1 Paroles
de Néhémie, fils de Hacalia. Il arriva au mois de Kisleu, la vingtième
année (du règne d'Artaxerxès), comme j'étais à Suse, la capitale,
2 Que Hanani, l'un de mes frères, et quelques gens arrivèrent de
Juda; et je m'enquis d'eux touchant les Juifs réchappés, qui étaient de
reste de la captivité, et touchant Jérusalem.
3 Et ils me dirent: Ceux qui sont restés de la captivité, sont
là, dans la province, dans une grande misère et dans l'opprobre; la
muraille de Jérusalem est en ruine, et ses portes ont été consumées par
le feu.
4 Lorsque j'eus entendu ces paroles, je m'assis, je pleurai, et
je fus dans le deuil plusieurs jours; je jeûnai, et je fis ma prière
devant le Dieu des cieux;
5 Et je dis: Je te prie, Éternel, Dieu des cieux! Dieu grand et
redoutable, qui gardes l'alliance et la miséricorde à ceux qui t'aiment
et qui observent tes commandements;
6 Je te prie, que ton oreille soit attentive, et que tes yeux
soient ouverts, pour entendre la prière que ton serviteur te présente en
ce temps-ci, jour et nuit, pour les enfants d'Israël tes serviteurs, en
faisant confession des péchés des enfants d'Israël, que nous avons
commis contre toi; car moi-même et la maison de mon père, nous avons
péché.
7 Certainement, nous nous sommes rendus coupables devant toi, et
nous n'avons pas gardé les commandements, les lois et les ordonnances
que tu prescrivis à Moïse, ton serviteur.
8 Souviens-toi, je te prie, de la parole que tu chargeas Moïse,
ton serviteur, de dire: Vous commettrez des crimes, et je vous
disperserai parmi les peuples;
9 Puis vous retournerez à moi, vous garderez mes commandements,
et vous les observerez. Alors, quand vous auriez été chassés jusqu'à
l'extrémité des cieux, je vous rassemblerai de là, et je vous ramènerai
au lieu que j'ai choisi pour y faire habiter mon nom.
10 Or, ceux-ci sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as
racheté par ta grande puissance et par ta main forte.
11 Je te prie, Seigneur! que ton oreille soit attentive à la
prière de ton serviteur, et à la prière de tes serviteurs qui prennent
plaisir à craindre ton nom. Fais, je te prie, prospérer aujourd'hui ton
serviteur, et fais qu'il trouve grâce devant cet homme. Or j'étais
échanson du roi.
1 Et il
arriva au mois de Nisan, la vingtième année du roi Artaxerxès, comme le
vin était devant lui, que je pris le vin et le présentai au roi. Or,
devant lui, je n'étais jamais triste.
2 Mais le roi me dit: Pourquoi as-tu mauvais visage, puisque tu
n'es point malade? Cela ne vient que de quelque tristesse de cœur. Alors
je craignis fort;
3 Et je répondis au roi: Que le roi vive à jamais! Comment
n'aurais-je pas mauvais visage, quand la ville, lieu des tombeaux de mes
pères, demeure désolée, et que ses portes ont été consumées par le feu?
4 Et le roi me dit: Que me demandes-tu? Alors je priai le Dieu
des cieux;
5 Puis je dis au roi: Si le roi le trouve bon, et si ton
serviteur t'est agréable, envoie-moi en Juda, vers la ville des tombeaux
de mes pères, pour la rebâtir.
6 Et le roi, ainsi que sa femme qui était assise auprès de lui,
me dit: Combien durerait ton voyage, et quand reviendrais-tu? Je lui
précisai le temps, et le roi trouva bon de m'envoyer.
7 Et je dis au roi: Si le roi le trouve bon, qu'on me donne des
lettres pour les gouverneurs d'au delà du fleuve, afin qu'ils me
laissent passer jusqu'à ce que j'arrive en Juda;
8 Et des lettres pour Asaph, le garde du parc du roi, afin qu'il
me donne du bois pour la charpente des portes de la forteresse, attenant
à la maison de Dieu, pour les murailles de la ville, et pour la maison
dans laquelle j'entrerai. Et le roi me l'accorda selon que la bonne main
de mon Dieu était sur moi.
9 Je vins donc vers les gouverneurs qui sont de l'autre côté du
fleuve, et je leur donnai les lettres du roi. Or, le roi avait envoyé
avec moi des chefs de l'armée et des cavaliers.
10 Ce que Samballat, le Horonite, et Tobija, le serviteur
ammonite, ayant appris, ils eurent un fort grand dépit de ce qu'il était
venu quelqu'un pour procurer du bien aux enfants d'Israël.
11 Ainsi j'arrivai à Jérusalem, et je fus là trois jours.
12 Puis je me levai, de nuit, moi et quelque peu de gens avec
moi; mais je ne déclarai à personne ce que mon Dieu m'avait mis au cœur
de faire à Jérusalem. Et il n'y avait pas avec moi d'autre monture que
celle sur laquelle j'étais monté.
13 Je sortis donc de nuit par la porte de la vallée, et me
dirigeai vers la fontaine du dragon et la porte du fumier; et je
considérai les murailles de Jérusalem qui étaient en ruines, et ses
portes consumées par le feu.
14 De là, je passai à la porte de la fontaine, et vers l'étang du
roi, mais il n'y avait point de lieu par où la monture, sur laquelle
j'étais monté, pût passer.
15 Et je montai de nuit par le torrent, et je considérai la
muraille; puis, m'en retournant, je rentrai par la porte de la vallée,
et m'en revins.
16 Or, les magistrats ne savaient point où j'étais allé, ni ce
que je faisais; aussi je n'en avais rien déclaré jusqu'alors, ni aux
Juifs, ni aux sacrificateurs, ni aux principaux, ni aux magistrats, ni
au reste de ceux qui s'occupaient des affaires.
17 Alors je leur dis: Vous voyez la misère dans laquelle nous
sommes, comment Jérusalem est dévastée et ses portes brûlées; venez et
rebâtissons la muraille de Jérusalem, et ne soyons plus dans l'opprobre.
18 Et je leur déclarai comment la bonne main de mon Dieu avait
été sur moi, et aussi les paroles que le roi m'avait dites. Alors ils
dirent: Levons-nous, et bâtissons! Ils fortifièrent donc leurs mains
pour bien faire.
19 Mais Samballat, le Horonite, et Tobija, le serviteur ammonite,
et Guéshem, l'Arabe, l'ayant appris, se moquèrent de nous, et nous
méprisèrent, en disant: Qu'est-ce que vous faites? Est-ce que vous vous
révoltez contre le roi?
20 Mais je leur répliquai, et leur dis: Le Dieu des cieux
lui-même nous donnera le succès! Nous, ses serviteurs, nous nous
lèverons et nous bâtirons; mais vous, vous n'avez ni part, ni droit, ni
souvenir dans Jérusalem.
1
Éliashib, le grand sacrificateur, se leva donc avec ses frères, les
sacrificateurs, et ils bâtirent la porte des brebis, qu'ils
consacrèrent, et ils en posèrent les battants; ils la consacrèrent
jusqu'à la tour de Méa, jusqu'à la tour de Hananéel.
2 Et les gens de Jérico bâtirent à côté de lui, et Zaccur, fils
d'Imri, bâtit à côté d'eux.
3 Les enfants de Sénaa bâtirent la porte des poissons; ils en
firent la charpente, et en posèrent les battants, les verrous et les
barres.
4 A côté d'eux Mérémoth, fils d'Urie, fils de Kots, travailla aux
réparations. Puis, à leurs côtés, travailla Méshullam, fils de Bérékia,
fils de Méshézabéel. A côté d'eux, travailla Tsadok, fils de Baana.
5 A côte d'eux, travaillèrent les Thékoïtes; mais les principaux
d'entre eux ne se rangèrent point au service de leur seigneur.
6 Jojada, fils de Paséach, et Méshullam, fils de Bésodia,
réparèrent la vieille porte; ils en firent la charpente, et en posèrent
les battants, les verrous et les barres.
