομαι. Αυσντ&ραιίτητος, », adj. difficile i fléchir ; inexorable —■ implacable. R. £νς, irapaLtYouai. ΑυτηταραχοΧονθητις, », adj. qu’il n’est pas aisé de comprendre ; ( ttraleur ) qu'il it’eet pas aisé de suiv/% dans son discours· R‘ ivç, ιταραχολον6/ω. AvaTrapaxôptfmç, », adj. difficile k transporter. R. ίνς, -rropit, χομίζω. Αντάαραμνθγ)τος, » , adj. sourd à tout?· 1·· exhortations, à ; 38 Digitized by t^ooQle 2<j8 ΔΥΣ toutes le* représentation*, toutes les consolations. [ Δυσ-, dans Plut, irré médiable—que l’on ne peut expier. R. ίνς, «οφα^νΟΛραι. ^νσβαρ^όρητος, », difficile à console* ; presque^ inconsolable. Δυ<τβαψηγορήτως ιχ«»* » être presque inconsolable. Αν«Β*ρβ«*·ί. «, i, vierge iafor-lunée. R. ίυς, ^ρθ«*ος. Δν^ββρι, roc. de ίυιτβαρις, ιίος, - è, malheureux Pâris, de iî*, Παφίζ» Pâris, nom £ homme. Awawoptxoç, », adj, difficile a passer, à traverser, R. ite- pCCpLC. Δνσισάτητος« », adj. qu’il est difficile de Couler—ou 1 on ne peut se promener. R.· **««»· Αν<π»η'θ«ια, V. JutjwO»;·. Αν*™ιθ*ς, m, ?<*>· Φ» obéit difficilement—indocile. Δν<τ04ΐθ*>ς, dans Xén· mal dressé, en parlant d’ λλ chien de chasse. Δυσ*»«ιθως, W»'. ΔνσίϊΜίβως fxti», obéir difficilement, avec Seine. [ Δνσι»*ίθ«ια, *î > *1 > ifficultéà obéir ; répugnance à obéir—indocilité. Μίταίνσ-«κιθιίας, en n’obéissant qu’avec peine. U· ίνς, ittiQopai. AÎcmuçoç, ·, adj· qui ne se bisse pas aisément persuader — incrédule; défiant — opiniâtre. Avœtkuç «x« , on ne peut le persuader—il a de la peine à se persuader. Λνσν/μφ'λος, a » adj. difficile à traverser—qHi est dune humeur difficile ; morose. R. ίϊ*ς, WfUB». .1,1 Δνσ««*^»ς, «ος, adj. qui déplore vivement. [ Avrw*v6««, déplorer vivement·;—être désolé. R. ί'νς, «Μος. Δυσνϊω1ος, », ad}, diffiçue à digérer. [ AvmWlcu, d^gerer difficilement. R. ίνς, «iWI». Δνσν/ρατος, », ad}· difficile à traverse F. R. ίυς» **ρά». Δυσβίριχ*θαφίτ°5* *♦ at*)' difficile à détacher d’autour de. R. ίνς, **pU χαθαιρ/». ^ Avowcp»**ô«p^o«» k, adj. difficile à purger tout autour ; difficile à ôter. R. *cp<, χαθαιρω, Av7cipAi)o1flK;· », adj. difficile à renferme^, da/A une enceinte , dans des limitas % dans une circonscription. R. ίνς, Ίπρώααβχνω. ^ ^ ^ Αντοιρίψνχίος, », adj. difficile à refroidir—que le froid saisit difficilement. A· ÎW» “^'p'4 » ψ;χω. ΔΥΣ Δνννιτά», éprouver un fâcheux accident ou de fâcheux acci-dens—éprouver des revers; fssuyer des adversités—supporter avec peine. [ Δνσ*κ-τ»»μΛ, ατος, τ*>, fâcheux accident ; revers ; disgrâce. R. ίυς, ntmlat. Δυσισιτης, «ος, adjqui arrive mal à propos ; qui tombe mal —fâcheux. Δυ<τβτίτ*ις , difficile. Ma0«ïV ivortîr«TV)ç , Soph. difficile à connoitre. M. R. ( Δυτσίψία, orç , η, difficulté de digérer. R. Δυσσινος, «ς, adj. sale, crasseux. R. -πίνος. Δνστπςος, », adj. qui croit difficilement; incrédule—qu’on croit difficilement ; incroyable. R. ΊΤΐιθω. ' Δνστ»λανγ>ς, «'ος, adj. errant et malheureux; qui traine une vie errante; qui promène de pays en pays ses malheurs. R. ηιςις· , ·,. difficile à étonner; qui ne se trouble pas aisément. R. ίνς, ιτλησσ». Δνσνλιίρωτος, », adj. difficile à remplir, à compléter—difficile à achever, a perfectionner. R. ίυς, Ίτληρόω. Δυο~ατλοος, ο», adj. qui n’est pas sûr pour les vaisseaux; où la navigation est