Page 617 - CONCORDANCE STRONG ET DICTIONNAIRE XML H

Version HTML de base

Les Dictionnaires de Strong unifié d'hébreu et de grec dans XML (libération alpha)
file:///C|/Users/CyberDuke/Documents/le_vigilant/concordance_strong_francaise/Dictionnaire%20Strong.html[9/15/2018 2:56:03 PM]
établissement, fidèle, juste, sûr, c'est vrai (-ly,-th), vérité.
572.
ת ַ
ח ַ
֫
תּ ְ
מאַ
de
ַ
; correctement, quelque chose d'expansif, c-à-d un sac : sac.
573.
י ַ
תּ ִ
מ ֲ
א
de
ֶ
 ; véridique ; Amittai, un Israélite : Amittai.
574.
יִ
נ ָ
ת ְ
מי ֵ
א
(araméen) d'une racine conforme à ce de
֫
; bien-loined (c-à-d de forte carrure) ou
puissant : terrible.
575.
ןאָ
ou
manah
 ; contracté de
ַ
֫
ֵ
; où ?; dorénavant, où ?, quand ?; aussi de ci, de là : + n'importe
qui (pas) où, maintenant, où, où (-soever).
576.
הָ
נ ֲ
א
(araméen) ou
.anah
(araméen) ; conforme à
֫
 ; je : je, quant à moi.
577.
אָ
נּאָ
ou
mannah
 ; apparent contracté de
ֲ
et
ָ
 ; oh maintenant !: Je (moi) implore
(prient) vous, O.
578.
הָ
נאָ
une racine primitive ; gémir : déplorez, portez le deuil.
579.
הָ
נאָ
une racine primitive (peut-être assez identique avec
ָ
par l'idée de contraction dans
l'angoisse) ; s'approcher ; dorénavant, pour se rencontrer dans les sens différents : arrivez, livrez,
arrivez, cherchez une dispute.
580.
וּנ ֲ
א
s'est contracté pour
ַ
֫
ֲ
; nous : nous.
581.
ןוּנּאּ
(araméen) ou
inniyn
(féminin) (araméen) ; conforme à
 ; ils : X sont, eux, ceux-ci.
582.
שׁוֹנ ֱ
א
de
; correctement, un mortel (et différant ainsi de
ָ
plus digne) ; dorénavant, un
homme en général (un à un ou collectivement) : un autre, X (sang-) assoiffé, certain, type (-
homme) ; plongeurs, type, X dans la fleur de leur âge, mari, (certain, mortel) homme, les gens, la
personne, le domestique, certains (X d'entre eux), + étranger, ceux, + leur commerce. C'est souvent
inexprimé dans les versions anglaises, surtout quand utilisé dans l'apposition avec un autre mot.
Comparez
.
583.
שׁוֹנ ֱ
א
le même comme
 ; Enosh, un fils de Seth ; - Enos.
584.
חַ
נאָ
une racine primitive ; soupirer : gémissez, portez le deuil, le soupir.
585.
ה ָ
חָ
נ ֲ
א
de
ֲ
 ; le fait de soupirer : le gémissement, portez le deuil, le soupir.
586.
אָ
נ ְ
חַ
֫
נ ֲ
א
(araméen) ou
ganachnah
(araméen) ; conforme à
֫
; nous : nous.
587.
וּנ ְ
חַ
֫
נ ֲ
א
apparemment de
; nous : nous-mêmes, nous, nous.
588.
ת ַ
ר ֲ
חָ
נ ֲ
א
probablement de la même racine que
ַ
֫
; une gorge ou un laisser-passer étroit ;
Anacharath, un endroit en Palestine : Anaharath.
589.
יִ
נ ָ
֫
א
s'est contracté de
; je : je, (quant à) moi, mien, moi-même, nous, X que, X qui.
590.
יִ
נ ֳ
א
probablement de
(dans le sens du transport) ; navire de-a ou (collectivement) une flotte :
galère, marine (des navires).
591.
הָ
יִּ
נ ֳ
א
féminin de
ֳ
; un navire : navire ((-hommes)).
592.
הָ
יִּ
נ ֲ
א
de
; gémissement : lamentation, chagrin.
593.
ם ָ
עיִ
נ ֲ
א
de
et
ָ
; gémissement (des) gens ; Aniam, un Israélite : Aniam.
594.
ךָ
נ ֲ
א
probablement d'une racine neuve voulant dire d'être étroite ; selon plupart un fil à plomb et à