7 A leur côté travaillèrent Mélatia, le Gabaonite, Jadon le
Méronothite, les gens de Gabaon et de Mitspa ressortissant au siège du
gouverneur de ce côté du fleuve.
8 A côté d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les
orfèvres, et à côté Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissèrent la
partie de Jérusalem qui est jusqu'à la muraille large.
9 A côté d'eux, Réphaja, fils de Hur, chef d'un demi-quartier de
Jérusalem, travailla aux réparations.
10 Puis à leur côté Jédaja, fils de Harumaph, travailla vis-à-vis
de sa maison. Et à son côté travailla Hattush, fils de Hashabnia.
11 Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pachath-Moab,
réparèrent une seconde section, et la tour des fours.
12 A côté d'eux, Shallum, fils de Hallochèsh, chef d'un
demi-quartier de Jérusalem, travailla aussi, ainsi que ses filles.
13 Hanun et les habitants de Zanoach réparèrent la porte de la
vallée; ils la bâtirent, et en posèrent les battants, les verrous et les
barres, et firent mille coudées de muraille, jusqu'à la porte du fumier.
14 Malkija, fils de Récab, chef du quartier de Beth-Hakkérem,
répara la porte du fumier; il la bâtit, et en posa les battants, les
verrous et les barres.
15 Shallun, fils de Col-Hozé, chef du quartier de Mitspa, répara
la porte de la fontaine; il la bâtit, la couvrit, en posa les battants,
les verrous et les barres, et travailla aussi au mur de l'étang de
Shélach, près du jardin du roi, et jusqu'aux degrés qui descendent de la
cité de David.
16 Après lui, Néhémie, fils d'Azbuc, chef du demi-quartier de
Bethtsur, répara jusque vis-à-vis des tombeaux de David, jusqu'à l'étang
construit, et jusqu'à la maison des hommes vaillants.
17 Après lui travaillèrent aux réparations les Lévites: Réhum,
fils de Bani; à son côté travailla Hashabia, chef du demi-quartier de
Kéïla, pour son quartier.
18 Après lui, leurs frères travaillèrent: Bavaï, fils de Hénadad,
chef d'un demi-quartier de Kéïla;
19 Et à son côté Ézer, fils de Jéshua, chef de Mitspa, répara une
seconde section, vis-à-vis de la montée de l'arsenal, à l'angle.
20 Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une
seconde section, depuis l'angle jusqu'à l'entrée de la maison d'Éliashib,
le grand sacrificateur.
21 Après lui, Mérémoth, fils d'Urie, fils de Kots, répara une
seconde section, depuis l'entrée de la maison d'Éliashib jusqu'à
l'extrémité de la maison d'Éliashib.
22 Après lui travaillèrent les sacrificateurs de la contrée
environnante.
23 Après eux, Benjamin et Hashub travaillèrent vis-à-vis de leur
maison. Après eux, Azaria, fils de Maaséja, fils d'Anania, travailla
auprès de sa maison.
24 Après lui, Binnuï, fils de Hénadad, répara une seconde
section, depuis la maison d'Azaria jusqu'à l'angle et jusqu'au coin.
25 Palal, fils d'Uzaï, travailla vis-à-vis de l'angle et de la
tour qui sort de la maison supérieure du roi, qui est sur la cour de la
prison. Après lui, Pédaja, fils de Parosh.
26 Et les Néthiniens, qui habitaient sur la colline, réparèrent
vers l'orient, jusque vis-à-vis de la porte des eaux et de la tour en
saillie.
27 Après eux, les Thékoïtes réparèrent une seconde section,
vis-à-vis de la grande tour en saillie jusqu'à la muraille de la
colline.
28 Au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs
travaillèrent, chacun vis-à-vis de sa maison.
29 Après eux, Tsadok, fils d'Immer, travailla vis-à-vis de sa
maison. Après lui, travailla Shémaja, fils de Shécania, gardien de la
porte orientale.
30 Après lui, Hanania, fils de Shélémia, et Hanun, le sixième
fils de Tsalaph, réparèrent une seconde section. Après eux, Méshullam,
fils de Bérékia, travailla vis-à-vis de sa chambre.
31 Après lui, Malkija, fils de l'orfèvre, travailla jusqu'à la
maison des Néthiniens et des marchands, vis-à-vis de la porte de Miphkad,
et jusqu'à la montée du coin.
32 Et les orfèvres et les marchands travaillèrent entre la montée
du coin et la porte des brebis.
1 Mais il
arriva que Samballat, ayant appris que nous rebâtissions la muraille,
fut fort indigné et fort irrité. Et il se moqua des Juifs,
2 Et dit, en la présence de ses frères et des gens de guerre de
Samarie: Que font ces Juifs languissants? Les laissera-t-on faire?
Sacrifieront-ils? Achèveront-ils maintenant? De ces monceaux de
décombres feront-ils renaître les pierres, quand elles sont brûlées?
3 Et Tobija, Ammonite, qui était auprès de lui, dit: Quoi qu'ils
bâtissent, si un renard montait, il romprait leur muraille de pierre.
4 O notre Dieu! écoute, car nous sommes en mépris! Fais retourner
sur leur tête l'opprobre dont ils nous couvrent, et livre-les au pillage
dans un pays de captivité;
5 Ne couvre point leur iniquité, et que leur péché ne soit point
effacé en ta présence; car ils ont offensé ceux qui bâtissent.
6 Nous rebâtîmes donc la muraille, et toute la muraille fut
fermée jusqu'à la moitié de sa hauteur; et le peuple prenait à cœur le
travail.
7 Mais quand Samballat, Tobija, les Arabes, les Ammonites et les
Asdodiens eurent appris que la muraille de Jérusalem se relevait, et
qu'on avait commencé à fermer les brèches, ils furent fort en colère.
8 Et ils se liguèrent tous ensemble pour venir faire la guerre
contre Jérusalem, et pour y porter le trouble.
9 Alors nous priâmes notre Dieu, et nous mîmes des gardes contre
eux, de jour et de nuit, pour nous garantir d'eux.
10 Et Juda disait: Les forces des ouvriers faiblissent; et il y a
beaucoup de décombres; nous ne pourrons pas bâtir la muraille!
11 Et nos ennemis disaient: Ils ne sauront et ne verront rien,
jusqu'à ce que nous entrions au milieu d'eux. Nous les tuerons, et nous
ferons cesser l'ouvrage.
12 Mais il arriva que les Juifs qui habitaient près d'eux,
vinrent, jusqu'à dix fois, nous dire leur dessein, de tous les lieux
d'où ils revenaient vers nous.
13 Je plaçai donc dans le bas, derrière la muraille, aux endroits
découverts, le peuple, par familles, avec leurs épées, leurs javelines
et leurs arcs.
14 Puis je regardai; et je me levai, et je dis aux principaux,
aux magistrats, et au reste du peuple: Ne les craignez point;
souvenez-vous du Seigneur, qui est grand et redoutable, et combattez
pour vos frères, vos fils et vos filles, vos femmes et vos maisons.
15 Or, après que nos ennemis eurent appris que nous avions été
avertis, Dieu dissipa leur conseil; et nous retournâmes tous aux
murailles, chacun à son travail.
16 Depuis ce jour-là une moitié de mes gens travaillait à l'œuvre
et l'autre moitié était armée de lances, de boucliers, d'arcs et de
cuirasses; et les chefs suivaient chaque famille de Juda.
17 Ceux qui bâtissaient la muraille, et ceux qui portaient ou
chargeaient les fardeaux, travaillaient d'une main, et de l'autre ils
tenaient une arme.
18 Car chacun de ceux qui bâtissaient, avait les reins ceints
d'une épée; c'est ainsi qu'ils bâtissaient; et celui qui sonnait de la
trompette était près de moi.
19 Je dis aux principaux, aux magistrats, et au reste du peuple:
L'ouvrage est considérable et étendu, et nous sommes dispersés sur la
muraille, loin l'un de l'autre;
20 En quelque lieu donc que vous entendiez le son de la
trompette, rassemblez-vous-y vers nous; notre Dieu combattra pour nous.