dangereuse. R Av<mvo«», respirer avec peine; être presque asthmatique. Δυ<πσνοια, ας, η, difficulté de respirer; respiration difficile—disposition à l’asthme. Δντσνοος, ο», adj. qui a de la peine à respirer. ΔυσίΒΎΟΪχος, méat, sign. R. ίυς, itvtta. Δυ<τ®ολ*αητός , », adj. contre lequel il est difficile de foire la guerre—dont la ouissance est redoutable. R. *o\tju*· Δυστ»ολ»όρχγιτος, », adj. difficile à assiéger, à prendre. R. «o- >(OpXCO>. Δυασονης, (ος, ίυσιτόνιιτρς , ë, adj. pénible, laborieux ; e qui demande beaucoup de peine beaucoup de travail. Δνστ»όνη· τος τρόψη, nourriture qu’on ne se procure qu’avec peine R. ίυς, -ττόνος. t ^ ΔνστΙορια, ας, η, difficulté de {tasser; peine à traverser — a difficulté des chemins, des passages. R. -rrtipc». t Αυσπόριςος, », adj. difficile à trouver ; qu’oa se procure ΔΥΣ diflicilement. T& ivawiptee» \ la dilficulté de se procurer— pénurie; détresse; disette. R. «opt£a». ^ Δνσ-σορος, », adj. difficile à passer, à traverser; impraticable —difficile. R. ιτόρος. Δυστ7οτ|Μο>, avoir une destinée malheureuse. [ Δυσβοτμία, o*, t), destinée malheureuse — infortune. [Δνσ»οτρ.·ς, «·, adj. malheureux; infortuné—oui a pe'ri malheureusement. R. ίυς, norfxoç. Δυσβτοτος, », adj. désagréable à boire. R. irivw. Δνσνραγιω, fut. κίσοχ, parf ! ivroc-«potyvixa, ne pas réussir dans ses entreprises; n’avoir que de mauvais succès; n'éprouver que des disgrâces, que des revers. ^ Δυσητραγης, /o;, adj. malheureux dans ses entreprises; qui n’éprouve que, etc. ^ ΔυαΌρα^ια, ας, Λ, mauvais succès ; revers ; disgrâce ; malheur. [ Δυσνραξία , ας , y) , mém. sign. R. ίί»ς, *τροίτ%>. Δυσττρα7{χάτ«υτος, », ο, adj. un homme difficile en affaires; avec qui on ne peut traiter; épineux. R*iv«.*p*w^· e Δντϋτρβιχίος, », adj. difficileii faire. Δυστσραξια, V. έυσπρκ/ι*. ^ Δυσβχροίϋντος, », adj. difficile â calmer, à adoucir. R. ίνς, ιτραυνω. # Δυσττρ«τστ)ς, «^ος, adj. messeant ■ vilain. R irp/t»»^ ^ ^ Αυσνρ ιςος, », adj. difficile à scier. R. irpt«. ^ Δννορόινίντος, », adj. qui tombe difficilement. R. ίυς, -irpo- Δνσβτρόσίίχ^ος, e > adj. qu’on ne reçoit qu’avec peine; fâcheux, désagréable. R. ίνς, 4τρ^ς, ί«χοf*ac. . , , Δνσ«»ροση7ορ®ς» ®* adj. qui n psi pas affable ; d’an abord difficile. R. ίυς, Ίτροσ*)>ορ«ω. Δυσπρόσιτος , de irpoatrjit ι mêm. sign. # ^ Δυσνρό^οίος, ». adj. dont I ap proche est difficile—qui n’es pas affable; rude; bourru. K ίνς, wp^ç, δ&ς. Δυσχχρόσοοτίος, », adj. don l’aspect est sinistre. R. ίνς 4τρος, Ο^ρρΛΙ. β Avwrp9cti»^«Ç5Ç» Hf adj. dont i est difficile d’approcher—in abordable. R. ιτροσσιλαίζβ*. Δνσ^τρόσωνος, », laid; hideux— difforme. R. ί^ς, ^ρόσωβτο». Av«j«vctoç^ », adj. cjui supfnin difficilement. R. δυς9 ·κυ*>. Digitized by Google / ΔΤΣ Ιος, adj. qui se rompt difficilement ; qui se déchire ou qui crève diiucîlemçnt. R. pvjywju. * ^ Ανσρητος, m. sign. que ίνσγατος. Δυσριγος, », adj. qui souffre difficilement le froid, sensible au froid, fri]eux. R. &ç, ô~γος. Δνσσ«£ί<α, ας , η , irréligion , impiété.