PETROU A
La première Épître générale de Pierre l'Apôtre
Chapître 5
- 1
- presbuterouV touV en umin parakalw o sumpresbuteroV kai martuV twn tou cristou paqhmatwn o kai thV melloushV apokaluptesqai doxhV koinwnoV
5:1 The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
- 2
- poimanate to en umin poimnion tou qeou episkopounteV mh anagkastwV all ekousiwV mhde aiscrokerdwV alla proqumwV
5:2 Feed the flock of God which is among you, taking the oversight [thereof], not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;
- 3
- mhd wV katakurieuonteV twn klhrwn alla tupoi ginomenoi tou poimniou
5:3 Neither as being lords over [God's] heritage, but being ensamples to the flock.
- 4
- kai fanerwqentoV tou arcipoimenoV komieisqe ton amarantinon thV doxhV stefanon
5:4 And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
- 5
- omoiwV newteroi upotaghte presbuteroiV panteV de allhloiV upotassomenoi thn tapeinofrosunhn egkombwsasqe oti o qeoV uperhfanoiV antitassetai tapeinoiV de didwsin carin
5:5 Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all [of you] be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
- 6
- tapeinwqhte oun upo thn krataian ceira tou qeou ina umaV uywsh en kairw
5:6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:
- 7
- pasan thn merimnan umwn epirriyanteV ep auton oti autw melei peri umwn
5:7 Casting all your care upon him; for he careth for you.
- 8
- nhyate grhgorhsate oti o antidikoV umwn diaboloV wV lewn wruomenoV peripatei zhtwn tina katapih
5:8 Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
- 9
- w antisthte stereoi th pistei eidoteV ta auta twn paqhmatwn th en kosmw umwn adelfothti epiteleisqai
5:9 Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
- 10
- o de qeoV pashV caritoV o kalesaV hmaV eiV thn aiwnion autou doxan en cristw ihsou oligon paqontaV autoV katartisai umaV sthrixai sqenwsai qemeliwsai
5:10 But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle [you].
- 11
- autw h doxa kai to kratoV eiV touV aiwnaV twn aiwnwn amhn
5:11 To him [be] glory and dominion for ever and ever. Amen.
- 12
- dia silouanou umin tou pistou adelfou wV logizomai di oligwn egraya parakalwn kai epimarturwn tauthn einai alhqh carin tou qeou eiV hn esthkate
5:12 By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
- 13
- aspazetai umaV h en babulwni suneklekth kai markoV o uioV mou
5:13 The [church that is] at Babylon, elected together with [you], saluteth you; and [so doth] Marcus my son.
- 14
- aspasasqe allhlouV en filhmati agaphV eirhnh umin pasin toiV en cristw ihsou amhn
5:14 Greet ye one another with a kiss of charity. Peace [be] with you all that are in Christ Jesus. Amen.