21 C'est ainsi que nous travaillions; et la moitié des gens
tenait des javelines depuis le point du jour, jusqu'à ce que les étoiles
parussent.
22 En ce temps-là je dis aussi au peuple: Que chacun passe la
nuit dans Jérusalem, avec son serviteur, afin qu'ils nous servent la
nuit pour faire le guet, et le jour pour travailler.
23 Et pour moi, mes frères, mes serviteurs et les gens de la
garde qui me suivent, nous ne quitterons point nos habits, chacun aura
son épée et de l'eau.
1 Or, il
y eut une grande clameur du peuple et de leurs femmes contre les Juifs,
leurs frères.
2 Il y en avait qui disaient: Nous, nos fils et nos filles, nous
sommes nombreux; qu'on nous donne du blé, afin que nous mangions et que
nous vivions.
3 Et il y en avait d'autres qui disaient: Nous engageons nos
champs, et nos vignes, et nos maisons, afin d'avoir du blé pendant la
famine.
4 Il y en avait aussi qui disaient: Nous empruntons de l'argent,
pour le tribut du roi, sur nos champs et sur nos vignes.
5 Et pourtant notre chair est comme la chair de nos frères, et
nos fils sont comme leurs fils. Et voici, nous assujettissons nos fils
et nos filles pour être esclaves; et déjà quelques-unes de nos filles
sont assujetties; et nous n'y pouvons rien, car nos champs et nos vignes
sont à d'autres.
6 Quand j'entendis leur cri et ces paroles-là, je fus fort
irrité.
7 Je délibérai donc en moi-même, et je censurai les principaux et
les magistrats, et je leur dis: Vous prêtez à intérêt l'un à l'autre? Et
je convoquai contre eux une grande assemblée;
8 Et je leur dis: Nous avons racheté, selon notre pouvoir, nos
frères juifs, qui avaient été vendus aux nations, et vous vendriez
vous-mêmes vos frères? Et c'est à vous qu'ils seraient vendus? Alors ils
se turent, et ne surent que dire.
9 Et je dis: Ce que vous faites n'est pas bien. Ne voulez-vous
pas marcher dans la crainte de notre Dieu, pour n'être pas l'opprobre
des nations qui sont nos ennemies?
10 Moi aussi, et mes frères, et mes serviteurs, nous leur avons
prêté de l'argent et du blé. Abandonnons, je vous prie, cette dette!
11 Rendez-leur aujourd'hui, je vous prie, leurs champs, leurs
vignes, leurs oliviers et leurs maisons, et le centième de l'argent, du
blé, du vin et de l'huile que vous exigez d'eux comme intérêt.
12 Et ils répondirent: Nous le leur rendrons, et nous ne leur
demanderons rien; nous ferons ce que tu dis. Alors j'appelai les
sacrificateurs, devant qui je les fis jurer de faire selon cette parole.
13 Je secouai aussi mon sein, et je dis: Que Dieu secoue ainsi de
sa maison et de son travail, tout homme qui n'aura point accompli cette
parole, et qu'il soit ainsi secoué et vidé! Et toute l'assemblée
répondit: Amen! Et ils louèrent l'Éternel; et le peuple fit selon cette
parole.
14 Et même, depuis le jour auquel le roi m'avait commandé d'être
leur gouverneur au pays de Juda, depuis la vingtième année jusqu'à la
trente-deuxième année du roi Artaxerxès, l'espace de douze ans, moi et
mes frères, nous n'avons point pris ce qui était assigné au gouverneur
pour sa table.
15 Les précédents gouverneurs, qui étaient avant moi, opprimaient
le peuple et recevaient de lui du pain et du vin, outre quarante sicles
d'argent, et même leurs serviteurs dominaient sur le peuple; mais je
n'ai pas fait ainsi, par crainte de Dieu.
16 Et j'ai même mis la main à l'œuvre de cette muraille; nous
n'avons point acheté de champ, et tous mes serviteurs étaient assemblés
là pour travailler.
17 Et les Juifs et les magistrats, au nombre de cent cinquante
hommes, et ceux qui venaient vers nous, des nations qui nous
entouraient, étaient à ma table.
18 Et ce qu'on apprêtait chaque jour, était un bœuf et six
moutons choisis, et de la volaille, et de dix en dix jours toutes sortes
de vins en abondance. Et avec tout cela, je n'ai point demandé le pain
qui était assigné au gouverneur; car le service pesait lourdement sur le
peuple.
19 O mon Dieu! souviens-toi de moi, pour me faire du bien, selon
tout ce que j'ai fait pour ce peuple!
1 Quand
Samballat, Tobija et Guéshem, l'Arabe, et le reste de nos ennemis,
eurent appris que j'avais rebâti la muraille, et qu'il n'y était demeuré
aucune brèche, bien que, jusqu'à ce temps-là, je n'eusse pas encore mis
les battants aux portes,
2 Samballat et Guéshem envoyèrent vers moi, pour me dire: Viens,
et que nous nous trouvions ensemble, dans les villages de la vallée d'Ono.
Or ils avaient comploté de me faire du mal.
3 Mais j'envoyai des messagers vers eux, pour leur dire: Je fais
un grand ouvrage, et je ne puis descendre. Pourquoi cet ouvrage
serait-il interrompu, pendant que je le laisserais pour aller vers vous?
4 Ils me mandèrent la même chose quatre fois; et je leur répondis
de même.
5 Alors Samballat envoya vers moi son serviteur, pour me tenir le
même discours pour la cinquième fois; et il avait en sa main une lettre
ouverte,
6 Dans laquelle il était écrit: On entend dire parmi les nations,
et Gashmu le dit, que vous pensez, toi et les Juifs, à vous révolter;
que c'est pour cela que tu rebâtis la muraille, et que tu vas être leur
roi, d'après ce qu'on dit;
7 Et que tu as même établi des prophètes, pour te proclamer à
Jérusalem et pour dire: Il est roi en Juda. Et maintenant on fera
entendre au roi ces mêmes choses; viens donc maintenant, afin que nous
consultions ensemble.
8 Je renvoyai alors vers lui, pour lui dire: Ce que tu dis n'est
point; mais tu l'inventes toi-même.
9 En effet tous cherchaient à nous épouvanter, et se disaient:
Leurs mains se fatigueront du travail, de sorte qu'il ne se fera point.
Maintenant donc, ô Dieu! fortifie mes mains.
10 Après cela, j'allai dans la maison de Shémaja, fils de Délaja,
fils de Méhétabéel, qui s'était enfermé. Et il me dit: Assemblons-nous
dans la maison de Dieu, dans le temple, et fermons les portes du temple;
car ils doivent venir pour te tuer, et c'est de nuit qu'ils viendront
pour te tuer.
11 Mais je répondis: Un homme tel que moi fuirait-il? Et quel
homme tel que moi pourrait entrer dans le temple, et vivre? Je n'y
entrerai point.
12 Et je connus bien que Dieu ne l'avait pas envoyé, mais qu'il
avait prononcé cette prophétie contre moi, parce que Tobija et Samballat
l'avaient soudoyé.
13 Ils l'avaient soudoyé afin que, par crainte et en péchant,
j'en agisse ainsi, et que, m'étant fait un mauvais renom, ils pussent me
couvrir d'opprobre.
14 O mon Dieu! souviens-toi de Tobija et de Samballat, selon
leurs actions; ainsi que de Noadia, la prophétesse, et des autres
prophètes qui tâchaient de m'effrayer!
15 La muraille fut achevée le vingt-cinq du mois d'Élul, en
cinquante-deux jours.
16 Et quand tous nos ennemis l'eurent appris, et que toutes les
nations qui étaient autour de nous, l'eurent vu, ils furent tout
découragés; et ils connurent que cet ouvrage s'était fait de par notre
Dieu.
17 En ce même temps, des principaux de Juda envoyaient de
nombreuses lettres à Tobija; et celles de Tobija leur parvenaient.