^ [ Δνσσ/βημα , ατος, τέ, trait d’irréligion, trait d'impiété impiété. [ Δυσσι-««ç» irréligieux; impie. ( Δνσσι5«ω , être irréligieux, impip--commettre des actions irréligieuses, impies. R, ίΐ,ς, vt'ZofjLak. Αύσσαςος,ι%, adj. difficile k ébran 1er. R. <ΐύς, σ(ί«. Ανσσιο, poèt. pour iucrow, impér. de 3υσο[*αι, fut. de ίύομαι, mais qui a la force du présent. Λνσσιτο, poèt. Matxo, impur/. defvopat. Δνσσίτο <T ήλιος, Horn, le soleil se couchoit. ΑυσσηνΙος, », adj. qui se corrompt difficilement ; qui se putréfie difficilement; qui se conserve long-temps. Ιί.σησω. Αύσσομαι, poèt. pour Su σομαι, fut. de Svopat , lequel futur a la force du présent, se plonger dans 1’oude—se revêtir. Δνσσομ.<ν«ων , Eol. pour ονσομι νων , gén. plur. fem. part. <Λ? ίνσορ,α* ( de Jvvw ). Δνσσοος, qu'on a de la peine à chasser; difficile à poursuivre—difficile à conserver— malheureux. R. Jvç, σοος. Δνσσν^ατος, », adj. avec qui il est difficile de se rencontrer— ■““insociable; misanthrope. R. σναδαινω. Δνσσννα*7ος, ■, adj. difficile à ramasser, à recueillir, à rassembler. R. ίϊ/ς, συνά?». Δν?άλας, gén. £υςά\ανος (fem. JvçàXouva, ης, ), accablé de maux ; accablé de malheurs. R. Îjç, τοίλας. AuçaxUç, i, adj. difficile à mettre en ordre, à ranger par ordre, i arranger—mal rangé ; mal ordonné. R. <&ς, τ*σσ». Δνςανος, Dor. pour Μςτ»ος. Avçixvta, ας, η, le malheur d’avoir perdu ses enfans ou d’avoir de mauvais enfans—malheureuse maternité, malheureuse paternité. [ Δνς-ιχνος, », β» η, malheureux père, malheureuse mère. R· Ævc,.tixvov. Αυ&χμαρχίος, », adj. difficile à conjecturer ; k pressentir—difficile à comprendre. R. «*- ΔΥΣ fier—opiniâtre, qui cède difficilement. R. &ς, Tnxm. Δνςη'νος, », adj. malheureux, infortuné—malheureux, c. à * d. un méchant homme, un misérable. Γ Δυ<τονία, ας, η, misère, malheur — méchanceté, perversité. Δνςτίρητρς, », adj. difficile à garder, à conserver. R. τηρ/». Δνς-^βυτος, », adj. dont il est difficile de suivre ou de reconnoitre 1) trace. R· ίνς, ΑύςΧημων, ονος,à*/η, ar^B. sign. que ίνςάΧας. Δνςλητος, », adj. difficile k supporter , accablant, insupportable. R. ίν-, τλάω. Δνςοχ/ω, fut.^ lato ou accoucher difficilement—accoucher pour son malheur ou pour celui des autres. Ανςοχία, ας, η, accouchement pénible et laborieux. [ Δνς-βχος, », η, celle dont l'accouchement a été pénible et laborieux. R. i»j, τάχος, de τίχ1*. Ανςνρος, «, & et difficile à couder. R. τ/ρινω. · Δνς-ονός, », adj. difficile k supporter. R. ς-ινοι. Δν^ονάζω, conjecturer difficilement. Avçomaço;, », adj. difficile à conjecturer, à soupçonner, à deviner. R. £νς, τονάζ». άυςόχαςος, », adj. difficile à conjecturer , à connoitre par conjecture-difficile à connoitre. R. ίυς, ς-οχάζω. . Ανςράζδίζος, », adj. dont la table est mal servie. R. τραβ«ζα. AvçpamtMa, ας, η, méchanceté; malignité—brutalité ; rudesse. [ Δνς-ρανιλία, ας,η, difficulté, embarras; situatiou dans laquelle on ne peut faire les mouvemens nécëssaires. Δυς-ράβΓίλος, », adj. qui est d une humeur intraitable ; implacable; farouche. AvçpανίΧως, adp. avoc une humeur intraitable; opiniâtrement—sans ordre ; sans arrangement. <Ϊνς , τρ/tru. Δυς-ρο®ος, adj. qui est d’une humeur difficile ; rude; morose. A ' ‘ humeur cHf- jiat ρω. Ανςηχίος, », adj. difficile k Iiqué- I «Vrtowta, ας, η. ficile; rudesse de caractère; morosité. M. R. Δν<τροφος, », adj. qui ne prend pas nourriture, en parlant des arbres et des plantes. R. τροφή'. Δν^ρνβητος, », adj. difficile à percer, à trouer. R. τρνοαο». —fut. ησω, être