1 La
seconde année du roi Darius, le premier jour du sixième mois, la parole
de l'Éternel fut adressée, par Aggée, le prophète, à Zorobabel, fils de
Salathiel, gouverneur de Juda, et à Joshua, fils de Jotsadak, grand
sacrificateur, en ces termes:
2 Ainsi a parlé l'Éternel des armées, en disant: Ce peuple dit:
Le temps n'est pas venu, le temps de rebâtir la maison de l'Éternel.
3 Et la parole de l'Éternel fut adressée, par Aggée, le prophète,
en ces mots:
4 Est-il temps pour vous d'habiter dans des maisons lambrissées,
pendant que cette maison-là est en ruine?
5 Maintenant donc, ainsi a dit l'Éternel des armées: Considérez
attentivement vos voies.
6 Vous avez semé beaucoup, mais peu recueilli; vous mangez, mais
vous n'êtes pas rassasiés; vous buvez, mais vous n'êtes pas désaltérés;
vous êtes vêtus, mais vous n'êtes pas réchauffés; et celui qui gagne met
son salaire dans un sac percé.
7 Ainsi a dit l'Éternel des armées: Considérez attentivement vos
voies.
8 Montez à la montagne, apportez du bois, et bâtissez la maison:
j'y prendrai plaisir, et je serai glorifié, dit l'Éternel.
9 Vous comptiez sur beaucoup, et voici, il y a eu peu; vous
l'avez porté chez vous, mais j'ai soufflé dessus. Pourquoi? dit
l'Éternel des armées. A cause de ma maison, parce qu'elle reste en
ruine, pendant que vous vous empressez chacun pour sa maison.
10 C'est pourquoi les cieux au-dessus de vous retiennent la
rosée, et la terre retient son produit.
11 Et j'ai appelé la sécheresse sur la terre, et sur les
montagnes, et sur le blé, sur le moût et sur l'huile, et sur tout ce que
le sol produit, et sur les hommes et sur les bêtes, et sur tout le
travail des mains.
12 Zorobabel, fils de Salathiel, Joshua, fils de Jotsadak, grand
sacrificateur, et tout le reste du peuple entendirent la voix de
l'Éternel, leur Dieu, et les paroles d'Aggée, le prophète, selon la
mission que lui avait donnée l'Éternel leur Dieu; et le peuple eut de la
crainte devant l'Éternel.
13 Et Aggée, envoyé de l'Éternel, parla au peuple selon le
message de l'Éternel, disant: Je suis avec vous, dit l'Éternel.
14 Et l'Éternel excita l'esprit de Zorobabel, fils de Salathiel,
gouverneur de Juda, et l'esprit de Joshua, fils de Jotsadak, grand
sacrificateur, et l'esprit de tout le reste du peuple; et ils vinrent,
et se mirent à travailler à la maison de l'Éternel des armées, leur
Dieu,
15 Le vingt-quatrième jour du sixième mois, la seconde année du
roi Darius.
1 Le
vingt et unième jour du septième mois, la parole de l'Éternel fut
adressée, par Aggée le prophète, en ces termes:
2 Parle donc à Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur de Juda,
et à Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur, et au reste du
peuple, et dis-leur:
3 Qui est-ce qui reste parmi vous, de ceux qui ont vu cette
maison dans sa gloire première, et comment la voyez-vous maintenant?
Telle qu'elle est, n'est-elle pas comme un rien à vos yeux?
4 Or maintenant, courage, Zorobabel! dit l'Éternel; courage,
Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur! et courage, vous, tout le
peuple du pays! dit l'Éternel; et travaillez, car je suis avec vous, dit
l'Éternel des armées,
5 Selon l'alliance que j'ai traitée avec vous quand vous sortîtes
d'Égypte, et mon Esprit demeure au milieu de vous: ne craignez point!
6 Car ainsi a dit l'Éternel des armées: Encore une fois, dans peu
de temps, j'ébranlerai les cieux et la terre, et la mer et le sec.
7 J'ébranlerai toutes les nations, et les trésors de toutes les
nations arriveront, et je remplirai cette maison de gloire, a dit
l'Éternel des armées.
8 L'argent est à moi, et l'or est à moi, dit l'Éternel des
armées.
9 La gloire de cette dernière maison sera plus grande que celle
de la première, a dit l'Éternel des armées; et je mettrai la paix en ce
lieu, dit l'Éternel des armées.
10 Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la seconde année de
Darius, la parole de l'Éternel fut adressée, par Aggée, le prophète, en
ces mots:
11 Ainsi dit l'Éternel des armées: Propose donc aux
sacrificateurs cette question sur la loi.
12 Si quelqu'un porte de la chair consacrée dans le pan de son
vêtement, et que de ce vêtement il touche du pain, ou un mets cuit, ou
du vin, ou de l'huile, ou un aliment quelconque, cela devient-il sacré?
Les sacrificateurs répondirent, et dirent: Non!
13 Et Aggée dit: Si celui qui est souillé pour un mort touche
toutes ces choses, seront-elles souillées? Les sacrificateurs
répondirent, et dirent: Elles seront souillées.
14 Alors Aggée reprit et dit: Tel est ce peuple, telle est cette
nation devant moi, dit l'Éternel, et telle est toute l'œuvre de leurs
mains; ce qu'ils offrent là est souillé.
15 Considérez donc attentivement ce qui s'est passé depuis ce
jour et en remontant, avant qu'on eût mis pierre sur pierre au temple de
l'Éternel.
16 Alors, quand on venait à un tas de vingt mesures, il n'y en
avait que dix; quand on venait à la cuve pour puiser cinquante mesures
du pressoir, il n'y en avait que vingt.
17 Je vous ai frappés de brûlure, de nielle et de grêle dans tout
le travail de vos mains; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit
l'Éternel.
18 Considérez donc attentivement ce qui arrivera depuis ce
jour-ci et dans la suite, depuis le vingt-quatrième jour du neuvième
mois, depuis le jour où le temple de l'Éternel fut fondé; considérez-le
attentivement!
19 Y a-t-il encore du grain dans les greniers? Jusqu'à la vigne,
au figuier, au grenadier et à l'olivier, rien n'a rapporté. Mais, dès ce
jour, je bénirai.
20 La parole de l'Éternel fut adressée, pour la seconde fois, à
Aggée, le vingt-quatrième jour du mois, en ces mots:
21 Parle à Zorobabel, gouverneur de Juda, et dis-lui:
J'ébranlerai les cieux et la terre;
22 Je renverserai le trône des royaumes, et je détruirai la force
des royaumes des nations; je renverserai les chars et ceux qui les
montent; les chevaux et ceux qui les montent seront abattus, l'un par
l'épée de l'autre.
23 En ce jour-là, dit l'Éternel des armées, je te prendrai,
Zorobabel, fils de Salathiel, mon serviteur, dit l'Éternel, et je te
tiendrai comme un cachet; car je t'ai choisi, dit l'Éternel des armées. |