18 Car un grand nombre de personnes en Juda s'étaient liées à lui
par serment, parce qu'il était gendre de Shécania, fils d'Arach, et
Jochanan, son fils, avait épousé la fille de Méshullam, fils de Bérékia.
19 Ils disaient même du bien de lui en ma présence, et lui
rapportaient mes paroles; et Tobija envoyait des lettres pour
m'effrayer.
1 Après
que la muraille fut rebâtie, que j'eus mis les portes, et que les
portiers, les chantres et les Lévites furent installés,
2 Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania,
commandant de la forteresse de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et
craignant Dieu, plus que beaucoup d'autres;
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point
avant la chaleur du soleil; et pendant que les gardes seront encore là,
que l'on ferme les portes, et qu'on y mette les barres; que l'on place
comme gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun
devant sa maison.
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu
nombreux, et les maisons n'étaient point bâties.
5 Alors mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux, les
magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement; et je trouvai le
registre du dénombrement de ceux qui étaient montés la première fois. Or
j'y trouvai écrit ce qui suit:
6 Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité,
d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et
qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville;
7 Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia,
Nachamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Néhum et Baana. Nombre
des hommes du peuple d'Israël:
8 Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
9 Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
10 Les enfants d'Arach, six cent cinquante-deux;
11 Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab,
deux mille huit cent dix-huit;
12 Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
13 Les enfants de Zatthu, huit cent quarante-cinq;
14 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
15 Les enfants de Binnuï, six cent quarante-huit;
16 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit;
17 Les enfants d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
18 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept;
19 Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
20 Les enfants d'Adin, six cent cinquante-cinq;
21 Les enfants d'Ater de la famille d'Ézéchias,
quatre-vingt-dix-huit;
22 Les enfants de Hashum, trois cent vingt-huit;
23 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
24 Les enfants de Hariph, cent douze;
25 Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze;
26 Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;
27 Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
28 Les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
29 Les gens de Kirjath-Jéarim, de Képhira et de Béeroth, sept
cent quarante-trois;
30 Les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
31 Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
32 Les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois;
33 Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux;
34 Les enfants de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
35 Les enfants de Harim, trois cent vingt;
36 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
37 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt et un;
38 Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua,
neuf cent soixante-treize;
40 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
41 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
42 Les enfants de Harim, mille dix-sept.
43 Lévites: les enfants de Jéshua, de Kadmiel, enfants de Hodéva,
soixante et quatorze.
44 Chantres: les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
45 Portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les
enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les
enfants de Shobaï, cent trente huit.
46 Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les
enfants de Tabbaoth,
47 Les enfants de Kéros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
48 Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants de
Salmaï,
49 Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de
Gachar,
50 Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de
Nékoda,
51 Les enfants de Gazam, les enfants d'Uzza, les enfants de
Paséach,
52 Les enfants de Bésaï, les enfants de Méunim, les enfants de
Néphishésim,
53 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de
Harhur,
54 Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de
Harsha,
55 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de
Thamach,
56 Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
57 Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les
enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
58 Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de
Guiddel,
59 Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants
de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Amon.
60 Total des Néthiniens, et des enfants des serviteurs de
Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de
Kérub-Addon, et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs
pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël:
62 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de
Nékoda, six cent quarante-deux.
63 Et les sacrificateurs: les enfants de Hobaja, les enfants de
Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de
Barzillaï, le Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
64 Ils cherchèrent leur inscription parmi les généalogies; mais
elle n'y fut point trouvée; et ils furent exclus de la sacrificature.
65 Le gouverneur leur dit donc qu'ils ne mangeassent point des
choses très saintes, jusqu'à ce que le sacrificateur fût là, pour
consulter avec l'Urim et le Thummim.
66 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois
cent soixante,
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au
nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cent
quarante-cinq chantres ou chanteuses.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent
quarante-cinq mulets,
69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt
ânes.
70 Quelques-uns des chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage.
Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins,
cinq cent trente tuniques de sacrificateurs.
71 Et d'entre les chefs des pères, plusieurs donnèrent pour le
trésor de l'ouvrage, vingt mille dariques d'or, et deux mille deux cents
mines d'argent.
72 Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille dariques
d'or, deux mille mines d'argent, et soixante-sept tuniques de
sacrificateurs.
73 Et les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les
chantres, les gens du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël,
habitèrent dans leurs villes. Ainsi, quand arriva le septième mois, les
enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
1 Or,
tout le peuple s'assembla comme un seul homme, sur la place qui est
devant la porte des eaux; et ils dirent à Esdras, le scribe, d'apporter
le livre de la loi de Moïse, prescrite par l'Éternel à Israël.
2 Et le premier jour du septième mois, Esdras, le sacrificateur,
apporta la loi devant l'assemblée, composée d'hommes et de femmes, et de
tous ceux qui étaient capables de l'entendre.
3 Alors il lut au livre, sur la place qui est devant la porte des
eaux, depuis le matin jusqu'au milieu du jour, en présence des hommes et
des femmes, et de ceux qui étaient capables de l'entendre; et les
oreilles de tout le peuple furent attentives à la lecture du livre de la
loi.
4 Esdras, le scribe, se tenait sur une estrade de bois, qu'on
avait dressée pour cela; et il avait auprès de lui, à sa main droite,
Matthithia, Shéma, Anaja, Urie, Hilkija et Maaséja; et à sa gauche,
Pédaja, Mishaël, Malkija, Hashum, Hash-baddana, Zacharie et Méshullam.
5 Esdras ouvrit le livre devant tout le peuple; car il était
au-dessus de tout le peuple; et sitôt qu'il l'eut ouvert, tout le peuple
se tint debout.
6 Et Esdras bénit l'Éternel, le grand Dieu, et tout le peuple
répondit: Amen! Amen! en élevant les mains; puis ils s'inclinèrent, et
se prosternèrent devant l'Éternel, le visage contre terre.
7 Ensuite Jéshua, Bani, Shérébia, Jamin, Akkub, Shabéthaï, Hodija,
Maaséja, Kélita, Azaria, Jozabad, Hanan, Pélaja, et les autres Lévites,
expliquèrent la loi au peuple, le peuple se tenant en sa place.
8 Ils lisaient distinctement au livre de la loi de Dieu; ils en
donnaient le sens, et faisaient comprendre la lecture.
9 Et Néhémie, le gouverneur, Esdras, sacrificateur et scribe, et
les Lévites, qui instruisaient le peuple, dirent au peuple: Ce jour est
consacré à l'Éternel notre Dieu; ne vous affligez pas, et ne pleurez
pas; car tout le peuple pleurait en entendant les paroles de la loi.
10 Et ils leur dirent: Allez, mangez des viandes grasses, et
buvez du vin doux, et envoyez des portions à ceux qui n'ont rien
d'apprêté, car ce jour est consacré à notre Seigneur; ne soyez donc
point affligés, car la joie de l'Éternel est votre force.
11 Et les Lévites calmèrent tout le peuple, en disant: Faites
silence, car ce jour est saint, et ne vous affligez point.
12 Ainsi tout le peuple s'en alla pour manger, et pour boire, et
pour envoyer des portions, et pour faire une grande réjouissance; car
ils avaient compris les paroles qu'on leur avait fait connaître.
13 Le second jour, les chefs des pères de tout le peuple, les
sacrificateurs et les Lévites, s'assemblèrent auprès d'Esdras, le
scribe, pour s'instruire dans les paroles de la loi.
14 Ils trouvèrent donc écrit dans la loi que l'Éternel avait
prescrite par Moïse, que les enfants d'Israël devaient demeurer dans des
tabernacles pendant la fête, au septième mois,
15 Et qu'on devait l'annoncer et le publier dans toutes les
villes et à Jérusalem, en disant: Allez à la montagne, et apportez des
rameaux d'olivier, des rameaux d'olivier sauvage, des rameaux de myrthe,
des rameaux de palmier, et des rameaux d'arbres touffus, pour faire des
tabernacles, ainsi qu'il est écrit.