xnalheu- Pc lAvçw( ΔΤΣ 299 renx, ^tre dans le malheur, dans Tadversité. [ Δνςτίχημα f ατος, τέ, adversité, infortune, f Δν<τυχί>ς, *ος, h, malheureux ; infortuné. [ΔνςυχΓα, ας, η, malheur, infortuhe, adversité, calamité. R. ίυς, τνχη. Δνσν«ν/«, avoir de la peine à dormir, avoir des insomnies. [ Δνσνννος, », adj.: tourmentées d’insomnies. R. νννος. Αννννοβ^α^ος, », adj. oui ne passe pasj qui reste sur Vcsto-mac. R. CwoStSxÇo». Αυσυνοχςος, », adj. difficile h supporter. R. &ς9 ύβέ, de ofw. . ΔνσννέςΌτος, », adj. dont il e<ît difficile dé soutenir l’impétuosité— irrésistible; insurmontable. R. ίνς, C*wo, TçyifjLi. Δνσφαμον, Dor. pour ίυσφηρtov, «, τ\>, mauvaise réputation, honte , déshonneur. R. γ*μί. Δνσφανης , «ος, adj. qui paroit k peine. R. ίνς, φα/νω. Δυσφαντας-ος, », adj. qui a de là peine â se représenter les objets dans son imagination. Kl. R. Δνσφατος, », adj. difficile à dire —difficile à prononcer — qui doit être difficile à dire—qu'on ne doit pas dire. R. Jvç, φάω. Δυσφη/uw, fui. η'σω, parf. ίυσοι-ψήμηχa, diffamer; perdre de réputation; répandre de mau- ' vais bruits contre quelqu’un. Δνσφημι» prononcer des paroles de mauvais augure. ΔυσφηαιΤν pour βΧασγημίΐν , blasphémer. Δνσφημια, ας, η, mauvaisbruijs;1 lâcheuses nouvelles. β Δνσφηρα, mauvaise réputation. [ Δναφημια, blasphème. Δυσφημος, », adj. médisant; calomniateur ; diffamateur. Δυσφημος, », adj. qui est de mauvais augure; sinistre, lu— βυ^Γ*· [ Αναφημος , blasphé— malnip» K / matoire. R. φηκί. Δνσφθαρτος^ n, aaj. qui se corrompt difficilement. R. φθίίρω. · Δνσφοα/ω, fut. now, porter difficilement — supporter avec peine; souÀrir impatiemment —avoir des impatiences, de la mauvaise humeur, dans les maladies. Δυσφορ/α, ας, ιξ, dtfficiilré de porter—difficulté de souffrir ; impatience ; mauvais· humeur. Λ. Λς, «MM». Δυαφορητος, diflicile k porter—difficile k supporter. Δνσφορος, », difficile à por^· ter—aiflicil· k supporter—qui Digitized by 3οο ΔΤΣ est à charge—importun—β-ch eux. Δυσφόρως, adv. avec peine ; impatiemment. Δυσφρας*ος, h, adj. difficile à dire — difficile à expliquer. R. φράζω. Δυογρον/ω, perdre courage ; tomber dans l'abattement d'esprit —supporter avec peine. R. ίυς, φρτίν. Δυσφρων, ονος, όί/η, qui est dans une grande anxiété d’esprit ; tourmenté de soucis, d’in-. quiétudes—qui causé du cha-' grin ; qui donne des soucis. Δυσφροσυννι, ^ς, v)> peine d’esprit; chagrin; anxiété; cruelle in. quiétude. Δνσ<ρνν>ς, /ος, adj. qui naît avec peine; qui pousse avec peine; qui vient difficilement, en parlant des plantes. R. ίυς, φυω. ’ Δυσφνία, ας, η, difficulté de naître, de pousser, de germer. ΔυσφυλαχΤος, tf, adj. difficile à garder, à conserver—difficile a éviter; dont il est difïxciU* de se garantir. R. ίυς, φυλάσσω. Δυσφυσις, «ως, -η, nature perverse , mauvais naturel. R. ίυς , φυω. Δυσφωνία, ας, la rudesse de la voix; la rudesse du son, comme dans certains vers <f harmonie imitative, tels çne «φ’ Ex7opc χαλχοχορυς-ρ. Δυσφωνος, 8, adj, qui a un son désagréable ; qui a un son rude. R. ίϊ/ς, φωνή. Άνσφωρατος, », adj, difficile h prendre sur le fait. Η.φωράω. Δυσχάρiçoç, e, adj. peu agréable. R. χάρις. Δνσχίί/χπρος, ë, adj, ίυσχ«ιμηρι-vfcç, «, adj. ίυσχβιμος, », adj. où l’hiver est rude ; où il est difficile de passer l'hiver—situé dans un pays froid. Δνσχ<*ρ.