PETROU A
La première Épître générale de Pierre l'Apôtre
Chapître 2
- 1
- apoqemenoi oun pasan kakian kai panta dolon kai upokriseiV kai fqonouV kai pasaV katalaliaV
2:1 Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
- 2
- wV artigennhta brefh to logikon adolon gala epipoqhsate ina en autw auxhqhte
2:2 As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
- 3
- eiper egeusasqe oti crhstoV o kurioV
2:3 If so be ye have tasted that the Lord [is] gracious.
- 4
- proV on prosercomenoi liqon zwnta upo anqrwpwn men apodedokimasmenon para de qew eklekton entimon
2:4 To whom coming, [as unto] a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, [and] precious,
- 5
- kai autoi wV liqoi zwnteV oikodomeisqe oikoV pneumatikoV ierateuma agion anenegkai pneumatikaV qusiaV euprosdektouV tw qew dia ihsou cristou
2:5 Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
- 6
- dio kai periecei en th grafh idou tiqhmi en siwn liqon akrogwniaion eklekton entimon kai o pisteuwn ep autw ou mh kataiscunqh
2:6 Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.
- 7
- umin oun h timh toiV pisteuousin apeiqousin de liqon on apedokimasan oi oikodomounteV outoV egenhqh eiV kefalhn gwniaV
2:7 Unto you therefore which believe [he is] precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
- 8
- kai liqoV proskommatoV kai petra skandalou oi proskoptousin tw logw apeiqounteV eiV o kai eteqhsan
2:8 And a stone of stumbling, and a rock of offence, [even to them] which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
- 9
- umeiV de genoV eklekton basileion ierateuma eqnoV agion laoV eiV peripoihsin opwV taV aretaV exaggeilhte tou ek skotouV umaV kalesantoV eiV to qaumaston autou fwV
2:9 But ye [are] a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:
- 10
- oi pote ou laoV nun de laoV qeou oi ouk hlehmenoi nun de elehqenteV
2:10 Which in time past [were] not a people, but [are] now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
- 11
- agaphtoi parakalw wV paroikouV kai parepidhmouV apecesqai twn sarkikwn epiqumiwn aitineV strateuontai kata thV yuchV
2:11 Dearly beloved, I beseech [you] as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
- 12
- thn anastrofhn umwn en toiV eqnesin econteV kalhn ina en w katalalousin umwn wV kakopoiwn ek twn kalwn ergwn epopteusanteV doxaswsin ton qeon en hmera episkophV
2:12 Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by [your] good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.
- 13
- upotaghte oun pash anqrwpinh ktisei dia ton kurion eite basilei wV upereconti
2:13 Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;
- 14
- eite hgemosin wV di autou pempomenoiV eiV ekdikhsin men kakopoiwn epainon de agaqopoiwn
2:14 Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.
- 15
- oti outwV estin to qelhma tou qeou agaqopoiountaV fimoun thn twn afronwn anqrwpwn agnwsian
2:15 For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
- 16
- wV eleuqeroi kai mh wV epikalumma econteV thV kakiaV thn eleuqerian all wV douloi qeou
2:16 As free, and not using [your] liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
- 17
- pantaV timhsate thn adelfothta agapate ton qeon fobeisqe ton basilea timate
2:17 Honour all [men]. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
- 18
- oi oiketai upotassomenoi en panti fobw toiV despotaiV ou monon toiV agaqoiV kai epieikesin alla kai toiV skolioiV
2:18 Servants, [be] subject to [your] masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
- 19
- touto gar cariV ei dia suneidhsin qeou upoferei tiV lupaV pascwn adikwV
2:19 For this [is] thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
- 20
- poion gar kleoV ei amartanonteV kai kolafizomenoi upomeneite all ei agaqopoiounteV kai pasconteV upomeneite touto cariV para qew
2:20 For what glory [is it], if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer [for it], ye take it patiently, this [is] acceptable with God.
- 21
- eiV touto gar eklhqhte oti kai cristoV epaqen uper hmwn hmin upolimpanwn upogrammon ina epakolouqhshte toiV icnesin autou
2:21 For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
- 22
- oV amartian ouk epoihsen oude eureqh doloV en tw stomati autou
2:22 Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
- 23
- oV loidoroumenoV ouk anteloidorei pascwn ouk hpeilei paredidou de tw krinonti dikaiwV
2:23 Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed [himself] to him that judgeth righteously:
- 24
- oV taV amartiaV hmwn autoV anhnegken en tw swmati autou epi to xulon ina taiV amartiaiV apogenomenoi th dikaiosunh zhswmen ou tw mwlwpi autou iaqhte
2:24 Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
- 25
- hte gar wV probata planwmena all epestrafhte nun epi ton poimena kai episkopon twn yucwn umwn
2:25 For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.