16 Alors le peuple sortit, et en rapporta; et ils se firent des
tabernacles, chacun sur son toit, dans leurs cours, dans les parvis de
la maison de Dieu, sur la place de la porte des eaux, et sur la place de
la porte d'Éphraïm.
17 Ainsi toute l'assemblée de ceux qui étaient retournés de la
captivité fit des tabernacles, et ils se tinrent dans ces tabernacles.
Or les enfants d'Israël n'en avaient point fait de tels, depuis les
jours de Josué, fils de Nun, jusqu'à ce jour-là. Il y eut donc une fort
grande joie.
18 Et on lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis
le premier jour jusqu'au dernier. On célébra la fête pendant sept jours,
et il y eut une assemblée solennelle au huitième jour, comme il était
ordonné.
1 Le
vingt-quatrième jour du même mois, les enfants d'Israël s'assemblèrent,
jeûnant, vêtus de sacs, et ayant de la terre sur eux.
2 Et la race d'Israël se sépara de tous les étrangers; et ils se
présentèrent, confessant leurs péchés et les iniquités de leurs pères.
3 Ils se levèrent donc à leur place, et on lut dans le livre de
la loi de l'Éternel leur Dieu, pendant un quart de la journée, et
pendant un autre quart, ils firent confession, et se prosternèrent
devant l'Éternel leur Dieu.
4 Et Jéshua, Bani, Kadmiel, Shébania, Bunni, Shérébia, Bani et
Kénani, se levèrent sur la tribune des Lévites, et crièrent à haute voix
à l'Éternel leur Dieu.
5 Et les Lévites, Jéshua, Kadmiel, Bani, Hashabnia, Shérébia,
Hodija, Shébania et Péthachia, dirent: Levez-vous, bénissez l'Éternel
votre Dieu, d'éternité en éternité! Que l'on bénisse ton nom glorieux,
qui est au-dessus de toute bénédiction et de toute louange!
6 Toi seul es l'Éternel! tu as fait les cieux, les cieux des
cieux, et toute leur armée; la terre, et tout ce qui y est; les mers, et
toutes les choses qui y sont. Tu donnes la vie à toutes ces choses, et
l'armée des cieux se prosterne devant toi.
7 Tu es l'Éternel Dieu, qui choisis Abram, et qui le fis sortir
d'Ur des Caldéens, et qui lui donnas le nom d'Abraham.
8 Tu trouvas son cœur fidèle devant toi, et tu traitas une
alliance avec lui, pour donner à sa postérité le pays des Cananéens, des
Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Jébusiens et des Guirgasiens;
et tu as accompli ta parole, car tu es juste.
9 Tu regardas l'affliction de nos pères en Égypte, et tu entendis
leur cri près de la mer Rouge;
10 Tu fis des prodiges et des miracles, sur Pharaon et sur tous
ses serviteurs, et sur tout le peuple de son pays, parce que tu connus
qu'ils les traitaient orgueilleusement; et tu t'acquis un renom tel
qu'il existe aujourd'hui.
11 Tu fendis la mer devant eux, et ils passèrent à sec, au
travers de la mer, et tu jetas dans l'abîme ceux qui les poursuivaient,
comme une pierre dans les eaux profondes.
12 Tu les conduisis, de jour par la colonne de nuée, et de nuit
par la colonne de feu, pour les éclairer dans le chemin par lequel ils
devaient aller.
13 Tu descendis sur la montagne de Sinaï; et tu leur parlas des
cieux, et tu leur donnas des ordonnances droites, des lois de vérité, de
bons statuts et de bons commandements.
14 Tu leur enseignas ton saint sabbat, et tu leur prescrivis des
commandements, des statuts et une loi, par Moïse, ton serviteur.
15 Tu leur donnas aussi, des cieux, du pain pour leur faim, et tu
fis sortir l'eau du rocher pour leur soif, et tu leur dis qu'ils
entrassent, pour posséder le pays que tu avais fait serment de leur
donner.
16 Mais eux, nos pères, agirent avec orgueil, et raidirent leur
cou, et n'écoutèrent point tes commandements.
17 Ils refusèrent d'écouter, et ne se souvinrent point des
merveilles que tu avais faites en leur faveur, mais ils raidirent leur
cou, et dans leur rébellion ils se donnèrent un chef, pour retourner
dans leur servitude. Mais toi, qui es un Dieu qui pardonnes,
miséricordieux, pitoyable, lent à la colère, et abondant en grâce, tu ne
les abandonnas point.
18 Même lorsqu'ils se firent un veau de fonte, et qu'ils dirent:
Voici ton Dieu, qui t'a fait monter d'Égypte, et qu'ils te firent de
grands outrages,
19 Toi, dans tes grandes miséricordes, tu ne les abandonnas point
dans le désert; la colonne de nuée ne cessa point d'être sur eux le
jour, pour les conduire par le chemin, ni la colonne de feu, la nuit,
pour les éclairer dans le chemin par lequel ils devaient aller.
20 Tu leur donnas ton bon Esprit pour les rendre sages; tu ne
retiras point ta manne de leur bouche, et tu leur donnas de l'eau pour
leur soif.
21 Tu les nourris quarante ans dans le désert, sans que rien leur
manquât; leurs vêtements ne s'usèrent point, et leurs pieds n'enflèrent
point.
22 Tu leur donnas des royaumes et des peuples, que tu leur
partageas par contrées; ils possédèrent le pays de Sihon, le pays du roi
de Hesbon, et le pays d'Og, roi de Bassan.
23 Tu multiplias leurs enfants comme les étoiles des cieux, et tu
les introduisis au pays dont tu avais dit à leurs pères, qu'ils y
entreraient pour le posséder.
24 Et les enfants y entrèrent, et ils possédèrent le pays; tu
abaissas devant eux les Cananéens, habitants du pays, et tu les livras
entre leurs mains, avec leurs rois, et les peuples du pays, afin qu'ils
en fissent à leur volonté.
25 Ils prirent des villes fortes et une terre grasse; ils
possédèrent des maisons pleines de toute sorte de biens, des citernes
creusées, des vignes, des oliviers et des arbres fruitiers en abondance;
ils mangèrent et furent rassasiés; ils s'engraissèrent, et se traitèrent
délicieusement par ta grande bonté.
26 Mais ils se rebellèrent et se révoltèrent contre toi, ils
jetèrent ta loi derrière leur dos; ils tuèrent tes prophètes qui les
sommaient de revenir à toi, et ils te firent de grands outrages.
27 Aussi tu les livras entre les mains de leurs ennemis, qui les
opprimèrent. Toutefois, au temps de leur détresse, ils crièrent à toi;
des cieux tu les exauças, et, selon tes grandes miséricordes, tu leur
donnas des libérateurs, qui les délivrèrent de la main de leurs ennemis.
28 Mais, dès qu'ils avaient du repos, ils recommençaient à faire
le mal devant toi; alors tu les abandonnais entre les mains de leurs
ennemis, qui dominaient sur eux. Puis ils recommençaient à crier vers
toi, et tu les exauçais des cieux; et maintes fois tu les as délivrés,
selon tes miséricordes.
29 Et tu les adjurais de revenir à ta loi; mais ils se sont
élevés avec orgueil, et n'ont point obéi à tes commandements; ils ont
péché contre tes ordonnances, qui feront vivre quiconque les observera.
Ils ont tiré l'épaule en arrière; ils ont roidi leur cou, et n'ont pas
écouté.
30 Tu les as attendus patiemment pendant nombre d'années, et tu
les adjuras par ton Esprit, par le ministère de tes prophètes; mais ils
ne leur ont point prêté l'oreille, et tu les as livrés entre les mains
des peuples étrangers.
31 Néanmoins, par tes grandes miséricordes, tu ne les as pas
réduits à néant, et tu ne les as pas abandonnés; car tu es un Dieu
clément et miséricordieux.