ιρος, frileux : sensible au froid. H. ίυς, χ«ΐμα. Δνσχιφωτ:-, v, adj, difficile à subjuguer^ soumettre, àvaincrc, a surmonter. R. ίνς, χ«ίρ. Δνσχίραινόντως, adv. avec indignation — avec impatience — avec peine. R. ίυσχιραίνω. Δυσχεραίνω , fut, ανώ, souffrir avec peine; supporter impatiemment—^tre indigné ; être offensé; être fâché de; être mécontent—être ennemi de ; t’opposer à. Δνσχ«ραίνομαι, être odieux —s’attirer l’envie, la haine. Δνσχιραίνω, regardercomme difficile — h&iter , balancer. R. Îil<, χ«ιρ. ΔΤΣ . Δυσχώ>ασμα, ατος, τ^, morosité. Δυσχ/ptia, ας, η, difficulté. Δυσ-Xcpcta , difficultés ; arguties scnolastiques. Δυσχέρεια, humeur difficile ; « morosité. Δυσχ«ρ«ια, contrariété; désagrément—accident fâcheux. Δν*χιρν>ς, «ος, adj. difficile à prendre dans les mains ; à manier; difficile 5 épineux; fâcheux ; incommode ; désagréable—importun — odieux. Δνσχ«ρ}ς ποιούμαι, je supporte impatiemment; je souffre avec peine. Δυσχερως, adv, difficilement; avec peine—d’une manière incommode , fâcheuse, odieuse. Δνσχημάπς-ος, v, adj. difficile à figurer. R. ίυς, σχνίμα. Δνσχις-ος, u, adj. difficile à fendre. R. σχίζω. Δνσχλαινία, ας, η, habit déchiré — lambeaux; haillons. [ Δυσ-χλαινος, n, adj. mal vêtu; déguenillé. R. ίυς, χλαΓνα. Δνσχρη?/ω, être d’un usage difficile— n’être d’aucun usage. [ Δυσχρ»<τεομαι, se trouver dans un grand embarras. R. ίυς, χρωμ at. Δυσχργ3<ρομα, ατος, τ^, désavantage—incommodité. Δνσχρχς-ία, ας, ή, difficulté de se servir, d'une chose—usage incommode — incommodité — difficulté inextricable; erubar-ras dont on ne peut sortir. Δυσχρης-ία, difficulté d’emprunter de Fardent. Δυσχρης-ος, v, adj. dont il est difficile de se servir—que l’on met difficilement en usage — rebelle; rétif. R. ίυς, χρ/ιςός. Δυσχροια, ας, ν>, couleur désa-grliable—mauvaise couleur. R. χρόα. Δυσχροος, contr. ίυσχρους, gén. όος, oui a une mauvaise couleur—décoloré. Δύσχυλος, », adj. qui a un gout désagréable. ΓΔνσχυλία, ας, η, goût désagréable, n. ίυς, χυλός. [Δυσχυμος, «, m/m. sign. Δυσχωλος, v, adj. extrêmement boiteux. R. ίυς, χωλός. Δυσχωρια, ας, Ion. ph , ης, la difficulté des lieux; Tiiiéga-litë incommode du terrain. R. ίυς, χώρα. Δυσχώρις*ος, «, adj, difficile à séparer. Λυσωίνις,'/ος, adj. qui jette une mauvaise·odeur. [Δυσωίία, ας, \ht odeur infecte; mauvaise odeur j puanteur. R. ίί»5, ΔΤΤ Δυτωλιθρος, », adj. qui périt difficilement— vivace. R. ίυς, έλλνμε. Δυσων/ω, être un mauvais acheteur; marchander sou à sou; disputer sur le prix. [Δυσων^ς, «ος, adj. acheteur qui marchande trop ; qui dispute trop sur le prix. R. ίυς, ών/ομαι. Δυσώνυμός, h, adj. mal nommé —dont le nom est d’un mauvais augure—dont le nom est odieux—sinistre; qui est d’un mauvais augure, n. ovopa. Au<rtûtjtta,/at. κίσω, rendrt quelqu’un honteux ; faire auïii détourne ou qu’il baisse tel yeux par un sentiment de honte— supplier—fléchir— persuader, apaiser. Δυσωνω, faire détourner les Îeux; éblouir la vue; effrayer a vue—baisser les regards. Δυσωσω , neutre , regarder avec hésitation, avec, un air embarrassé —hésiter—soupçonner—craindre. Δυσωνά μη, je crains que. Δυσοπν/ομαι, ifxat, être honteux; être confus; détourner la vue ; baisser les yeux de honte. [ Δυσωτσ/ομαι, regarder de mauvais œil—s’arrêter ; ne pas avancer par un sentiment de défiance ou d’aversion. Δυσωσ/ομαι , avoir la vue blessée par un objet, tel fue la lumiere du soleil, etc, Δυσωβτ/ομαι, se laisser fléchir; s’apaiser. R. ίυς, Swlopxt. Δυσώτιπησις, «ως, ύ, l’action de rendre honteux, de rendre confus—de supplier—de fléchir. Δνσωσία, ας, ih, espèce de honte qui nous empêche de regarder en face celui qui noue fait unedemande, et laquelle nous empêche en même temps de lui faire un refus. Δυα^ινίχ; ι?τ)ων y«vôpuvoç,/Vtf/.n’osant par une mauvaise honte lui refuser sa demi tide. Δυτω-ο-ία,mauvaise honte; timidité excessive. Δυσωδία, difficulté de bien comprendre une chose ; l'embarras de se décider dans une question douteuse. Δυσωσιχ^ς , v, adj. fâcheux; triste;dur—incommode. [Δυ-r ωινιχως, adv. rigoureusement —‘durement. Δυσωρ/ω, fut. être chargé d’une garde difficile ; veiller avec une attention pénible. R. ίυς, ουρος, garde. Δντ^ς, U, i, uu plongeur. H ivvw. · Digitized by t^ooQle ΔΩΔ Δντνκ, adj. occidental. Avtcx^ç, », adj. qui fait le plongeon ; qui aime à là ire le plongeon. 0 ίυτιχ^ς, subst. DYTIQUE, insecte ainsi nommé, parce çu il vit dans F eau. Γ Δνηχος, adj. occidental. M. R. Ανω , poèt. pour £ιίο, deux. Ανω, verbe d'où vient £νμ.ι, V. £ννω. Aυοίίίχα, indècl. douze. . Ανợ«χά£ρομος, «, ό, qui par-' court douce fois l'étendue du stade. R. δρόμος. Αυωίίχχμηνος, » , Oicm. sign. £ω£<χαίμηνος. Auvltxitaraif, ^ος, qui a douse enfans. R. £υακ$<χα, ιταΤς. Δνωδίχάττηχυς, ιος, adj. qui a douse coudées t en hauteur ou en largeur. R. £νά£«χα, ψτΤϊχνς. Αν«·£<χάριθμος, », adj. le douzième. R. άριβμος. AxKaiixkç, ά$ος% ·η, le nombre douze —douzaine. Ανω<?«χαταΓος, », mêm. sign, que £ω£«χατα~ος. Δνβίάβτος, », adj. le douzième. Ανωχαι4«χα , êvtàêtxa. , iaiirxa , indècl. ( ol, al £ω£«χα, rk ίω-£«xa), douze. R· ^a>, fixa. A», sjr/ic. pour £ώμα et δώματα, maison. , Αω, subj. aor. 9 de δίδωρu. Αωδιχα, indècl. douze. . Αω£«χα£οΐος , » , adj. qui vaut douze bœufs, évalué au prix ou estimé à la valeur de douze bœufs, c. à d. de doutepicccs de mort noie appelées βονς, V. βονς. A«><îtxaiere?vloç, #, adj· qui est de la largeur de douze doigts. Λω£<χα£αρχης, », δωδίχοίδαοχος, », ô, qui commande à douze soldats. R δώδεχα, άρχτί» Αωδίχάδώτος νόμος , la loi des Douze Tables. R. δωδιχα, ίΛτος, δ{\toç. Αωδιχάδωρος, », adj. large de douze palmes. R. &>poy. Α«^(χά(^ρο;, », adj. qui a douze bases ou douze faces. 0 $&>£«-χάΐδρος, JtfAf/. DO DEC A £D fl E, corps solide régulier dont lu surface est formée de douze pentagones réguliers. R. δω-δεχα, ΐδρα. Λω£«χα«τ^ς, «ος, adj. qui a douze ans. R. êcvJixa, «toç. ΑωλχαθιοΙ , les douze Dieux , c. à d. les grands Dieux, Jupiter, Junon, Neptune, Ceres , Mercure , Vu le ai η , Minerve, Apollon, Diane, Testa. Murs, Vénus. R. J«-êenz, £<ou < ' , ΔΩΜ Δωδΐχαϊς,ίδος. Av&txaiètç Svatai, sacrifice de douze animaux. Δα>£ιχαχις * adv. douze fois. Δω^ιχάχροννος , nom tf une fontaine à Athènes; de êtâisxa , douze, χρουν'ος, source , à cause quelle étoit formée par douze sources. Δω&χαμηνος, », adj, Δω£«χάμγ)νος 'τταΤς, enfant de douze mois, c. à d. né depuis un an. Δω£«-χαίμηνος χρόνος , le tempe de douze mois, c. à d. Tannée. R. iciitxa, μην· Δωδιχαμηχανος, », adj. pourvu de douze machines. R. J«<Jixa, μπχάνπ· Δωδιχάμοψος,^ », adj. divisé en douze parties. R. μοίρα. Axû&txiwnxpç, V. δυωδιχάντήχνς. Δω£«χα«τονς, o£oe, adj. qui a douze pieds—long de aouze pieds <$ra* ri jix«oovv rb çoi- 3ttov, lorsque l’ombre <du style u cadran aura douze nieds, c* étoit f heure du dîner chez les anciens, R. δωδίχα, irovç. Δβ»ίιχβίσχντο<, », adj. fait de douze cuirs ou de douze peaux. R. iroftxa, σχντος. ΔωίίχαταΓος, », adj. ΔωίιχαταΓβς «τάφθτ), il fut enseveli le douzième jour. Δωίιχατος, », adj. le douzième. Δο&χαφυλλος, », adj. qui a douze feuilles. R. φνλλον. ΔωδεχάψυΧον , » , τ^ , les douze tribus, des Hébreux. R. φνλη. àtû$txtw)Çy toç y adj. qui a douze ans. R. δωδιχα, «toç. Ao<icx>jîç, mêm. sign, tjue δωδίχαΐς. Δω£«χηρης ( sous-ent. yoevç ), vaisseau qui a douze rangs de rameurs. R. δωδίχα, {ρ/σσω. Δωδωνπ, yjç , ή, DODONE , forêt et ville de f Epire. Δω£ωναΓος, », adj. de Do-done. ΔωάωναΓα δρυς, chêne de Dodone. ό δωδωναΐος, sur— nom de Jupiter, adoré à Dodone. Δωνι v, Alt. pour iefav , aor. a opt, de δίδωμι. [ Δωιη&ι pour $ωΎ>. Δωιοσι pour i», aor. a si^y. de St&tÛ[Ll. Δωλος y Dor. pour èovkoç, esclave. Δώμα, ατος, το, maison. [ Δωμα-Ttov, », τ^, petite maison-chambre—toit. De ίώμα, /î mot fran çais dôme, couverture de bâtiment ronde et élevée. R. £β»μα. Δωμχω, fut. ιηαχα, bâtir, construire, édifier. [ Δωμησις, «wç, n, l'action de, etc. ; construction ; Structure. Γ Δωμητυς , νος, i, bàtiaee; échafaudage; ΔΩΡ 3oi assemblage de matériaux. [ Δ*»-μντωρ, ορος, b, constructeur— architecte. R. ίιμω. Δωναζ δόναξ. Δωομιν pour άωμίν , aor. 3 Λ/*?/. ^ Δα>ρ«α, <χςy η y don, présent. Δο>ρ·άν, adv. en don; gratuitement ; gratis—sans raison—à pure perte. Δωριάν tx Μόναι, donner quelque chose en présent. K. &5po». άωρ/ω y fut. νίσω, δωρ/ομοι, fut* όωρτησομαι, donner en présent, faire présenl ; gratifier. [ Δ*-ίώρπμac, j'ai reçu en présent. [ Δώρημα, ατος, το, don ; présent. R. άωρον. Δωρηματιχ^ς, », adj, généreux9 libéral. Δο»ργ)τος ζ », adj. qu’on peut adoucir ou gagner par des pré> sens. Δο»ρν)το( τ' ivjtXovro, Hom. ils se laissoient fléchir par des présens* Δωρητές, donné en présenk. 2Γτος ίωρνιτος ex Σνρουιουσων , Plut, du blé donné par les Syracusieos. M. R. Δα>ριάζ«ιν, être vêtu comme les Doriennes, c. à d. de robes transparentes gui laissent voir le nu. R. £«pcç. 4 Δωριοαος, », adj. de la Doride. Δωμιαχος ιτόλιμος , la guerre contre Jes Doriens. Aewuvç, c'oç , ô , Att. AwpiŸiç y. Dorien, habitant de la Doride. Δωριζιιν , chanter sur le rliythme dorien ; employer I· dialecte dorien — imiter les mœurs ou le langage des Doriens. Δωριος, », fapi*6ç,»,adj. Dorien; dorique — fait à la manière des Doriens. # ΔωρΙς, ftoç, η, la Doride, pays de la Grèce. H ΔωρΙς, Do-rienne ; dorique, li Δωρίς ίιοί-Χίχίος, le dialecte dorien. * Δωρΐς, couteau, pour égorger les victimes. Δωρίς-ί, adv. à la manière des Doriens. [ ΔωριςΧ pour ίωροίο-xtçl , adv. en recevant des présens par corruption. Δωρίτης y », ô, qui a rapportais présens—qu’on donne en présens ; libéral ; généreux. R. £up«V· ' Δωρίωνις, ων , o*, les descendans de Dorus; les Doriens. Δωροβέρος, », ô, avide de présens insatiable de présens. R. iSpov, βορά. ΔωροάιχΊης, », o, qui reçoit des présens. R. άωρον, ίίχψχι. Digitized by ^.ooQle 3ο2 ΔΩΡ Αωρο<?