32 Et maintenant, ô notre Dieu! Dieu grand, puissant et
redoutable! qui gardes l'alliance et la miséricorde, ne regarde pas
comme peu de chose toute cette tribulation qui nous a atteints, nous,
nos rois, nos chefs, nos sacrificateurs, nos prophètes, nos pères et
tout ton peuple, depuis le temps des rois d'Assyrie jusqu'à ce jour.
33 Tu es juste dans tout ce qui nous est arrivé; car tu as agi en
vérité, mais nous avons agi avec méchanceté.
34 Nos rois, nos chefs, nos sacrificateurs et nos pères, n'ont
point pratiqué ta loi, et n'ont point été attentifs à tes commandements,
ni aux sommations par lesquelles tu les adjurais.
35 Ils ne t'ont point servi durant leur règne, au milieu des
grands biens que tu leur accordais, dans le pays spacieux et gras que tu
avais mis à leur disposition, et ils ne se sont point détournés de leurs
œuvres mauvaises.
36 Voici, nous sommes aujourd'hui esclaves! Dans le pays que tu
as donné à nos pères, pour en manger le fruit et les biens, voici, nous
sommes esclaves!
37 Et il rapporte en abondance pour les rois que tu as établis
sur nous, à cause de nos péchés, et qui dominent sur nos corps et sur
nos bêtes, à leur volonté, en sorte que nous sommes dans une grande
détresse!
38 A cause de tout cela, nous contractâmes une alliance, nous
l'écrivîmes, et nos chefs, nos Lévites et nos sacrificateurs, y
apposèrent leur sceau.
1 Or,
ceux qui apposèrent leur sceau furent: Néhémie, le gouverneur, fils de
Hacalia, et Sédécias,
2 Séraja, Azaria, Jérémie,
3 Pashur, Amaria, Malkija,
4 Hattush, Shébania, Malluc,
5 Harim, Mérémoth, Obadia,
6 Daniel, Guinnéthon, Baruc,
7 Méshullam, Abija, Mijamin,
8 Maazia, Bilgaï, Shémaja. Ce sont les sacrificateurs.
9 Les Lévites: Jéshua, fils d'Azania, Binnuï, des fils de Hénadad,
Kadmiel;
10 Et leurs frères, Shébania, Hodija, Kélita, Pélaja, Hanan,
11 Mica, Réhob, Hashabia,
12 Zaccur, Shérébia, Shébania,
13 Hodija, Bani, Béninu.
14 Les chefs du peuple: Parosh, Pachath-Moab, Élam, Zatthu, Bani,
15 Bunni, Azgad, Bébaï,
16 Adonija, Bigvaï, Adin,
17 Ater, Ézéchias, Azzur,
18 Hodija, Hashum, Betsaï,
19 Hariph, Anathoth, Nébaï,
20 Magpiash, Méshullam, Hézir,
21 Meshézabéel, Tsadok, Jaddua,
22 Pélatia, Hanan, Anaja,
23 Osée, Hanania, Hashub,
24 Lochèsh, Pilcha, Shobek,
25 Réhum, Hashabna, Maaséja,
26 Achija, Hanan, Anan,
27 Malluc, Harim, Baana.
28 Et le reste du peuple, les sacrificateurs, les Lévites, les
portiers, les chantres, les Néthiniens, et tous ceux qui s'étaient
séparés des peuples de ces pays, pour observer la loi de Dieu, leurs
femmes, leurs fils, et leurs filles, tous ceux qui étaient capables de
connaissance et d'intelligence,
29 Se joignirent à leurs frères, les plus considérables d'entre
eux, et s'engagèrent par imprécation et serment, à marcher dans la loi
de Dieu, qui avait été donnée par Moïse, serviteur de Dieu, à garder et
à faire tous les commandements de l'Éternel notre Seigneur, ses
ordonnances et ses lois;
30 A ne pas donner nos filles aux peuples du pays, et à ne point
prendre leurs filles pour nos fils;
31 Et à ne prendre rien, au jour du sabbat, ni dans un autre jour
consacré, des peuples du pays qui apportent des marchandises et toutes
sortes de denrées, le jour du sabbat, pour les vendre, et à faire
relâche la septième année, et à faire remise de toute dette.
32 Nous fîmes aussi des ordonnances, nous chargeant de donner,
par an, le tiers d'un sicle, pour le service de la maison de notre Dieu,
33 Pour les pains de proposition, pour l'offrande perpétuelle,
pour l'holocauste perpétuel des sabbats, des nouvelles lunes, pour les
fêtes, pour les choses consacrées, pour les sacrifices d'expiation en
faveur d'Israël, et pour tout ce qui se fait dans la maison de notre
Dieu.
34 Nous tirâmes au sort, pour l'offrande du bois, tant les
sacrificateurs et les Lévites que le peuple, afin de l'amener à la
maison de notre Dieu, selon les maisons de nos pères, à des époques
déterminées, année par année, pour le brûler sur l'autel de l'Éternel,
notre Dieu, ainsi qu'il est écrit dans la loi.
35 Nous décidâmes aussi d'apporter à la maison de l'Éternel,
année par année, les premiers fruits de notre terre, et les premiers
fruits de tous les arbres;
36 Et les premiers-nés de nos fils et de nos bêtes, comme il est
écrit dans la loi; et d'amener à la maison de notre Dieu, aux
sacrificateurs qui font le service dans la maison de notre Dieu, les
premiers-nés de notre gros et de notre menu bétail.
37 Et les prémices de notre pâte, nos offrandes, les fruits de
tous les arbres, le vin et l'huile, nous les apporterons aux
sacrificateurs, dans les chambres de la maison de notre Dieu, ainsi que
la dîme de notre terre aux Lévites, qui eux-mêmes en paient la dîme dans
toutes nos villes agricoles.
38 Le sacrificateur, fils d'Aaron, sera avec les Lévites, lorsque
les Lévites paieront la dîme; et les Lévites apporteront la dîme de la
dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du
trésor.
39 Car les enfants d'Israël et les enfants de Lévi doivent
apporter dans ces chambres l'offrande du blé, du vin et de l'huile; là
sont les ustensiles du sanctuaire, les sacrificateurs qui font le
service, les portiers et les chantres. Et nous n'abandonnerons point la
maison de notre Dieu.
1 Les
principaux du peuple s'établirent à Jérusalem; mais le reste du peuple
tira au sort, afin qu'un sur dix vînt s'établir à Jérusalem, la sainte
cité, et que les neuf autres dixièmes demeurassent dans les autres
villes.
2 Et le peuple bénit tous ceux qui se présentèrent volontairement
pour s'établir à Jérusalem.
3 Voici les principaux de la province qui s'établirent à
Jérusalem, les autres s'étant établis dans les villes de Juda, chacun
dans sa possession, dans sa ville, Israélites, sacrificateurs, Lévites,
Néthiniens et enfants des serviteurs de Salomon.
4 A Jérusalem habitèrent donc des enfants de Juda et des enfants
de Benjamin. Des enfants de Juda: Athaja, fils d'Uzia, fils de Zacharie,
fils d'Amaria, fils de Shéphatia, fils de Mahalaléel, des enfants de
Pharets,
5 Et Maaséja, fils de Baruc, fils de Col-Hozé, fils de Hazaja,
fils d'Adaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Shiloni.
6 Total des enfants de Pharets, qui s'établirent à Jérusalem,
quatre cent soixante-huit vaillants hommes.
7 Et voici les enfants de Benjamin: Sallu, fils de Méshullam,
fils de Joëd, fils de Pédaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d'Ithiel,
fils d'Ésaïe;
8 Et après lui Gabbaï, Sallaï, neuf cent vingt-huit.
9 Et Joël, fils de Zicri, était commis sur eux; et Juda, fils de
Sénua, était lieutenant de la ville.