οχ/ω y fut. ησω, Parj· διδω· poféxrixa, recevoir aes présens, c. à d. se laisser corrompre par des présens. [Δωροίοχ/ομαί, mém. signifie. Ac£o>po£oxr,vTat ταυτα, Dèm. voilà ce qu'ils ont fait pour prix de ce qu’ils avoient reÇu par corruption. [ Δωρο£οχονμ·νον , ce qu’on a reçu par corruption. Δβφο^οχιω, Att. corrompre par des présens. R. δΰρον\ δέχομαι. f Δωροδόχημα , ατος, rb , ce' qu'on a reçu par corruption. Il a aussi la sign, de £ωρο ioxtv. Δωροδοχίχ, ας, ιό, l’action de recevoir des présens corrupteurs ; corruption ; vénalité. [ Δωροδοχία, ας, ή, l’action de corrompre par des présens. SAtapo&oxfa, dans Ammonias, onalion de présens; libéralité ; générosité. Δωροδοκία, action intentée contre ceux qui se sont laissé corrompre. Δωροδοκίας γραφή, taèto. sign. Δωρο£»χος, «9 adj. qui se laisse corrompre par des présens; vénal. ΔωροίοχιςΊ, V. δωρις\, Αωροχοντίω , fut. ναω , ébranler la fidélité par des présens. ΑωροκονιΓσθαι , se laisser corrompre. R. £ωρον , χσβχίω. Αωρολ^'«τ7ης, ι», ο, mém. sign, çue οωροδόχοζ. ft. λαμβάνω. ΑΩΡΟΝ, » , το, don t présent. ΔΩΣ Δωρων γραφύ, action contré ceux qui se sont laissé corrompre par des présens. Δωρον , palme, le palme grec çui étoit de çuatre doigts, Δωροξ>ν('α, οις, -η, V. ξενία. Δώρος, », ο, Dorus, çui fonda dans le Pèloponnese la pille appelée Attptov, dont les habit ans prirent le nom de Doriens, çui passa à leurs descendons. Δωροφάγος, », p. mém. sign, çue δωροζόρος. R. φάγω, Δοφοφορ/ω, apporter ou offrir des présens; apporter des offrandes —être tributaire. [ Δωροφόρος , «r, adj. qui apporte ou qui offre des présens, etc,, et autres sens du perbé. [ Δωροφορια, ας, νι 9 l’action d’apporter ou d’ol-frir des présens j offrande. R. δώρον, φίρω. % Δωροφορικος, », adj. Δωροφο-ptxv> robe d’honneur, robe dont les rois de Perse fai-soient présent à ceux à çui ils depoient donner audience, ΔωρντΙομαι, Dor, pour δωρονμαι, donner. Δώς, v, indr cl. don; donation; dot. R. δίδωμι. ^ · Δωσι/ω, avoir envie de donner— se proposer de donner—promettre toujours sans jamais donner. R. ίώσω, jut. i de δίδωμι. Δωσε'μενχι pour δωσειν , fut. I inf, de δίδωμι. Δωσι pour δω. ΔΩΩ Α«νπαρνί, νς, ή, malfaisante. R. ίως , άρά. άωσίδιχος, », ô, puni; mulçté. R. δίχΥ), δίδωμι. Δωσίδιχος, qui se soumet k des lois judiciaires — qui se soumet à être jugé* Δωσονντι, Dor. pourèàaov»t. Αώτων , οντος , fut. i part, de δίδωμι, qui doit toujours donner , et çui ne donne jamais— un grand prometteur; Anti- - gone çui apoit ce défaut fut surnommé δωσων. Δώτκρα y fèm. de δωτιίρ. A«m>p, ϋρος, ό, δωτης, »,o,qui donne, donateur; dispensateur—qui aime à donner—qui a coutume de donner. Btol δ<*· τΰρις ίχων , dans les,poètes, les Dieux qui donnent Les biens aux hommes. Δωττι μεν τις ίδωχεν y άδωτη δ’ ουτις εδωχεν y Hès. on donne k celui qui a donné, et on ne donne pas à celui qui ne donne pas. Αωτό»»}, ιις, νι, présent, don, de choses utiles à la nourriture ou à Γçntrelien, comme pin, habits, etc. [ Αωτιναίζω, recevoir des présens; amasser des présens. Δώτωρ , ορος, ο , poc, ίώτορ y mém. sign, çue δωτηρ. Δωχεΐον, », xb , bourse, mém. sign. çue δοχιΧον. Δωω, poèt. pour δω Γ Δών) pour δφ, et au plur. «ώωσι pour δώσι, aor. 2 subj. de δίδωμι.
|