10 Des sacrificateurs: Jédaja, fils de Jojarib, Jakin,
11 Séraja, fils de Hilkija, fils de Méshullam, fils de Tsadok,
fils de Mérajoth, fils d'Achitub, conducteur de la maison de Dieu;
12 Puis leurs frères, qui faisaient le service de la maison, au
nombre de huit cent vingt-deux. Et Adaja, fils de Jérocham, fils de
Pélalia, fils d'Amtsi, fils de Zacharie, fils de Pashur, fils de Malkija;
13 Et ses frères, chefs des pères, au nombre de deux cent
quarante-deux. Et Amashaï, fils d'Azaréel, fils d'Achzaï, fils de
Méshillémoth, fils d'Immer.
14 Et leurs frères, forts et vaillants, au nombre de cent
vingt-huit. Et Zabdiel, fils de Guédolim, était préposé sur eux.
15 D'entre les Lévites: Shémaja, fils de Hashub, fils d'Azrikam,
fils de Hashabia, fils de Bunni;
16 Shabbéthaï et Jozabad, chargés du service extérieur pour la
maison de Dieu, d'entre les chefs des Lévites;
17 Matthania, fils de Mica, fils de Zabdi, fils d'Asaph, chef,
qui commençait le premier à chanter les louanges, à la prière, et
Bakbukia le second d'entre ses frères; et Abda, fils de Shammua, fils de
Galal, fils de Jéduthun.
18 Total des Lévites dans la sainte cité: deux cent
quatre-vingt-quatre.
19 Et les portiers: Akkub, Talmon, et leurs frères, qui gardaient
les portes: cent soixante-douze.
20 Le reste des Israélites, les sacrificateurs; les Lévites,
s'établit dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage.
21 Les Néthiniens habitèrent à Ophel; Tsicha et Guishpa étaient
préposés sur les Néthiniens.
22 Celui qui avait charge des Lévites à Jérusalem, était Uzzi,
fils de Bani, fils de Hashabia, fils de Matthania, fils de Mica, d'entre
les enfants d'Asaph, chantres, pour le service de la maison de Dieu.
23 Car il y avait un commandement du roi à leur égard, et il y
avait un salaire assuré, pour les chantres, chaque jour.
24 Péthachia, fils de Meshézabéel, des enfants de Zarach, fils de
Juda, était commissaire du roi, pour toutes les affaires du peuple.
25 Pour ce qui est des villages avec leur territoire,
quelques-uns des enfants de Juda habitèrent à Kirjath-Arba, et dans les
lieux de son ressort; à Dilon, et dans les lieux de son ressort; à
Jékabtséel, et dans ses villages,
26 A Jéshua, à Molada, à Beth-Palet,
27 A Hatsar-Shual, à Béer-Shéba et dans les lieux de son ressort,
28 A Tsiklag, à Mécona et dans les lieux de son ressort,
29 A En-Rimmon, à Tsora, à Jarmuth,
30 A Zanoach, à Adullam et dans leurs villages; à Lakis et dans
ses territoires; et à Azéka et dans les lieux de son ressort; ils
habitèrent depuis Béer-Shéba jusqu'à la vallée de Hinnom.
31 Les enfants de Benjamin habitèrent depuis Guéba, à Micmash,
Ajja, Béthel et dans les lieux de son ressort,
32 A Anathoth, Nob, Anania,
33 Hatsor, Rama, Guitthaïm,
34 Hadid, Tséboïm, Néballat,
35 Lod et Ono, la vallée des ouvriers.
36 D'entre les Lévites, des classes de Juda se rattachèrent à
Benjamin.
1 Voici
les sacrificateurs et les Lévites qui montèrent avec Zorobabel, fils de
Salathiel, et avec Jéshua: Séraja, Jérémie, Esdras,
2 Amaria, Malluc, Hattush,
3 Shécania, Réhum, Mérémoth,
4 Iddo, Guinnéthoï, Abija,
5 Mijamin, Maadia, Bilga,
6 Shémaja, Jojarib, Jédaja,
7 Sallu, Amok, Hilkija, Jédaja. C'étaient là les principaux des
sacrificateurs et de leurs frères, du temps de Jéshua.
8 Les Lévites étaient: Jéshua, Binnuï, Kadmiel, Shérébia, Juda et
Matthania, qui présidait au chant des louanges, lui et ses frères.
9 Bakbukia et Unni, leurs frères, étaient avec eux pour la
surveillance.
10 Et Jéshua engendra Jojakim; Jojakim engendra Éliashib;
Éliashib engendra Jojada;
11 Jojada engendra Jonathan, et Jonathan engendra Jaddua.
12 Au temps de Jojakim, étaient sacrificateurs, chefs des pères:
pour Séraja, Méraja; pour Jérémie, Hanania;
13 Pour Esdras, Méshullam; pour Amaria, Jochanan;
14 Pour Méluki, Jonathan; pour Shébania, Joseph;
15 Pour Harim, Adna; pour Mérajoth, Helkaï;
16 Pour Iddo, Zacharie; pour Guinnéthon, Méshullam;
17 Pour Abija, Zicri; pour Minjamin, et Moadia, Piltaï;
18 Pour Bilga, Shammua; pour Shémaja, Jonathan;
19 Pour Jojarib, Matthénaï; pour Jédaja, Uzzi;
20 Pour Sallaï, Kallaï; pour Amok, Éber;
21 Pour Hilkija, Hashabia; pour Jédaja, Nathanaël.
22 Quant aux Lévites, les chefs des pères furent inscrits au
temps d'Éliashib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua; quant aux
sacrificateurs, ce fut sous le règne de Darius, le Perse.
23 Les enfants de Lévi, chefs des pères, furent inscrits dans le
livre des Chroniques, jusqu'au temps de Jochanan, fils d'Éliashib.
24 Les chefs des Lévites étaient: Hashabia, Shérébia et Jéshua,
fils de Kadmiel; et leurs frères étaient avec eux, pour louer et
célébrer l'Éternel, selon le commandement de David, homme de Dieu, un
chœur répondant à l'autre.
25 Matthania, Bakbukia, Obadia, Méshullam, Talmon et Akkub,
gardiens, portiers, faisaient la garde aux seuils des portes.
26 Ceux-là vivaient au temps de Jojakim, fils de Jéshua, fils de
Jotsadak, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras,
sacrificateur et scribe.
27 Or, à la dédicace de la muraille de Jérusalem, on envoya
quérir les Lévites de toutes leurs demeures, pour les faire venir à
Jérusalem, afin de célébrer la dédicace avec joie, avec des louanges et
des cantiques, avec des cymbales, des lyres et des harpes.
28 Les fils des chantres se rassemblèrent du district qui entoure
Jérusalem, des villages des Nétophathites,
29 De Beth-Guilgal et des campagnes de Guéba et d'Azmaveth; car
les chantres s'étaient bâti des villages autour de Jérusalem.
30 Et les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent. Ils
purifièrent aussi le peuple, les portes et la muraille.
31 Puis je fis monter les chefs de Juda sur la muraille, et
j'établis deux grands chœurs et des cortèges. L'un s'avança à droite,
sur la muraille, vers la porte du fumier.
32 Après eux marchait Hoshaja, avec la moitié des chefs de Juda;
33 Azaria, Esdras, Méshullam,
34 Juda, Benjamin, Shémaja et Jérémie;
35 Et des fils des sacrificateurs, avec des trompettes: Zacharie,
fils de Jonathan, fils de Shémaja, fils de Matthania, fils de Micaja,
fils de Zaccur, fils d'Asaph;
36 Et ses frères, Shémaja, Azaréel, Milalaï, Guilalaï, Maaï,
Nathanaël, Juda, Hanani, avec les instruments de musique de David, homme
de Dieu; Esdras, le scribe, était à leur tête.
37 Et à la porte de la fontaine, vis-à-vis d'eux, ils montèrent
les degrés de la cité de David, par la montée de la muraille, au-dessus
de la maison de David, jusqu'à la porte des eaux, vers l'orient.
38 Le second chœur allait à l'opposite, et moi après lui, avec
l'autre moitié du peuple, sur la muraille, au-dessus de la tour des
fours, jusqu'à la muraille large;
39 Et au-dessus de la porte d'Éphraïm, de la vieille porte, de la
porte des poissons, de la tour de Hananéel, et de la tour de Shéa,
jusqu'à la porte des brebis. On s'arrêta à la porte de la prison.
40 Puis les deux chœurs s'arrêtèrent dans la maison de Dieu,
ainsi que moi, et la moitié des magistrats avec moi;
41 Et les sacrificateurs Éliakim, Maaséja, Minjamin, Micaja,
Eljoénaï, Zacharie, Hanania, avec des trompettes;
42 Et Maaséja, Shémaja, Éléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Élam et
Ézer. Et les chantres se firent entendre; Jizrachia était leur chef.
43 On offrit aussi, en ce jour-là, de grands sacrifices, et on se
réjouit, parce que Dieu leur avait donné une grande joie; même les
femmes et les enfants se réjouirent; et la joie de Jérusalem fut
entendue au loin.
44 Et on établit, en ce jour-là, des hommes sur les chambres des
trésors, des offrandes, des prémices et des dîmes, pour y rassembler, du
territoire des villes, les portions assignées par la loi aux
sacrificateurs et aux Lévites; car Juda fut dans la joie à cause des
sacrificateurs et des Lévites qui se trouvaient là,
45 Et s'acquittaient de ce qui concernait le service de leur Dieu
et le service des purifications, ainsi que les chantres et les portiers,
selon le commandement de David et de Salomon, son fils.
46 Car autrefois, du temps de David et d'Asaph, il y avait des
chefs de chantres, et des chants de louange et d'actions de grâces à
Dieu.
47 Et tous les Israélites, au temps de Zorobabel et au temps de
Néhémie, donnaient les portions des chantres et des portiers, jour par
jour; on donnait aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites
donnaient aux enfants d'Aaron les choses consacrées.
1 En ce
temps-là, on lut le livre de Moïse en présence du peuple; et on y trouva
écrit que les Ammonites et les Moabites ne devaient jamais entrer dans
l'assemblée de Dieu;
2 Parce qu'ils n'étaient point venus au-devant des enfants
d'Israël avec du pain et de l'eau, mais qu'ils avaient soudoyé Balaam
contre eux, pour les maudire; mais notre Dieu changea la malédiction en
bénédiction.
3 Il arriva donc, dès qu'on eut entendu la loi, qu'on sépara
d'Israël tout mélange.
4 Or, avant cela, Éliashib, le sacrificateur, préposé sur les
chambres de la maison de notre Dieu, parent de Tobija,
5 Lui avait préparé une grande chambre, là où l'on mettait
auparavant les offrandes, l'encens, les ustensiles, et les dîmes du blé,
du vin et de l'huile, qui étaient ordonnées pour les Lévites, pour les
chantres et pour les portiers, avec ce qui se prélevait pour les
sacrificateurs.
6 Or, je n'étais point à Jérusalem pendant tout cela; car, la
trente-deuxième année d'Artaxerxès, roi de Babylone, j'étais retourné
auprès du roi; et au bout de quelque temps je demandai un congé au roi.
7 Je revins donc à Jérusalem; et alors j'eus connaissance du mal
qu'Éliashib avait fait en faveur de Tobija, lui préparant une chambre
dans le parvis de la maison de Dieu.
8 Ce qui me déplut fort, et je jetai tous les meubles de la
maison de Tobija hors de la chambre.
9 Et par mon ordre, on purifia les chambres; et j'y fis rapporter
les ustensiles de la maison de Dieu, les offrandes et l'encens.
10 J'appris aussi que les portions des Lévites ne leur avaient
point été données, et que les Lévites et les chantres, qui faisaient le
service, s'étaient enfuis, chacun vers son champ.
11 Et je censurai les magistrats, et je dis: Pourquoi la maison
de Dieu est-elle abandonnée? Je rassemblai donc les Lévites et les
chantres, et les rétablis dans leurs fonctions.
12 Alors tous ceux de Juda apportèrent les dîmes du blé, du vin
et de l'huile, dans les magasins.
13 Et j'établis chefs des magasins Shélémia, le sacrificateur,
Tsadok, le scribe, et Pédaja l'un des Lévites; et pour les assister,
Hanan, fils de Zaccur, fils de Matthania, parce qu'ils passaient pour
intègres; et leur charge était de faire les répartitions à leurs frères.
14 Mon Dieu! souviens-toi de moi à cause de cela; et n'efface
point ce que j'ai fait, avec une sincère affection, à l'égard de la
maison de mon Dieu et des choses qu'il y faut observer!
15 En ces jours-là, je vis en Juda des gens qui foulaient au
pressoir le jour du sabbat; et d'autres qui apportaient des gerbes, et
qui les chargeaient sur des ânes, ainsi que du vin, des raisins, des
figues et toutes sortes de fardeaux, et les apportaient à Jérusalem le
jour du sabbat. Je leur fis des remontrances, le jour où ils vendaient
leurs denrées.
16 Et dans la ville il y avait des Tyriens qui apportaient du
poisson et toutes sortes de marchandises; et ils les vendaient aux
enfants de Juda à Jérusalem, le jour du sabbat.
17 Je censurai donc les principaux de Juda, et leur dis: Quel mal
faites-vous, de profaner ainsi le jour du sabbat
18 Vos pères n'ont-ils pas fait de même, et n'est-ce pas pour
cela que notre Dieu fit venir tout ce mal sur nous et sur cette ville?
Et vous augmentez l'ardeur de la colère de l'Éternel contre Israël, en
profanant le sabbat.
19 C'est pourquoi, dès que le soleil s'était retiré des portes de
Jérusalem, avant le sabbat, par mon commandement, on fermait les portes;
je commandai aussi qu'on ne les ouvrît point jusqu'après le sabbat; et
je fis tenir quelques-uns de mes gens aux portes, afin qu'il n'entrât
aucune charge le jour du sabbat.
20 Et les marchands, et ceux qui vendaient toutes sortes de
marchandises, passèrent la nuit une fois ou deux, hors de Jérusalem.
21 Je leur fis des remontrances, et leur dis: Pourquoi
passez-vous la nuit devant la muraille? Si vous y retournez, je mettrai
la main sur vous. Depuis ce temps-là, ils ne vinrent plus le jour du
sabbat.
22 Je dis aussi aux Lévites de se purifier et de venir garder les
portes, pour sanctifier le jour du sabbat. O mon Dieu, souviens-toi de
moi à cet égard, et me pardonne selon la grandeur de ta miséricorde!
23 En ces jours-là aussi je vis des Juifs qui avaient pris des
femmes asdodiennes, ammonites et moabites.
24 Quant à leurs enfants, la moitié parlait l'asdodien et ne
savait point parler la langue des Juifs, mais bien la langue de tel ou
tel peuple.
25 Je les réprimandai et je les maudis; j'en frappai plusieurs,
je leur arrachai les cheveux, et je les fis jurer par le nom de Dieu, en
disant: Vous ne donnerez point vos filles à leurs fils, et vous ne
prendrez point de leurs filles pour vos fils, ni pour vous.
26 N'est-ce pas en cela que pécha Salomon, roi d'Israël? Parmi la
multitude des nations il n'y avait point de roi comme lui; il était aimé
de son Dieu, et Dieu l'avait fait roi de tout Israël; toutefois les
femmes étrangères le firent pécher.
27 Et vous permettrions-nous de faire tout ce grand mal, de
commettre ce crime contre notre Dieu, de prendre des femmes étrangères?
28 Or, l'un des fils de Jojada, fils d'Éliashib, le grand
sacrificateur, était gendre de Samballat, le Horonite; je le chassai
d'auprès de moi.
29 Mon Dieu! qu'il te souvienne d'eux; car ils ont souillé la
sacrificature, l'alliance de la sacrificature et des Lévites.
30 Ainsi je les purifiai de tout ce qui était étranger, et je
rétablis les sacrificateurs et les Lévites dans leurs charges, chacun
selon son office,
31 Et les prestations en bois aux époques fixées, et celles des
prémices. Mon Dieu! souviens-toi de moi pour me faire du bien! |